Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,030 --> 00:00:07,010
It's me, Rick, your avenging angel. I'm
the guy who's been taking over for you.
2
00:00:07,070 --> 00:00:10,010
He's walking in what he thinks are
Hunter's footsteps.
3
00:00:12,090 --> 00:00:13,510
So he's committing murder for me.
4
00:00:13,750 --> 00:00:15,690
I'll just have to find a way to make it
up to him.
5
00:00:18,890 --> 00:00:20,610
I didn't realize you were so photogenic.
6
00:00:20,950 --> 00:00:22,730
I don't like being followed, Arnold.
7
00:00:23,150 --> 00:00:25,870
I need someone to watch my back for me.
I don't know when this guy's going to
8
00:00:25,870 --> 00:00:26,870
pop up next.
9
00:01:26,920 --> 00:01:27,920
Worked for me.
10
00:02:03,630 --> 00:02:10,070
It's so sad you don't know how I got
this low.
11
00:02:11,410 --> 00:02:14,650
I forgot to tell you.
12
00:02:16,690 --> 00:02:18,170
It's so...
13
00:02:56,490 --> 00:02:57,610
myself bald.
14
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
time, Sergeant.
15
00:03:46,860 --> 00:03:49,160
You Mirandized the defendant twice?
16
00:03:49,480 --> 00:03:50,480
Yes, I did.
17
00:03:51,260 --> 00:03:55,960
You Mirandized the defendant for the
second time because he was unconscious
18
00:03:55,960 --> 00:03:59,300
first time. Isn't that right? Well, I
don't know if I'd describe it as being
19
00:03:59,300 --> 00:04:03,240
unconscious. How would you describe a
man that you had hurled through a plate
20
00:04:03,240 --> 00:04:05,680
glass window and down two flights of
stairs?
21
00:04:06,000 --> 00:04:08,720
Your Honor, I must object to that last
question. It's wholly irrelevant.
22
00:04:09,280 --> 00:04:12,640
If counsel is trying to intimidate the
witness... Look, the man came at me with
23
00:04:12,640 --> 00:04:15,580
a tooth drill. What was I supposed to
do, stand there and let him fix my
24
00:04:15,580 --> 00:04:18,600
overbite? Your Honor, I'll withdraw the
question.
25
00:04:19,320 --> 00:04:20,720
Just one more question.
26
00:04:21,220 --> 00:04:25,080
You would never have had any cause to
investigate this case at all were it not
27
00:04:25,080 --> 00:04:28,920
for an anonymous phone tip received at
the police station, isn't that right?
28
00:04:29,100 --> 00:04:30,059
That's correct.
29
00:04:30,060 --> 00:04:31,060
Thank you, Sergeant.
30
00:04:31,480 --> 00:04:33,140
You may step down, Sergeant.
31
00:04:35,220 --> 00:04:37,200
State calls William Wakefield.
32
00:04:48,300 --> 00:04:49,300
Raise your right hand.
33
00:04:49,760 --> 00:04:55,100
Thanks for showing up, McCall.
34
00:04:55,760 --> 00:04:57,220
What'd you do for good to set your
alarm?
35
00:04:57,800 --> 00:04:58,960
This is your bus, Hunter.
36
00:04:59,320 --> 00:05:00,600
I'm just here as an observer.
37
00:05:01,340 --> 00:05:04,480
From what I heard when I came in the
door, I can't say I'm sorry I missed
38
00:05:04,480 --> 00:05:07,060
performance. It's the defense attorney,
Nell Armstrong.
39
00:05:07,280 --> 00:05:08,280
She's like an octopus.
40
00:05:08,460 --> 00:05:09,460
She twists everything.
41
00:05:09,830 --> 00:05:13,390
Mr. Wakefield, would you tell us,
please, about the conversation you
42
00:05:13,390 --> 00:05:16,730
in the Martelli restaurant the night of
November 16th this year? Which
43
00:05:16,730 --> 00:05:21,290
conversation are you referring to? The
conversation between the defendant and
44
00:05:21,290 --> 00:05:27,030
Ken the Rat Weintraub. Mr. D .A., I know
how, when I was in your office, I told
45
00:05:27,030 --> 00:05:33,110
you about how Dr. Pierpont was trying to
hire the
46
00:05:33,110 --> 00:05:36,710
rat to kill his wife and all, but...
47
00:05:38,350 --> 00:05:41,190
Now that I'm here, I'm under oath and
all.
48
00:05:42,190 --> 00:05:47,090
I got to tell you the truth. It was real
dark in Martelli's that night and
49
00:05:47,090 --> 00:05:53,570
noisy, too. So I just can't be sure
exactly what I heard or who was actually
50
00:05:53,570 --> 00:05:55,010
doing the talking.
51
00:05:56,510 --> 00:05:57,510
I'm real sorry.
52
00:05:57,650 --> 00:06:01,250
Your Honor, I have a statement from this
witness. Your Honor, it's obvious that
53
00:06:01,250 --> 00:06:05,350
the state's case is nothing more than
blind, unfounded faith in an anonymous
54
00:06:05,350 --> 00:06:09,070
tip. And I must move for dismissal of
all charges with prejudice.
55
00:06:09,350 --> 00:06:11,070
Both counsel will approach the bench.
56
00:06:13,910 --> 00:06:15,430
How about that? They got the willy.
57
00:06:15,990 --> 00:06:19,090
Yeah, well, one way or another,
Armstrong always seems to come out on
58
00:06:19,210 --> 00:06:20,210
doesn't she?
59
00:06:24,350 --> 00:06:28,290
Your Honor, give us a recess so I can
have a little chat with Mr. Wakefield.
60
00:06:28,290 --> 00:06:30,470
mean so you can intimidate him into
changing his tune?
61
00:06:30,810 --> 00:06:31,810
I resent the implication.
62
00:06:31,990 --> 00:06:33,330
Now, listen, both of you.
63
00:06:33,770 --> 00:06:36,550
Mr. Wakefield has no more credibility
with this court.
64
00:06:37,210 --> 00:06:43,270
However, since this is only a
preliminary hearing, and since Sergeant
65
00:06:43,270 --> 00:06:49,150
convinced me that the state does have
the makings of a case, I'm going to
66
00:06:49,150 --> 00:06:51,290
dismiss without prejudice.
67
00:06:52,190 --> 00:06:57,510
If the state wishes to continue its
investigation and bring the same charges
68
00:06:57,510 --> 00:07:01,130
again when the case is stronger, this
court will not.
69
00:07:04,760 --> 00:07:05,760
Thank you, Your Honor.
70
00:07:06,040 --> 00:07:07,040
Thank you, Your Honor.
71
00:07:09,480 --> 00:07:11,860
Hunter, it's not your fault. The bus was
justified.
72
00:07:13,280 --> 00:07:16,760
Look, the guy tried to take a contract
out on his wife, then he decided to kill
73
00:07:16,760 --> 00:07:18,660
her himself, so he jammed her up full of
insulin.
74
00:07:18,900 --> 00:07:20,020
Yeah, now she's in a coma.
75
00:07:21,580 --> 00:07:23,560
All you gotta do is prove your case,
Hunter.
76
00:07:23,860 --> 00:07:27,800
There's too much to ask. I just want
things to be equal, Counselor. Yeah, you
77
00:07:27,800 --> 00:07:30,620
get to buy a witness, we get to buy one,
you know, like that. Wait a minute, I'm
78
00:07:30,620 --> 00:07:31,780
getting really tired of your...
79
00:07:32,750 --> 00:07:34,270
I don't buy off witnesses.
80
00:07:34,710 --> 00:07:36,270
Well, then you tell me what happened
here.
81
00:07:36,710 --> 00:07:40,270
I had an open and shut case on this.
Believe it or not, the case isn't closed
82
00:07:40,270 --> 00:07:44,210
once you decide who's guilty. Not unless
you're planning on being judge, jury
83
00:07:44,210 --> 00:07:46,050
and executioner as well as cop.
84
00:07:55,490 --> 00:07:56,490
See you later.
85
00:08:00,650 --> 00:08:01,650
Who's that?
86
00:08:03,190 --> 00:08:04,190
None of your business.
87
00:08:09,990 --> 00:08:10,990
All right.
88
00:08:11,850 --> 00:08:12,850
Okay.
89
00:08:13,410 --> 00:08:14,650
His name is Ted Hawk.
90
00:08:15,110 --> 00:08:16,110
Ted Hawk?
91
00:08:16,790 --> 00:08:17,790
Forgetful U .S. attorney?
92
00:08:18,070 --> 00:08:21,070
Yeah, but what do you mean? Well, he
forgot his briefcase and left it over
93
00:08:21,070 --> 00:08:22,070
house last night, didn't he?
94
00:08:22,450 --> 00:08:25,430
Hey, you're not too loved to keep from
helping me nail Pierpont, are you?
95
00:08:25,750 --> 00:08:28,790
What do you mean me for? Well, when I
talked to him last week, the rat denied
96
00:08:28,790 --> 00:08:31,370
everything. Oh, you think I'm going to
have better luck, huh?
97
00:08:31,670 --> 00:08:32,670
Feminine...
98
00:08:51,860 --> 00:08:54,800
Starting with the lying, dumb ball
Willie White.
99
00:08:55,520 --> 00:08:56,520
Come on, let's go.
100
00:09:00,650 --> 00:09:01,730
Give it up, Weintraub.
101
00:09:53,960 --> 00:09:55,080
He decided to cooperate.
102
00:09:56,840 --> 00:09:57,840
Get him out of here.
103
00:09:58,140 --> 00:09:59,740
L -56, this is dispatch.
104
00:09:59,940 --> 00:10:00,940
Over.
105
00:10:02,660 --> 00:10:04,220
This is L -56. Over.
106
00:10:04,820 --> 00:10:08,780
Just got word of a TA you and Hunter
might be interested in the call. A hit
107
00:10:08,780 --> 00:10:12,100
run. A 73 yellow Ford Pinto just took
out a pedestrian.
108
00:10:12,720 --> 00:10:14,820
Deceased is ID'd as William Wakefield.
109
00:10:15,860 --> 00:10:16,860
Yeah, thanks.
110
00:10:23,080 --> 00:10:24,400
When you wish upon a star.
111
00:10:24,620 --> 00:10:25,820
The guy out there right on the curb.
112
00:10:26,320 --> 00:10:27,380
Hardly a traffic light.
113
00:10:28,220 --> 00:10:29,220
Hardly an accident.
114
00:10:32,540 --> 00:10:34,280
Well, what brings you here, Counselor?
115
00:10:35,400 --> 00:10:38,940
Well, for reasons known only to me and
my psychiatrist, I listened to the
116
00:10:38,940 --> 00:10:40,380
bands. What happened?
117
00:10:41,580 --> 00:10:45,580
Well, it was just an experiment. See
which was tougher, the human body or a
118
00:10:45,580 --> 00:10:48,540
Pinto. I'd say the 73 Pinto won out with
you.
119
00:10:48,760 --> 00:10:51,760
Listen, for the record, I don't like
winning cases this way.
120
00:10:52,400 --> 00:10:53,900
Well, for the record, you haven't won
again.
121
00:10:54,560 --> 00:10:55,560
That's right, Rick.
122
00:10:55,740 --> 00:10:56,740
She hasn't.
123
00:11:23,690 --> 00:11:26,090
I don't think Mr. Wakefield will mind us
dropping in.
124
00:11:30,990 --> 00:11:31,330
All
125
00:11:31,330 --> 00:11:38,730
right,
126
00:11:38,790 --> 00:11:39,790
what are we looking for?
127
00:11:39,950 --> 00:11:40,950
Money.
128
00:11:41,170 --> 00:11:43,970
The kind you pay to somebody when you
want them to lie in court for you.
129
00:12:23,790 --> 00:12:24,790
I'll talk to you later.
130
00:12:28,590 --> 00:12:30,470
Heard you put on quite a show, Willie
boy.
131
00:12:31,510 --> 00:12:33,050
Well, we're all real pleased.
132
00:12:33,650 --> 00:12:34,970
It's about 11 a .m.
133
00:12:35,230 --> 00:12:36,230
I'll catch you later.
134
00:12:36,790 --> 00:12:37,850
You lie low now.
135
00:12:38,090 --> 00:12:39,090
Bye.
136
00:12:39,690 --> 00:12:41,130
Hey, Willie, it's the rat.
137
00:12:41,450 --> 00:12:43,170
It's about 11 .30 a .m.
138
00:12:56,840 --> 00:12:57,559
Hey, Hunter?
139
00:12:57,560 --> 00:12:58,820
Yeah. Come here.
140
00:13:02,300 --> 00:13:03,760
All right, good girl.
141
00:13:04,760 --> 00:13:06,580
You know, I don't understand one thing.
142
00:13:07,640 --> 00:13:11,640
How could the rat have called Willie at
exactly 11 .30 when we were having a
143
00:13:11,640 --> 00:13:13,520
shootout with the guy at exactly the
same time?
144
00:13:13,860 --> 00:13:15,760
I don't know. Maybe his watch was off or
something.
145
00:13:17,160 --> 00:13:19,780
And why wasn't there music in the
background of this third call?
146
00:13:20,330 --> 00:13:22,870
Yeah, well, don't worry about it. We got
the bribe money. You got the tape that
147
00:13:22,870 --> 00:13:25,470
lured Willie to his death. That should
be more than enough to convince the ref
148
00:13:25,470 --> 00:13:26,289
to give up Dr.
149
00:13:26,290 --> 00:13:28,150
Pierpont. We'll tie up the loose ends
later, okay?
150
00:13:28,570 --> 00:13:29,830
I think we ought to bring in the doc.
151
00:13:30,110 --> 00:13:33,650
Well, you bring the doc in. I have to go
to the market. The market? McCall,
152
00:13:33,670 --> 00:13:34,670
you're on a case here.
153
00:13:34,790 --> 00:13:38,830
You're on a case because I promised Ted
I'd make the Omar's home tonight.
154
00:13:40,250 --> 00:13:41,250
Do me a favor.
155
00:14:14,800 --> 00:14:18,880
Oh, no, not you. We just finished
cleaning up the broken glass from your
156
00:14:18,880 --> 00:14:20,800
visit. Hey, Doc.
157
00:14:21,440 --> 00:14:22,440
Quick recovery.
158
00:14:23,360 --> 00:14:27,360
It's incredible how being released has
made my arm all better. Hey, listen.
159
00:14:27,520 --> 00:14:28,520
You're under arrest again.
160
00:14:28,660 --> 00:14:32,460
Didn't you listen to the judge this
morning, Sergeant Hunter? He dropped the
161
00:14:32,460 --> 00:14:35,960
charges. But you're under arrest again
for the murder of Willie Wakefield.
162
00:14:36,320 --> 00:14:39,280
He has now just called to tell me about
Willie's unfortunate demise.
163
00:14:39,860 --> 00:14:42,580
But I assure you that I had nothing to
do with it. Why should I?
164
00:14:43,290 --> 00:14:44,530
Willie was on my side.
165
00:14:44,730 --> 00:14:47,910
Remember? We also have the money you
paid to Willie to lie for you.
166
00:14:48,850 --> 00:14:51,910
I'm afraid we're going to have to
reschedule you for a later date. Say,
167
00:14:51,910 --> 00:14:53,110
around the year 2010.
168
00:14:55,010 --> 00:14:56,690
Come on. I have Peyton.
169
00:15:02,150 --> 00:15:02,550
You
170
00:15:02,550 --> 00:15:09,990
were
171
00:15:09,990 --> 00:15:10,649
right, Hunter.
172
00:15:10,650 --> 00:15:14,240
There is something odd about that
last... a phone message from the Rat.
173
00:15:16,540 --> 00:15:18,120
Hey, Willie. It's the Rat.
174
00:15:18,360 --> 00:15:20,000
It's about 11 .30 a .m.
175
00:15:20,600 --> 00:15:24,000
Listen, meet me at the corner of
Eastbrook and Elano.
176
00:15:24,840 --> 00:15:27,340
There's an empty lot there. You'll be
real pleased.
177
00:15:27,580 --> 00:15:28,580
Bye.
178
00:15:29,720 --> 00:15:32,340
Uh, watch how the Lilo method plays out.
179
00:15:40,780 --> 00:15:43,560
Now, do you see how you got your highest
spikes on the words you give the most
180
00:15:43,560 --> 00:15:47,400
stress to? Right. First word in a
sentence, the important words,
181
00:15:49,420 --> 00:15:50,760
It's about 11 a .m.
182
00:15:51,380 --> 00:15:52,400
I'll catch you later.
183
00:15:53,440 --> 00:15:54,460
You lie low now.
184
00:15:54,780 --> 00:15:56,680
Now watch the very last message.
185
00:15:57,960 --> 00:15:59,320
Hey, Willie, it's the rat.
186
00:15:59,680 --> 00:16:05,240
It's about 11 .30 a .m. Listen, meet me
at the corner of Eastbrook and Delano.
187
00:16:05,460 --> 00:16:08,300
There's an empty... Almost all the words
spike high.
188
00:16:08,910 --> 00:16:13,070
Well, so what you're saying is that the
last message was not the rat's voice. It
189
00:16:13,070 --> 00:16:16,310
was an imposter's. No, no, no. It's the
rat's voice, all right. But he never
190
00:16:16,310 --> 00:16:18,130
said those words in that order.
191
00:16:19,410 --> 00:16:20,730
Hey, Willie, it's the rat.
192
00:16:21,130 --> 00:16:26,290
It's about 11 .30 a .m. Listen, meet me
at the corner of Eastbrook and Delano.
193
00:16:26,430 --> 00:16:28,770
There's an empty lot there. You'll be
real pleased. Bye.
194
00:16:29,390 --> 00:16:30,390
Now, did you hear those clicks?
195
00:16:30,630 --> 00:16:35,210
Yeah. I re -recorded the message and
pushed up the volume. Now, those clicks
196
00:16:35,210 --> 00:16:36,210
what edit sounds like.
197
00:16:36,540 --> 00:16:40,420
It seems like someone was taping the
rat's voice and took the words out of
198
00:16:40,420 --> 00:16:44,480
context, edited them into a new message
which was played over the phone and into
199
00:16:44,480 --> 00:16:45,480
Willie's answering machine.
200
00:16:45,880 --> 00:16:49,900
That would account for both the
excessive stress on so many words and
201
00:16:49,900 --> 00:16:51,140
absence of background music.
202
00:16:53,700 --> 00:16:56,060
Mind if I borrow this machine, Doc?
203
00:16:56,460 --> 00:17:00,180
Hunter, your reputation with breakable
objects is hardly exemplary.
204
00:17:30,830 --> 00:17:33,630
Thank you.
205
00:17:50,600 --> 00:17:51,600
Rick Hunter.
206
00:18:02,920 --> 00:18:04,600
Consider yourself served.
207
00:18:06,420 --> 00:18:11,260
Malicious prosecution, false
imprisonment, intentional infliction of
208
00:18:11,260 --> 00:18:13,300
distress, violation of civil rights.
209
00:18:13,560 --> 00:18:14,780
So did you leave anything out?
210
00:18:15,160 --> 00:18:16,240
I can always amend later.
211
00:18:17,320 --> 00:18:19,480
Right now, I've got to go pick up the
good doctor.
212
00:18:20,400 --> 00:18:21,400
He made bail.
213
00:18:22,020 --> 00:18:25,500
He's really becoming a career with you,
isn't he? Look, if someone out there
214
00:18:25,500 --> 00:18:30,200
wants him worse than I do, somebody did
kill Willie, and somebody did plant the
215
00:18:30,200 --> 00:18:31,580
money and the message about Pierpont.
216
00:18:31,880 --> 00:18:35,260
Now, somebody wants to nail him, so I
think it's best if you just stay in
217
00:18:35,260 --> 00:18:37,260
custody. What evidence do you have for
that?
218
00:18:37,980 --> 00:18:39,120
I'm sure he'll be fine.
219
00:18:39,560 --> 00:18:42,000
I'm representing Ken Weintraub, too. The
rat?
220
00:18:42,600 --> 00:18:46,340
How do you sleep at night, counselor? On
balance, I believe in the system.
221
00:18:47,340 --> 00:18:52,780
And on those far too frequent occasions
when the system breaks down, then I take
222
00:18:52,780 --> 00:18:53,619
sleeping pills.
223
00:18:53,620 --> 00:18:57,480
What about you? Are you really as cocky
as you act, or do you just hate it when
224
00:18:57,480 --> 00:18:59,960
someone doubts you? Let me just tell you
something, okay?
225
00:19:00,180 --> 00:19:03,660
When you're staring down some shotgun
-toting punk who's just blown away his
226
00:19:03,660 --> 00:19:06,200
partner for two lines of cocaine,
there's no room for doubt.
227
00:19:06,420 --> 00:19:09,300
And under those circumstances, anything
you do is right.
228
00:19:09,560 --> 00:19:10,560
Yes.
229
00:19:10,640 --> 00:19:12,180
Oh, I don't envy you your job.
230
00:19:12,560 --> 00:19:13,740
Well, I wouldn't want yours either.
231
00:19:14,140 --> 00:19:16,460
Guess we have something in common then
after all, huh?
232
00:19:20,060 --> 00:19:21,060
Perhaps.
233
00:19:22,400 --> 00:19:23,840
See, I told you she liked you.
234
00:19:25,540 --> 00:19:27,160
Well, I hope the market wasn't out of
veal.
235
00:19:27,520 --> 00:19:30,080
I hate to have Ted settle for anything
that wasn't his favorite.
236
00:19:37,500 --> 00:19:38,500
Hunter!
237
00:19:39,160 --> 00:19:40,160
It's me, Rick.
238
00:19:40,180 --> 00:19:41,180
Who's me?
239
00:19:41,350 --> 00:19:44,890
Well, just think of me as your avenging
angel.
240
00:19:45,410 --> 00:19:48,370
I'm the guy who's been taking over for
you while you've had your hands tied by
241
00:19:48,370 --> 00:19:51,350
this ridiculous legal system of ours.
242
00:19:51,690 --> 00:19:56,830
I'm the guy who's made sure that that
lying slime Willie Wakefield doesn't
243
00:19:56,830 --> 00:19:57,830
any more lies.
244
00:19:59,930 --> 00:20:03,410
I'm just sorry I wasn't able to, you
know, run him over with the bus the way
245
00:20:03,410 --> 00:20:05,150
wanted, but the end result is the same,
Rick.
246
00:20:05,650 --> 00:20:07,070
Hey, this isn't funny. Who was this?
247
00:20:07,330 --> 00:20:08,390
Is this some kind of a joke?
248
00:20:08,610 --> 00:20:09,950
No, I never joke.
249
00:20:11,240 --> 00:20:12,400
I don't think I know how to.
250
00:20:14,080 --> 00:20:17,140
But I do know how to take care of my
friends, so don't you worry about that
251
00:20:17,140 --> 00:20:22,460
silly lawsuit she just handed you. You
can't have a lawsuit if you haven't got
252
00:20:22,460 --> 00:20:23,640
plaintiff. Isn't that right, Rick?
253
00:20:24,340 --> 00:20:25,340
I'll say goodbye now.
254
00:20:25,680 --> 00:20:26,680
Oh, wait a minute.
255
00:20:34,180 --> 00:20:35,180
What is it?
256
00:20:36,300 --> 00:20:37,300
What are you doing?
257
00:20:48,170 --> 00:20:49,890
Someone's been listening in on me for
the last week.
258
00:20:51,610 --> 00:20:53,550
I've been bugged through this whole
Pierpont trial.
259
00:21:00,210 --> 00:21:01,870
I know I've heard that voice before.
260
00:21:04,330 --> 00:21:07,770
And I think I know where. What voice?
Yeah, what voice?
261
00:21:07,990 --> 00:21:11,590
What the hell's going on here? Some guy
was just in here yesterday fixing that
262
00:21:11,590 --> 00:21:14,750
phone. This is the tape of the anonymous
chip I got on the Pierpont tape.
263
00:21:20,080 --> 00:21:23,140
message after the beep tone and do not
leave your name or phone number unless
264
00:21:23,140 --> 00:21:27,580
you wish to be contacted by us dr
anthony pierpont's wife is in the
265
00:21:27,580 --> 00:21:32,260
she's probably going to die this isn't
any accident he's been trying to find a
266
00:21:32,260 --> 00:21:38,740
way to kill her for quite a while now
and now he's finally gone and done it
267
00:21:38,740 --> 00:21:42,740
was my avenging angel and he just told
me he's gone after pierpont what are you
268
00:21:42,740 --> 00:21:45,700
talking about hey hunter mccall
269
00:21:46,520 --> 00:21:49,220
Hunter, I swear I'm going to take this
broken phone out of your paycheck.
270
00:23:10,090 --> 00:23:10,809
Here, Pod!
271
00:23:10,810 --> 00:23:11,810
Go!
272
00:23:29,510 --> 00:23:30,590
This is L -56.
273
00:23:30,870 --> 00:23:34,110
We need a coroner's wagon and a black
and white at 847 Tower Place.
274
00:23:34,490 --> 00:23:37,190
The yellow Pinto. This same model that
ran down Wakefield.
275
00:24:59,880 --> 00:25:00,980
There was no driver.
276
00:25:12,140 --> 00:25:16,040
Well, when you lost sight of him around
the truck, he jammed the gas pedal and
277
00:25:16,040 --> 00:25:17,380
jumped. The only explanation?
278
00:25:17,740 --> 00:25:22,360
Well, I don't think that that kind of
explanation pertains to this avenging
279
00:25:22,360 --> 00:25:23,219
angel guy.
280
00:25:23,220 --> 00:25:25,440
Sure it does. He admires Hunter so much.
281
00:25:25,740 --> 00:25:29,220
that he's trying to define himself by
the qualities he sees in Hunter. Like
282
00:25:29,220 --> 00:25:34,140
kid seeking his father's approval, he's
walking in what he thinks are Hunter's
283
00:25:34,140 --> 00:25:37,260
footsteps. So he's committing murder for
me. And he must be damn confused,
284
00:25:37,320 --> 00:25:38,620
because you're not grateful.
285
00:25:39,320 --> 00:25:41,580
Which explains why he made that phone
call.
286
00:25:42,240 --> 00:25:44,060
Why he felt the need to explain himself.
287
00:25:44,320 --> 00:25:45,560
We got a real nutcase here.
288
00:25:45,980 --> 00:25:46,980
Yeager?
289
00:25:48,100 --> 00:25:50,880
Did you actually write this drivel?
290
00:25:51,900 --> 00:25:53,260
Hunter, a father figure?
291
00:25:53,760 --> 00:25:56,580
Couldn't this guy have chosen a more
well -rounded image like maybe E .D .R.
292
00:25:56,660 --> 00:25:57,720
Mann or Genghis Khan?
293
00:25:57,980 --> 00:25:59,740
Captain, we know two things about this
guy.
294
00:26:00,020 --> 00:26:04,680
One, he's a surveillance expert. Two, he
overheard Pierpont planning to kill his
295
00:26:04,680 --> 00:26:07,100
wife, so he decided to leave that
anonymous phone tip.
296
00:26:07,340 --> 00:26:11,420
There's a good chance that this avenging
angel guy put a legitimate tap on
297
00:26:11,420 --> 00:26:14,620
Pierpont's phone about the same time
that he was trying to snuff out his old
298
00:26:14,620 --> 00:26:15,800
lady. Oh, wonderful.
299
00:26:16,280 --> 00:26:20,560
Let's just call up the FBI, the CIA, the
Treasury Department. No reason they
300
00:26:20,560 --> 00:26:24,340
would object to jeopardizing all their
undercover operations just to give us a
301
00:26:24,340 --> 00:26:27,800
list of their wiretap experts, huh? One
of these guys is a homicidal maniac,
302
00:26:28,020 --> 00:26:31,520
Captain. You want to know why we got a
mad bomber, Hunter? I'll tell you why we
303
00:26:31,520 --> 00:26:35,620
got a mad bomber. Because every time the
system lets you down, you want to cut
304
00:26:35,620 --> 00:26:39,040
corners, you want to break procedure,
then you want to go on the corner and
305
00:26:39,040 --> 00:26:40,740
and groan and demand divine
intervention.
306
00:26:41,440 --> 00:26:43,020
As far as I'm concerned, this...
307
00:26:43,429 --> 00:26:45,590
Avenging Angel got all his bright ideas
from you.
308
00:26:52,830 --> 00:26:56,590
Hey, Doc, you think you could wire my
phone to record all incoming messages?
309
00:26:56,930 --> 00:26:58,310
You still got that stuff I gave you?
310
00:26:58,690 --> 00:26:59,690
Yeah, sure do.
311
00:27:17,870 --> 00:27:19,090
See you later. See you.
312
00:27:34,590 --> 00:27:35,590
Hunter!
313
00:27:37,230 --> 00:27:38,230
Oh, I'm sorry.
314
00:27:40,070 --> 00:27:42,310
I guess Sid's going to have to go to bed
hungry, huh?
315
00:27:44,650 --> 00:27:46,550
I'll just have to find a way to make it
up to him.
316
00:28:17,230 --> 00:28:19,270
Well, what brings you into the Lower End
District, Counselor?
317
00:28:20,330 --> 00:28:23,670
I called the station. They said you'd
just left. You're on your way home.
318
00:28:23,910 --> 00:28:28,230
Well, thanks for seeing me to the door.
Look, for the record, Pierpont told me
319
00:28:28,230 --> 00:28:32,210
he was innocent, and I believed him.
Well, aren't you violating some sort of
320
00:28:32,210 --> 00:28:33,770
attorney's code by telling me that?
321
00:28:35,690 --> 00:28:36,690
Good night, Hunter.
322
00:28:37,350 --> 00:28:38,350
Want some coffee?
323
00:28:38,750 --> 00:28:40,250
No, but I wouldn't mind a chat.
324
00:28:40,610 --> 00:28:43,270
Well, personally, I make better coffee
than I do conversation.
325
00:28:45,100 --> 00:28:46,820
I hope you don't mind instant. That's
all I've got.
326
00:28:50,560 --> 00:28:54,120
This is the first time since I've been a
lawyer that I've felt this way.
327
00:28:54,580 --> 00:28:55,580
What way is that?
328
00:28:55,840 --> 00:28:57,080
Just off balance.
329
00:28:57,500 --> 00:28:59,940
There are just too many things
happening. I can't explain.
330
00:29:00,480 --> 00:29:01,480
Yeah, me too.
331
00:29:02,400 --> 00:29:04,300
I thought you had this whole case
pegged.
332
00:29:05,120 --> 00:29:06,600
Well, I didn't up till this morning.
333
00:29:09,020 --> 00:29:10,020
Yeah.
334
00:29:12,660 --> 00:29:13,740
What are you doing, Rick?
335
00:29:14,570 --> 00:29:15,570
What's she doing there?
336
00:29:16,070 --> 00:29:19,210
Well, we're just having some coffee.
She's one of the enemies. She's one of
337
00:29:19,210 --> 00:29:23,270
them. She doesn't understand what we're
trying to do here, what has to be done.
338
00:29:23,450 --> 00:29:26,830
She's the one that's trying to stop us
from stopping the others. You of all
339
00:29:26,830 --> 00:29:29,710
people should understand that, Rick.
Well, that's what I'm trying to explain.
340
00:29:30,010 --> 00:29:32,810
You can't... You can't explain it to
them.
341
00:29:33,050 --> 00:29:34,050
Not to them.
342
00:29:34,130 --> 00:29:35,910
They only understand one thing.
343
00:29:38,030 --> 00:29:39,270
We gotta get out of here. Come on.
344
00:29:39,470 --> 00:29:40,470
What? Why?
345
00:29:40,850 --> 00:29:41,850
What's wrong?
346
00:29:42,410 --> 00:29:43,410
Where are we going?
347
00:29:43,740 --> 00:29:44,740
Just get in the car and drive.
348
00:30:02,160 --> 00:30:02,520
What
349
00:30:02,520 --> 00:30:09,460
the hell
350
00:30:09,460 --> 00:30:10,460
is happening here?
351
00:30:11,160 --> 00:30:12,960
No, don't turn it down. We'll be in a
while.
352
00:30:13,640 --> 00:30:17,080
Now, there's a guy that's been casing.
He's the one that just bought it.
353
00:30:17,620 --> 00:30:18,620
You're sailing it now?
354
00:30:18,880 --> 00:30:19,880
I don't know.
355
00:30:20,720 --> 00:30:23,660
There's a wooded area up ahead with a
road band.
356
00:30:24,360 --> 00:30:27,180
Now, you just keep driving. As if
nothing has happened, I'm going to jump
357
00:30:27,520 --> 00:30:29,100
Yeah, because what do you intend to do?
358
00:30:29,320 --> 00:30:30,320
I don't know, Jeff.
359
00:30:30,720 --> 00:30:33,340
You've got to be the guy that killed
Willie and Pierpont.
360
00:30:37,540 --> 00:30:40,900
Well, Connor, be careful.
361
00:30:42,090 --> 00:30:45,250
I just meant don't fall in the sky like
a gorilla coming out of a tree.
362
00:30:45,650 --> 00:30:47,850
You've got no witnesses, no proof,
nothing.
363
00:30:48,270 --> 00:30:52,130
If you roust him, you'll wind up right
where I had you, squirming on a witness
364
00:30:52,130 --> 00:30:55,610
stand without a net to catch you. Well,
that's hardly the way I saw it go down,
365
00:30:55,730 --> 00:30:57,050
but I get your point.
366
00:30:57,610 --> 00:30:59,510
I just want to give this guy some heat,
that's all.
367
00:31:00,270 --> 00:31:03,190
Now, look, when you get home, lock up
tight, all right?
368
00:31:03,430 --> 00:31:05,810
I'll call you. Okay, I'm in the phone
book in Paul.
369
00:31:06,270 --> 00:31:09,330
Now, when I get out, there's a stop sign
right up here.
370
00:31:09,820 --> 00:31:11,600
Stop there for a minute and then go.
371
00:31:11,960 --> 00:31:12,960
Got it?
372
00:31:52,210 --> 00:31:53,210
We'll leave.
373
00:31:56,550 --> 00:31:57,670
Well, have I done something wrong?
374
00:31:57,950 --> 00:31:59,230
I think I'm being followed.
375
00:31:59,730 --> 00:32:00,730
Followed?
376
00:32:01,510 --> 00:32:02,469
No kidding?
377
00:32:02,470 --> 00:32:03,470
Yeah, no kidding.
378
00:32:03,830 --> 00:32:04,830
You got some ID?
379
00:32:06,170 --> 00:32:07,170
Sure, I do.
380
00:32:10,290 --> 00:32:11,350
Is something the matter?
381
00:32:11,930 --> 00:32:12,930
Arnold Morton.
382
00:32:13,330 --> 00:32:18,050
Is this your current address, Arnold?
No, I'm in the process of moving.
383
00:32:19,450 --> 00:32:20,450
Staying with friends.
384
00:32:21,360 --> 00:32:26,740
Why would anybody want to follow a
police officer? I thought it was usually
385
00:32:26,740 --> 00:32:27,740
other way around.
386
00:32:27,840 --> 00:32:28,960
Yeah, it usually is.
387
00:32:29,580 --> 00:32:32,260
Maybe it has something to do with Dr.
Anthony Pierpont.
388
00:32:33,380 --> 00:32:34,920
You know who he is, don't you, Arnold?
389
00:32:35,320 --> 00:32:36,440
You watch the news.
390
00:32:36,940 --> 00:32:37,940
Oh, yeah.
391
00:32:38,720 --> 00:32:43,240
He killed his wife. He was murdered
before that could be proven. And Willie
392
00:32:43,240 --> 00:32:44,240
Wakefield.
393
00:32:44,700 --> 00:32:45,700
He's dead also.
394
00:32:46,260 --> 00:32:48,820
Hit and run. I don't believe I've ever
heard of him.
395
00:32:49,160 --> 00:32:50,160
That's good, Arnold.
396
00:32:50,600 --> 00:32:54,200
You shouldn't hear things that don't
concern you. You know, it's kind of
397
00:32:54,200 --> 00:32:57,400
when you don't know who's looking at you
or watching you.
398
00:32:57,620 --> 00:32:58,960
You like looking over your shoulder?
399
00:32:59,760 --> 00:33:02,840
You like looking underneath your bed or
in the closet before you go to sleep?
400
00:33:04,340 --> 00:33:06,240
I don't like being followed, Arnold.
401
00:33:08,540 --> 00:33:10,440
I wasn't following you.
402
00:33:17,420 --> 00:33:18,420
Sure you weren't.
403
00:34:02,280 --> 00:34:03,780
Are you nuts? What are you doing?
404
00:34:04,000 --> 00:34:08,620
I just met my avenging angel. Now, I
don't know how he's doing this, McCall,
405
00:34:08,620 --> 00:34:12,480
he's got me bugged and he's got me
watched every single second of the day.
406
00:34:12,920 --> 00:34:14,820
Is everything all right here?
407
00:34:15,800 --> 00:34:16,800
What's going on?
408
00:34:16,820 --> 00:34:18,699
Yeah, Ted, everything's fine. It'll just
be a second.
409
00:34:18,960 --> 00:34:19,960
In the bathroom.
410
00:34:21,760 --> 00:34:22,598
Hiya, Ted.
411
00:34:22,600 --> 00:34:23,699
Rick Hunter, how you doing?
412
00:34:25,580 --> 00:34:28,340
Just be a minute, Ted. It is important
in the police business.
413
00:34:29,000 --> 00:34:30,000
Yeah.
414
00:34:36,150 --> 00:34:37,889
Okay, so what's with this avenging
angel?
415
00:34:38,210 --> 00:34:42,010
I got a name on the guy, Arnold Morton.
I don't know if it's legit, I don't know
416
00:34:42,010 --> 00:34:45,030
if it's an alias or what, but he's
driving a white Dodge van.
417
00:34:45,330 --> 00:34:47,050
I just spoke to the guy.
418
00:34:47,449 --> 00:34:50,790
And I suppose you want me to help you
check him out tonight.
419
00:34:51,290 --> 00:34:54,690
Oh, I'd appreciate it. I need someone to
watch my back for me. I don't know
420
00:34:54,690 --> 00:34:55,949
where this guy's going to pop up next.
421
00:34:56,750 --> 00:34:57,770
That's great timing.
422
00:35:01,170 --> 00:35:02,910
I want to get the water.
423
00:35:21,740 --> 00:35:25,020
Yeah, thanks a lot. I appreciate that. L
-56 clear.
424
00:35:26,480 --> 00:35:27,580
Okay, which way do we go?
425
00:35:28,060 --> 00:35:29,060
Federal building.
426
00:35:29,980 --> 00:35:31,900
Why? Did you get away to get that
wiretap list?
427
00:35:33,360 --> 00:35:35,360
U .S. Attorney ought to have a copy,
don't you think?
428
00:35:35,860 --> 00:35:37,160
Hunter, I don't believe you.
429
00:35:59,720 --> 00:36:00,940
Where'd you learn how to use these
things?
430
00:36:01,680 --> 00:36:04,220
Oh, Ted made me get into it. He swears
by computers.
431
00:36:06,120 --> 00:36:07,400
You really like him, don't you?
432
00:36:10,880 --> 00:36:13,320
Yeah, well, after tonight, I don't think
it's going to matter too much.
433
00:36:16,760 --> 00:36:17,760
Bingo, there he is.
434
00:36:25,560 --> 00:36:26,560
Arnold Morton.
435
00:36:26,760 --> 00:36:30,200
Yeah, it was an independent operator
doing a tap for the CID at Martelli's
436
00:36:30,200 --> 00:36:33,300
restaurant about the same time that
Pierpont was trying to take a contract
437
00:36:33,300 --> 00:36:34,158
on his wife.
438
00:36:34,160 --> 00:36:35,160
Yeah.
439
00:36:35,360 --> 00:36:36,960
Interesting address for an angel, huh?
440
00:38:09,420 --> 00:38:11,100
I didn't realize you were so photogenic.
441
00:38:11,980 --> 00:38:17,400
My God, McCall, this guy's been
following me for weeks, and I never knew
442
00:38:18,260 --> 00:38:20,040
Yeah, well, it's his job not to be
noticed.
443
00:38:28,700 --> 00:38:32,000
I'll check with Smitty and see if he got
lucky on any of these photographs we
444
00:38:32,000 --> 00:38:33,000
got at the roller rink.
445
00:38:33,370 --> 00:38:37,410
Yes, Morton did some piecework for the
CID, so he's probably got a military
446
00:38:37,410 --> 00:38:39,550
background. Maybe a traceable record.
447
00:38:54,350 --> 00:38:55,510
Sergeant Hunter's desk.
448
00:38:58,170 --> 00:38:59,170
Hi, Ted.
449
00:38:59,970 --> 00:39:01,630
Listen, about your keys...
450
00:39:06,540 --> 00:39:07,880
That sounds so good.
451
00:39:08,300 --> 00:39:14,640
I am starving Okay, I'll be over in a
sec
452
00:39:14,640 --> 00:39:16,660
Hey
453
00:39:16,660 --> 00:39:27,300
any
454
00:39:27,300 --> 00:39:28,460
of you guys see where McCall went
455
00:39:45,759 --> 00:39:46,760
Sergeant Hunter's desk.
456
00:39:47,080 --> 00:39:48,840
I was looking for D .D. McCall.
457
00:39:49,160 --> 00:39:50,160
Hi, Ted.
458
00:39:50,880 --> 00:39:52,080
Listen, I'm buying your keys.
459
00:39:52,320 --> 00:39:54,760
Meet me at that coffee shop just around
the corner from here.
460
00:39:55,080 --> 00:39:57,900
Country Cafe in ten minutes. What do you
say?
461
00:39:58,200 --> 00:39:59,200
Oh, my God.
462
00:40:03,700 --> 00:40:04,700
Hi, Ted.
463
00:40:05,560 --> 00:40:06,740
Listen, I'm buying your keys.
464
00:40:07,040 --> 00:40:09,440
Meet me at that coffee shop just around
the corner from here.
465
00:40:09,720 --> 00:40:11,620
Country Cafe in ten minutes.
466
00:40:12,200 --> 00:40:14,520
Oh, spite so high. This message is a
fake.
467
00:40:48,540 --> 00:40:52,400
Hunter. For the life of me, I haven't
been able to figure out why you haven't
468
00:40:52,400 --> 00:40:56,980
been more appreciative of everything
I've done for you. And then last night
469
00:40:56,980 --> 00:41:00,860
you were violating my home, I overheard
you say to McCall how much you needed
470
00:41:00,860 --> 00:41:05,100
her and depended on her. Arnold, where's
McCall? What have you done with her?
471
00:41:05,260 --> 00:41:08,600
There's just no place for McCall, and I
know she understands that. Arnold!
472
00:41:08,880 --> 00:41:09,880
Where's McCall?
473
00:41:10,220 --> 00:41:11,220
Well, goodbye, Rick.
474
00:41:20,160 --> 00:41:21,380
Dispatch, this is L -56.
475
00:41:21,740 --> 00:41:22,740
Go L -56.
476
00:41:22,780 --> 00:41:27,260
Give me the home address of Annelle
Armstrong. She's in Palms. And hurry,
477
00:41:27,260 --> 00:41:29,160
you? We could have been great together.
478
00:41:30,580 --> 00:41:31,580
Rick and I.
479
00:41:33,120 --> 00:41:36,320
We could have made a real improvement in
the law enforcement in this city.
480
00:41:37,900 --> 00:41:38,900
The plots.
481
00:41:40,020 --> 00:41:41,280
The conspiracies.
482
00:41:43,560 --> 00:41:48,220
All the dirty little secrets the scum of
this city whispers. The eye can hear.
483
00:41:49,290 --> 00:41:51,090
I can bug any place in town.
484
00:41:52,130 --> 00:41:57,150
Boardrooms, limousines, airplanes, bars,
beds.
485
00:41:57,610 --> 00:42:01,030
There isn't a criminal in this town that
can keep a secret from me.
486
00:42:01,390 --> 00:42:04,470
That's what I was trying to prove to
Rick with this case.
487
00:42:05,630 --> 00:42:08,950
With my information, he could have
cleaned up this city. He could have rid
488
00:42:08,950 --> 00:42:12,570
wrath of this town. He could have been
anything he wanted to be. I could have
489
00:42:12,570 --> 00:42:13,570
done that for him, see?
490
00:42:13,650 --> 00:42:16,770
And I would have, too, if it hadn't been
for you.
491
00:42:18,220 --> 00:42:24,360
You and that woman liar and the rest of
this whole corrupt, filthy city that's
492
00:42:24,360 --> 00:42:26,180
turning this place into a sewer.
493
00:42:29,420 --> 00:42:31,260
I'm going to make you pay for him, Cole.
494
00:42:32,180 --> 00:42:34,140
You and all the rest of you.
495
00:42:35,340 --> 00:42:37,900
You and her, him,
496
00:42:38,680 --> 00:42:39,680
him too.
497
00:42:39,860 --> 00:42:43,820
I thought he was strong enough to do
what had to be done, but he's just like
498
00:42:43,820 --> 00:42:44,820
rest of you.
499
00:42:47,560 --> 00:42:48,560
Got to pay two.
500
00:43:01,240 --> 00:43:05,940
Good morning. I hate to barge in like
this. No, it's fine.
501
00:43:06,160 --> 00:43:07,160
Are you okay?
502
00:43:07,440 --> 00:43:09,140
What happened last night?
503
00:43:09,380 --> 00:43:10,380
It was a false alarm.
504
00:43:10,680 --> 00:43:11,680
You're kidding.
505
00:43:12,280 --> 00:43:15,740
That's what you came here to tell me?
Well, actually, I came in here to do
506
00:43:22,510 --> 00:43:24,090
along with me, okay? He's watching me.
507
00:43:32,450 --> 00:43:33,450
Rick.
508
00:43:38,230 --> 00:43:40,890
So is this your way of placing me under
arrest, Sergeant?
509
00:43:53,960 --> 00:43:56,580
I was so worried that something might
have happened to you, Counselor.
510
00:43:57,400 --> 00:43:58,840
You're very special to me.
511
00:44:00,180 --> 00:44:01,380
You're not half bad yourself.
512
00:44:02,760 --> 00:44:04,820
I think you and I are going to make a
hell of a team.
513
00:44:19,660 --> 00:44:20,660
Hold that pose.
514
00:44:36,620 --> 00:44:37,558
Oh, my God.
515
00:44:37,560 --> 00:44:38,560
I can see you.
516
00:44:38,800 --> 00:44:40,900
I can see right through you.
517
00:44:41,660 --> 00:44:45,060
I see what you're trying to do to Rick,
but I'm not going to let you do it. It's
518
00:44:45,060 --> 00:44:46,060
all over with, Arnold.
519
00:44:47,440 --> 00:44:50,220
Now, be a good boy, raise your hands,
and get away from McCall. Come on, move!
520
00:44:52,580 --> 00:44:53,580
You all right, McCall?
521
00:44:53,860 --> 00:44:57,080
I'm just ducky, although I am a little
overdressed for the occasion.
522
00:45:01,480 --> 00:45:02,480
What the hell is that?
523
00:45:02,840 --> 00:45:04,740
It's eternity, Rick, and we're going to
share it together.
524
00:45:06,000 --> 00:45:07,000
Shut it off, Arnold.
525
00:45:07,260 --> 00:45:08,580
Shut it off and I'll talk to you.
526
00:45:08,780 --> 00:45:09,900
It can't be shut off.
527
00:45:10,360 --> 00:45:13,100
No, I don't want to talk anymore. I'm
tired of listening to people talk.
528
00:45:13,360 --> 00:45:17,860
They just talk and they talk and they
talk, but now see, you even have to
529
00:45:17,860 --> 00:45:18,860
to me.
530
00:45:43,980 --> 00:45:45,340
Well, today was your day, all right.
531
00:45:45,800 --> 00:45:47,080
But I'll get you tomorrow in court.
532
00:45:48,820 --> 00:45:50,180
Okay. Talk to you then.
533
00:45:50,460 --> 00:45:51,460
Bye.
534
00:45:52,680 --> 00:45:54,220
She did to you again, didn't she?
535
00:45:54,860 --> 00:45:56,800
She turned you inside out on that stand.
536
00:45:57,940 --> 00:46:00,460
Well, believe me, McCall, when I take
her to dinner tonight, I'll return the
537
00:46:00,460 --> 00:46:01,460
favor.
538
00:46:02,400 --> 00:46:03,680
Hey, you and Ted ought to join us.
539
00:46:04,780 --> 00:46:07,620
Oh, thanks, but I promised Ted I'd make
him that home -cooked meal tonight.
540
00:46:08,760 --> 00:46:10,580
Hey, you and Nell can come over to my
place if you want.
541
00:46:10,780 --> 00:46:11,780
Well, that's a good idea.
542
00:46:12,690 --> 00:46:15,290
Dress casual, take my shoes off, put my
feet up.
543
00:46:15,590 --> 00:46:16,630
I'll bring the wine.
544
00:46:17,610 --> 00:46:18,610
Yeah, sure.
545
00:46:19,470 --> 00:46:20,470
Got any money on you?
546
00:46:20,670 --> 00:46:21,670
Yeah.
547
00:46:22,250 --> 00:46:24,570
Good. Give me, um, 60.
548
00:46:25,010 --> 00:46:26,010
60 bucks?
549
00:46:26,230 --> 00:46:27,209
What for?
550
00:46:27,210 --> 00:46:28,810
Veal is $14 a pound.
551
00:46:29,350 --> 00:46:33,290
60 bucks will cover what went bad, and,
uh, it'll buy for tonight.
552
00:46:33,670 --> 00:46:35,810
All of India could live on 60 bucks.
553
00:46:37,350 --> 00:46:38,590
Not on veal marsala.
554
00:46:39,130 --> 00:46:40,310
I don't even like veal.
555
00:46:40,910 --> 00:46:44,470
Okay, then don't come over. Hey, wait a
second, wait a second here. You took all
556
00:46:44,470 --> 00:46:45,308
my money.
557
00:46:45,310 --> 00:46:47,650
Does that mean you're going to come
over? Well, I don't have any choice.
558
00:46:49,070 --> 00:46:50,610
I don't even have enough money to buy
wine.
559
00:46:54,230 --> 00:46:55,530
Red wine goes with veal.
560
00:46:56,530 --> 00:46:57,530
You owe me ten.
45509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.