All language subtitles for hunter_s01e12_avenging_angel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,030 --> 00:00:07,010 It's me, Rick, your avenging angel. I'm the guy who's been taking over for you. 2 00:00:07,070 --> 00:00:10,010 He's walking in what he thinks are Hunter's footsteps. 3 00:00:12,090 --> 00:00:13,510 So he's committing murder for me. 4 00:00:13,750 --> 00:00:15,690 I'll just have to find a way to make it up to him. 5 00:00:18,890 --> 00:00:20,610 I didn't realize you were so photogenic. 6 00:00:20,950 --> 00:00:22,730 I don't like being followed, Arnold. 7 00:00:23,150 --> 00:00:25,870 I need someone to watch my back for me. I don't know when this guy's going to 8 00:00:25,870 --> 00:00:26,870 pop up next. 9 00:01:26,920 --> 00:01:27,920 Worked for me. 10 00:02:03,630 --> 00:02:10,070 It's so sad you don't know how I got this low. 11 00:02:11,410 --> 00:02:14,650 I forgot to tell you. 12 00:02:16,690 --> 00:02:18,170 It's so... 13 00:02:56,490 --> 00:02:57,610 myself bald. 14 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 time, Sergeant. 15 00:03:46,860 --> 00:03:49,160 You Mirandized the defendant twice? 16 00:03:49,480 --> 00:03:50,480 Yes, I did. 17 00:03:51,260 --> 00:03:55,960 You Mirandized the defendant for the second time because he was unconscious 18 00:03:55,960 --> 00:03:59,300 first time. Isn't that right? Well, I don't know if I'd describe it as being 19 00:03:59,300 --> 00:04:03,240 unconscious. How would you describe a man that you had hurled through a plate 20 00:04:03,240 --> 00:04:05,680 glass window and down two flights of stairs? 21 00:04:06,000 --> 00:04:08,720 Your Honor, I must object to that last question. It's wholly irrelevant. 22 00:04:09,280 --> 00:04:12,640 If counsel is trying to intimidate the witness... Look, the man came at me with 23 00:04:12,640 --> 00:04:15,580 a tooth drill. What was I supposed to do, stand there and let him fix my 24 00:04:15,580 --> 00:04:18,600 overbite? Your Honor, I'll withdraw the question. 25 00:04:19,320 --> 00:04:20,720 Just one more question. 26 00:04:21,220 --> 00:04:25,080 You would never have had any cause to investigate this case at all were it not 27 00:04:25,080 --> 00:04:28,920 for an anonymous phone tip received at the police station, isn't that right? 28 00:04:29,100 --> 00:04:30,059 That's correct. 29 00:04:30,060 --> 00:04:31,060 Thank you, Sergeant. 30 00:04:31,480 --> 00:04:33,140 You may step down, Sergeant. 31 00:04:35,220 --> 00:04:37,200 State calls William Wakefield. 32 00:04:48,300 --> 00:04:49,300 Raise your right hand. 33 00:04:49,760 --> 00:04:55,100 Thanks for showing up, McCall. 34 00:04:55,760 --> 00:04:57,220 What'd you do for good to set your alarm? 35 00:04:57,800 --> 00:04:58,960 This is your bus, Hunter. 36 00:04:59,320 --> 00:05:00,600 I'm just here as an observer. 37 00:05:01,340 --> 00:05:04,480 From what I heard when I came in the door, I can't say I'm sorry I missed 38 00:05:04,480 --> 00:05:07,060 performance. It's the defense attorney, Nell Armstrong. 39 00:05:07,280 --> 00:05:08,280 She's like an octopus. 40 00:05:08,460 --> 00:05:09,460 She twists everything. 41 00:05:09,830 --> 00:05:13,390 Mr. Wakefield, would you tell us, please, about the conversation you 42 00:05:13,390 --> 00:05:16,730 in the Martelli restaurant the night of November 16th this year? Which 43 00:05:16,730 --> 00:05:21,290 conversation are you referring to? The conversation between the defendant and 44 00:05:21,290 --> 00:05:27,030 Ken the Rat Weintraub. Mr. D .A., I know how, when I was in your office, I told 45 00:05:27,030 --> 00:05:33,110 you about how Dr. Pierpont was trying to hire the 46 00:05:33,110 --> 00:05:36,710 rat to kill his wife and all, but... 47 00:05:38,350 --> 00:05:41,190 Now that I'm here, I'm under oath and all. 48 00:05:42,190 --> 00:05:47,090 I got to tell you the truth. It was real dark in Martelli's that night and 49 00:05:47,090 --> 00:05:53,570 noisy, too. So I just can't be sure exactly what I heard or who was actually 50 00:05:53,570 --> 00:05:55,010 doing the talking. 51 00:05:56,510 --> 00:05:57,510 I'm real sorry. 52 00:05:57,650 --> 00:06:01,250 Your Honor, I have a statement from this witness. Your Honor, it's obvious that 53 00:06:01,250 --> 00:06:05,350 the state's case is nothing more than blind, unfounded faith in an anonymous 54 00:06:05,350 --> 00:06:09,070 tip. And I must move for dismissal of all charges with prejudice. 55 00:06:09,350 --> 00:06:11,070 Both counsel will approach the bench. 56 00:06:13,910 --> 00:06:15,430 How about that? They got the willy. 57 00:06:15,990 --> 00:06:19,090 Yeah, well, one way or another, Armstrong always seems to come out on 58 00:06:19,210 --> 00:06:20,210 doesn't she? 59 00:06:24,350 --> 00:06:28,290 Your Honor, give us a recess so I can have a little chat with Mr. Wakefield. 60 00:06:28,290 --> 00:06:30,470 mean so you can intimidate him into changing his tune? 61 00:06:30,810 --> 00:06:31,810 I resent the implication. 62 00:06:31,990 --> 00:06:33,330 Now, listen, both of you. 63 00:06:33,770 --> 00:06:36,550 Mr. Wakefield has no more credibility with this court. 64 00:06:37,210 --> 00:06:43,270 However, since this is only a preliminary hearing, and since Sergeant 65 00:06:43,270 --> 00:06:49,150 convinced me that the state does have the makings of a case, I'm going to 66 00:06:49,150 --> 00:06:51,290 dismiss without prejudice. 67 00:06:52,190 --> 00:06:57,510 If the state wishes to continue its investigation and bring the same charges 68 00:06:57,510 --> 00:07:01,130 again when the case is stronger, this court will not. 69 00:07:04,760 --> 00:07:05,760 Thank you, Your Honor. 70 00:07:06,040 --> 00:07:07,040 Thank you, Your Honor. 71 00:07:09,480 --> 00:07:11,860 Hunter, it's not your fault. The bus was justified. 72 00:07:13,280 --> 00:07:16,760 Look, the guy tried to take a contract out on his wife, then he decided to kill 73 00:07:16,760 --> 00:07:18,660 her himself, so he jammed her up full of insulin. 74 00:07:18,900 --> 00:07:20,020 Yeah, now she's in a coma. 75 00:07:21,580 --> 00:07:23,560 All you gotta do is prove your case, Hunter. 76 00:07:23,860 --> 00:07:27,800 There's too much to ask. I just want things to be equal, Counselor. Yeah, you 77 00:07:27,800 --> 00:07:30,620 get to buy a witness, we get to buy one, you know, like that. Wait a minute, I'm 78 00:07:30,620 --> 00:07:31,780 getting really tired of your... 79 00:07:32,750 --> 00:07:34,270 I don't buy off witnesses. 80 00:07:34,710 --> 00:07:36,270 Well, then you tell me what happened here. 81 00:07:36,710 --> 00:07:40,270 I had an open and shut case on this. Believe it or not, the case isn't closed 82 00:07:40,270 --> 00:07:44,210 once you decide who's guilty. Not unless you're planning on being judge, jury 83 00:07:44,210 --> 00:07:46,050 and executioner as well as cop. 84 00:07:55,490 --> 00:07:56,490 See you later. 85 00:08:00,650 --> 00:08:01,650 Who's that? 86 00:08:03,190 --> 00:08:04,190 None of your business. 87 00:08:09,990 --> 00:08:10,990 All right. 88 00:08:11,850 --> 00:08:12,850 Okay. 89 00:08:13,410 --> 00:08:14,650 His name is Ted Hawk. 90 00:08:15,110 --> 00:08:16,110 Ted Hawk? 91 00:08:16,790 --> 00:08:17,790 Forgetful U .S. attorney? 92 00:08:18,070 --> 00:08:21,070 Yeah, but what do you mean? Well, he forgot his briefcase and left it over 93 00:08:21,070 --> 00:08:22,070 house last night, didn't he? 94 00:08:22,450 --> 00:08:25,430 Hey, you're not too loved to keep from helping me nail Pierpont, are you? 95 00:08:25,750 --> 00:08:28,790 What do you mean me for? Well, when I talked to him last week, the rat denied 96 00:08:28,790 --> 00:08:31,370 everything. Oh, you think I'm going to have better luck, huh? 97 00:08:31,670 --> 00:08:32,670 Feminine... 98 00:08:51,860 --> 00:08:54,800 Starting with the lying, dumb ball Willie White. 99 00:08:55,520 --> 00:08:56,520 Come on, let's go. 100 00:09:00,650 --> 00:09:01,730 Give it up, Weintraub. 101 00:09:53,960 --> 00:09:55,080 He decided to cooperate. 102 00:09:56,840 --> 00:09:57,840 Get him out of here. 103 00:09:58,140 --> 00:09:59,740 L -56, this is dispatch. 104 00:09:59,940 --> 00:10:00,940 Over. 105 00:10:02,660 --> 00:10:04,220 This is L -56. Over. 106 00:10:04,820 --> 00:10:08,780 Just got word of a TA you and Hunter might be interested in the call. A hit 107 00:10:08,780 --> 00:10:12,100 run. A 73 yellow Ford Pinto just took out a pedestrian. 108 00:10:12,720 --> 00:10:14,820 Deceased is ID'd as William Wakefield. 109 00:10:15,860 --> 00:10:16,860 Yeah, thanks. 110 00:10:23,080 --> 00:10:24,400 When you wish upon a star. 111 00:10:24,620 --> 00:10:25,820 The guy out there right on the curb. 112 00:10:26,320 --> 00:10:27,380 Hardly a traffic light. 113 00:10:28,220 --> 00:10:29,220 Hardly an accident. 114 00:10:32,540 --> 00:10:34,280 Well, what brings you here, Counselor? 115 00:10:35,400 --> 00:10:38,940 Well, for reasons known only to me and my psychiatrist, I listened to the 116 00:10:38,940 --> 00:10:40,380 bands. What happened? 117 00:10:41,580 --> 00:10:45,580 Well, it was just an experiment. See which was tougher, the human body or a 118 00:10:45,580 --> 00:10:48,540 Pinto. I'd say the 73 Pinto won out with you. 119 00:10:48,760 --> 00:10:51,760 Listen, for the record, I don't like winning cases this way. 120 00:10:52,400 --> 00:10:53,900 Well, for the record, you haven't won again. 121 00:10:54,560 --> 00:10:55,560 That's right, Rick. 122 00:10:55,740 --> 00:10:56,740 She hasn't. 123 00:11:23,690 --> 00:11:26,090 I don't think Mr. Wakefield will mind us dropping in. 124 00:11:30,990 --> 00:11:31,330 All 125 00:11:31,330 --> 00:11:38,730 right, 126 00:11:38,790 --> 00:11:39,790 what are we looking for? 127 00:11:39,950 --> 00:11:40,950 Money. 128 00:11:41,170 --> 00:11:43,970 The kind you pay to somebody when you want them to lie in court for you. 129 00:12:23,790 --> 00:12:24,790 I'll talk to you later. 130 00:12:28,590 --> 00:12:30,470 Heard you put on quite a show, Willie boy. 131 00:12:31,510 --> 00:12:33,050 Well, we're all real pleased. 132 00:12:33,650 --> 00:12:34,970 It's about 11 a .m. 133 00:12:35,230 --> 00:12:36,230 I'll catch you later. 134 00:12:36,790 --> 00:12:37,850 You lie low now. 135 00:12:38,090 --> 00:12:39,090 Bye. 136 00:12:39,690 --> 00:12:41,130 Hey, Willie, it's the rat. 137 00:12:41,450 --> 00:12:43,170 It's about 11 .30 a .m. 138 00:12:56,840 --> 00:12:57,559 Hey, Hunter? 139 00:12:57,560 --> 00:12:58,820 Yeah. Come here. 140 00:13:02,300 --> 00:13:03,760 All right, good girl. 141 00:13:04,760 --> 00:13:06,580 You know, I don't understand one thing. 142 00:13:07,640 --> 00:13:11,640 How could the rat have called Willie at exactly 11 .30 when we were having a 143 00:13:11,640 --> 00:13:13,520 shootout with the guy at exactly the same time? 144 00:13:13,860 --> 00:13:15,760 I don't know. Maybe his watch was off or something. 145 00:13:17,160 --> 00:13:19,780 And why wasn't there music in the background of this third call? 146 00:13:20,330 --> 00:13:22,870 Yeah, well, don't worry about it. We got the bribe money. You got the tape that 147 00:13:22,870 --> 00:13:25,470 lured Willie to his death. That should be more than enough to convince the ref 148 00:13:25,470 --> 00:13:26,289 to give up Dr. 149 00:13:26,290 --> 00:13:28,150 Pierpont. We'll tie up the loose ends later, okay? 150 00:13:28,570 --> 00:13:29,830 I think we ought to bring in the doc. 151 00:13:30,110 --> 00:13:33,650 Well, you bring the doc in. I have to go to the market. The market? McCall, 152 00:13:33,670 --> 00:13:34,670 you're on a case here. 153 00:13:34,790 --> 00:13:38,830 You're on a case because I promised Ted I'd make the Omar's home tonight. 154 00:13:40,250 --> 00:13:41,250 Do me a favor. 155 00:14:14,800 --> 00:14:18,880 Oh, no, not you. We just finished cleaning up the broken glass from your 156 00:14:18,880 --> 00:14:20,800 visit. Hey, Doc. 157 00:14:21,440 --> 00:14:22,440 Quick recovery. 158 00:14:23,360 --> 00:14:27,360 It's incredible how being released has made my arm all better. Hey, listen. 159 00:14:27,520 --> 00:14:28,520 You're under arrest again. 160 00:14:28,660 --> 00:14:32,460 Didn't you listen to the judge this morning, Sergeant Hunter? He dropped the 161 00:14:32,460 --> 00:14:35,960 charges. But you're under arrest again for the murder of Willie Wakefield. 162 00:14:36,320 --> 00:14:39,280 He has now just called to tell me about Willie's unfortunate demise. 163 00:14:39,860 --> 00:14:42,580 But I assure you that I had nothing to do with it. Why should I? 164 00:14:43,290 --> 00:14:44,530 Willie was on my side. 165 00:14:44,730 --> 00:14:47,910 Remember? We also have the money you paid to Willie to lie for you. 166 00:14:48,850 --> 00:14:51,910 I'm afraid we're going to have to reschedule you for a later date. Say, 167 00:14:51,910 --> 00:14:53,110 around the year 2010. 168 00:14:55,010 --> 00:14:56,690 Come on. I have Peyton. 169 00:15:02,150 --> 00:15:02,550 You 170 00:15:02,550 --> 00:15:09,990 were 171 00:15:09,990 --> 00:15:10,649 right, Hunter. 172 00:15:10,650 --> 00:15:14,240 There is something odd about that last... a phone message from the Rat. 173 00:15:16,540 --> 00:15:18,120 Hey, Willie. It's the Rat. 174 00:15:18,360 --> 00:15:20,000 It's about 11 .30 a .m. 175 00:15:20,600 --> 00:15:24,000 Listen, meet me at the corner of Eastbrook and Elano. 176 00:15:24,840 --> 00:15:27,340 There's an empty lot there. You'll be real pleased. 177 00:15:27,580 --> 00:15:28,580 Bye. 178 00:15:29,720 --> 00:15:32,340 Uh, watch how the Lilo method plays out. 179 00:15:40,780 --> 00:15:43,560 Now, do you see how you got your highest spikes on the words you give the most 180 00:15:43,560 --> 00:15:47,400 stress to? Right. First word in a sentence, the important words, 181 00:15:49,420 --> 00:15:50,760 It's about 11 a .m. 182 00:15:51,380 --> 00:15:52,400 I'll catch you later. 183 00:15:53,440 --> 00:15:54,460 You lie low now. 184 00:15:54,780 --> 00:15:56,680 Now watch the very last message. 185 00:15:57,960 --> 00:15:59,320 Hey, Willie, it's the rat. 186 00:15:59,680 --> 00:16:05,240 It's about 11 .30 a .m. Listen, meet me at the corner of Eastbrook and Delano. 187 00:16:05,460 --> 00:16:08,300 There's an empty... Almost all the words spike high. 188 00:16:08,910 --> 00:16:13,070 Well, so what you're saying is that the last message was not the rat's voice. It 189 00:16:13,070 --> 00:16:16,310 was an imposter's. No, no, no. It's the rat's voice, all right. But he never 190 00:16:16,310 --> 00:16:18,130 said those words in that order. 191 00:16:19,410 --> 00:16:20,730 Hey, Willie, it's the rat. 192 00:16:21,130 --> 00:16:26,290 It's about 11 .30 a .m. Listen, meet me at the corner of Eastbrook and Delano. 193 00:16:26,430 --> 00:16:28,770 There's an empty lot there. You'll be real pleased. Bye. 194 00:16:29,390 --> 00:16:30,390 Now, did you hear those clicks? 195 00:16:30,630 --> 00:16:35,210 Yeah. I re -recorded the message and pushed up the volume. Now, those clicks 196 00:16:35,210 --> 00:16:36,210 what edit sounds like. 197 00:16:36,540 --> 00:16:40,420 It seems like someone was taping the rat's voice and took the words out of 198 00:16:40,420 --> 00:16:44,480 context, edited them into a new message which was played over the phone and into 199 00:16:44,480 --> 00:16:45,480 Willie's answering machine. 200 00:16:45,880 --> 00:16:49,900 That would account for both the excessive stress on so many words and 201 00:16:49,900 --> 00:16:51,140 absence of background music. 202 00:16:53,700 --> 00:16:56,060 Mind if I borrow this machine, Doc? 203 00:16:56,460 --> 00:17:00,180 Hunter, your reputation with breakable objects is hardly exemplary. 204 00:17:30,830 --> 00:17:33,630 Thank you. 205 00:17:50,600 --> 00:17:51,600 Rick Hunter. 206 00:18:02,920 --> 00:18:04,600 Consider yourself served. 207 00:18:06,420 --> 00:18:11,260 Malicious prosecution, false imprisonment, intentional infliction of 208 00:18:11,260 --> 00:18:13,300 distress, violation of civil rights. 209 00:18:13,560 --> 00:18:14,780 So did you leave anything out? 210 00:18:15,160 --> 00:18:16,240 I can always amend later. 211 00:18:17,320 --> 00:18:19,480 Right now, I've got to go pick up the good doctor. 212 00:18:20,400 --> 00:18:21,400 He made bail. 213 00:18:22,020 --> 00:18:25,500 He's really becoming a career with you, isn't he? Look, if someone out there 214 00:18:25,500 --> 00:18:30,200 wants him worse than I do, somebody did kill Willie, and somebody did plant the 215 00:18:30,200 --> 00:18:31,580 money and the message about Pierpont. 216 00:18:31,880 --> 00:18:35,260 Now, somebody wants to nail him, so I think it's best if you just stay in 217 00:18:35,260 --> 00:18:37,260 custody. What evidence do you have for that? 218 00:18:37,980 --> 00:18:39,120 I'm sure he'll be fine. 219 00:18:39,560 --> 00:18:42,000 I'm representing Ken Weintraub, too. The rat? 220 00:18:42,600 --> 00:18:46,340 How do you sleep at night, counselor? On balance, I believe in the system. 221 00:18:47,340 --> 00:18:52,780 And on those far too frequent occasions when the system breaks down, then I take 222 00:18:52,780 --> 00:18:53,619 sleeping pills. 223 00:18:53,620 --> 00:18:57,480 What about you? Are you really as cocky as you act, or do you just hate it when 224 00:18:57,480 --> 00:18:59,960 someone doubts you? Let me just tell you something, okay? 225 00:19:00,180 --> 00:19:03,660 When you're staring down some shotgun -toting punk who's just blown away his 226 00:19:03,660 --> 00:19:06,200 partner for two lines of cocaine, there's no room for doubt. 227 00:19:06,420 --> 00:19:09,300 And under those circumstances, anything you do is right. 228 00:19:09,560 --> 00:19:10,560 Yes. 229 00:19:10,640 --> 00:19:12,180 Oh, I don't envy you your job. 230 00:19:12,560 --> 00:19:13,740 Well, I wouldn't want yours either. 231 00:19:14,140 --> 00:19:16,460 Guess we have something in common then after all, huh? 232 00:19:20,060 --> 00:19:21,060 Perhaps. 233 00:19:22,400 --> 00:19:23,840 See, I told you she liked you. 234 00:19:25,540 --> 00:19:27,160 Well, I hope the market wasn't out of veal. 235 00:19:27,520 --> 00:19:30,080 I hate to have Ted settle for anything that wasn't his favorite. 236 00:19:37,500 --> 00:19:38,500 Hunter! 237 00:19:39,160 --> 00:19:40,160 It's me, Rick. 238 00:19:40,180 --> 00:19:41,180 Who's me? 239 00:19:41,350 --> 00:19:44,890 Well, just think of me as your avenging angel. 240 00:19:45,410 --> 00:19:48,370 I'm the guy who's been taking over for you while you've had your hands tied by 241 00:19:48,370 --> 00:19:51,350 this ridiculous legal system of ours. 242 00:19:51,690 --> 00:19:56,830 I'm the guy who's made sure that that lying slime Willie Wakefield doesn't 243 00:19:56,830 --> 00:19:57,830 any more lies. 244 00:19:59,930 --> 00:20:03,410 I'm just sorry I wasn't able to, you know, run him over with the bus the way 245 00:20:03,410 --> 00:20:05,150 wanted, but the end result is the same, Rick. 246 00:20:05,650 --> 00:20:07,070 Hey, this isn't funny. Who was this? 247 00:20:07,330 --> 00:20:08,390 Is this some kind of a joke? 248 00:20:08,610 --> 00:20:09,950 No, I never joke. 249 00:20:11,240 --> 00:20:12,400 I don't think I know how to. 250 00:20:14,080 --> 00:20:17,140 But I do know how to take care of my friends, so don't you worry about that 251 00:20:17,140 --> 00:20:22,460 silly lawsuit she just handed you. You can't have a lawsuit if you haven't got 252 00:20:22,460 --> 00:20:23,640 plaintiff. Isn't that right, Rick? 253 00:20:24,340 --> 00:20:25,340 I'll say goodbye now. 254 00:20:25,680 --> 00:20:26,680 Oh, wait a minute. 255 00:20:34,180 --> 00:20:35,180 What is it? 256 00:20:36,300 --> 00:20:37,300 What are you doing? 257 00:20:48,170 --> 00:20:49,890 Someone's been listening in on me for the last week. 258 00:20:51,610 --> 00:20:53,550 I've been bugged through this whole Pierpont trial. 259 00:21:00,210 --> 00:21:01,870 I know I've heard that voice before. 260 00:21:04,330 --> 00:21:07,770 And I think I know where. What voice? Yeah, what voice? 261 00:21:07,990 --> 00:21:11,590 What the hell's going on here? Some guy was just in here yesterday fixing that 262 00:21:11,590 --> 00:21:14,750 phone. This is the tape of the anonymous chip I got on the Pierpont tape. 263 00:21:20,080 --> 00:21:23,140 message after the beep tone and do not leave your name or phone number unless 264 00:21:23,140 --> 00:21:27,580 you wish to be contacted by us dr anthony pierpont's wife is in the 265 00:21:27,580 --> 00:21:32,260 she's probably going to die this isn't any accident he's been trying to find a 266 00:21:32,260 --> 00:21:38,740 way to kill her for quite a while now and now he's finally gone and done it 267 00:21:38,740 --> 00:21:42,740 was my avenging angel and he just told me he's gone after pierpont what are you 268 00:21:42,740 --> 00:21:45,700 talking about hey hunter mccall 269 00:21:46,520 --> 00:21:49,220 Hunter, I swear I'm going to take this broken phone out of your paycheck. 270 00:23:10,090 --> 00:23:10,809 Here, Pod! 271 00:23:10,810 --> 00:23:11,810 Go! 272 00:23:29,510 --> 00:23:30,590 This is L -56. 273 00:23:30,870 --> 00:23:34,110 We need a coroner's wagon and a black and white at 847 Tower Place. 274 00:23:34,490 --> 00:23:37,190 The yellow Pinto. This same model that ran down Wakefield. 275 00:24:59,880 --> 00:25:00,980 There was no driver. 276 00:25:12,140 --> 00:25:16,040 Well, when you lost sight of him around the truck, he jammed the gas pedal and 277 00:25:16,040 --> 00:25:17,380 jumped. The only explanation? 278 00:25:17,740 --> 00:25:22,360 Well, I don't think that that kind of explanation pertains to this avenging 279 00:25:22,360 --> 00:25:23,219 angel guy. 280 00:25:23,220 --> 00:25:25,440 Sure it does. He admires Hunter so much. 281 00:25:25,740 --> 00:25:29,220 that he's trying to define himself by the qualities he sees in Hunter. Like 282 00:25:29,220 --> 00:25:34,140 kid seeking his father's approval, he's walking in what he thinks are Hunter's 283 00:25:34,140 --> 00:25:37,260 footsteps. So he's committing murder for me. And he must be damn confused, 284 00:25:37,320 --> 00:25:38,620 because you're not grateful. 285 00:25:39,320 --> 00:25:41,580 Which explains why he made that phone call. 286 00:25:42,240 --> 00:25:44,060 Why he felt the need to explain himself. 287 00:25:44,320 --> 00:25:45,560 We got a real nutcase here. 288 00:25:45,980 --> 00:25:46,980 Yeager? 289 00:25:48,100 --> 00:25:50,880 Did you actually write this drivel? 290 00:25:51,900 --> 00:25:53,260 Hunter, a father figure? 291 00:25:53,760 --> 00:25:56,580 Couldn't this guy have chosen a more well -rounded image like maybe E .D .R. 292 00:25:56,660 --> 00:25:57,720 Mann or Genghis Khan? 293 00:25:57,980 --> 00:25:59,740 Captain, we know two things about this guy. 294 00:26:00,020 --> 00:26:04,680 One, he's a surveillance expert. Two, he overheard Pierpont planning to kill his 295 00:26:04,680 --> 00:26:07,100 wife, so he decided to leave that anonymous phone tip. 296 00:26:07,340 --> 00:26:11,420 There's a good chance that this avenging angel guy put a legitimate tap on 297 00:26:11,420 --> 00:26:14,620 Pierpont's phone about the same time that he was trying to snuff out his old 298 00:26:14,620 --> 00:26:15,800 lady. Oh, wonderful. 299 00:26:16,280 --> 00:26:20,560 Let's just call up the FBI, the CIA, the Treasury Department. No reason they 300 00:26:20,560 --> 00:26:24,340 would object to jeopardizing all their undercover operations just to give us a 301 00:26:24,340 --> 00:26:27,800 list of their wiretap experts, huh? One of these guys is a homicidal maniac, 302 00:26:28,020 --> 00:26:31,520 Captain. You want to know why we got a mad bomber, Hunter? I'll tell you why we 303 00:26:31,520 --> 00:26:35,620 got a mad bomber. Because every time the system lets you down, you want to cut 304 00:26:35,620 --> 00:26:39,040 corners, you want to break procedure, then you want to go on the corner and 305 00:26:39,040 --> 00:26:40,740 and groan and demand divine intervention. 306 00:26:41,440 --> 00:26:43,020 As far as I'm concerned, this... 307 00:26:43,429 --> 00:26:45,590 Avenging Angel got all his bright ideas from you. 308 00:26:52,830 --> 00:26:56,590 Hey, Doc, you think you could wire my phone to record all incoming messages? 309 00:26:56,930 --> 00:26:58,310 You still got that stuff I gave you? 310 00:26:58,690 --> 00:26:59,690 Yeah, sure do. 311 00:27:17,870 --> 00:27:19,090 See you later. See you. 312 00:27:34,590 --> 00:27:35,590 Hunter! 313 00:27:37,230 --> 00:27:38,230 Oh, I'm sorry. 314 00:27:40,070 --> 00:27:42,310 I guess Sid's going to have to go to bed hungry, huh? 315 00:27:44,650 --> 00:27:46,550 I'll just have to find a way to make it up to him. 316 00:28:17,230 --> 00:28:19,270 Well, what brings you into the Lower End District, Counselor? 317 00:28:20,330 --> 00:28:23,670 I called the station. They said you'd just left. You're on your way home. 318 00:28:23,910 --> 00:28:28,230 Well, thanks for seeing me to the door. Look, for the record, Pierpont told me 319 00:28:28,230 --> 00:28:32,210 he was innocent, and I believed him. Well, aren't you violating some sort of 320 00:28:32,210 --> 00:28:33,770 attorney's code by telling me that? 321 00:28:35,690 --> 00:28:36,690 Good night, Hunter. 322 00:28:37,350 --> 00:28:38,350 Want some coffee? 323 00:28:38,750 --> 00:28:40,250 No, but I wouldn't mind a chat. 324 00:28:40,610 --> 00:28:43,270 Well, personally, I make better coffee than I do conversation. 325 00:28:45,100 --> 00:28:46,820 I hope you don't mind instant. That's all I've got. 326 00:28:50,560 --> 00:28:54,120 This is the first time since I've been a lawyer that I've felt this way. 327 00:28:54,580 --> 00:28:55,580 What way is that? 328 00:28:55,840 --> 00:28:57,080 Just off balance. 329 00:28:57,500 --> 00:28:59,940 There are just too many things happening. I can't explain. 330 00:29:00,480 --> 00:29:01,480 Yeah, me too. 331 00:29:02,400 --> 00:29:04,300 I thought you had this whole case pegged. 332 00:29:05,120 --> 00:29:06,600 Well, I didn't up till this morning. 333 00:29:09,020 --> 00:29:10,020 Yeah. 334 00:29:12,660 --> 00:29:13,740 What are you doing, Rick? 335 00:29:14,570 --> 00:29:15,570 What's she doing there? 336 00:29:16,070 --> 00:29:19,210 Well, we're just having some coffee. She's one of the enemies. She's one of 337 00:29:19,210 --> 00:29:23,270 them. She doesn't understand what we're trying to do here, what has to be done. 338 00:29:23,450 --> 00:29:26,830 She's the one that's trying to stop us from stopping the others. You of all 339 00:29:26,830 --> 00:29:29,710 people should understand that, Rick. Well, that's what I'm trying to explain. 340 00:29:30,010 --> 00:29:32,810 You can't... You can't explain it to them. 341 00:29:33,050 --> 00:29:34,050 Not to them. 342 00:29:34,130 --> 00:29:35,910 They only understand one thing. 343 00:29:38,030 --> 00:29:39,270 We gotta get out of here. Come on. 344 00:29:39,470 --> 00:29:40,470 What? Why? 345 00:29:40,850 --> 00:29:41,850 What's wrong? 346 00:29:42,410 --> 00:29:43,410 Where are we going? 347 00:29:43,740 --> 00:29:44,740 Just get in the car and drive. 348 00:30:02,160 --> 00:30:02,520 What 349 00:30:02,520 --> 00:30:09,460 the hell 350 00:30:09,460 --> 00:30:10,460 is happening here? 351 00:30:11,160 --> 00:30:12,960 No, don't turn it down. We'll be in a while. 352 00:30:13,640 --> 00:30:17,080 Now, there's a guy that's been casing. He's the one that just bought it. 353 00:30:17,620 --> 00:30:18,620 You're sailing it now? 354 00:30:18,880 --> 00:30:19,880 I don't know. 355 00:30:20,720 --> 00:30:23,660 There's a wooded area up ahead with a road band. 356 00:30:24,360 --> 00:30:27,180 Now, you just keep driving. As if nothing has happened, I'm going to jump 357 00:30:27,520 --> 00:30:29,100 Yeah, because what do you intend to do? 358 00:30:29,320 --> 00:30:30,320 I don't know, Jeff. 359 00:30:30,720 --> 00:30:33,340 You've got to be the guy that killed Willie and Pierpont. 360 00:30:37,540 --> 00:30:40,900 Well, Connor, be careful. 361 00:30:42,090 --> 00:30:45,250 I just meant don't fall in the sky like a gorilla coming out of a tree. 362 00:30:45,650 --> 00:30:47,850 You've got no witnesses, no proof, nothing. 363 00:30:48,270 --> 00:30:52,130 If you roust him, you'll wind up right where I had you, squirming on a witness 364 00:30:52,130 --> 00:30:55,610 stand without a net to catch you. Well, that's hardly the way I saw it go down, 365 00:30:55,730 --> 00:30:57,050 but I get your point. 366 00:30:57,610 --> 00:30:59,510 I just want to give this guy some heat, that's all. 367 00:31:00,270 --> 00:31:03,190 Now, look, when you get home, lock up tight, all right? 368 00:31:03,430 --> 00:31:05,810 I'll call you. Okay, I'm in the phone book in Paul. 369 00:31:06,270 --> 00:31:09,330 Now, when I get out, there's a stop sign right up here. 370 00:31:09,820 --> 00:31:11,600 Stop there for a minute and then go. 371 00:31:11,960 --> 00:31:12,960 Got it? 372 00:31:52,210 --> 00:31:53,210 We'll leave. 373 00:31:56,550 --> 00:31:57,670 Well, have I done something wrong? 374 00:31:57,950 --> 00:31:59,230 I think I'm being followed. 375 00:31:59,730 --> 00:32:00,730 Followed? 376 00:32:01,510 --> 00:32:02,469 No kidding? 377 00:32:02,470 --> 00:32:03,470 Yeah, no kidding. 378 00:32:03,830 --> 00:32:04,830 You got some ID? 379 00:32:06,170 --> 00:32:07,170 Sure, I do. 380 00:32:10,290 --> 00:32:11,350 Is something the matter? 381 00:32:11,930 --> 00:32:12,930 Arnold Morton. 382 00:32:13,330 --> 00:32:18,050 Is this your current address, Arnold? No, I'm in the process of moving. 383 00:32:19,450 --> 00:32:20,450 Staying with friends. 384 00:32:21,360 --> 00:32:26,740 Why would anybody want to follow a police officer? I thought it was usually 385 00:32:26,740 --> 00:32:27,740 other way around. 386 00:32:27,840 --> 00:32:28,960 Yeah, it usually is. 387 00:32:29,580 --> 00:32:32,260 Maybe it has something to do with Dr. Anthony Pierpont. 388 00:32:33,380 --> 00:32:34,920 You know who he is, don't you, Arnold? 389 00:32:35,320 --> 00:32:36,440 You watch the news. 390 00:32:36,940 --> 00:32:37,940 Oh, yeah. 391 00:32:38,720 --> 00:32:43,240 He killed his wife. He was murdered before that could be proven. And Willie 392 00:32:43,240 --> 00:32:44,240 Wakefield. 393 00:32:44,700 --> 00:32:45,700 He's dead also. 394 00:32:46,260 --> 00:32:48,820 Hit and run. I don't believe I've ever heard of him. 395 00:32:49,160 --> 00:32:50,160 That's good, Arnold. 396 00:32:50,600 --> 00:32:54,200 You shouldn't hear things that don't concern you. You know, it's kind of 397 00:32:54,200 --> 00:32:57,400 when you don't know who's looking at you or watching you. 398 00:32:57,620 --> 00:32:58,960 You like looking over your shoulder? 399 00:32:59,760 --> 00:33:02,840 You like looking underneath your bed or in the closet before you go to sleep? 400 00:33:04,340 --> 00:33:06,240 I don't like being followed, Arnold. 401 00:33:08,540 --> 00:33:10,440 I wasn't following you. 402 00:33:17,420 --> 00:33:18,420 Sure you weren't. 403 00:34:02,280 --> 00:34:03,780 Are you nuts? What are you doing? 404 00:34:04,000 --> 00:34:08,620 I just met my avenging angel. Now, I don't know how he's doing this, McCall, 405 00:34:08,620 --> 00:34:12,480 he's got me bugged and he's got me watched every single second of the day. 406 00:34:12,920 --> 00:34:14,820 Is everything all right here? 407 00:34:15,800 --> 00:34:16,800 What's going on? 408 00:34:16,820 --> 00:34:18,699 Yeah, Ted, everything's fine. It'll just be a second. 409 00:34:18,960 --> 00:34:19,960 In the bathroom. 410 00:34:21,760 --> 00:34:22,598 Hiya, Ted. 411 00:34:22,600 --> 00:34:23,699 Rick Hunter, how you doing? 412 00:34:25,580 --> 00:34:28,340 Just be a minute, Ted. It is important in the police business. 413 00:34:29,000 --> 00:34:30,000 Yeah. 414 00:34:36,150 --> 00:34:37,889 Okay, so what's with this avenging angel? 415 00:34:38,210 --> 00:34:42,010 I got a name on the guy, Arnold Morton. I don't know if it's legit, I don't know 416 00:34:42,010 --> 00:34:45,030 if it's an alias or what, but he's driving a white Dodge van. 417 00:34:45,330 --> 00:34:47,050 I just spoke to the guy. 418 00:34:47,449 --> 00:34:50,790 And I suppose you want me to help you check him out tonight. 419 00:34:51,290 --> 00:34:54,690 Oh, I'd appreciate it. I need someone to watch my back for me. I don't know 420 00:34:54,690 --> 00:34:55,949 where this guy's going to pop up next. 421 00:34:56,750 --> 00:34:57,770 That's great timing. 422 00:35:01,170 --> 00:35:02,910 I want to get the water. 423 00:35:21,740 --> 00:35:25,020 Yeah, thanks a lot. I appreciate that. L -56 clear. 424 00:35:26,480 --> 00:35:27,580 Okay, which way do we go? 425 00:35:28,060 --> 00:35:29,060 Federal building. 426 00:35:29,980 --> 00:35:31,900 Why? Did you get away to get that wiretap list? 427 00:35:33,360 --> 00:35:35,360 U .S. Attorney ought to have a copy, don't you think? 428 00:35:35,860 --> 00:35:37,160 Hunter, I don't believe you. 429 00:35:59,720 --> 00:36:00,940 Where'd you learn how to use these things? 430 00:36:01,680 --> 00:36:04,220 Oh, Ted made me get into it. He swears by computers. 431 00:36:06,120 --> 00:36:07,400 You really like him, don't you? 432 00:36:10,880 --> 00:36:13,320 Yeah, well, after tonight, I don't think it's going to matter too much. 433 00:36:16,760 --> 00:36:17,760 Bingo, there he is. 434 00:36:25,560 --> 00:36:26,560 Arnold Morton. 435 00:36:26,760 --> 00:36:30,200 Yeah, it was an independent operator doing a tap for the CID at Martelli's 436 00:36:30,200 --> 00:36:33,300 restaurant about the same time that Pierpont was trying to take a contract 437 00:36:33,300 --> 00:36:34,158 on his wife. 438 00:36:34,160 --> 00:36:35,160 Yeah. 439 00:36:35,360 --> 00:36:36,960 Interesting address for an angel, huh? 440 00:38:09,420 --> 00:38:11,100 I didn't realize you were so photogenic. 441 00:38:11,980 --> 00:38:17,400 My God, McCall, this guy's been following me for weeks, and I never knew 442 00:38:18,260 --> 00:38:20,040 Yeah, well, it's his job not to be noticed. 443 00:38:28,700 --> 00:38:32,000 I'll check with Smitty and see if he got lucky on any of these photographs we 444 00:38:32,000 --> 00:38:33,000 got at the roller rink. 445 00:38:33,370 --> 00:38:37,410 Yes, Morton did some piecework for the CID, so he's probably got a military 446 00:38:37,410 --> 00:38:39,550 background. Maybe a traceable record. 447 00:38:54,350 --> 00:38:55,510 Sergeant Hunter's desk. 448 00:38:58,170 --> 00:38:59,170 Hi, Ted. 449 00:38:59,970 --> 00:39:01,630 Listen, about your keys... 450 00:39:06,540 --> 00:39:07,880 That sounds so good. 451 00:39:08,300 --> 00:39:14,640 I am starving Okay, I'll be over in a sec 452 00:39:14,640 --> 00:39:16,660 Hey 453 00:39:16,660 --> 00:39:27,300 any 454 00:39:27,300 --> 00:39:28,460 of you guys see where McCall went 455 00:39:45,759 --> 00:39:46,760 Sergeant Hunter's desk. 456 00:39:47,080 --> 00:39:48,840 I was looking for D .D. McCall. 457 00:39:49,160 --> 00:39:50,160 Hi, Ted. 458 00:39:50,880 --> 00:39:52,080 Listen, I'm buying your keys. 459 00:39:52,320 --> 00:39:54,760 Meet me at that coffee shop just around the corner from here. 460 00:39:55,080 --> 00:39:57,900 Country Cafe in ten minutes. What do you say? 461 00:39:58,200 --> 00:39:59,200 Oh, my God. 462 00:40:03,700 --> 00:40:04,700 Hi, Ted. 463 00:40:05,560 --> 00:40:06,740 Listen, I'm buying your keys. 464 00:40:07,040 --> 00:40:09,440 Meet me at that coffee shop just around the corner from here. 465 00:40:09,720 --> 00:40:11,620 Country Cafe in ten minutes. 466 00:40:12,200 --> 00:40:14,520 Oh, spite so high. This message is a fake. 467 00:40:48,540 --> 00:40:52,400 Hunter. For the life of me, I haven't been able to figure out why you haven't 468 00:40:52,400 --> 00:40:56,980 been more appreciative of everything I've done for you. And then last night 469 00:40:56,980 --> 00:41:00,860 you were violating my home, I overheard you say to McCall how much you needed 470 00:41:00,860 --> 00:41:05,100 her and depended on her. Arnold, where's McCall? What have you done with her? 471 00:41:05,260 --> 00:41:08,600 There's just no place for McCall, and I know she understands that. Arnold! 472 00:41:08,880 --> 00:41:09,880 Where's McCall? 473 00:41:10,220 --> 00:41:11,220 Well, goodbye, Rick. 474 00:41:20,160 --> 00:41:21,380 Dispatch, this is L -56. 475 00:41:21,740 --> 00:41:22,740 Go L -56. 476 00:41:22,780 --> 00:41:27,260 Give me the home address of Annelle Armstrong. She's in Palms. And hurry, 477 00:41:27,260 --> 00:41:29,160 you? We could have been great together. 478 00:41:30,580 --> 00:41:31,580 Rick and I. 479 00:41:33,120 --> 00:41:36,320 We could have made a real improvement in the law enforcement in this city. 480 00:41:37,900 --> 00:41:38,900 The plots. 481 00:41:40,020 --> 00:41:41,280 The conspiracies. 482 00:41:43,560 --> 00:41:48,220 All the dirty little secrets the scum of this city whispers. The eye can hear. 483 00:41:49,290 --> 00:41:51,090 I can bug any place in town. 484 00:41:52,130 --> 00:41:57,150 Boardrooms, limousines, airplanes, bars, beds. 485 00:41:57,610 --> 00:42:01,030 There isn't a criminal in this town that can keep a secret from me. 486 00:42:01,390 --> 00:42:04,470 That's what I was trying to prove to Rick with this case. 487 00:42:05,630 --> 00:42:08,950 With my information, he could have cleaned up this city. He could have rid 488 00:42:08,950 --> 00:42:12,570 wrath of this town. He could have been anything he wanted to be. I could have 489 00:42:12,570 --> 00:42:13,570 done that for him, see? 490 00:42:13,650 --> 00:42:16,770 And I would have, too, if it hadn't been for you. 491 00:42:18,220 --> 00:42:24,360 You and that woman liar and the rest of this whole corrupt, filthy city that's 492 00:42:24,360 --> 00:42:26,180 turning this place into a sewer. 493 00:42:29,420 --> 00:42:31,260 I'm going to make you pay for him, Cole. 494 00:42:32,180 --> 00:42:34,140 You and all the rest of you. 495 00:42:35,340 --> 00:42:37,900 You and her, him, 496 00:42:38,680 --> 00:42:39,680 him too. 497 00:42:39,860 --> 00:42:43,820 I thought he was strong enough to do what had to be done, but he's just like 498 00:42:43,820 --> 00:42:44,820 rest of you. 499 00:42:47,560 --> 00:42:48,560 Got to pay two. 500 00:43:01,240 --> 00:43:05,940 Good morning. I hate to barge in like this. No, it's fine. 501 00:43:06,160 --> 00:43:07,160 Are you okay? 502 00:43:07,440 --> 00:43:09,140 What happened last night? 503 00:43:09,380 --> 00:43:10,380 It was a false alarm. 504 00:43:10,680 --> 00:43:11,680 You're kidding. 505 00:43:12,280 --> 00:43:15,740 That's what you came here to tell me? Well, actually, I came in here to do 506 00:43:22,510 --> 00:43:24,090 along with me, okay? He's watching me. 507 00:43:32,450 --> 00:43:33,450 Rick. 508 00:43:38,230 --> 00:43:40,890 So is this your way of placing me under arrest, Sergeant? 509 00:43:53,960 --> 00:43:56,580 I was so worried that something might have happened to you, Counselor. 510 00:43:57,400 --> 00:43:58,840 You're very special to me. 511 00:44:00,180 --> 00:44:01,380 You're not half bad yourself. 512 00:44:02,760 --> 00:44:04,820 I think you and I are going to make a hell of a team. 513 00:44:19,660 --> 00:44:20,660 Hold that pose. 514 00:44:36,620 --> 00:44:37,558 Oh, my God. 515 00:44:37,560 --> 00:44:38,560 I can see you. 516 00:44:38,800 --> 00:44:40,900 I can see right through you. 517 00:44:41,660 --> 00:44:45,060 I see what you're trying to do to Rick, but I'm not going to let you do it. It's 518 00:44:45,060 --> 00:44:46,060 all over with, Arnold. 519 00:44:47,440 --> 00:44:50,220 Now, be a good boy, raise your hands, and get away from McCall. Come on, move! 520 00:44:52,580 --> 00:44:53,580 You all right, McCall? 521 00:44:53,860 --> 00:44:57,080 I'm just ducky, although I am a little overdressed for the occasion. 522 00:45:01,480 --> 00:45:02,480 What the hell is that? 523 00:45:02,840 --> 00:45:04,740 It's eternity, Rick, and we're going to share it together. 524 00:45:06,000 --> 00:45:07,000 Shut it off, Arnold. 525 00:45:07,260 --> 00:45:08,580 Shut it off and I'll talk to you. 526 00:45:08,780 --> 00:45:09,900 It can't be shut off. 527 00:45:10,360 --> 00:45:13,100 No, I don't want to talk anymore. I'm tired of listening to people talk. 528 00:45:13,360 --> 00:45:17,860 They just talk and they talk and they talk, but now see, you even have to 529 00:45:17,860 --> 00:45:18,860 to me. 530 00:45:43,980 --> 00:45:45,340 Well, today was your day, all right. 531 00:45:45,800 --> 00:45:47,080 But I'll get you tomorrow in court. 532 00:45:48,820 --> 00:45:50,180 Okay. Talk to you then. 533 00:45:50,460 --> 00:45:51,460 Bye. 534 00:45:52,680 --> 00:45:54,220 She did to you again, didn't she? 535 00:45:54,860 --> 00:45:56,800 She turned you inside out on that stand. 536 00:45:57,940 --> 00:46:00,460 Well, believe me, McCall, when I take her to dinner tonight, I'll return the 537 00:46:00,460 --> 00:46:01,460 favor. 538 00:46:02,400 --> 00:46:03,680 Hey, you and Ted ought to join us. 539 00:46:04,780 --> 00:46:07,620 Oh, thanks, but I promised Ted I'd make him that home -cooked meal tonight. 540 00:46:08,760 --> 00:46:10,580 Hey, you and Nell can come over to my place if you want. 541 00:46:10,780 --> 00:46:11,780 Well, that's a good idea. 542 00:46:12,690 --> 00:46:15,290 Dress casual, take my shoes off, put my feet up. 543 00:46:15,590 --> 00:46:16,630 I'll bring the wine. 544 00:46:17,610 --> 00:46:18,610 Yeah, sure. 545 00:46:19,470 --> 00:46:20,470 Got any money on you? 546 00:46:20,670 --> 00:46:21,670 Yeah. 547 00:46:22,250 --> 00:46:24,570 Good. Give me, um, 60. 548 00:46:25,010 --> 00:46:26,010 60 bucks? 549 00:46:26,230 --> 00:46:27,209 What for? 550 00:46:27,210 --> 00:46:28,810 Veal is $14 a pound. 551 00:46:29,350 --> 00:46:33,290 60 bucks will cover what went bad, and, uh, it'll buy for tonight. 552 00:46:33,670 --> 00:46:35,810 All of India could live on 60 bucks. 553 00:46:37,350 --> 00:46:38,590 Not on veal marsala. 554 00:46:39,130 --> 00:46:40,310 I don't even like veal. 555 00:46:40,910 --> 00:46:44,470 Okay, then don't come over. Hey, wait a second, wait a second here. You took all 556 00:46:44,470 --> 00:46:45,308 my money. 557 00:46:45,310 --> 00:46:47,650 Does that mean you're going to come over? Well, I don't have any choice. 558 00:46:49,070 --> 00:46:50,610 I don't even have enough money to buy wine. 559 00:46:54,230 --> 00:46:55,530 Red wine goes with veal. 560 00:46:56,530 --> 00:46:57,530 You owe me ten. 45509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.