Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,779 --> 00:00:06,500
Everyone knows the Snow Queen. She's the
connection to the stars, man.
2
00:00:06,800 --> 00:00:10,260
I caught her right in the middle of a
self -made snowstorm. She's a material
3
00:00:10,260 --> 00:00:14,220
witness in a homicide back in New York.
Hunter, she's my prisoner. If you hadn't
4
00:00:14,220 --> 00:00:15,500
jumped in, she never would have gotten
away.
5
00:00:15,800 --> 00:00:16,800
I believe that.
6
00:00:22,200 --> 00:00:26,700
She looks like she'd be a regular
bobcat. I don't feed the animals.
7
00:00:27,100 --> 00:00:28,760
You know, Hunter, I don't think you like
me.
8
00:01:27,050 --> 00:01:28,050
Works for me.
9
00:02:12,820 --> 00:02:17,220
We'll be right
10
00:02:17,220 --> 00:02:22,580
back.
11
00:02:34,510 --> 00:02:36,070
Don't worry, my friend.
12
00:02:36,490 --> 00:02:39,510
You don't need to go, so crawl back
again.
13
00:02:40,450 --> 00:02:43,710
You'll never learn what we already know.
14
00:02:44,390 --> 00:02:48,050
Real people don't have to put on a show,
he said.
15
00:02:48,430 --> 00:02:51,610
You know the kind of girl you mean.
16
00:02:52,130 --> 00:02:54,950
I've been spread out in those magazines.
17
00:02:55,850 --> 00:02:59,030
I used to have one, though I don't know
why.
18
00:02:59,830 --> 00:03:04,070
I want a real girl, not something so
loud. I want some light.
19
00:03:05,579 --> 00:03:11,160
Lying next to me, I want a little girl,
not some hussle that's just me. I don't
20
00:03:11,160 --> 00:03:16,100
need a platinum doll, what's in the
trash and I need a little girl.
21
00:04:08,650 --> 00:04:15,490
I don't want some platinum doll walking
next to me. I want a real girl as
22
00:04:15,490 --> 00:04:16,490
natural as can be.
23
00:04:16,709 --> 00:04:22,570
I don't need a platinum doll. What's in
the trash? And I need a real girl.
24
00:04:22,810 --> 00:04:28,170
This is getting the saddest background.
What's a platinum doll lying next to me?
25
00:04:28,270 --> 00:04:30,290
I want a real girl.
26
00:04:30,590 --> 00:04:34,190
Not some huckaband to see. I don't need
a platinum doll.
27
00:04:47,080 --> 00:04:48,960
Don't get down.
28
00:04:53,000 --> 00:04:54,000
Into the hall.
29
00:05:09,010 --> 00:05:10,410
Beautiful.
30
00:05:11,390 --> 00:05:12,390
Beautiful.
31
00:05:14,310 --> 00:05:17,610
Beautiful. Beautiful.
32
00:05:18,070 --> 00:05:19,070
Beautiful.
33
00:05:45,520 --> 00:05:46,520
It's me again.
34
00:05:47,860 --> 00:05:49,220
Sure is.
35
00:05:50,320 --> 00:05:53,780
Hey, look, whoever this guy is you came
here with, he's obviously not back from
36
00:05:53,780 --> 00:05:57,640
wherever he went, so maybe he just upped
and left you here alone.
37
00:05:58,760 --> 00:06:00,980
Yeah, wouldn't that be his bad luck,
huh?
38
00:06:02,140 --> 00:06:05,920
Or won't it be yours if he comes back
and catches you still watching my clock?
39
00:06:06,800 --> 00:06:07,800
Whoa.
40
00:06:08,650 --> 00:06:09,650
Hey, hey, hey.
41
00:06:13,290 --> 00:06:14,290
Juan,
42
00:06:17,210 --> 00:06:20,390
you say you were waiting for the Snow
Queen. I got my own blow, sweetheart.
43
00:06:21,990 --> 00:06:22,990
You're all worried.
44
00:06:23,730 --> 00:06:24,730
You're all worried.
45
00:06:25,210 --> 00:06:26,350
I got the best.
46
00:07:23,980 --> 00:07:26,960
A couple of joints and some abusers.
Bernie, I was trying to connect with Vic
47
00:07:26,960 --> 00:07:29,620
Terranova. Call look around you here.
All right, turn around. Is Vic Terranova
48
00:07:29,620 --> 00:07:32,800
anywhere here? Bernie, he would have
been here if you didn't come going in
49
00:07:32,800 --> 00:07:34,200
through the door like the prince of the
city.
50
00:07:34,780 --> 00:07:38,900
Now, look, I have been on this stakeout
for a long time, busting my buns to get
51
00:07:38,900 --> 00:07:42,440
in a position to bag Terranova, and
tonight was it if you hadn't have come.
52
00:07:42,440 --> 00:07:45,700
received complaints from two
respectable, law -abiding citizens in
53
00:07:45,700 --> 00:07:46,900
who are entitled to peace and quiet.
54
00:07:49,280 --> 00:07:53,260
And the proper response of law
enforcement agencies in this city when
55
00:07:53,260 --> 00:07:54,260
reported.
56
00:08:00,430 --> 00:08:02,270
All right, Bernie, look, I'm sorry, all
right?
57
00:08:04,530 --> 00:08:07,610
I am frustrated. Come on, you're talking
about a couple of people who are going
58
00:08:07,610 --> 00:08:11,210
to lose out on Johnny Carson's
monologue, and I am losing out on one of
59
00:08:11,210 --> 00:08:13,770
biggest drug dealers in the city. I
mean, Hunter knows you're undercover,
60
00:08:14,350 --> 00:08:16,830
You could have intercepted the first
blues that rolled in here. Why didn't he
61
00:08:16,830 --> 00:08:19,030
flag them and badge them and tell them
you were in here undercover, huh?
62
00:08:19,330 --> 00:08:21,530
I mean, after all, you two are
partnered, right? You're not supposed to
63
00:08:21,530 --> 00:08:22,610
working any assignments alone.
64
00:08:23,170 --> 00:08:26,610
I mean, where is Hunter? Why isn't he
outside there right now waiting to back
65
00:08:26,610 --> 00:08:27,650
you up on this bus, huh?
66
00:08:28,010 --> 00:08:29,010
Where is he, McCall?
67
00:08:29,450 --> 00:08:32,610
Bernie, he happens to be following some
leads of his own, all right? And they
68
00:08:32,610 --> 00:08:34,289
happen to be very important to this
case.
69
00:09:18,980 --> 00:09:20,100
They're not wiped yet.
70
00:09:20,740 --> 00:09:21,740
Well, thank you.
71
00:09:22,560 --> 00:09:26,380
I didn't realize they had the strict
dress code in the supermarket. They
72
00:09:26,380 --> 00:09:29,320
didn't let me in, you know. But
management offered to loan me a liaison.
73
00:09:29,960 --> 00:09:32,440
See that exercise place across the
street there?
74
00:09:32,680 --> 00:09:36,220
Well, after they finish exercising, all
these girls come over here to do their
75
00:09:36,220 --> 00:09:38,640
shopping. Now, it's tough, but I've had
to get used to it.
76
00:09:39,980 --> 00:09:40,980
Right.
77
00:09:41,340 --> 00:09:44,460
That's why you don't shop at those two
markets that are right around the corner
78
00:09:44,460 --> 00:09:45,259
from your house.
79
00:09:45,260 --> 00:09:50,940
Look, I've told you why I shop here. I
know. It's because the produce here is
80
00:09:50,940 --> 00:09:52,580
much better. What is it that you want?
81
00:09:53,240 --> 00:09:54,820
I need you to sign some reports.
82
00:09:55,220 --> 00:09:56,179
Right now?
83
00:09:56,180 --> 00:10:00,220
Yes. Look, you and I made a bust last
night, and Twilliger's on to us again.
84
00:10:00,220 --> 00:10:03,120
captain is down there ready to paddle
me, so you have to make an appearance.
85
00:10:03,320 --> 00:10:04,380
Look, it can wait till tomorrow.
86
00:10:04,640 --> 00:10:05,880
No, it can't.
87
00:10:06,500 --> 00:10:09,020
His partner up in Dodgemack was your
idea, as I recall.
88
00:10:09,440 --> 00:10:12,280
Well, I think it should be taken in the
spirit in which it was intended. It was
89
00:10:12,280 --> 00:10:13,780
all a scam anyway. Okay, fine.
90
00:10:14,400 --> 00:10:19,280
But now we just made a bust that put me
closer to Vic Terranova, so let's do
91
00:10:19,280 --> 00:10:20,280
this.
92
00:10:20,340 --> 00:10:21,340
Oh.
93
00:10:22,260 --> 00:10:23,840
God, you are so bad at this.
94
00:10:24,340 --> 00:10:26,220
That's the reason I come to this store.
95
00:10:26,939 --> 00:10:28,360
Customer, help me pick my melon.
96
00:10:43,260 --> 00:10:44,260
What?
97
00:10:44,600 --> 00:10:46,360
I think I need something on aisle eight.
98
00:10:47,200 --> 00:10:51,280
Yeah. Yeah, why don't you check for
backup? I think we've got something
99
00:10:51,280 --> 00:10:52,280
down.
100
00:11:06,160 --> 00:11:08,180
You think this stuff does what they say
it does?
101
00:11:09,880 --> 00:11:11,060
Not that you know.
102
00:11:11,760 --> 00:11:14,180
The only thing you put underneath your
arm is that shotgun.
103
00:11:17,040 --> 00:11:18,040
Wait, wait!
104
00:11:20,140 --> 00:11:21,160
There's another one outside.
105
00:11:38,920 --> 00:11:39,920
Hey, McCall.
106
00:11:40,160 --> 00:11:41,640
I thought it was only one to a customer.
107
00:11:41,900 --> 00:11:44,800
So how'd you come up with two busts at
the same time? Well, they weren't the
108
00:11:44,800 --> 00:11:46,180
same time. They were 20 minutes apart.
109
00:11:46,420 --> 00:11:49,000
I told you two not to try double jacking
me anymore, didn't I?
110
00:11:49,500 --> 00:11:53,060
You guys split up last night. You run a
separate assignments. That's why you
111
00:11:53,060 --> 00:11:56,220
didn't have anybody working the outside
who could have stopped the raid and
112
00:11:56,220 --> 00:11:59,500
given us a chance to nail Terranova. I
still think we can take a run at
113
00:11:59,500 --> 00:12:02,080
Terranova through the Sally Lapone we
brought in. No, you can't.
114
00:12:02,780 --> 00:12:04,480
Sally Lapone's not going to tell you
anything.
115
00:12:05,020 --> 00:12:07,320
What do you mean? She's been running in
this circle for close to a month now.
116
00:12:07,560 --> 00:12:11,540
She can prove that half the people she
scores for in this town, she does
117
00:12:11,540 --> 00:12:12,540
Terranova's connection.
118
00:12:12,640 --> 00:12:13,940
Well, she's not your prisoner anymore.
119
00:12:14,500 --> 00:12:16,160
She walks out of here in six hours.
120
00:12:16,360 --> 00:12:17,360
That's crazy.
121
00:12:17,980 --> 00:12:21,620
Captain, I caught her right in the
middle of a self -made snowstorm. I can
122
00:12:21,620 --> 00:12:22,680
that to squeeze her.
123
00:12:22,920 --> 00:12:24,720
She's already traded that in for a
bigger chip.
124
00:12:24,980 --> 00:12:26,700
Now, just a second. Hold the phone here.
125
00:12:27,280 --> 00:12:30,540
Now, McCall and I didn't bust our butts
on this case. They had it pulled from us
126
00:12:30,540 --> 00:12:32,540
like a bad tooth. Well, it doesn't
matter, Hunter.
127
00:12:33,230 --> 00:12:35,950
She's a material witness in a homicide
back in New York.
128
00:12:36,750 --> 00:12:38,630
Evidently, she's the only one who can ID
the killer.
129
00:12:38,930 --> 00:12:41,350
That takes precedence over possession,
Rapp.
130
00:12:42,370 --> 00:12:45,270
Certainly, if the tables were turned,
we'd expect the same cooperation.
131
00:12:46,910 --> 00:12:50,310
You could have at least let me talk to
her before you told her this case was a
132
00:12:50,310 --> 00:12:53,490
lock. I might have gotten her to open
up, you know? You know something,
133
00:12:54,130 --> 00:12:57,810
The only thing you have to worry about
is what's going to happen when I nail
134
00:12:57,810 --> 00:12:59,110
and Hunter in one of your little games.
135
00:12:59,670 --> 00:13:02,410
Now, believe me when I tell you, your
troubles are just beginning.
136
00:13:03,910 --> 00:13:06,050
Detective Sergeant Molinas, NYPD.
137
00:13:08,830 --> 00:13:13,410
Hey, sugar, uh, that piece of paper puts
me back on a plane in six hours, so you
138
00:13:13,410 --> 00:13:16,470
better say yes to lunch or, like, it's a
big loss for you.
139
00:13:17,050 --> 00:13:21,210
And I'm gonna have to go peddle all this
charm back east, and you're never gonna
140
00:13:21,210 --> 00:13:25,510
be able to brag to all your friends that
Jackie actually chose you out of all
141
00:13:25,510 --> 00:13:28,630
them California blondes just fighting to
jump his bones, huh?
142
00:13:29,810 --> 00:13:34,650
Hunter. This is Detective Molinas from
New York. Hey, only my close friends
143
00:13:34,650 --> 00:13:35,910
me Detective Molinas.
144
00:13:36,210 --> 00:13:37,210
It's Jackie.
145
00:13:37,710 --> 00:13:39,910
And he's my boss.
146
00:13:43,730 --> 00:13:47,110
She looks like she'd be a regular bobcat
in a sack, huh?
147
00:13:48,170 --> 00:13:52,090
Well, Jackie, looks like you're here to
take Sally LuPone back to New York, huh?
148
00:13:52,450 --> 00:13:56,630
Yeah. Yeah, I guess she happened to be
in a wrong bed when some piece of crud
149
00:13:56,630 --> 00:13:57,630
got off.
150
00:13:57,690 --> 00:14:01,690
She may or may not be able to help close
that one, but we do what we gotta do,
151
00:14:01,730 --> 00:14:02,629
don't we, huh?
152
00:14:02,630 --> 00:14:06,950
I tried to dump this little tripola on a
half -dead apartment, but who wants to
153
00:14:06,950 --> 00:14:10,990
make a 6 ,000 -mile round -trip haul to
babysit some candy nose, huh?
154
00:14:12,790 --> 00:14:14,250
So what, she being brought up?
155
00:14:14,810 --> 00:14:18,410
Oh, there's some legalese we gotta
wrestle with, some paperwork, computer
156
00:14:18,410 --> 00:14:19,450
checks, stuff like that.
157
00:14:19,870 --> 00:14:21,110
After that, she's all yours.
158
00:14:21,810 --> 00:14:25,350
Yeah, well, uh, I'd hate to miss my 2 o
'clock flight.
159
00:14:25,670 --> 00:14:26,670
I bet you would.
160
00:14:28,160 --> 00:14:29,860
We'll get on this thing as soon as we
can.
161
00:14:30,160 --> 00:14:31,160
Put it on the boards.
162
00:14:31,740 --> 00:14:33,460
In the meantime, pick a chair.
163
00:14:33,780 --> 00:14:34,780
Practice your wolf calls.
164
00:14:36,020 --> 00:14:39,980
Better yet, why don't I go see my
prisoner?
165
00:14:45,260 --> 00:14:48,260
I got nothing to say to you, honey, so
why don't you just give it a rest for a
166
00:14:48,260 --> 00:14:49,260
while?
167
00:14:49,320 --> 00:14:50,820
Sally, how old are you, for Pete's sake?
168
00:14:51,040 --> 00:14:53,320
You gonna spend the rest of your life
crawling in and out of the gutter?
169
00:14:54,280 --> 00:14:57,400
You come out of New York, you wind up
out here, you get nailed on some
170
00:14:57,400 --> 00:15:00,900
possessions charge. Now you're going to
go back to Manhattan, testify against
171
00:15:00,900 --> 00:15:04,160
some dead pushers so you can get kicked
free and wind up in another cesspool.
172
00:15:04,760 --> 00:15:05,860
What can I say?
173
00:15:06,140 --> 00:15:07,640
Guess I just enjoy it down here, huh?
174
00:15:08,180 --> 00:15:11,240
If you don't mind, this conversation
isn't exactly rocking my socks.
175
00:15:11,920 --> 00:15:17,060
I know and you know that I don't have
the time and I don't have the leverage
176
00:15:17,060 --> 00:15:19,300
push you. Oh, you figured that out, huh?
Good!
177
00:15:22,150 --> 00:15:25,030
Look, Sally, I need something from you.
I need something from you that's going
178
00:15:25,030 --> 00:15:26,710
to put me closer to Vic Terranova.
179
00:15:27,750 --> 00:15:32,610
Well, actually, it looks like you got
exactly what it would take to get next
180
00:15:32,610 --> 00:15:33,970
Vic. Can you party?
181
00:15:35,330 --> 00:15:40,130
Better yet, if you know your way around
the music scene, you're as good as on
182
00:15:40,130 --> 00:15:41,130
his dance card.
183
00:15:42,350 --> 00:15:43,490
I need more, Sally.
184
00:15:43,870 --> 00:15:46,050
I need your help. I don't need more.
185
00:15:50,990 --> 00:15:53,190
Oh, come on, cheer up, McCall. Better
luck next time.
186
00:15:55,490 --> 00:15:57,690
Like I've been saying, this is my year.
187
00:15:59,610 --> 00:16:03,450
Hey, Cupcake, you got that right. You
just won the New York lottery.
188
00:16:09,270 --> 00:16:10,950
Well, Dan, what did they send you here
for?
189
00:16:11,170 --> 00:16:13,530
Just wanted you to feel comfortable,
Madam Blow.
190
00:16:14,090 --> 00:16:17,330
We figured you went and split the big
apple to come out here to upset our West
191
00:16:17,330 --> 00:16:20,510
Coast neighbors. We wanted to escort you
back in high style.
192
00:16:22,290 --> 00:16:23,890
Sally, what's the matter? What's the
matter?
193
00:16:24,750 --> 00:16:28,410
What's the matter is she hasn't put
anything up her nose but oxygen in the
194
00:16:28,410 --> 00:16:30,210
couple hours. Ain't that right, Cupcake,
eh?
195
00:16:31,170 --> 00:16:32,170
Sally?
196
00:16:33,690 --> 00:16:34,950
Maybe she needs a doctor.
197
00:16:35,170 --> 00:16:36,330
She don't need no doctor.
198
00:16:36,670 --> 00:16:37,810
What she needs is...
199
00:16:40,560 --> 00:16:43,360
She just needs to get back home to all
her old pals.
200
00:16:44,000 --> 00:16:47,780
Half of New York City has been without
dope and sex since you spirited yourself
201
00:16:47,780 --> 00:16:49,100
away there, Snow Queen.
202
00:16:49,700 --> 00:16:51,440
I want her checked out before she
leaves.
203
00:16:51,760 --> 00:16:55,200
Yeah, I'll check her out, okay? Right
now, she's in the custody of this
204
00:16:55,200 --> 00:16:57,980
precinct. That means she goes when we
say she goes.
205
00:16:58,200 --> 00:17:01,840
Now, I want her checked out before she
makes this trip. She looks sick. And
206
00:17:01,840 --> 00:17:02,840
your cracks.
207
00:17:05,780 --> 00:17:09,640
Save it, Jackie. She's not your type.
Oh, they're all my type on her.
208
00:17:10,190 --> 00:17:12,609
And the ones that aren't, I make them
like that.
209
00:17:18,069 --> 00:17:21,089
I want to know what the hell you were
doing down there with that prisoner in
210
00:17:21,089 --> 00:17:22,069
first place, Nicole.
211
00:17:22,069 --> 00:17:25,170
You were not supposed to be talking to
her. That's beside the point.
212
00:17:25,470 --> 00:17:28,250
Now, this is just another one of your
ploys to turn that case you want to make
213
00:17:28,250 --> 00:17:29,250
against Karen over.
214
00:17:29,730 --> 00:17:31,550
Captain, I just happen to think it's
practical.
215
00:17:31,950 --> 00:17:34,170
I want that report on my desk in five
minutes.
216
00:17:34,830 --> 00:17:37,370
I don't know if she's ill or not, but
she still proved herself inside out when
217
00:17:37,370 --> 00:17:40,390
Melina showed up. Look, he's got the
right papers to extradite. He's got the
218
00:17:40,390 --> 00:17:41,770
warrant. We agreed to her deal.
219
00:17:42,190 --> 00:17:45,750
What do you expect me to do? I expect
you to at least take your butt down
220
00:17:45,770 --> 00:17:47,510
talk to her, and see what she has to
say.
221
00:17:47,870 --> 00:17:50,430
Then if you think she's fit to get on
that plane in two hours, then okay.
222
00:17:52,690 --> 00:17:55,890
For once, you've got nothing to say,
huh? I didn't think you wanted my
223
00:17:56,050 --> 00:17:58,470
I don't. See, knowing that makes me a
better detective.
224
00:18:00,610 --> 00:18:02,010
Let's go see this Sally Rapone.
225
00:18:02,390 --> 00:18:03,390
She was released.
226
00:18:03,710 --> 00:18:04,710
When?
227
00:18:05,870 --> 00:18:08,450
Because, McCall, that's what the
paperwork said to do.
228
00:18:11,350 --> 00:18:12,850
Sergeant Molina. There it is.
229
00:18:13,310 --> 00:18:16,850
All officials extradite to New York. How
long ago did they leave? Just a few
230
00:18:16,850 --> 00:18:17,449
minutes ago.
231
00:18:17,450 --> 00:18:18,450
Let's roll.
232
00:18:24,770 --> 00:18:26,090
Please. Please.
233
00:18:27,030 --> 00:18:32,610
I'll never say anything. I haven't,
right? I haven't. I won't. You're right.
234
00:18:32,610 --> 00:18:36,240
won't. I won't. I swear. Listen, listen,
listen.
235
00:18:36,800 --> 00:18:38,700
I'll do anything.
236
00:18:38,980 --> 00:18:39,980
I'll do anything.
237
00:18:40,840 --> 00:18:42,540
Anything you want. Anything you say.
238
00:18:43,100 --> 00:18:44,260
Yeah, I bet you will.
239
00:18:45,400 --> 00:18:46,620
And I bet you have.
240
00:18:46,920 --> 00:18:47,920
Come on.
241
00:18:56,800 --> 00:18:57,800
There they are.
242
00:19:10,219 --> 00:19:11,540
Where the hell did they go?
243
00:19:12,980 --> 00:19:13,980
I don't know.
244
00:19:14,080 --> 00:19:15,180
They didn't make the light.
245
00:19:26,160 --> 00:19:27,160
There they are.
246
00:19:41,419 --> 00:19:42,419
please.
247
00:19:42,720 --> 00:19:44,920
I'll do anything you want. I will.
Anything you say.
248
00:19:46,080 --> 00:19:47,080
Please.
249
00:19:51,380 --> 00:19:52,380
Melina! Hey!
250
00:19:54,540 --> 00:19:57,420
What are you, crazy man?
251
00:19:57,960 --> 00:20:01,340
What the hell are you doing? Hey, she's
gonna get out of here. Come on.
252
00:20:02,100 --> 00:20:03,100
Sally?
253
00:20:03,740 --> 00:20:07,340
Hunter, she's my prisoner. She's
escaping, huh? If you hadn't jumped in,
254
00:20:07,340 --> 00:20:08,340
never would have gotten away.
255
00:20:08,590 --> 00:20:11,610
But what the hell are you doing out here
with her? The airport is over there.
256
00:20:11,850 --> 00:20:15,010
I got lost, all right? I got lost. What,
you never get lost in a strange city?
257
00:20:22,950 --> 00:20:26,050
Oh, come on. Look, they were hurting
her, all right? She said they were too
258
00:20:26,050 --> 00:20:28,790
tight. I was loosing them. She rolled
out of the car and she bolted.
259
00:20:29,110 --> 00:20:31,730
If she got away, you're going to hear
from me and my superiors.
260
00:20:32,010 --> 00:20:34,390
Good, I'd like to hear from them. And
then right after that, I'm going to put
261
00:20:34,390 --> 00:20:36,690
you and your gum on an airplane out of
town.
262
00:20:37,070 --> 00:20:39,210
What the hell do you mean he's on this
case?
263
00:20:39,790 --> 00:20:43,150
What gives him the right to be involved
in an investigation from this
264
00:20:43,150 --> 00:20:46,570
department? Yeah, and did he tell
anybody at all what he was doing out
265
00:20:46,570 --> 00:20:48,570
that field near the airport with that
girl?
266
00:20:48,770 --> 00:20:50,230
Yeah, he explained all that, Hunter.
267
00:20:50,750 --> 00:20:51,990
She was trying to escape.
268
00:20:52,410 --> 00:20:56,370
He pursued her. And you distracted him
just long enough to allow her to get
269
00:20:56,370 --> 00:20:58,350
away. And I gotta tell you something.
270
00:20:58,970 --> 00:21:02,730
NYPD is not all that ecstatic about you
sticking your beak into this case.
271
00:21:06,160 --> 00:21:07,160
Ticking my beacon?
272
00:21:07,460 --> 00:21:10,920
How about Molinas gaffing that girl out
here before you had a chance to talk
273
00:21:10,920 --> 00:21:11,920
with her or see her?
274
00:21:12,580 --> 00:21:13,740
That's something I'll address.
275
00:21:21,040 --> 00:21:25,020
Hey, Captain, I just want to thank you a
lot for letting me help out.
276
00:21:25,460 --> 00:21:27,300
You can say the kudos, Molinas.
277
00:21:27,880 --> 00:21:30,920
I haven't forgotten that you pulled an
end run and yanked Lapone out of here
278
00:21:30,920 --> 00:21:34,720
before she was officially released.
Yeah, I know, and am I ever so sorry
279
00:21:34,720 --> 00:21:40,300
that. I admit my overzealousness is as
much to blame in this whole matter, and
280
00:21:40,300 --> 00:21:43,520
that's why I just have to do my all to
help out of this.
281
00:21:44,680 --> 00:21:48,100
I'm sure you just heard the same things
from Sergeants Hutter and McCall, so I
282
00:21:48,100 --> 00:21:49,320
don't want to belabor the issue.
283
00:21:57,230 --> 00:21:58,290
Pretty slick, aren't you?
284
00:21:59,290 --> 00:22:01,710
Hey, we do what we do, right, Hunter?
285
00:22:02,490 --> 00:22:05,370
So let's kick some dust up in the air
and find a snow queen.
286
00:22:06,450 --> 00:22:10,370
Hey, uh, we'll let him drive,
sweetheart. You and I can ride in the
287
00:22:10,610 --> 00:22:13,510
Put it back in the closet, Melinas. I
don't feed the animals.
288
00:22:18,750 --> 00:22:21,510
Gonna have fun grinding the rough edges
off of you, Dee.
289
00:22:28,660 --> 00:22:30,260
Bang zoom to the moon.
290
00:22:30,480 --> 00:22:31,480
I know, relax.
291
00:22:31,580 --> 00:22:32,760
This is just what we want.
292
00:22:33,240 --> 00:22:37,280
It is? Yeah. We've got to keep an eye on
this big jabron when we look for Sally,
293
00:22:37,420 --> 00:22:40,000
correct? Well, when he finds her, we
find her.
294
00:22:40,560 --> 00:22:41,560
Hey, babe.
295
00:22:42,540 --> 00:22:44,200
Thought I'd give you another chance.
296
00:22:45,900 --> 00:22:48,720
Think he was going to kill her, Hunter?
297
00:22:50,080 --> 00:22:51,960
Well, when we see her, we'll ask her,
won't we?
298
00:22:55,890 --> 00:22:58,870
Yeah, well, you can ride with Popeye
Doyle there. Me, I'm going to take a run
299
00:22:58,870 --> 00:22:59,870
Terranova.
300
00:23:00,130 --> 00:23:02,510
I think there's a real good chance that
Sally's going to show up there looking
301
00:23:02,510 --> 00:23:03,510
for some cover.
302
00:23:04,550 --> 00:23:08,790
But Sally gave me some good leads on how
to go.
303
00:23:09,530 --> 00:23:10,870
She did, yeah? Like what?
304
00:23:15,010 --> 00:23:20,170
She wandered in off the street, bagged
and all, from Omaha.
305
00:23:20,430 --> 00:23:21,930
You know, come to Hollywood to be a
singer.
306
00:23:22,130 --> 00:23:23,690
The boys were setting up. They didn't
mind.
307
00:23:24,000 --> 00:23:25,760
Of course they didn't, Mike. Take a look
at her.
308
00:23:28,460 --> 00:23:29,520
Right off the bus, huh?
309
00:23:30,060 --> 00:23:31,200
Yeah, can you believe that?
310
00:23:33,920 --> 00:23:34,920
I don't know.
311
00:23:37,000 --> 00:23:37,879
What'd you think?
312
00:23:37,880 --> 00:23:40,860
Not bad, not bad. I got a surprise for
you. Hold on.
313
00:23:45,380 --> 00:23:46,380
Well, you're in luck.
314
00:23:46,640 --> 00:23:49,160
The owner just came in. I'd like you to
meet Vic Terranova.
315
00:23:49,480 --> 00:23:50,259
Oh, Mr.
316
00:23:50,260 --> 00:23:52,520
Terranova, hi. It's nice to meet you.
Vic, call me Vic.
317
00:23:52,830 --> 00:23:54,790
Only my kids' friends call me Mr.
Turnover.
318
00:23:55,910 --> 00:23:58,070
Vic, I'm Dee Dee Howard.
319
00:23:58,410 --> 00:23:59,450
So you want to be a singer?
320
00:23:59,950 --> 00:24:00,950
Well, yeah.
321
00:24:01,330 --> 00:24:02,350
I mean, professionally.
322
00:24:02,710 --> 00:24:03,710
Uh -huh.
323
00:24:03,890 --> 00:24:07,090
I mean, I am a singer. Uh -huh. I sing.
324
00:24:07,830 --> 00:24:09,910
You know anything at all about this
business, Dee Dee?
325
00:24:10,370 --> 00:24:11,370
Pay scales?
326
00:24:11,530 --> 00:24:12,530
Personal management?
327
00:24:12,550 --> 00:24:17,170
Arrangements? Uh, no, not a whole lot. I
figured maybe if I knew too much, I'd
328
00:24:17,170 --> 00:24:19,750
be too disillusioned to try to break in,
you know? Probably.
329
00:24:20,330 --> 00:24:21,850
I hear you're new in town. Where do you
stand?
330
00:24:23,659 --> 00:24:27,660
Actually, no place just yet. I've been
looking for some place in the area I
331
00:24:27,660 --> 00:24:28,379
could afford.
332
00:24:28,380 --> 00:24:30,360
There's just not a lot of those places
around.
333
00:24:30,860 --> 00:24:34,220
I was just walking by the club and I
thought, what the heck?
334
00:24:34,620 --> 00:24:36,040
Stranger things have happened, right?
335
00:24:36,240 --> 00:24:37,240
Right, right.
336
00:24:38,000 --> 00:24:40,580
Anyway, come on, come on.
337
00:24:45,220 --> 00:24:46,380
You mean I got the job?
338
00:24:46,700 --> 00:24:47,860
Oh, no, not quite.
339
00:24:48,360 --> 00:24:50,040
You're in Hollywood. You're not over the
rainbow.
340
00:24:51,480 --> 00:24:52,820
Well, and I don't understand.
341
00:24:53,280 --> 00:24:54,820
Look, I don't want to take any charity.
342
00:24:55,100 --> 00:24:55,939
Slow down, Omaha.
343
00:24:55,940 --> 00:24:57,120
I didn't say you couldn't sing.
344
00:24:57,640 --> 00:25:00,380
What I am saying is that you're trying
to break into a very competitive
345
00:25:00,380 --> 00:25:01,380
business.
346
00:25:01,820 --> 00:25:03,420
It's obvious that you have a voice.
347
00:25:04,100 --> 00:25:06,860
It's also just as obvious you may not be
right for this type of life.
348
00:25:07,280 --> 00:25:11,140
Now, what you need to do is to develop
your talent, work on an act, meet the
349
00:25:11,140 --> 00:25:12,140
right people.
350
00:25:12,540 --> 00:25:13,540
You're a nice kid.
351
00:25:14,080 --> 00:25:15,080
Out of your element.
352
00:25:16,120 --> 00:25:17,420
I'm just looking to help you out.
353
00:25:17,940 --> 00:25:19,560
If that's not enough, you can shove off.
354
00:25:21,320 --> 00:25:22,320
Keep the dog.
355
00:25:25,540 --> 00:25:27,960
Hey, Mr. Terranova's a stand -up guy.
356
00:25:28,280 --> 00:25:29,640
He likes to help people.
357
00:25:29,900 --> 00:25:33,260
You know, you're lucky with all the
brajoles out there you wandered in here.
358
00:25:40,740 --> 00:25:41,860
How's that? Good.
359
00:25:45,820 --> 00:25:46,820
Mr.
360
00:25:51,860 --> 00:25:52,860
Terranova, I'm...
361
00:25:54,420 --> 00:25:57,720
Look, I'm alone, you know, and I just
didn't want to make the same mistakes
362
00:25:57,720 --> 00:25:59,460
heard other girls have made coming to
this town.
363
00:25:59,680 --> 00:26:00,680
You're a nice lady, Omaha.
364
00:26:01,320 --> 00:26:02,740
That's why I'm glad you landed here.
365
00:26:05,420 --> 00:26:07,400
I don't want you making the same
mistakes either.
366
00:26:08,360 --> 00:26:11,080
Now, listen, why don't you go find
yourself a place to stay and then come
367
00:26:11,080 --> 00:26:12,080
back here later on tonight?
368
00:26:12,420 --> 00:26:13,420
Tonight?
369
00:26:14,260 --> 00:26:16,960
Well, I bet this place is jumping at
night, huh?
370
00:26:17,500 --> 00:26:18,800
Everybody gets all dressed up.
371
00:26:19,020 --> 00:26:20,720
Must be great.
372
00:26:21,600 --> 00:26:22,600
Listen, uh...
373
00:26:25,219 --> 00:26:26,219
Oh,
374
00:26:26,580 --> 00:26:27,800
no. No, no.
375
00:26:28,220 --> 00:26:32,160
You have done more than enough for me
already. Look, I don't want... I didn't
376
00:26:32,160 --> 00:26:33,620
mean for you to do this. It's all right.
377
00:26:34,040 --> 00:26:35,280
Like I said, you're sharp.
378
00:26:36,280 --> 00:26:37,700
You have great instincts, kid.
379
00:26:42,560 --> 00:26:44,080
Thanks. See you tonight.
380
00:26:50,760 --> 00:26:51,760
How's it going, kid?
381
00:27:09,770 --> 00:27:11,630
Don't you coneheads know it's against
the law to gamble?
382
00:27:11,930 --> 00:27:13,670
Who scraped you off there for you?
383
00:27:16,970 --> 00:27:20,590
Now, I just dropped by to give you guys
a lesson on how to greet your local
384
00:27:20,590 --> 00:27:22,530
police officers when they come by to
chat.
385
00:27:25,370 --> 00:27:29,350
Hey, meatball, unless you're looking to
scratch your behind, I'd hold still.
386
00:27:30,710 --> 00:27:35,130
Hey, what is this, man? All right,
ladies, everybody knows what to do. Hug
387
00:27:35,130 --> 00:27:36,430
wall. Come on, come on.
388
00:27:38,850 --> 00:27:40,810
Unless you want to go in there with him.
Huh?
389
00:27:41,370 --> 00:27:43,390
Come on, up against the wall, all of
you.
390
00:27:44,590 --> 00:27:46,910
Hey, 100 tickets, I'm going to have to
pay for that.
391
00:27:47,190 --> 00:27:50,130
Scully, don't worry about this. The city
will reimburse you. Okay,
392
00:27:52,930 --> 00:27:57,050
I want to start seeing the goods. Hit
the deck. Come on, everybody uses their
393
00:27:57,050 --> 00:27:58,029
left hand.
394
00:27:58,030 --> 00:27:59,030
Huh?
395
00:28:18,670 --> 00:28:19,810
Any of you pukes well?
396
00:28:24,370 --> 00:28:28,270
Sure. I remember from when I was still
doing session work.
397
00:28:29,030 --> 00:28:30,570
Everyone knows the Snow Queen.
398
00:28:31,130 --> 00:28:33,190
She'll supply you with anything you
want.
399
00:28:33,430 --> 00:28:35,630
She's the connection to the stars, man.
400
00:28:36,150 --> 00:28:40,290
She was a warm body and a fun time to
just about every musician I played with.
401
00:28:40,490 --> 00:28:43,670
And if she could put that chair up her
nose on a pipe and smoke it, she would.
402
00:28:43,910 --> 00:28:46,030
And she'd turn half the town on to it.
403
00:28:46,320 --> 00:28:48,300
Where the hell would she go if she was
in trouble?
404
00:28:49,360 --> 00:28:51,300
You're talking real trouble, Dan. I
don't know.
405
00:28:51,500 --> 00:28:53,200
But she sure knows a lot of people.
406
00:28:53,540 --> 00:28:56,560
She's been putting in a lot of time with
this guy, Darby Flash.
407
00:28:56,940 --> 00:28:58,460
What the hell is a Darby Flash?
408
00:29:00,280 --> 00:29:03,100
Garby Flash, man. He plays bass with the
Sniveling Snitch.
409
00:29:03,600 --> 00:29:06,760
They've been out in Malibu almost a
month now trying to finish their new
410
00:29:06,860 --> 00:29:08,600
which is Barfolo, by the by.
411
00:29:09,000 --> 00:29:12,140
Now, this place is Dan. Does this belong
to Darby Flash?
412
00:29:13,040 --> 00:29:16,260
Probably renting. I don't know under
what name, but I could be able to run it
413
00:29:16,260 --> 00:29:17,260
down.
414
00:29:17,760 --> 00:29:19,360
This is good, Scully. Thanks.
415
00:29:20,960 --> 00:29:23,140
Now, where do you want it?
416
00:29:23,600 --> 00:29:25,520
Oh, damn it, man. I hate this part.
417
00:29:26,140 --> 00:29:29,040
And maybe we could skip it. Now, they
know that we're on speaking terms and
418
00:29:29,040 --> 00:29:29,899
we're pals.
419
00:29:29,900 --> 00:29:32,320
They're going to clam up and we ain't
going to be worth a damn. Now, where do
420
00:29:32,320 --> 00:29:35,500
you want it? Man, the last time my right
eye didn't open for a week.
421
00:29:35,780 --> 00:29:37,320
The left eye is always stronger.
422
00:29:37,520 --> 00:29:38,520
Come here.
423
00:30:01,610 --> 00:30:02,950
So what'd you get for the mullings then?
424
00:30:03,510 --> 00:30:04,510
Nothing.
425
00:30:05,930 --> 00:30:07,730
You know, Hunter, I don't think you like
me.
426
00:30:10,770 --> 00:30:13,750
And to think my partner thought you were
an insensitive creep.
427
00:30:15,710 --> 00:30:17,650
See how wrong you can be about some
people?
428
00:30:32,840 --> 00:30:34,700
You want to pull over there so I can get
some more gum?
429
00:30:42,160 --> 00:30:43,160
I didn't say anything?
430
00:30:43,340 --> 00:30:44,340
No, I'm fine.
431
00:30:55,940 --> 00:30:57,140
This is L -56.
432
00:30:57,420 --> 00:30:58,420
Pack me to the line.
433
00:31:02,890 --> 00:31:03,890
Yeah, it's Darlie Flash.
434
00:31:04,290 --> 00:31:05,390
Probably not his real name.
435
00:31:05,710 --> 00:31:08,110
I need to get an address on him. Get
back to me, will you?
436
00:31:38,750 --> 00:31:39,750
Okay, okay.
437
00:31:40,130 --> 00:31:41,690
Hold your horses.
438
00:31:42,430 --> 00:31:44,670
Guy can't get no nourishment around
here.
439
00:31:46,690 --> 00:31:48,030
How you doing there, shoeshine?
440
00:31:48,290 --> 00:31:50,250
Hey, look, man, take it easy. You can
have whatever you want.
441
00:31:50,490 --> 00:31:52,290
I want what you told Hunter. That's what
I want.
442
00:31:52,490 --> 00:31:55,590
Hunter, look, man, I didn't... Hey, you
dance the Hunter's beat, gumball. I've
443
00:31:55,590 --> 00:31:56,870
seen it enough times to know.
444
00:31:57,270 --> 00:32:00,090
I'm going to give you more than a fat
lip if you don't let me hear it. Where's
445
00:32:00,090 --> 00:32:01,090
Sally Lapone?
446
00:32:01,170 --> 00:32:04,910
And I swear, I didn't... One last time.
You spill your guts or I'll spill them
447
00:32:04,910 --> 00:32:05,709
for you.
448
00:32:05,710 --> 00:32:07,170
Where's Lapone? Okay, okay.
449
00:32:07,430 --> 00:32:10,970
Look, all I told her was I thought she
might be hanging out with some dude
450
00:32:10,970 --> 00:32:11,970
Darby Slash.
451
00:32:13,110 --> 00:32:15,730
Yeah, I know the Snow Queen. That sounds
right on.
452
00:32:16,150 --> 00:32:20,130
All right, keep me smiling. Where do I
find this tutsun? I didn't tell her.
453
00:32:20,130 --> 00:32:22,010
me! I found out for him, and I did.
454
00:32:22,910 --> 00:32:25,170
He's out in Malibu in a beach house.
455
00:32:25,590 --> 00:32:27,390
I got the address right here in my box.
456
00:32:42,520 --> 00:32:43,880
11763 Pacific Coast Highway.
457
00:32:44,120 --> 00:32:45,120
Right, that's it.
458
00:32:45,400 --> 00:32:46,400
That's all I know.
459
00:32:46,480 --> 00:32:47,480
This is where she is?
460
00:32:47,960 --> 00:32:51,560
That's where the guy is. I don't know if
she's there. I swear that's all I told
461
00:32:51,560 --> 00:32:52,560
him.
462
00:32:52,800 --> 00:32:53,800
Is that it?
463
00:33:28,620 --> 00:33:30,060
God, Hunter, I heard it on the radio.
464
00:33:31,000 --> 00:33:33,400
What we've got here is a clear -cut case
of robbery.
465
00:33:37,340 --> 00:33:41,200
You know the victim, too, McCall? Yeah,
I knew him through Hunter.
466
00:33:42,280 --> 00:33:43,280
Just started his shift.
467
00:33:44,940 --> 00:33:46,120
Talk about your bad break.
468
00:33:46,460 --> 00:33:48,360
He's still blown away for 20 bucks in
change.
469
00:33:51,240 --> 00:33:52,240
Hunter?
470
00:33:55,320 --> 00:33:56,320
Hunter?
471
00:33:58,920 --> 00:33:59,920
Hey, Hunter.
472
00:34:02,900 --> 00:34:04,860
I'm sorry, man. How you doing,
Terranova?
473
00:34:06,100 --> 00:34:07,100
I'm doing all right.
474
00:34:08,000 --> 00:34:10,980
Managed to touch the bumpers with him.
I'll probably see him later on tonight.
475
00:34:12,260 --> 00:34:17,300
Look, Hunter, I can cover Sally if you
want to work this on with that. I can
476
00:34:17,300 --> 00:34:18,300
cover the Lapone case.
477
00:34:18,580 --> 00:34:19,780
This is the Lapone case.
478
00:34:22,219 --> 00:34:23,219
What do you mean?
479
00:34:24,540 --> 00:34:25,540
Malinas.
480
00:34:25,659 --> 00:34:26,659
Malinas?
481
00:34:27,440 --> 00:34:30,540
What are you talking about? How? I
thought he was with you. He was with me.
482
00:34:31,840 --> 00:34:35,739
I was so damn concerned about him
hearing me run the name that Scully had
483
00:34:35,739 --> 00:34:36,739
me, I let him get away.
484
00:34:37,199 --> 00:34:41,580
You don't really... Do you really think
he did this? Why?
485
00:34:41,880 --> 00:34:44,760
Because he didn't want Scully to tell me
what he had told him.
486
00:34:46,100 --> 00:34:48,760
Because... Because he probably wanted
to.
487
00:34:49,719 --> 00:34:51,580
Zell 56, give me RNI, would you?
488
00:34:51,920 --> 00:34:53,480
Look, Molina truly did this.
489
00:34:53,850 --> 00:34:57,270
He needs to have his tires rotated, and
if he needs Sally this bad... Go ahead,
490
00:34:57,330 --> 00:34:59,510
L56. What do you got on a Darby Slash?
491
00:35:01,310 --> 00:35:03,670
Darby Slash? The singer with the
sniveling snits?
492
00:35:04,290 --> 00:35:05,290
Oh, you know him?
493
00:35:05,410 --> 00:35:06,249
Well, yeah.
494
00:35:06,250 --> 00:35:08,050
You know they're single, don't you?
Cloak of Darkness?
495
00:35:08,350 --> 00:35:09,470
Stop the blood feet down?
496
00:35:12,490 --> 00:35:16,670
Anyway, Scully told me this guy may have
a place down in Malibu. Probably under
497
00:35:16,670 --> 00:35:17,670
a different name.
498
00:35:18,010 --> 00:35:21,790
No, it's probably under his real name.
Why don't you try, uh, what is it? Harry
499
00:35:21,790 --> 00:35:22,790
Berkowitz.
500
00:35:23,050 --> 00:35:24,290
Harry Berkowitz.
501
00:36:17,030 --> 00:36:21,690
Walking next to me. I want a real girl.
It's natural.
502
00:36:25,130 --> 00:36:29,430
But what's the attraction? I need a real
girl to give.
503
00:37:00,300 --> 00:37:01,400
I'm kind of in a little fix.
504
00:37:02,240 --> 00:37:03,720
Yeah, you do look a little wired.
505
00:37:05,720 --> 00:37:10,000
Actually, I just... I need some money. I
hate to ask. I hate to ask. What kind
506
00:37:10,000 --> 00:37:11,380
of trouble? Nothing, nothing.
507
00:37:11,920 --> 00:37:14,720
I just... I need some place to stay, you
know?
508
00:37:18,640 --> 00:37:21,140
I kind of need some help.
509
00:37:22,300 --> 00:37:26,040
You've been running all over this town
with Caranova and his bloke. And when
510
00:37:26,040 --> 00:37:28,480
need something, you come back to the
door.
511
00:37:30,830 --> 00:37:32,270
I like that Snow Queen, I really do.
512
00:37:32,510 --> 00:37:34,790
I really kind of need some help,
darling.
513
00:37:35,070 --> 00:37:36,070
Yeah, well, so do I.
514
00:37:37,050 --> 00:37:40,250
See, you've got a house full of guests
and not enough party favors to go
515
00:37:41,410 --> 00:37:43,090
How about the Snow Queen?
516
00:37:44,470 --> 00:37:47,530
Making a little run for me and mine. Oh,
yeah, sure.
517
00:37:47,750 --> 00:37:49,090
Do you think you can help me out?
518
00:37:49,550 --> 00:37:50,870
Well, how much money are you talking?
519
00:37:52,490 --> 00:37:53,870
A couple of grand, maybe.
520
00:37:57,570 --> 00:37:58,570
Sure, sweetie.
521
00:37:59,440 --> 00:38:00,440
I can do that for you.
522
00:38:01,260 --> 00:38:03,700
First, you get yourself over to Sweet
Louie's place.
523
00:38:03,960 --> 00:38:05,980
Get a couple of ants for the dog. Okay,
okay.
524
00:38:09,420 --> 00:38:11,460
You know there's no Quentin. I'll be
there for you.
525
00:38:13,320 --> 00:38:14,320
I'll ring him up.
526
00:38:15,120 --> 00:38:16,120
I'll tell you he'll be there.
527
00:38:18,580 --> 00:38:20,080
I'm kind of out of wheels, though.
528
00:38:20,720 --> 00:38:22,600
Well, take mine. The keys are in the
pocket.
529
00:38:22,800 --> 00:38:23,800
Should be out of the garage.
530
00:38:27,600 --> 00:38:31,480
I'll be back in a bit. Do you think that
you'll have the money for me? Yeah. I
531
00:38:31,480 --> 00:38:33,480
really appreciate this, darling. I
really do.
532
00:38:40,680 --> 00:38:41,680
Hey, Leanne.
533
00:38:42,060 --> 00:38:43,880
Get Sweet Louie on the phone for me.
534
00:39:19,140 --> 00:39:20,140
Hey,
535
00:39:29,280 --> 00:39:30,280
hey, Tarzan.
536
00:39:30,920 --> 00:39:34,400
Hey, you got an animal named Darby
Slash, little hunter?
537
00:39:37,660 --> 00:39:39,900
Hey, how do you learn how to talk like
that, huh?
538
00:39:40,480 --> 00:39:41,480
Why, are you interested?
539
00:39:41,960 --> 00:39:42,960
Because I can show you.
540
00:39:46,980 --> 00:39:50,340
All right, talk to me, pussycatter. I'll
break you down so your girlfriend can
541
00:39:50,340 --> 00:39:53,180
carry you home in a basket on her arm.
He's upstairs, man!
542
00:40:54,510 --> 00:40:57,990
Hey, where can I find Darby Flash?
543
00:41:01,450 --> 00:41:03,670
Where were you when this happened?
544
00:41:21,390 --> 00:41:22,390
Did you see anything?
545
00:41:24,090 --> 00:41:25,090
Sally LaPone.
546
00:41:25,590 --> 00:41:26,610
The Snow Queen.
547
00:41:27,470 --> 00:41:28,750
She was here, wasn't she?
548
00:41:29,010 --> 00:41:30,010
Yeah.
549
00:41:35,710 --> 00:41:36,750
Where did they go?
550
00:41:40,090 --> 00:41:41,090
Wait, Louie.
551
00:41:44,110 --> 00:41:45,630
Darby just wanted to party.
552
00:41:49,430 --> 00:41:51,550
No. album is going to be great
553
00:41:51,550 --> 00:42:07,530
hi
554
00:42:07,530 --> 00:42:14,390
how are you doing darby sent me out
forget darby you want to stay with me
555
00:42:14,910 --> 00:42:18,470
But forget Darby. Listen, as long as
Darby's buying, I'll keep coming back
556
00:42:18,470 --> 00:42:19,970
coming back and coming back.
557
00:42:20,190 --> 00:42:21,390
Come on, I got a bride for you. Yeah?
558
00:42:21,670 --> 00:42:22,770
You're making a good deal.
559
00:42:22,990 --> 00:42:23,990
Look at that.
560
00:42:24,050 --> 00:42:25,110
What, this is a deal?
561
00:42:25,330 --> 00:42:26,328
That's part of it.
562
00:42:26,330 --> 00:42:27,330
All right.
563
00:42:28,110 --> 00:42:30,330
Find the other part, right? Uh -huh.
Pretty good.
564
00:42:32,530 --> 00:42:33,488
Who's this?
565
00:42:33,490 --> 00:42:34,490
This is Smiley.
566
00:42:34,570 --> 00:42:36,570
Hello, Smiley. Nice to meet you.
567
00:42:38,650 --> 00:42:39,650
It's my home.
568
00:42:40,850 --> 00:42:43,730
I'll kill yourself.
46594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.