Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,989 --> 00:00:07,610
Seven centuries have passed since the
earth plunged into darkness.
2
00:00:07,830 --> 00:00:12,530
Seven centuries since the Jethiter swore
to regain for man his lost knowledge
3
00:00:12,530 --> 00:00:13,469
and freedom.
4
00:00:13,470 --> 00:00:19,710
All the immortals took the oath. All
except one who dominates the world. But
5
00:00:19,710 --> 00:00:25,270
soon an immortal will come to confront
him. His name is Quentin MacLeod. He is
6
00:00:25,270 --> 00:00:26,410
the Highlander.
7
00:01:40,800 --> 00:01:42,940
There. That's where I saw Cortan.
8
00:01:43,920 --> 00:01:45,500
In that temple?
9
00:01:46,500 --> 00:01:51,140
Yes. He appears out of nowhere, then
vanishes like a ghost.
10
00:01:51,800 --> 00:01:54,520
My people and I have fled this cursed
place.
11
00:01:54,880 --> 00:01:55,880
That's strange.
12
00:01:56,360 --> 00:01:59,540
It's not like Cortan to show up in such
an isolated place.
13
00:01:59,940 --> 00:02:01,080
That's what makes it interesting.
14
00:02:01,380 --> 00:02:02,780
Come on, let's check this out.
15
00:02:03,140 --> 00:02:05,320
No! Don't go any closer!
16
00:02:12,330 --> 00:02:13,830
Clyde, you wait for us here.
17
00:02:14,590 --> 00:02:16,530
What? All by myself?
18
00:02:17,050 --> 00:02:18,210
It's safer, sis.
19
00:02:18,550 --> 00:02:21,010
And you won't be by yourself.
20
00:02:21,330 --> 00:02:22,330
Golf thing.
21
00:02:27,650 --> 00:02:33,870
This way.
22
00:02:39,270 --> 00:02:41,370
No sign of Cortan.
23
00:02:41,900 --> 00:02:43,880
Our guide must have been dreaming.
24
00:03:23,040 --> 00:03:24,080
Impossible! We
25
00:03:24,080 --> 00:03:31,060
don't have the video
26
00:03:31,060 --> 00:03:34,620
return yet, but we're clearly
transmitting to the temple, Lord Kortan.
27
00:03:36,740 --> 00:03:37,740
Perfect.
28
00:03:38,380 --> 00:03:45,190
So you see, Ava, you're not the... only
one who can work the machine perhaps but
29
00:03:45,190 --> 00:03:50,450
you'll never get the full system working
without my help that's the only reason
30
00:03:50,450 --> 00:03:57,150
you're still alive to be one but
omnipresent i can be
31
00:03:57,150 --> 00:04:03,550
everywhere through your holograms no one
will escape my influence no one
32
00:04:18,040 --> 00:04:19,660
Magic! It's magic!
33
00:04:19,940 --> 00:04:22,740
Calm down, Quentin. There's no point in
fighting an image.
34
00:04:22,980 --> 00:04:24,120
An image?
35
00:04:24,420 --> 00:04:28,740
The Cortan we've just seen is a
hologram. An image projected by that
36
00:04:28,740 --> 00:04:31,440
transmitter. But who put it here?
37
00:04:31,700 --> 00:04:33,400
Cortan? Not likely.
38
00:04:33,620 --> 00:04:36,180
There's only one person with the
knowledge to do that.
39
00:04:36,840 --> 00:04:37,840
Ava.
40
00:04:38,920 --> 00:04:42,500
You're nothing but a selfish tyrant.
41
00:04:42,880 --> 00:04:47,280
Ah, careful with your language, Ava.
Or... Or what?
42
00:04:47,770 --> 00:04:52,210
You'll get rid of me? Without me, this
machine is nothing more than a heap of
43
00:04:52,210 --> 00:04:53,029
old metal.
44
00:04:53,030 --> 00:04:55,530
You speak too soon, my dear.
45
00:04:56,170 --> 00:05:00,790
Asclepius will find a way to get it
working without you. And the moment he
46
00:05:01,050 --> 00:05:03,310
you become expendable.
47
00:05:04,310 --> 00:05:05,310
No!
48
00:06:10,760 --> 00:06:11,760
The Babylon Studios.
49
00:06:11,940 --> 00:06:14,220
Not too far from here. Why there?
50
00:06:14,860 --> 00:06:17,780
I have to see Ava. There is something I
need to know.
51
00:06:18,040 --> 00:06:21,820
What? I have to make sure a certain oath
is being upheld.
52
00:06:23,240 --> 00:06:24,800
The oath?
53
00:06:25,040 --> 00:06:27,560
You mean Ava's a... You mean she's a...
54
00:06:58,700 --> 00:06:59,700
She's ours now.
55
00:07:07,420 --> 00:07:09,900
Faster! Catch her before she reaches the
tree!
56
00:08:01,670 --> 00:08:03,750
Well, quite a dilemma.
57
00:08:12,330 --> 00:08:15,430
Enough of this. Come with us. You have
no choice.
58
00:08:17,320 --> 00:08:18,840
That's what you think, Iraq.
59
00:08:25,060 --> 00:08:26,060
That's that.
60
00:08:26,280 --> 00:08:27,280
Let's go.
61
00:08:36,919 --> 00:08:39,120
Let's go.
62
00:08:46,570 --> 00:08:47,690
The studios aren't far now.
63
00:08:48,030 --> 00:08:49,910
We'll be there and... What is it, Golf?
64
00:09:21,770 --> 00:09:23,050
She jumped into the ravine.
65
00:09:23,390 --> 00:09:25,530
No one could survive a fall like that.
66
00:09:26,090 --> 00:09:27,090
I'm sorry.
67
00:09:27,250 --> 00:09:29,310
Repeat that for me, will you, Iraq?
68
00:09:29,610 --> 00:09:32,930
She, uh, she must be dead, Lord Cortez.
69
00:09:33,150 --> 00:09:37,630
You pathetic moron! Bring her back to me
now!
70
00:09:38,250 --> 00:09:41,430
And don't come back without her.
71
00:09:42,350 --> 00:09:45,710
Well, Ava, looks like you had quite a
fall.
72
00:09:46,490 --> 00:09:48,550
I'd be worried if you weren't immortal.
73
00:09:49,370 --> 00:09:50,370
Ramirez!
74
00:09:52,270 --> 00:09:54,330
Ted, what are you doing here?
75
00:09:54,590 --> 00:09:56,410
We were on our way to the studios.
76
00:09:56,810 --> 00:09:57,810
We?
77
00:09:58,110 --> 00:09:59,130
Yes, Ava.
78
00:09:59,550 --> 00:10:03,070
This is Quentin McCloud, the Highlander.
79
00:10:03,450 --> 00:10:05,690
I'm his sister, Clyde. Hello.
80
00:10:06,430 --> 00:10:08,570
So, the Highlander.
81
00:10:08,850 --> 00:10:13,610
Ava, we just saw a hologram of Cortan in
a temple not far from here. What
82
00:10:13,610 --> 00:10:15,170
exactly is happening?
83
00:10:15,590 --> 00:10:18,170
It all started when Cortan showed up in
the studio.
84
00:10:28,780 --> 00:10:31,280
I was forced to jump to get away from a
rack.
85
00:10:31,540 --> 00:10:32,540
I see.
86
00:10:32,620 --> 00:10:36,140
But when Cortan finds out, he won't
waste any time coming after me.
87
00:10:38,860 --> 00:10:43,800
So, Highlander, I want to pass on my
knowledge right now. It might not be
88
00:10:43,800 --> 00:10:44,499
to wait.
89
00:10:44,500 --> 00:10:51,340
Quentin MacLeod. On the oath sworn by
the Jettitors, I today pass on to you
90
00:10:51,340 --> 00:10:52,880
knowledge of image -making.
91
00:10:53,120 --> 00:10:55,400
The science of creating illusions.
92
00:11:02,480 --> 00:11:04,340
May the knowledge be shared.
93
00:11:20,280 --> 00:11:22,820
The ravine can't be far now.
94
00:12:21,040 --> 00:12:25,160
the Bratz and now it's just you and me
again
95
00:13:14,860 --> 00:13:18,260
Black will warn Cortan. He will be
waiting for you with bated breath.
96
00:13:18,260 --> 00:13:18,919
what he wants.
97
00:13:18,920 --> 00:13:20,560
You to come running to save your sister.
98
00:13:20,760 --> 00:13:22,960
You'll just hand yourself over on a
platter.
99
00:13:23,200 --> 00:13:25,660
Wait at least until we can organize this
together.
100
00:13:25,980 --> 00:13:27,820
No, if we wait, it'll be too late.
101
00:13:32,740 --> 00:13:35,980
Too late for my knowledge, Cortan.
102
00:13:36,240 --> 00:13:39,780
I've already passed it on to the
Highlander. No matter.
103
00:13:40,000 --> 00:13:42,460
Your knowledge means less to me than
your hand.
104
00:13:43,280 --> 00:13:44,280
Start the machine.
105
00:13:45,180 --> 00:13:50,040
McCloud will soon be here for his little
picture. And I want to make sure he
106
00:13:50,040 --> 00:13:51,860
gets a proper reception.
107
00:13:52,460 --> 00:13:53,460
Never.
108
00:14:28,490 --> 00:14:29,490
he'd made.
109
00:14:30,570 --> 00:14:31,190
Looking
110
00:14:31,190 --> 00:14:46,690
for
111
00:14:46,690 --> 00:14:48,150
me, Highlander?
112
00:14:50,010 --> 00:14:54,170
Another hologram.
113
00:14:54,410 --> 00:14:57,430
Not quick enough, Highlander. Point for
me.
114
00:15:03,790 --> 00:15:07,090
your courage, Cortan. You're the one I
challenge, not your image.
115
00:15:07,790 --> 00:15:11,110
Patience. The game is just beginning.
116
00:15:17,510 --> 00:15:21,990
Scare, Cortan. You ought to be quick and
just cut your head off.
117
00:15:22,310 --> 00:15:26,630
Keep your mouth shut, you impertinent
brat. Where is he?
118
00:15:27,170 --> 00:15:28,990
He's entering hangar number one.
119
00:15:29,190 --> 00:15:33,270
Good. It's time to get this over with.
Follow me.
120
00:15:52,240 --> 00:15:55,800
More holograms. You really must be
afraid of me, Cortan.
121
00:15:56,320 --> 00:15:57,540
You think so?
122
00:15:57,800 --> 00:15:59,380
I'm right beside you.
123
00:15:59,640 --> 00:16:01,420
Ava passed her knowledge on to me.
124
00:16:01,880 --> 00:16:03,780
I can tell a hologram when I see one.
125
00:16:04,120 --> 00:16:05,540
Is that so?
126
00:16:15,220 --> 00:16:19,640
You disappoint me.
127
00:16:20,800 --> 00:16:25,780
I've nothing to fear from these tricks
of light, Cortan. You can never be too
128
00:16:25,780 --> 00:16:26,780
sure.
129
00:17:46,480 --> 00:17:48,000
I know where to find Clyde and Ava.
130
00:17:50,740 --> 00:17:55,020
We must help Lord Cor...
131
00:17:55,020 --> 00:18:08,440
Clyde,
132
00:18:08,440 --> 00:18:09,440
are you okay?
133
00:18:18,380 --> 00:18:21,120
destroy the machine and get out of here
before Cortan gets back.
134
00:18:21,320 --> 00:18:22,920
Ramirez, get the explosives ready.
135
00:18:38,900 --> 00:18:40,900
This is no time to dawdle.
136
00:18:41,160 --> 00:18:42,840
Excellent. Now head for the exit.
137
00:19:50,000 --> 00:19:52,200
What a brave girl Clyde was.
138
00:19:52,480 --> 00:19:55,260
You bet. Not even a bit scared.
139
00:19:55,820 --> 00:19:57,420
You sure about that?
140
00:19:57,900 --> 00:19:59,260
Maybe a bit.
141
00:19:59,560 --> 00:20:02,300
This time I can tell you, I was scared.
142
00:20:02,860 --> 00:20:04,960
And you had every reason to be.
143
00:20:05,380 --> 00:20:08,620
A trick of the light by Cortan nearly
cost you your life, Quentin.
144
00:20:08,960 --> 00:20:10,900
Good thing you came to the rescue,
Ramirez.
145
00:20:11,240 --> 00:20:12,260
What can I say?
146
00:20:12,500 --> 00:20:15,600
The old Spaniard has his uses after all.
147
00:20:16,020 --> 00:20:19,240
When it comes to fighting... Fuck.
148
00:20:19,590 --> 00:20:23,350
Courtney, Doc, I wouldn't even feed this
to Courtney.
149
00:20:23,810 --> 00:20:26,530
There's an idea. A secret weapon.
150
00:20:26,990 --> 00:20:28,870
Very funny, McCloud.
11105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.