All language subtitles for hunter_s01e07_pen_pals

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,459 --> 00:00:04,980 How come guys like you always get out, Gatlin? 2 00:00:05,400 --> 00:00:07,780 I didn't want the kid turned a spit on the sidewalk. 3 00:00:08,039 --> 00:00:10,160 So long as the kid died, Gatlin goes free, huh? 4 00:00:10,420 --> 00:00:13,200 I did the chill, Gatlin. I knocked the guy into a plate of spaghetti. 5 00:00:13,540 --> 00:00:17,280 I have no choice but to demand you to the county lockup. Oh, I hear you're 6 00:00:17,280 --> 00:00:18,280 looking for a new partner. 7 00:00:18,560 --> 00:00:19,560 Not anymore, Bernie. 8 00:00:19,660 --> 00:00:21,700 For the start of a wonderful relationship. 9 00:00:23,380 --> 00:00:26,700 So when are they springing me? When you leave here, it'll be in pieces. 10 00:00:29,740 --> 00:00:32,860 I'm buying. We'll go someplace real cheap and greasy. 11 00:00:33,200 --> 00:00:34,540 What's the matter? Not enough grease? 12 00:00:34,800 --> 00:00:36,760 I'm not depressed and angry. 13 00:00:38,640 --> 00:00:42,260 And all this red tape and antiquated systems are not going to sit well with 14 00:00:42,260 --> 00:00:43,420 if Hunter winds up dead. 15 00:01:59,610 --> 00:02:01,330 Get out of here! 16 00:03:21,040 --> 00:03:25,340 Take care of yourself, Ricky. Visit your mother. All the best, Uncle Leo. 17 00:03:26,200 --> 00:03:27,600 Did I ever meet Uncle Leo? 18 00:03:28,080 --> 00:03:29,180 Isn't he that bookie? 19 00:03:29,840 --> 00:03:30,840 He's a flasher. 20 00:03:31,240 --> 00:03:33,080 What? A flasher. 21 00:03:33,440 --> 00:03:34,440 Trenchcoat artist. 22 00:03:34,660 --> 00:03:39,280 On the day he was arrested, he was outside a lingerie shop announcing 23 00:03:40,340 --> 00:03:41,660 With no pants on? 24 00:03:42,040 --> 00:03:43,560 Did a hell of a business that day, too. 25 00:03:44,900 --> 00:03:45,940 Yeah, I bet they did. 26 00:03:48,540 --> 00:03:49,540 What's over there? 27 00:04:08,170 --> 00:04:10,410 I'm Sergeant Hunter. This is Sergeant McCall. What happened here? 28 00:04:10,670 --> 00:04:12,830 Sergeant, I'm so glad you're here. I'm the principal. 29 00:04:13,930 --> 00:04:17,350 They just never learn. You talk till you're blue in the face, and it doesn't 30 00:04:17,350 --> 00:04:18,870 matter. What, do you OD on something? 31 00:04:19,209 --> 00:04:23,510 The kids say that he just smoked a joint. Maybe a joint laced with PCP. 32 00:04:24,610 --> 00:04:26,910 Does anybody here know where the kid buys his dope? 33 00:04:28,930 --> 00:04:31,750 Look, if somebody's selling bad dope, I need a name. 34 00:04:34,890 --> 00:04:36,930 Well, Hunter, you sure do have a way with kids. 35 00:04:50,500 --> 00:04:54,500 Sorry, but my dad's at work, and I can't let anyone in. 36 00:04:54,760 --> 00:04:57,560 Maddie, we're police officers. We want to talk to you about what happened to 37 00:04:57,560 --> 00:04:58,560 Billy. 38 00:04:59,220 --> 00:05:01,460 Here's our badges. You can call the precinct if you want. 39 00:05:07,460 --> 00:05:12,980 Maddie, I'd like... Maddie, we need to know where Billy got his stuff. 40 00:05:15,180 --> 00:05:16,180 Perfect. 41 00:05:16,700 --> 00:05:19,120 He's lying in the hospital bed, dying, and I... 42 00:05:22,730 --> 00:05:25,250 What we care about is the next person this happens to. 43 00:05:26,250 --> 00:05:29,110 And look, Maddie, you don't want to spend all day crying your eyes out for 44 00:05:29,110 --> 00:05:32,750 and then go back to school tomorrow and see another one of your friends wind up 45 00:05:32,750 --> 00:05:33,750 crippled or dead. 46 00:05:36,850 --> 00:05:37,850 Okay. 47 00:05:41,150 --> 00:05:42,350 Oh, Billy. 48 00:05:50,330 --> 00:05:51,330 Maddie. 49 00:05:52,140 --> 00:05:53,280 You have to let us help you. 50 00:05:54,200 --> 00:05:55,200 To help Billy. 51 00:05:55,740 --> 00:05:57,300 We don't need your help. 52 00:05:57,620 --> 00:05:59,580 Well, you need somebody's. Hunter. 53 00:05:59,860 --> 00:06:03,520 Look, if I want this kind of talk, I think I'll just wait for my dad. 54 00:06:03,820 --> 00:06:05,740 Maybe I understand better than your dad. 55 00:06:06,140 --> 00:06:07,520 I don't think so. 56 00:06:07,960 --> 00:06:09,960 My dad understands it all. 57 00:06:12,260 --> 00:06:14,700 I had a brother who died from a drug overdose. 58 00:06:17,760 --> 00:06:19,420 Why did he do it? 59 00:06:20,220 --> 00:06:23,330 Why did he sell us that stuff? Who, Maddie? 60 00:06:24,710 --> 00:06:28,910 Look, if I can't keep you kids from using drugs, maybe at least I can keep 61 00:06:28,910 --> 00:06:32,170 from dying from using it. Now, where did Billy get his dope? 62 00:06:36,270 --> 00:06:37,270 Roscoe Gatlin. 63 00:06:42,070 --> 00:06:43,830 I thought you said Gatlin was in jail. 64 00:06:44,230 --> 00:06:46,270 Well, he got out on good behavior. 65 00:06:50,470 --> 00:06:51,630 I don't believe you. 66 00:06:52,110 --> 00:06:54,450 You looked that kid straight in the eye and you lied like a rug. 67 00:06:55,110 --> 00:06:57,710 You didn't have a brother, did you? 68 00:06:58,230 --> 00:06:59,230 Come on, get in. 69 00:06:59,310 --> 00:07:00,890 We've got to pay Roscoe Gatton a visit. 70 00:07:08,910 --> 00:07:12,550 Guess who looks and smells like yesterday's garbage and is going back to 71 00:07:12,550 --> 00:07:13,550 for the third time? 72 00:07:21,480 --> 00:07:24,900 How come guys like you always get out, Gatlin? How come there's always a 73 00:07:24,900 --> 00:07:28,000 loophole with your name on it? You're the one that ought to be watched, 74 00:07:28,300 --> 00:07:32,340 You and your justice on the street. I just watched a kid turn to spit on the 75 00:07:32,340 --> 00:07:33,400 sidewalk, and you know why? 76 00:07:34,100 --> 00:07:36,240 Come on, Hunter. Just arrest the guy and let's go. 77 00:07:37,640 --> 00:07:39,100 You can't arrest me. 78 00:07:39,720 --> 00:07:41,400 You ain't got zip on me. 79 00:07:41,780 --> 00:07:42,779 Yes, I do. 80 00:07:42,780 --> 00:07:46,660 I've got one of the kids you deal dope to, and as soon as they put his guts 81 00:07:46,660 --> 00:07:49,360 inside of him, he's going to put you away for 50 big ones. 82 00:07:49,790 --> 00:07:51,770 But I ain't afraid of no school kid. 83 00:07:52,290 --> 00:07:53,850 Well, you better be afraid of me. 84 00:07:54,290 --> 00:07:58,810 Because if you or one of your flunkies even breathes next to that kid, I'm 85 00:07:58,810 --> 00:08:00,590 to personally rip your lungs out through your ears. 86 00:08:01,150 --> 00:08:02,810 Now finish your lunch and let's go. 87 00:08:12,330 --> 00:08:14,030 Red wine goes best with pasta. 88 00:08:19,609 --> 00:08:25,590 You really are insane, aren't you? It wasn't that rough on him. You shoved him 89 00:08:25,590 --> 00:08:26,590 against the wall. 90 00:08:26,990 --> 00:08:29,350 You nearly choked him to death. 91 00:08:29,790 --> 00:08:32,130 Then threw him through a table. 92 00:08:33,110 --> 00:08:34,110 That's not rough. 93 00:08:34,330 --> 00:08:35,830 He pulled a gun on me, Skipper. 94 00:08:36,330 --> 00:08:38,470 But when it was all over, I served him wine. 95 00:08:41,350 --> 00:08:45,130 Roscoe Gatlin is the biggest scumbag on the face of the earth. Everybody knows 96 00:08:45,130 --> 00:08:49,330 that. And somehow he has the system working on his side. He always manages 97 00:08:49,330 --> 00:08:52,370 spring himself loose. And when he does, innocent kids wind up dead. 98 00:08:52,630 --> 00:08:55,130 I would hardly call kids who use marijuana innocent. 99 00:08:55,510 --> 00:08:58,390 Well, maybe not. But the punishment sure doesn't fit the crime. 100 00:08:58,890 --> 00:09:00,950 You shouldn't have to die for smoking a joint. 101 00:09:01,210 --> 00:09:04,050 Well, let's just hope this boy survives so he can testify. 102 00:09:04,370 --> 00:09:08,690 Because otherwise, when Mr. Gatlin files for false arrest... 103 00:09:08,960 --> 00:09:11,240 You are on your own. 104 00:09:13,740 --> 00:09:15,180 Thanks for the support, Captain. 105 00:09:15,640 --> 00:09:16,640 Anytime. 106 00:09:22,240 --> 00:09:25,020 Let's get over to the hospital and get a statement from that kid as soon as he 107 00:09:25,020 --> 00:09:25,879 comes to. 108 00:09:25,880 --> 00:09:29,700 I think we ought to expand our investigation to include as many cases 109 00:09:29,700 --> 00:09:31,040 against Gatlin. Yeah, sure. 110 00:09:31,420 --> 00:09:33,920 As long as we get this one nailed down. Okay. 111 00:09:34,140 --> 00:09:35,760 Hunter, start to hear about that kid dying. 112 00:09:40,270 --> 00:09:43,730 Unfortunately, Gatlin is already back out on the street. The D .A. refused to 113 00:09:43,730 --> 00:09:46,010 file as soon as they found out we lost our complainant. 114 00:09:46,690 --> 00:09:49,070 So long as the kid died, Gatlin goes free, huh? 115 00:09:51,010 --> 00:09:52,070 Hey, how about dinner, huh? 116 00:09:54,690 --> 00:09:57,810 I'm buying. We'll go someplace real cheap and greasy. 117 00:10:00,050 --> 00:10:01,750 No, thanks. I just want to go home. 118 00:10:02,210 --> 00:10:02,969 Do what? 119 00:10:02,970 --> 00:10:05,150 Just sit there and be depressed and angry? Come on, that's no good. 120 00:10:05,990 --> 00:10:07,870 I'm not depressed and angry. 121 00:10:42,090 --> 00:10:45,310 Sorry to bother you like this, but my car just broke down right in front of 122 00:10:45,310 --> 00:10:48,330 door. I was wondering, could I use your phone to call the auto club? 123 00:10:48,810 --> 00:10:49,810 Well, sure. 124 00:10:49,850 --> 00:10:51,310 Do you have any idea what happened? 125 00:10:51,710 --> 00:10:53,250 Yeah, the engine stopped. 126 00:10:54,030 --> 00:10:58,030 I don't know. The car won't budge. Well, luckily for you, I'm an expert on cars 127 00:10:58,030 --> 00:10:58,729 like that. 128 00:10:58,730 --> 00:11:00,450 Let me take a look at it first, okay? 129 00:11:01,290 --> 00:11:02,630 Oh, gee, thanks. 130 00:11:05,810 --> 00:11:07,930 I really appreciate you. You're welcome. 131 00:13:15,130 --> 00:13:17,050 Yeah. Car break down again? 132 00:13:23,010 --> 00:13:24,010 Good morning, Hunter. 133 00:13:26,550 --> 00:13:30,310 It's not morning, Bernie. It's the middle of the night. What are you doing 134 00:13:30,330 --> 00:13:31,330 Where's your piece, Hunter? 135 00:13:31,650 --> 00:13:36,450 It's in the holster on the chair in the bedroom, but what's going on? 136 00:13:36,730 --> 00:13:37,730 Where's your backup? 137 00:13:38,110 --> 00:13:39,950 It's in the sock drawer. 138 00:13:40,410 --> 00:13:43,450 Top left hand of the Bureau. What the hell is going on here? 139 00:13:43,810 --> 00:13:46,290 I always wanted to see how someone like you would choose to live. 140 00:13:46,750 --> 00:13:48,550 It's very impressive, Hunter. 141 00:13:49,810 --> 00:13:52,110 It's a search warrant, Bernie. That's right, Hunter. 142 00:13:52,670 --> 00:13:55,290 All signs sealed and delivered. 143 00:14:07,210 --> 00:14:10,190 I've heard you were crazy, Sergeant. I never realized you were so stupid. Is 144 00:14:10,190 --> 00:14:10,989 that a question? 145 00:14:10,990 --> 00:14:13,090 No, no, we're all through with questions, Hunter. We're going to turn 146 00:14:13,090 --> 00:14:16,230 right off to the DA. Didn't you locate the girl? Who? Oh, this girl? 147 00:14:17,530 --> 00:14:20,390 Yeah. I'm afraid not, Hunter. It's awfully tough to locate somebody who 148 00:14:20,390 --> 00:14:24,730 exist. Susan Crenshaw was the name she used. Now, somebody must have seen it. I 149 00:14:24,730 --> 00:14:27,130 worked on her car for nearly an hour. That must have been pretty difficult, 150 00:14:27,230 --> 00:14:30,370 Sergeant, since you were downtown popping a hole in Rocco Gatlin's 151 00:14:30,370 --> 00:14:31,370 the same time. 152 00:14:31,450 --> 00:14:34,470 Look, as soon as you guys are finished playing funny games, let's get down to 153 00:14:34,470 --> 00:14:36,070 the truth. The truth is you're lying. 154 00:14:36,640 --> 00:14:39,460 You claim you were home at the time of the murder, but you didn't happen to see 155 00:14:39,460 --> 00:14:43,160 the person who you claim must have come into your place, stole your gun, killed 156 00:14:43,160 --> 00:14:46,500 Gatlin, and then returned the gun? I didn't kill Gatlin. I knocked the guy 157 00:14:46,500 --> 00:14:47,500 a plate of spaghetti. 158 00:14:47,580 --> 00:14:49,780 I'll pick up his cleaning bill. Oh, I forgot. 159 00:14:50,080 --> 00:14:51,980 You're not the kind of guy that kills people. 160 00:14:52,200 --> 00:14:55,080 No, you knock him down and beat him up in front of a dozen witnesses. 161 00:14:55,600 --> 00:14:59,700 Witnesses who describe you as being totally out of control, Sergeant. I was 162 00:14:59,700 --> 00:15:01,920 upset. I was not out of control. 163 00:15:03,960 --> 00:15:05,920 Look, ask my partner. She was there. 164 00:15:06,730 --> 00:15:10,130 So, Sergeant Hunter grabbed Mr. Gatlin, threw him into a table, and then poured 165 00:15:10,130 --> 00:15:11,270 white wine on his head, huh? 166 00:15:12,810 --> 00:15:15,790 Well, not all of that is true. Well, what are the inaccuracies? 167 00:15:17,510 --> 00:15:18,910 Well, I mean, most of that's true. 168 00:15:20,050 --> 00:15:24,050 It was red wine, not white. Now, listen here, Sergeant. I am about to... Hold on 169 00:15:24,050 --> 00:15:25,050 a minute. Hold on a minute. 170 00:15:26,150 --> 00:15:29,770 Sergeant McCall, when was the last time you spoke with your partner? 171 00:15:30,610 --> 00:15:34,570 Around 6 .30, as we were leaving work. How would you describe his frame of 172 00:15:35,579 --> 00:15:36,579 Quiet. 173 00:15:37,960 --> 00:15:40,380 All he wanted to do was go home and watch television. 174 00:15:40,820 --> 00:15:44,720 All he wanted to do was go home and watch television as opposed to what? 175 00:15:45,220 --> 00:15:49,120 I had offered to take him to dinner, but he didn't want to go. 176 00:15:49,480 --> 00:15:52,260 Did you make any further attempts to contact your partner that evening? 177 00:15:54,600 --> 00:15:56,640 I called him. At what time? 178 00:16:00,120 --> 00:16:02,960 It was between 11 and 11 .30. 179 00:16:03,340 --> 00:16:04,340 What did you talk about? 180 00:16:10,220 --> 00:16:11,620 Nothing. No one answered. 181 00:16:15,640 --> 00:16:17,320 So how'd it go? What'd they ask you? 182 00:16:17,580 --> 00:16:21,020 I think that after all these years of asking questions, I know how to answer 183 00:16:21,020 --> 00:16:22,020 them. 184 00:16:22,120 --> 00:16:23,860 Why? Did you hang me in there? 185 00:16:24,400 --> 00:16:25,760 No, I just told the truth. 186 00:16:29,740 --> 00:16:32,440 Unfortunately, in this case, the truth doesn't look very good. 187 00:16:32,900 --> 00:16:35,600 Well, the truth is I didn't kill Roscoe Gatlin. 188 00:16:36,060 --> 00:16:38,780 Of course you didn't. It's just a matter of time before they find out who did. 189 00:16:40,560 --> 00:16:42,280 You'll never make it to a preliminary hearing. 190 00:16:45,640 --> 00:16:46,680 People versus Hunter. 191 00:16:47,220 --> 00:16:50,880 Sergeant, you will return to this courtroom this Thursday, the 21st, when 192 00:16:50,880 --> 00:16:53,720 will begin the preliminary hearing to see if you should be bound over for 193 00:16:53,720 --> 00:16:59,000 trial. In the meantime, I have no choice but to deny your request for bail and 194 00:16:59,000 --> 00:17:00,620 remand you to the county lockup. 195 00:17:13,740 --> 00:17:14,800 How about that? 196 00:17:15,099 --> 00:17:16,099 Yep. 197 00:17:19,040 --> 00:17:21,000 Well, look what we got here. 198 00:17:21,920 --> 00:17:24,099 Surprise, surprise, surprise. 199 00:17:47,950 --> 00:17:51,210 At first, after everyone heard Gatlin was dead, nobody could believe it. 200 00:17:51,410 --> 00:17:55,970 He was a mean one. You'd have to be a real fool or a dead shot to try to kill 201 00:17:55,970 --> 00:17:56,970 him. 202 00:17:56,990 --> 00:17:59,690 Gotta admit, the only one we could think of that could do it was Sergeant 203 00:17:59,690 --> 00:18:01,750 Hunter. He didn't do it, sugar. 204 00:18:02,290 --> 00:18:03,750 Hunter doesn't kill in cold blood. 205 00:18:04,150 --> 00:18:07,550 Hey, Dee Dee, I got no gripes against the Sarge. He saved me from a couple of 206 00:18:07,550 --> 00:18:09,450 broken arms one night when I came in under quota. 207 00:18:09,830 --> 00:18:12,270 If I can help, that's okay with me. 208 00:18:13,650 --> 00:18:16,790 Word is, Gatlin had a pretty big supply. He was about to unload the night he was 209 00:18:16,790 --> 00:18:17,790 killed. 210 00:18:17,870 --> 00:18:18,890 Heard the same thing myself. 211 00:18:19,470 --> 00:18:23,350 Any word on whether the buy went down? It didn't. The buyer went home hungry 212 00:18:23,350 --> 00:18:24,350 the merchandise vanished. 213 00:18:24,670 --> 00:18:26,850 Heard they tore Gatlin's place apart looking for it. 214 00:18:27,210 --> 00:18:28,510 Now everybody's dummied up. 215 00:18:29,410 --> 00:18:32,410 That means the guy who killed Gatlin could have stolen the stash and is now 216 00:18:32,410 --> 00:18:33,410 looking for a buyer. 217 00:18:33,450 --> 00:18:34,450 Could be. 218 00:18:34,510 --> 00:18:36,950 All right, I really need you to keep your ears open on this one, sugar. 219 00:18:37,410 --> 00:18:40,330 Hunter's going to be in that jail for 72 hours and every guy in there is going 220 00:18:40,330 --> 00:18:41,330 to try for him. 221 00:18:41,790 --> 00:18:42,850 Hey there, sweet thing. 222 00:18:43,530 --> 00:18:44,530 Got a spare hour? 223 00:18:52,360 --> 00:18:55,240 If you ever hit the street, you can get yourself some really good bread. 224 00:18:55,660 --> 00:18:56,960 A lot of money in my business. 225 00:18:57,260 --> 00:18:59,020 Yeah, but you got a terrible health plan, honey. 226 00:18:59,580 --> 00:19:00,700 See you later. Bye -bye. 227 00:19:21,130 --> 00:19:24,150 You sure have been doing that a long time. You trying to lose weight or 228 00:19:24,150 --> 00:19:25,150 something? 229 00:19:26,070 --> 00:19:29,770 Because if you are trying to lose weight, you don't need to bother 230 00:19:30,330 --> 00:19:32,730 You know what I mean once you eat that mess hall food. 231 00:19:33,170 --> 00:19:35,230 Gives a whole new meaning to the word blech. 232 00:19:36,890 --> 00:19:38,470 So you used to be a cop, huh? 233 00:19:39,290 --> 00:19:42,690 I guess I don't have to tell you not too many guys in this place are very fond 234 00:19:42,690 --> 00:19:43,690 of cops. 235 00:19:44,790 --> 00:19:45,810 I don't mind cops. 236 00:19:46,780 --> 00:19:50,100 I ain't never had a bit of trouble with the law up until the day I killed my 237 00:19:50,100 --> 00:19:53,460 accountant. I didn't mean to kill him, but he was cheating me. 238 00:19:54,660 --> 00:19:57,180 I accidentally beat him to death with my seven iron. 239 00:19:58,600 --> 00:20:00,840 Don't get much of a chance to play golf around here. 240 00:20:02,000 --> 00:20:04,160 I think of being in here as kind of a game. 241 00:20:04,500 --> 00:20:09,560 I figure if I survive, I win the game. 242 00:20:10,000 --> 00:20:13,980 And I know the only way a little guy like me could survive in a place like 243 00:20:14,540 --> 00:20:16,360 Just to try doing things for people, you know? 244 00:20:16,840 --> 00:20:17,900 Getting things, anything. 245 00:20:18,380 --> 00:20:19,820 Food, drugs, information. 246 00:20:22,940 --> 00:20:23,940 You need something? 247 00:20:25,640 --> 00:20:27,460 Archie O 'Hare is the man who can get it for you. 248 00:20:31,920 --> 00:20:35,300 So, uh, is there something I can get for you? 249 00:20:35,740 --> 00:20:36,880 Yeah, you can get me out of here. 250 00:20:37,880 --> 00:20:39,100 Would you settle for lunch? 251 00:20:40,680 --> 00:20:41,680 Chili dog? 252 00:20:41,880 --> 00:20:43,040 With or without cheese? 253 00:20:45,909 --> 00:20:46,909 This way. 254 00:20:50,630 --> 00:20:51,630 Look. 255 00:20:54,590 --> 00:20:57,130 I'm a cook here. I got keys to the kitchen area. 256 00:21:02,390 --> 00:21:04,610 I know it's honey and Archie for a little snack. 257 00:21:06,050 --> 00:21:07,910 I think I'm kind of hungry, too. 258 00:21:08,850 --> 00:21:09,850 What about you guys? 259 00:21:21,680 --> 00:21:24,700 Koshy dogs? I love them. Hey, how about a beer? 260 00:21:25,240 --> 00:21:26,960 Hey, you guys shouldn't be in here. 261 00:21:27,280 --> 00:21:28,760 Well, I had a kitchen doll for lemons. 262 00:21:29,020 --> 00:21:30,460 We're only for police now. 263 00:21:31,480 --> 00:21:33,480 I'm real disappointed in you, Arch. 264 00:21:33,940 --> 00:21:37,180 You know, after all this time, I thought we were friends, and then here I find 265 00:21:37,180 --> 00:21:39,680 you cooking with a cock. 266 00:21:39,920 --> 00:21:43,380 Give him a chance, man. Maybe he wasn't making it for Hunter. 267 00:22:21,450 --> 00:22:23,350 End your first day in jail, Hunter. 268 00:22:25,630 --> 00:22:26,770 Well, it works for me. 269 00:22:47,270 --> 00:22:49,830 How nice of you to drop in. 270 00:22:56,680 --> 00:22:58,200 Now you know why you're here. 271 00:22:59,320 --> 00:23:00,320 Cause of many. 272 00:23:00,900 --> 00:23:04,280 I hear the gas chamber's a nice place to visit to fall, Hammer. 273 00:23:04,840 --> 00:23:08,140 Sorry, but I won't be able to come up and watch you wheeze your last breath, 274 00:23:08,140 --> 00:23:10,060 I gotta get my shoes shined on that day. 275 00:23:10,320 --> 00:23:12,940 When you leave here, it'll be in pieces. 276 00:23:13,280 --> 00:23:14,560 But don't feel forgotten. 277 00:23:15,620 --> 00:23:21,400 Cause years to come, when they come through here, they'll swear they still 278 00:23:21,400 --> 00:23:22,400 you screaming. 279 00:23:28,780 --> 00:23:29,780 Hey, Dee Dee. 280 00:23:30,040 --> 00:23:31,040 Later, Glasgow. 281 00:23:31,460 --> 00:23:32,460 Oh, you're what? 282 00:23:33,400 --> 00:23:34,400 McCall. 283 00:23:34,820 --> 00:23:38,420 Where the hell have you been? They tell me you disappeared after roll call. No 284 00:23:38,420 --> 00:23:40,200 check -in, no phone call, no nothing. 285 00:23:41,060 --> 00:23:44,640 Yeah, well, I... I'm afraid that's all my fault, sir. When I found out we were 286 00:23:44,640 --> 00:23:47,520 going to be partners, I asked her to fill me in on her cases and I'd catch 287 00:23:47,520 --> 00:23:48,520 up on mine. 288 00:23:48,600 --> 00:23:49,640 You went out to breakfast? 289 00:23:50,120 --> 00:23:51,400 I just lost track of time. 290 00:23:52,340 --> 00:23:55,960 Well, now that you've had all morning to swap stories, get on with your work. 291 00:23:57,280 --> 00:23:58,280 Yes, sir. 292 00:24:00,840 --> 00:24:04,240 I don't know why you did that for me, but anyway, I owe you one. 293 00:24:04,680 --> 00:24:05,720 What happened? You overslept? 294 00:24:07,260 --> 00:24:08,260 Yeah. 295 00:24:08,700 --> 00:24:11,220 Or maybe you were doing something else, like trying to run down the guy who 296 00:24:11,220 --> 00:24:12,220 killed Roscoe Gatlin. 297 00:24:12,920 --> 00:24:16,320 Anything the matter with that? I do it on my own time. I do the same thing for 298 00:24:16,320 --> 00:24:17,320 my partner. 299 00:24:17,980 --> 00:24:20,780 Hey, listen, Dee Dee, if you ever need an extra hand, you can count on me. 300 00:24:21,300 --> 00:24:23,760 I know how hard it is trying to run something down like that alone. 301 00:24:24,260 --> 00:24:28,180 I don't mean to sound ungrateful, but you sure seem ready to stick your neck 302 00:24:28,180 --> 00:24:29,179 for me. 303 00:24:29,180 --> 00:24:31,920 Hey, Hunter's a fellow cop, and I happen to think you got a bad break. 304 00:24:32,320 --> 00:24:35,100 If it were me, I'd appreciate all the help I can get, but it's up to you, 305 00:24:35,160 --> 00:24:36,139 Deedee. 306 00:24:36,140 --> 00:24:38,000 I'm your partner. I'm not here to get in your way. 307 00:24:42,140 --> 00:24:43,800 You know, I guess I was wrong about you, Gil. 308 00:24:44,860 --> 00:24:47,380 Maybe I shouldn't believe all those rotten stories I hear. 309 00:24:47,860 --> 00:24:48,860 What stories? 310 00:24:48,960 --> 00:24:52,520 Just that you tend to come on a little strong to all the ladies in the 311 00:24:52,520 --> 00:24:54,360 department. Am I coming on to you? 312 00:25:13,280 --> 00:25:14,760 We got to steer clear. 313 00:25:15,780 --> 00:25:16,780 Hammer's in the hole. 314 00:25:17,780 --> 00:25:20,640 Last time a guy slugged me, he wound up with ground round. 315 00:25:22,240 --> 00:25:23,240 Move along. 316 00:26:25,410 --> 00:26:26,410 Uncover it. 317 00:26:29,410 --> 00:26:33,110 Thank you, Archie. Hey, you saved me from a broken neck. It's the least I 318 00:26:33,110 --> 00:26:35,310 do. So, uh, what was it like in the mechs? 319 00:26:35,590 --> 00:26:38,750 Terrific. I met an old friend, a guy by the name of Charles Terrell. 320 00:26:39,150 --> 00:26:40,150 Hammer? 321 00:26:40,670 --> 00:26:42,750 He's gonna be there until his trial, I bet you. 322 00:26:42,970 --> 00:26:46,630 He beat the hell out of Billy Two -Shoes for taking his seat in a mess. 323 00:26:47,130 --> 00:26:48,530 Oh, that would set you off. 324 00:26:49,290 --> 00:26:50,790 Put Billy in the infirmary. 325 00:26:51,390 --> 00:26:53,130 Hammer's good at putting people where he wants them. 326 00:26:55,330 --> 00:27:00,050 Listen, Arch, they keep a list of all the prisoners' outgoing phone calls, 327 00:27:00,050 --> 00:27:01,690 they? Yeah. Could you give me a look at them? 328 00:27:02,270 --> 00:27:04,530 Take a little time. Time is something I don't have. 329 00:27:13,130 --> 00:27:14,130 I'm doing okay. 330 00:27:14,490 --> 00:27:15,490 How are you doing? 331 00:27:16,150 --> 00:27:17,250 Fine for the moment. 332 00:27:17,890 --> 00:27:18,890 What's that mean? 333 00:27:19,070 --> 00:27:22,450 Remember a guy by the name of Charles Terrell, the hammer? 334 00:27:23,400 --> 00:27:24,980 Yeah, you made him for that triple homicide. 335 00:27:25,500 --> 00:27:26,500 He's in here. 336 00:27:26,540 --> 00:27:27,720 He's awaiting sentencing. 337 00:27:28,200 --> 00:27:29,220 Oh, boy, Hunter. 338 00:27:29,520 --> 00:27:30,900 Take it easy. He's in Max. 339 00:27:31,180 --> 00:27:34,380 But it's just a matter of time. He thinks he's going to get a shot at me. 340 00:27:34,700 --> 00:27:36,100 You think he's the one who set you up? 341 00:27:36,560 --> 00:27:37,600 I wouldn't be surprised. 342 00:27:38,220 --> 00:27:41,380 I'm working on getting a list of his outgoing phone calls. Maybe we can grab 343 00:27:41,380 --> 00:27:44,700 lead. I may be on something, too. My snitch told me there's a big drug buy 344 00:27:44,700 --> 00:27:45,379 to go down. 345 00:27:45,380 --> 00:27:49,000 Yeah? It's the same merchandise that Gatlin was holding the night he got 346 00:27:49,440 --> 00:27:51,960 If I will get you 10, that's a seller at Gatlin's killer. 347 00:27:52,520 --> 00:27:54,380 Grew Gatlin away, bagged his stash. 348 00:27:55,220 --> 00:27:56,540 Gil and I will run it down tonight. 349 00:27:57,580 --> 00:27:58,580 Gil? 350 00:27:58,760 --> 00:28:02,460 Oh, yeah, Gil Glasgow. He's been assigned as my new partner. 351 00:28:02,760 --> 00:28:04,780 You've been alone in the car with Gil Glasgow? 352 00:28:05,240 --> 00:28:09,160 I hear he lets the other cop drive so he can spend his time admiring himself in 353 00:28:09,160 --> 00:28:10,160 a rearview mirror. 354 00:28:10,880 --> 00:28:13,280 Hunter, I need a partner. He's a partner. 355 00:28:13,500 --> 00:28:14,600 He even volunteered. 356 00:28:15,020 --> 00:28:18,300 Yeah, after he eyeballed your legs, then he volunteered. I think you're being 357 00:28:18,300 --> 00:28:19,300 unfair with Gil. 358 00:28:19,760 --> 00:28:23,400 Well, instead of spending your time with Gil Glasgow, how about trying to get me 359 00:28:23,400 --> 00:28:24,400 the hell out of here? 360 00:28:24,940 --> 00:28:26,480 I'm doing everything I can. 361 00:28:27,040 --> 00:28:28,040 I know. 362 00:28:29,940 --> 00:28:32,880 How can you call me Hunter and you call him Gil? 363 00:28:34,000 --> 00:28:37,980 It's because his mommy named him Gil and your mommy named you Hunter. 364 00:28:39,540 --> 00:28:40,900 It works for me. 365 00:29:08,910 --> 00:29:09,910 What is it with you? 366 00:29:09,930 --> 00:29:10,930 I need a fix. 367 00:29:11,270 --> 00:29:12,850 I heard Tommy Skaggs is a man. 368 00:29:14,030 --> 00:29:15,030 You know me. 369 00:29:16,390 --> 00:29:17,390 Yeah, help me, man. 370 00:29:17,570 --> 00:29:22,130 Look, I paid Roscoe Gatlin every dime I had, and he stiffed me. He didn't show 371 00:29:22,130 --> 00:29:22,929 with the stuff. 372 00:29:22,930 --> 00:29:25,430 That's a con of his, Dad. He ran into a cop. 373 00:29:27,950 --> 00:29:32,790 Look, I ain't got no money, but I'll make it worth your while. 374 00:29:33,650 --> 00:29:35,810 I bet you used to be real pretty, huh? 375 00:29:37,110 --> 00:29:38,110 Come on in. 376 00:29:51,240 --> 00:29:52,240 What do you think? 377 00:29:52,620 --> 00:29:54,480 Somebody going to make good on what Gatlin owes me? 378 00:29:56,020 --> 00:29:57,060 Who's got a stash? 379 00:29:57,620 --> 00:29:58,620 Couldn't tell. 380 00:29:59,180 --> 00:30:02,160 But whoever it is is unloading it on Larry Carell tomorrow. 381 00:30:03,580 --> 00:30:04,640 You need some help there? 382 00:30:05,140 --> 00:30:06,260 No, I'm fine. 383 00:30:12,520 --> 00:30:15,120 You know, you're making me a little nervous there, sweet pie. 384 00:30:15,540 --> 00:30:17,800 Why don't you shoot up so we can adjourn to the bedroom? 385 00:30:20,649 --> 00:30:21,930 What's with the artillery, man? 386 00:30:22,650 --> 00:30:23,930 I'm jumpy enough as it is. 387 00:30:25,290 --> 00:30:26,410 Hold out your arm. Now. 388 00:30:28,630 --> 00:30:30,490 A junkie with a clean arm? 389 00:30:31,410 --> 00:30:34,930 You know, the last time I saw an arm that clean, it belonged to a cop. 390 00:30:35,830 --> 00:30:37,170 Go ahead. Prove me wrong. 391 00:30:37,830 --> 00:30:40,470 Stick the needle in it. We'll both go flying together. 392 00:31:15,340 --> 00:31:16,400 Somebody order room, sir? 393 00:31:19,140 --> 00:31:21,680 I wanted to make sure you were fully nourished before our big bust. 394 00:31:22,420 --> 00:31:23,440 I hope you like blueberry. 395 00:31:23,820 --> 00:31:24,880 Yeah, blueberry's great. 396 00:31:25,960 --> 00:31:28,720 Oh, yeah, the deal's going down, and apparently the buyer works out of that 397 00:31:28,720 --> 00:31:32,580 brown building behind us. He drives a black four -door California plate, slash 398 00:31:32,580 --> 00:31:33,720 three numbers 506. 399 00:31:35,300 --> 00:31:39,420 Hey, listen, next time you're up all night, feel free to call me. I'd be more 400 00:31:39,420 --> 00:31:40,720 than happy to come over and take up the flat. 401 00:31:41,040 --> 00:31:43,840 Well, the next time I'm up at 3 a .m., I'll remember you said that. 402 00:31:45,480 --> 00:31:47,120 Uh -oh. It's like our guy. 403 00:32:04,220 --> 00:32:06,040 Those two look awful. 404 00:32:06,280 --> 00:32:11,200 Shipper? Not for long. I got something explosive in mind. 405 00:33:08,810 --> 00:33:10,370 Well, I'm sure this place is safe. 406 00:33:11,290 --> 00:33:13,170 Hey, hey, count on it. 407 00:33:13,610 --> 00:33:14,610 Let's take a stop. 408 00:33:15,230 --> 00:33:17,030 Here are the 10 keys of the car. 409 00:33:23,950 --> 00:33:25,930 That's Tony Carbone at the Hammer's first lieutenant. 410 00:33:26,450 --> 00:33:28,990 There must be eight more inside of that guy. I thought he was hiding in Mexico. 411 00:33:29,640 --> 00:33:32,460 Yeah, the hammer must have brought him up to Snuff Gatlin and tried to set up 412 00:33:32,460 --> 00:33:35,440 Hunter. Well, there's going to be a citation in this for sure, maybe even a 413 00:33:35,440 --> 00:33:37,320 medal. Look, we've got to peg the backup man. 414 00:33:37,580 --> 00:33:38,620 Carbone wouldn't do this alone. 415 00:33:38,880 --> 00:33:40,960 Okay. There's no one else in here. 416 00:33:41,320 --> 00:33:44,460 Unless we're invisible, we've got to move on this now. Let's concentrate on 417 00:33:44,460 --> 00:33:45,460 merchandise. 418 00:33:51,320 --> 00:33:53,280 I hope, pure as you say it is. 419 00:33:53,640 --> 00:33:55,540 What do you think? I'm going to step on it? 420 00:33:55,980 --> 00:33:56,980 Come on. 421 00:34:01,040 --> 00:34:02,280 Okay. Good. 422 00:34:02,760 --> 00:34:03,760 I'm in. 423 00:34:04,460 --> 00:34:05,460 Money. 424 00:34:08,780 --> 00:34:09,960 Hold it right there, Cardone. 425 00:34:11,560 --> 00:34:12,560 Don't shoot. 426 00:34:17,780 --> 00:34:18,940 Come on. Let's get to the car. 427 00:35:53,360 --> 00:35:55,880 You better get an ambulance before Hunter's only hope dies. 428 00:35:56,120 --> 00:35:57,580 I was trying to get away, McCall. 429 00:36:03,340 --> 00:36:04,360 This is L -59. 430 00:36:04,900 --> 00:36:07,000 I need paramedics in the tow truck right away. 431 00:36:08,740 --> 00:36:10,060 No more. 432 00:36:10,700 --> 00:36:12,140 I can't take any more. 433 00:36:12,540 --> 00:36:15,720 That one really got you, didn't it? I got some more. Listen to this. Give me a 434 00:36:15,720 --> 00:36:17,080 chance to catch my breath. 435 00:36:21,240 --> 00:36:21,899 Let's see. 436 00:36:21,900 --> 00:36:22,900 What's... 437 00:36:23,180 --> 00:36:24,620 Iris sits outside. 438 00:36:26,300 --> 00:36:27,300 Patio furniture. 439 00:36:31,400 --> 00:36:34,440 A friend of mine went to see a psychiatrist. 440 00:36:34,780 --> 00:36:36,200 He said, Doc, I got a problem. 441 00:36:36,560 --> 00:36:40,120 Sometimes I feel like a pee -pee, and sometimes I feel like a wigwam. 442 00:36:40,340 --> 00:36:44,140 The shrink said, oh, that's easy. You're too tense. Get it? Too tense? 443 00:36:44,740 --> 00:36:48,060 Hey, did you get the dust from between the cabinet back there? 444 00:36:49,260 --> 00:36:51,720 There was this guy. The most important thing was to get it off. 445 00:37:03,600 --> 00:37:06,120 The clerk here, she don't like dust between the cabinets. 446 00:37:06,880 --> 00:37:08,600 Did we get her or did we get her? 447 00:37:08,800 --> 00:37:10,040 Yeah, you did real good, Arch. 448 00:37:14,400 --> 00:37:15,400 Dessert time. 449 00:37:16,000 --> 00:37:17,920 Dark chocolate with roasted almonds. 450 00:37:19,240 --> 00:37:22,620 What's an almonds? How do you say that, Hunter? Is it almonds or almonds? 451 00:37:23,100 --> 00:37:24,700 I just say nuts, Arch. 452 00:37:25,220 --> 00:37:26,840 Hey, where'd you get the book? 453 00:37:27,100 --> 00:37:28,100 Hey, what book? 454 00:37:28,500 --> 00:37:31,120 The Life and Times of Sergeant Rick Hunter. 455 00:37:32,170 --> 00:37:33,670 Is this really a book about you? 456 00:38:06,480 --> 00:38:07,480 Where does it hurt? 457 00:38:08,880 --> 00:38:11,900 You see this little dimple behind my ear, next to my neck? 458 00:38:12,120 --> 00:38:14,700 Yeah. That's the only place it doesn't hurt. 459 00:38:16,140 --> 00:38:17,140 So what's the news? 460 00:38:18,180 --> 00:38:21,220 We nailed the guy that killed Gatlin and set you up. You're kidding. 461 00:38:21,720 --> 00:38:22,720 Tony Carbone. 462 00:38:23,820 --> 00:38:25,360 That walks right in, doesn't it? 463 00:38:25,900 --> 00:38:30,160 That guy's a real talent at sucking story work. While the girl keeps me 464 00:38:30,160 --> 00:38:33,940 slipped in, grabbed my gun and wasted Gatlin. Then slipped back in and 465 00:38:33,940 --> 00:38:34,939 my gun. 466 00:38:34,940 --> 00:38:36,180 Yeah, that's the way it would figure. 467 00:38:36,620 --> 00:38:38,980 So when are they springing me? Has Carbone talked yet? 468 00:38:39,880 --> 00:38:43,340 Well, he will as soon as he gets the tubes out of his throat. 469 00:38:44,640 --> 00:38:49,120 We were in hot pursuit and Gil shot out his tires. He's in intensive care. 470 00:38:49,700 --> 00:38:50,740 Is he going to make it? 471 00:38:50,980 --> 00:38:52,040 Well, it's 50 -50. 472 00:38:52,300 --> 00:38:55,660 But now that we know that Carbone was the guy that did it, we can hopefully 473 00:38:55,660 --> 00:38:57,240 retrace the steps back to the murder. 474 00:38:57,940 --> 00:38:59,200 Gil's on top of it right now. 475 00:38:59,860 --> 00:39:02,980 The guy who nearly killed my only chance is working on this? 476 00:39:04,740 --> 00:39:05,740 Look under the covers. 477 00:39:08,080 --> 00:39:09,080 What's this? 478 00:39:09,200 --> 00:39:12,560 A list of all the phone calls that the hammer on his bozo has made recently. 479 00:39:13,020 --> 00:39:16,340 Now, it may be thin, but I think one of those numbers might lead us to 480 00:39:16,340 --> 00:39:18,060 something. Okay, I'll check it out. 481 00:39:18,880 --> 00:39:23,660 Oh, I almost forgot. I brought you something. I figure you probably haven't 482 00:39:23,660 --> 00:39:24,660 one of these in a while. 483 00:39:32,780 --> 00:39:33,980 What's the matter? Not enough grease? 484 00:39:35,940 --> 00:39:40,580 Thanks. Look, just try to stay in this place for as long as you can. At least 485 00:39:40,580 --> 00:39:41,640 you know you're safe in here. 486 00:39:41,900 --> 00:39:43,300 Yeah. I'll see you. 487 00:39:43,920 --> 00:39:44,920 I'll see you later. 488 00:39:48,560 --> 00:39:55,000 Now, when you leave here, man, you're 150 pounds of dog food. 489 00:39:55,980 --> 00:39:57,800 You knew Hunter was mine. 490 00:39:58,420 --> 00:40:00,620 You're just trying to have a little fun here, man. 491 00:40:01,020 --> 00:40:02,020 Arthur, the guy. 492 00:40:02,860 --> 00:40:03,880 Getting zoned. 493 00:40:04,120 --> 00:40:05,340 And then got caught. 494 00:40:06,900 --> 00:40:07,940 Where's Hunter now? 495 00:40:08,980 --> 00:40:12,020 Infirmary. If he's in the infirmary, we just win. 496 00:40:33,299 --> 00:40:34,299 What's going on, Gil? 497 00:40:34,560 --> 00:40:37,500 I've tried to call you all morning and then I get a message to meet you here. 498 00:40:37,920 --> 00:40:38,920 What's this all about? 499 00:40:39,060 --> 00:40:40,980 A little celebration I thought we both deserved. 500 00:40:41,580 --> 00:40:42,580 Celebration for what? 501 00:40:42,960 --> 00:40:45,560 Well, Dee Dee, after all, we did bust a pretty big drug deal. 502 00:40:45,780 --> 00:40:47,880 And almost lost the only person who could clear Hunter. 503 00:40:48,940 --> 00:40:50,960 Who, by the way, was almost killed last night. 504 00:40:51,440 --> 00:40:53,820 Hey, take it easy. We've got Carbone. 505 00:40:54,980 --> 00:40:55,980 What's that say? 506 00:40:56,320 --> 00:40:57,440 Carbone is in a coma. 507 00:40:57,660 --> 00:41:00,860 And when he does wake up and testifies, provided he can remember his name, 508 00:41:00,900 --> 00:41:01,900 Hunter could be dead. 509 00:41:02,540 --> 00:41:05,660 And look, I got some numbers Hunter gave me. We ought to look up. Look, just 510 00:41:05,660 --> 00:41:08,180 relax. Everything's going to be all right. I promise. 511 00:41:09,680 --> 00:41:10,680 You promise? 512 00:41:10,740 --> 00:41:12,660 Yeah. Just relax. 513 00:41:13,320 --> 00:41:14,800 Enjoy the wine and food. 514 00:41:15,360 --> 00:41:19,020 Let's savor the victories and put this other stuff on hold. I think we owe it 515 00:41:19,020 --> 00:41:20,020 ourselves. 516 00:41:25,080 --> 00:41:26,900 You know, you're absolutely right, Gil. 517 00:41:27,620 --> 00:41:30,440 The start of a wonderful relationship. 518 00:41:49,840 --> 00:41:50,658 What's wrong? 519 00:41:50,660 --> 00:41:51,920 My stomach, man. 520 00:41:52,140 --> 00:41:54,060 I got cramps real bad. 521 00:41:54,700 --> 00:41:59,920 Wouldn't want that to happen, right, Hammy? You gotta live so we can execute 522 00:41:59,920 --> 00:42:01,800 you. Come on, man. He's hurting. 523 00:42:02,820 --> 00:42:04,780 To come on is driving me nuts. 524 00:42:09,220 --> 00:42:10,520 Get a stretcher. 525 00:42:21,420 --> 00:42:22,760 Central, come in, please. Over. 526 00:42:23,120 --> 00:42:27,080 L -59, McCall here. Over. We got back names and addresses for those phone 527 00:42:27,080 --> 00:42:28,080 numbers. Over. 528 00:42:28,360 --> 00:42:29,360 Shoot. Over. 529 00:42:29,860 --> 00:42:32,180 Problem is, they're all pay phones because it's one. Over. 530 00:42:33,400 --> 00:42:36,380 That's clever, calling people at pre -arranged times with phones. 531 00:42:36,920 --> 00:42:38,420 Okay, what about the other one? Over. 532 00:42:39,340 --> 00:42:42,020 25012 Alameda, the Rendezvous Bar. Over. 533 00:42:59,280 --> 00:43:00,520 I'm Sergeant Jeannie McCall. 534 00:43:01,540 --> 00:43:04,620 I'd like to ask you a few questions, Beth, and just get calls on your phone. 535 00:43:04,620 --> 00:43:05,620 phone. 536 00:43:05,940 --> 00:43:09,720 Well, I guess we get calls for customers sometimes and employees. 537 00:43:09,940 --> 00:43:11,140 Wrong numbers, of course. 538 00:43:11,400 --> 00:43:14,840 Well, who does the hammer or Tony Carbone ask for when they call? 539 00:43:16,000 --> 00:43:17,000 Excuse me, miss? 540 00:43:18,720 --> 00:43:19,720 Paul, police! 541 00:43:37,870 --> 00:43:38,870 Let me guess. 542 00:43:38,970 --> 00:43:41,550 Your shift was over and you were in a real big hurry to get home. 543 00:43:45,970 --> 00:43:47,530 Pretty good match, wouldn't you say? 544 00:43:51,290 --> 00:43:54,830 I don't understand what the problem is. I have the woman. She's given me a sworn 545 00:43:54,830 --> 00:43:58,250 statement that she was involved in a conspiracy to convict Hunter. Let's get 546 00:43:58,250 --> 00:43:58,908 out of there. 547 00:43:58,910 --> 00:44:00,250 You know what your problem is, McCall? 548 00:44:00,490 --> 00:44:03,130 You've been partnering with that rodeo rider for too long. 549 00:44:03,770 --> 00:44:05,870 Now, you don't seem to recall, but we've got a system. 550 00:44:07,560 --> 00:44:09,380 And I run that system. 551 00:44:09,980 --> 00:44:11,400 Sometimes it's slow. 552 00:44:11,940 --> 00:44:14,780 Sometimes it gets bogged down in red tape. But it exists. 553 00:44:15,160 --> 00:44:16,600 And we have to work with it. 554 00:44:17,640 --> 00:44:19,620 Now, these things take time. How long? 555 00:44:20,120 --> 00:44:23,740 First, we have to locate a judge. He has to review the girl's confession. 556 00:44:24,360 --> 00:44:26,160 Then we have to get papers signed. 557 00:44:26,480 --> 00:44:30,060 Look, these chicken salad cases and busted cars are one thing, but we got a 558 00:44:30,060 --> 00:44:33,580 in the joint. And all this red tape and antiquated systems are not going to sit 559 00:44:33,580 --> 00:44:37,460 well with me if Hunter winds up dead. So why don't you pick up that phone, you 560 00:44:37,460 --> 00:44:40,840 dig up some judge who's the closest thing to a friend you can find, and kick 561 00:44:40,840 --> 00:44:41,840 this thing in motion. 562 00:44:52,940 --> 00:44:55,320 Paul, I hear you're still looking for a new partner. 563 00:44:55,770 --> 00:44:56,689 Not anymore, Bernie. 564 00:44:56,690 --> 00:44:57,910 Really? Who's the lucky guy? 565 00:44:58,110 --> 00:44:58,908 Rick Hunter. 566 00:44:58,910 --> 00:45:00,550 Are you planning on going to jail, too? 567 00:45:00,990 --> 00:45:03,510 Why don't you save your jokes for tomorrow when Hunter comes back, hmm? 568 00:45:05,070 --> 00:45:07,130 McCall, just tell him I was doing my job. 569 00:45:08,770 --> 00:45:09,770 Just doing my job. 570 00:45:26,310 --> 00:45:27,310 Oh, sorry. 571 00:45:29,430 --> 00:45:32,170 Shouldn't you take care of that guy over there? Sounds like a wounded water 572 00:45:32,170 --> 00:45:33,530 buffalo. Nope. 573 00:45:33,770 --> 00:45:36,030 I can tell what's wrong with him from here. How's that? 574 00:45:36,290 --> 00:45:38,790 He puts cigarette ashes into his coffee and then he drinks it. 575 00:45:39,030 --> 00:45:40,210 Makes him sick to death. 576 00:45:40,430 --> 00:45:41,430 But it passes. 577 00:45:41,830 --> 00:45:43,450 And he gets out of max for a while. 578 00:45:43,830 --> 00:45:44,830 There, you're all set. 579 00:45:45,850 --> 00:45:48,310 I'll change him again tomorrow morning. Yeah, thanks, Doc. 580 00:46:23,120 --> 00:46:26,440 I'm Sergeant Dee Dee McCall. I have an order from Judge William Prescott to 581 00:46:26,440 --> 00:46:27,440 release Rick Hunter. 582 00:47:37,859 --> 00:47:38,940 Hey, habeas corpus. 583 00:47:39,820 --> 00:47:40,980 Guess who's a free man? 584 00:47:42,460 --> 00:47:43,460 Orcs for me. 585 00:47:52,800 --> 00:47:54,460 Bet you thought you'd never see that again. 586 00:47:55,540 --> 00:47:59,320 Began to cross my mind, especially after you got teamed up with Don Warren. 587 00:47:59,800 --> 00:48:02,060 Well, fortunately, I managed to get rid of him at the time. 588 00:48:02,880 --> 00:48:04,800 So where is he these days? Looking for new partners? 589 00:48:05,570 --> 00:48:07,530 Probably out getting his pants dry cleaned. 590 00:48:07,930 --> 00:48:09,770 What? Never mind. 591 00:48:10,770 --> 00:48:12,670 Okay, Hunter, so where's the new car? 592 00:48:12,950 --> 00:48:14,510 Captain said he was going to issue you one. 593 00:48:14,750 --> 00:48:18,470 It should be parked right in front of the motor pool. 594 00:48:25,650 --> 00:48:29,310 I don't believe them. 595 00:48:31,450 --> 00:48:32,710 I mean, where do they get these? 596 00:48:34,000 --> 00:48:35,840 Looks like I went through a firebombing. 597 00:48:36,720 --> 00:48:40,780 I nearly get killed in prison. The guy doesn't have the decency to give me a 598 00:48:40,780 --> 00:48:41,519 that runs. 599 00:48:41,520 --> 00:48:42,520 Well, no, I wouldn't say that. 600 00:48:42,860 --> 00:48:44,460 Just because it doesn't have a back end. 601 00:48:45,780 --> 00:48:46,678 That's it. 602 00:48:46,680 --> 00:48:47,680 What? 603 00:48:47,880 --> 00:48:50,900 I'm going to go back up there and make this jackass give me a new car. 604 00:48:51,140 --> 00:48:53,220 Oh, come on, Hunter. Do it tomorrow. Let's go have dinner. 605 00:48:54,520 --> 00:48:55,740 I don't want to have dinner. 606 00:48:56,160 --> 00:48:58,480 Well, what do you want to do? Go home and sit by the TV and be depressed? 607 00:49:02,280 --> 00:49:04,920 I'm having some car trouble. Could you help me out or show me your phone so I 608 00:49:04,920 --> 00:49:05,920 can call the auto club? 609 00:49:06,660 --> 00:49:07,660 Oh, no. 610 00:49:09,260 --> 00:49:10,860 Come on, McCall. Let's go get that dinner. 49634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.