All language subtitles for hal_and_harper_s01e02_going_to_each_other

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,640 --> 00:01:24,320 Hey, would I look good with bangs? 2 00:01:25,120 --> 00:01:29,100 Of course. I wouldn't want them in your eyes. Well, I never had them before, 3 00:01:29,200 --> 00:01:31,100 right? You had lots of baby hair. 4 00:01:33,300 --> 00:01:34,360 Did they look good? 5 00:01:34,580 --> 00:01:35,580 You were a baby. 6 00:01:35,640 --> 00:01:36,940 I just need to change something. 7 00:01:37,160 --> 00:01:40,000 I've never done anything with my hair, so I'm just trying to picture how I 8 00:01:40,000 --> 00:01:42,140 look. Can you send pictures of the baby hair? 9 00:01:42,480 --> 00:01:43,480 Yeah. 10 00:01:43,640 --> 00:01:48,260 I could send you some pictures of your mom, too. She had bangs in college. 11 00:01:50,420 --> 00:01:51,359 She did? 12 00:01:51,360 --> 00:01:52,360 Yeah. 13 00:01:53,820 --> 00:01:54,820 I'll look. 14 00:01:55,240 --> 00:01:56,240 All right, thank you. 15 00:01:56,340 --> 00:01:58,440 I'm at work, so I'm going to go. I love you, though. 16 00:01:58,900 --> 00:01:59,900 Bye. Love you. 17 00:02:04,900 --> 00:02:05,900 I was looking for you. 18 00:02:06,480 --> 00:02:07,480 Where? 19 00:02:07,640 --> 00:02:09,680 On your desk in the bathroom. 20 00:02:09,940 --> 00:02:10,940 Have you ever had bangs? 21 00:02:11,900 --> 00:02:14,300 I'm a 30 -year -old human girl, so... Right. 22 00:02:15,500 --> 00:02:18,200 I've never had them, so I'm thinking about doing that. What do you think 23 00:02:18,200 --> 00:02:21,380 that? Well, anyone who's asking about bangs should be asked if they're okay 24 00:02:21,380 --> 00:02:22,900 first. Don't worry about that. I'm not. 25 00:02:23,160 --> 00:02:25,880 What? Yeah, just want to shake things up, perhaps. 26 00:02:26,540 --> 00:02:27,820 Okay, well, then. 27 00:02:29,120 --> 00:02:30,500 I look forward to seeing them. 28 00:02:31,660 --> 00:02:34,260 Really, though? Yeah, it makes me wish I knew how to cut hair. I would do it 29 00:02:34,260 --> 00:02:35,260 myself. 30 00:02:36,480 --> 00:02:37,560 I don't really like that. 31 00:02:38,380 --> 00:02:40,200 What if they look so terrible, though? 32 00:02:40,480 --> 00:02:42,580 Well, then you become a beanie girl. 33 00:02:47,040 --> 00:02:48,700 I've just been feeling like... 34 00:02:49,260 --> 00:02:53,460 A fragile sculpture that doesn't want to be touched because then I'll be knocked 35 00:02:53,460 --> 00:02:59,380 over and break and then I'll have to start over, but I feel hollow and I 36 00:02:59,380 --> 00:03:00,400 know how to unfeel that. 37 00:03:02,440 --> 00:03:03,920 So you got a new hat? 38 00:03:04,140 --> 00:03:05,160 I got a new haircut. 39 00:03:10,800 --> 00:03:11,800 Oh, well. 40 00:03:12,720 --> 00:03:14,420 I'm gonna kill myself. 41 00:03:14,780 --> 00:03:15,780 Don't, it's not... 42 00:03:19,120 --> 00:03:20,380 Should I not go to the fair? 43 00:03:20,720 --> 00:03:21,720 No, you should. 44 00:04:29,960 --> 00:04:30,960 Harp, you in there? Yeah. 45 00:04:31,200 --> 00:04:32,200 What are you doing? 46 00:04:32,980 --> 00:04:34,040 Taking a tub. 47 00:04:34,660 --> 00:04:36,520 Taking a tub? I'm in the bath. 48 00:04:38,200 --> 00:04:39,200 Tub. 49 00:04:39,540 --> 00:04:40,640 Why is the door locked? 50 00:04:42,880 --> 00:04:44,420 Because it's out of habit. 51 00:04:45,440 --> 00:04:46,440 Okay. 52 00:04:52,240 --> 00:04:53,620 Chocolate ice cream. 53 00:05:01,000 --> 00:05:03,280 Hi. I hope I'm your last call tonight. 54 00:05:04,780 --> 00:05:07,560 No, I appreciate you calling. I don't think I could have waited. Sorry. 55 00:05:09,860 --> 00:05:10,860 Yeah, yeah, yeah. 56 00:05:13,020 --> 00:05:14,020 Okay. 57 00:05:16,940 --> 00:05:17,940 Okay. 58 00:05:18,960 --> 00:05:19,960 Okay. 59 00:05:24,080 --> 00:05:25,340 I'll have to think about that. 60 00:05:26,620 --> 00:05:27,940 Okay. Yeah. 61 00:05:28,650 --> 00:05:31,150 Thank you for calling so late. I'll just call the office tomorrow. 62 00:05:32,830 --> 00:05:34,990 Okay. Bye. What's going on? 63 00:05:35,930 --> 00:05:37,990 Apparently there's a high possibility of an issue. 64 00:05:38,950 --> 00:05:39,950 What issue? 65 00:05:40,850 --> 00:05:41,850 Down syndrome. 66 00:05:43,430 --> 00:05:45,370 So he wants to be sure that it is not. 67 00:05:47,150 --> 00:05:51,550 But I guess the only way to do that is an amniocentesis. And I've heard that's 68 00:05:51,550 --> 00:05:52,710 dangerous for its baby. 69 00:05:53,070 --> 00:05:56,090 He said Down syndrome. Yeah. I mean, you know, I'm 38. 70 00:05:56,290 --> 00:05:57,670 So are you shocked? 71 00:05:59,960 --> 00:06:02,220 Yeah, I'm shocked. Of course I'm shocked. 72 00:06:02,500 --> 00:06:03,740 Is it the end of the world for you? 73 00:06:05,320 --> 00:06:09,380 No, it's not the end of the world. It's just extremely upsetting. Yeah, I'm not 74 00:06:09,380 --> 00:06:13,840 saying it's not upsetting. But, you know, he said it's consistent. The tests 75 00:06:13,840 --> 00:06:16,920 consistent with Down syndrome. He didn't say it's for sure. 76 00:06:17,640 --> 00:06:18,940 Then we'll find out. 77 00:06:19,740 --> 00:06:23,920 No, we're going to decide if we want to know. Because if we do, that means 78 00:06:23,920 --> 00:06:26,780 poking around in there. That's going to hurt my baby. 79 00:06:28,380 --> 00:06:30,520 Wait. And need to know. Why? 80 00:06:31,580 --> 00:06:32,580 Why? 81 00:06:39,120 --> 00:06:40,120 Why? 82 00:06:50,900 --> 00:06:52,620 Gianna's just insecure because you're smarter than her. 83 00:06:53,140 --> 00:06:56,280 Gianna got her GED at Oxford, and I'm working with a build -your -own -degree 84 00:06:56,280 --> 00:06:57,280 from Occidental. 85 00:06:57,680 --> 00:06:58,680 Don't do that. 86 00:06:58,740 --> 00:06:59,900 She's a miserable person. 87 00:07:00,300 --> 00:07:01,300 That's why she's like that. 88 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 You okay? 89 00:07:08,540 --> 00:07:09,540 Okay, I love you. 90 00:07:09,560 --> 00:07:10,560 Let's talk later. 91 00:07:10,820 --> 00:07:11,980 Tell Kate I love her. 92 00:07:14,180 --> 00:07:15,180 Bye. 93 00:07:19,540 --> 00:07:22,180 Sorry about that. We couldn't decide if we should have moved. 94 00:07:22,580 --> 00:07:26,040 Yeah, you figured you would have just moved if you wanted some privacy. 95 00:07:26,900 --> 00:07:28,360 My cousin has Don syndrome. 96 00:07:30,180 --> 00:07:31,180 It's Down syndrome. 97 00:07:32,360 --> 00:07:33,360 That's what I said. 98 00:07:33,380 --> 00:07:34,380 You said Don. 99 00:07:34,440 --> 00:07:37,680 The fuck is Don syndrome? You got Don syndrome. 100 00:07:41,180 --> 00:07:42,620 Hi. Hey, where are you? 101 00:07:42,840 --> 00:07:44,380 I came home from work early. 102 00:07:45,760 --> 00:07:46,760 Thanks for answering. 103 00:07:47,020 --> 00:07:49,240 Dude, stop acting like I haven't picked up a call or a text. 104 00:07:49,520 --> 00:07:51,240 You haven't called or texted me either. 105 00:07:51,540 --> 00:07:52,540 Okay, well, I was just about to. 106 00:07:52,820 --> 00:07:56,120 Why? The same reason you are. To tell you we should go home this weekend. 107 00:07:59,850 --> 00:08:00,850 Not so. 108 00:08:13,510 --> 00:08:16,330 Remember when you were a kid and you believed me when I said we bought a 109 00:08:16,330 --> 00:08:17,330 pistachio farm? 110 00:08:17,450 --> 00:08:18,450 Yeah. 111 00:08:19,230 --> 00:08:21,970 It was just like the most down -to -work -on -a -farm -with -you -forever. 112 00:08:28,540 --> 00:08:33,500 And even rushing to work on time. 113 00:08:33,820 --> 00:08:36,640 I see the red sky. 114 00:08:37,780 --> 00:08:41,159 You always ask me why. 115 00:08:41,799 --> 00:08:45,540 I find myself on corners. 116 00:08:46,280 --> 00:08:49,560 Every once in a while. 117 00:08:49,760 --> 00:08:52,180 You're a big old cat. 118 00:08:53,500 --> 00:08:55,080 You try. 119 00:08:57,670 --> 00:09:04,150 Lie on the ground Kiss on the mouth 120 00:09:04,150 --> 00:09:11,310 I 121 00:09:11,310 --> 00:09:18,170 dream deep sea That 122 00:09:18,170 --> 00:09:25,050 it should swallow me And pitch me above the waves 123 00:09:25,900 --> 00:09:29,580 She has to make a huge decision about a massive procedure, and we're, like, 124 00:09:29,580 --> 00:09:33,180 pulling up here past midnight. She's explaining to us how the shower works 125 00:09:33,180 --> 00:09:35,780 helping us blow up an air mat. She did not have to do that. I didn't ask her 126 00:09:35,780 --> 00:09:37,640 the shower works. I'm not even showering yet. Yeah, but she's going to be a good 127 00:09:37,640 --> 00:09:40,380 host, Hal. I'm just saying we shouldn't... Did you pack ear things? 128 00:09:41,220 --> 00:09:42,240 What? Wabs. 129 00:09:42,600 --> 00:09:46,580 What are they called? No, Q -tips. I don't have those. Okay, well, fuck me. I 130 00:09:46,580 --> 00:09:49,220 feel like a dumbass. I don't want to stay here all weekend. We should leave 131 00:09:49,220 --> 00:09:50,960 tomorrow. No, dude, I'm not leaving tomorrow. 132 00:09:51,240 --> 00:09:54,120 This isn't our deal, dude. This isn't our responsibility. 133 00:09:54,400 --> 00:09:58,140 Dude, what ha... What happens if Kate and Dad are old and die? 134 00:09:58,860 --> 00:10:01,320 We have to be a part of these conversations. We have to tell them that 135 00:10:01,320 --> 00:10:04,260 here and that we support them. We don't even know if the baby has downs. 136 00:10:05,180 --> 00:10:06,360 What is that? 137 00:10:06,920 --> 00:10:09,960 I mean... What? What? What's this? 138 00:10:10,380 --> 00:10:14,460 The baby's... She's old. That doesn't mean anything. 139 00:10:14,740 --> 00:10:16,920 We've got babies super old now. 140 00:10:17,140 --> 00:10:18,820 That's like Dad's semen. 141 00:10:19,840 --> 00:10:23,740 I don't really want to think about Dad's old semen right now. 142 00:10:30,350 --> 00:10:31,390 Were you looking for something? 143 00:10:31,590 --> 00:10:34,650 Yeah, I'm really craving cereal and milk. We have, um, 144 00:10:35,450 --> 00:10:36,710 Bunch O' Crunch or whatever. 145 00:10:38,070 --> 00:10:39,070 Bunch O' Crunch is a candy. 146 00:10:39,330 --> 00:10:40,490 Yeah, it's not like that. You'll see. 147 00:10:41,370 --> 00:10:42,370 What is it? 148 00:10:45,770 --> 00:10:47,630 Honey Bunches of Oats! Honey Bunches of Oats. 149 00:10:48,210 --> 00:10:50,690 Hey, this is the best cereal of all time. Well, your dad likes it. 150 00:10:53,250 --> 00:10:54,810 Oh, thank you. There you go. 151 00:10:56,130 --> 00:10:57,130 Enjoy. 152 00:11:00,330 --> 00:11:01,330 What are you doing up so late? 153 00:11:01,910 --> 00:11:06,010 I unload the dishwasher when I can't sleep. Kate, can I help you? 154 00:11:06,750 --> 00:11:07,750 Sorry, I can't sleep. 155 00:11:08,150 --> 00:11:09,590 Sure. We'll take it. 156 00:11:09,930 --> 00:11:12,230 We all stack there. 157 00:11:13,250 --> 00:11:16,470 Thanks. Hal, you can probably eat your cereal in our room. 158 00:11:17,470 --> 00:11:18,550 I'm all posted up. 159 00:11:18,750 --> 00:11:22,730 Kate, I'm so sorry that we're here. I don't know why we ambushed you like 160 00:11:22,950 --> 00:11:28,070 Hal is, like, chomping cereal so fucking loudly in your kitchen after what I'm 161 00:11:28,070 --> 00:11:29,650 sure has been such a rough... 162 00:11:29,880 --> 00:11:33,300 Crazy day for you. That's very sweet. It's totally okay. I know you guys are 163 00:11:33,300 --> 00:11:37,840 just worried about your dad. Yeah, but that doesn't mean we should have driven 164 00:11:37,840 --> 00:11:39,500 here. Well, you're here. 165 00:11:40,280 --> 00:11:41,280 Look, 166 00:11:43,340 --> 00:11:47,580 your dad is definitely the loudest chomper in the house right now. 167 00:11:48,100 --> 00:11:49,460 I'm going to go to bed. 168 00:11:50,540 --> 00:11:52,080 Good night, you guys. Get some rest. 169 00:11:52,700 --> 00:11:53,579 Good night. 170 00:11:53,580 --> 00:11:54,580 Good night. 171 00:11:57,740 --> 00:11:58,740 Yes, dude. 172 00:11:59,400 --> 00:12:00,400 Yeah. 173 00:12:00,840 --> 00:12:01,840 Okay, well, I don't know why. 174 00:12:02,380 --> 00:12:04,460 Well, then you're a fucking idiot. 175 00:12:07,080 --> 00:12:11,560 Okay, well, then you're a fucking really not nice person, then. 176 00:12:13,740 --> 00:12:20,480 Did you sleep at all? I've been really abusing melatonin lately. 177 00:12:21,680 --> 00:12:23,920 That's super alarming. 178 00:12:24,240 --> 00:12:25,580 I think a chocolate bagel would be good. 179 00:12:27,720 --> 00:12:29,360 She want to feel like a little baby. 180 00:12:30,020 --> 00:12:32,020 She want to feel like a little dance baby. 181 00:12:32,340 --> 00:12:33,340 Stop. Stop. 182 00:12:35,260 --> 00:12:38,900 Blame it on the tonin. I know it's not entirely right. 183 00:12:39,400 --> 00:12:41,980 I don't want my baby poked by a needle. 184 00:12:42,340 --> 00:12:45,260 They'll guide the needle with ultrasound. The most common injury is a 185 00:12:45,260 --> 00:12:48,440 the placenta, which usually heals without a problem. Yeah. Well, I'm not 186 00:12:48,440 --> 00:12:49,159 about that. 187 00:12:49,160 --> 00:12:52,180 Don't be worried about your baby. Okay. When a baby is performed by a highly 188 00:12:52,180 --> 00:12:55,560 trained doctor, the risk of miscarriage is like one in a thousand. Our guy is 189 00:12:55,560 --> 00:12:56,700 highly trained, right? 190 00:12:59,790 --> 00:13:03,950 Sally, if our baby does have Down syndrome, we're still going to have the 191 00:13:04,070 --> 00:13:09,270 So, I mean, it's hard to make sense of even the smallest possibility of 192 00:13:09,270 --> 00:13:10,270 something happening. 193 00:13:11,210 --> 00:13:14,570 I'll never tell anyone how to parent. These are the tough decisions. All I'll 194 00:13:14,570 --> 00:13:18,090 say is if the test shows your baby may be born with a serious problem, you guys 195 00:13:18,090 --> 00:13:19,330 can use the information to plan. 196 00:13:20,970 --> 00:13:21,970 Okay, thank you. 197 00:13:26,000 --> 00:13:28,900 I want to trust my friend, and I want to know about our baby. 198 00:13:33,140 --> 00:13:37,560 Let's do the MEO, and then if we find out the baby's disabled, then... 199 00:13:37,560 --> 00:13:46,160 Then 200 00:13:46,160 --> 00:13:47,220 we find out we plan. 201 00:14:01,710 --> 00:14:07,190 All the socially imposed weight would be lifted. 202 00:14:10,250 --> 00:14:15,150 Are you tired? 203 00:14:18,450 --> 00:14:19,590 I'm going to love you. 204 00:14:22,750 --> 00:14:23,990 Did you look up showtimes? 205 00:14:25,190 --> 00:14:27,570 Remember when we had to look up showtimes in the newspaper? 206 00:14:27,990 --> 00:14:29,310 Oh, that's not an answer to my question. 207 00:14:29,800 --> 00:14:30,699 I'm just saying. 208 00:14:30,700 --> 00:14:31,700 Hey. Hi. 209 00:14:32,000 --> 00:14:35,520 We got way too many bagels. 210 00:14:35,740 --> 00:14:38,820 Hey, we didn't know what kind of bagel you wanted, so we just got every single 211 00:14:38,820 --> 00:14:42,980 kind. Wow, you really did. That's so sweet. I love poppy seeds. Do you guys 212 00:14:42,980 --> 00:14:43,980 to see a movie today? 213 00:14:44,560 --> 00:14:48,280 I really want to see Mission Impossible Top Gun. Like a Tom Cruise doubleheader? 214 00:14:48,340 --> 00:14:51,800 No, it's literally neither of those movies. It's just a Tom Cruise movie. 215 00:14:52,060 --> 00:14:55,720 You know, I actually think a movie sounds like a great idea. Woo! 216 00:15:09,060 --> 00:15:10,060 Sayonara. 217 00:15:13,280 --> 00:15:14,860 Did we slap my fucking ass off? 218 00:15:15,120 --> 00:15:17,340 Were you asleep the whole time? Yeah, I think so. Yeah, you were both out. 219 00:15:18,060 --> 00:15:19,060 Were you asleep? 220 00:15:19,500 --> 00:15:23,740 No, I was just thinking about 1 ,200 other things during the movie. Okay, 221 00:15:23,780 --> 00:15:26,840 all I was thinking about was Tom Cruise inventing acting in front of my eyes. I 222 00:15:26,840 --> 00:15:27,840 couldn't be more awake right now. 223 00:15:40,150 --> 00:15:41,450 Good night, Harper. 224 00:15:42,050 --> 00:15:43,050 Good night. 225 00:15:45,450 --> 00:15:50,310 That was 226 00:15:50,310 --> 00:15:54,290 out of character. 227 00:15:56,630 --> 00:15:57,630 Kind of. 228 00:16:01,730 --> 00:16:04,490 I don't think you realize how much she loves you guys. 229 00:16:05,360 --> 00:16:07,720 I was feeling really bad about being here. 230 00:16:08,480 --> 00:16:10,080 I should mention that. 231 00:16:12,440 --> 00:16:16,600 I never want you guys to feel like you need to come here to check on me. 232 00:16:19,680 --> 00:16:24,480 That being said, Kate and I always really love having you here. 233 00:16:51,150 --> 00:16:52,650 I like his wife sometimes. 234 00:16:55,010 --> 00:16:56,010 Very good. 235 00:17:01,210 --> 00:17:03,810 But I haven't lately because we haven't been talking. 236 00:17:08,109 --> 00:17:09,450 But I really miss him. 237 00:17:16,510 --> 00:17:18,990 You guys will figure it out. I'm not worried about you. 238 00:17:28,680 --> 00:17:33,060 There's more to life than family. 239 00:17:44,920 --> 00:17:48,820 A kid with Down syndrome might always be closest to their family. 240 00:17:52,740 --> 00:17:54,700 You really knock me out sometimes. 241 00:18:10,960 --> 00:18:15,560 The thing about having a disabled kid is they really demand. 242 00:18:26,000 --> 00:18:27,700 You really got to go to them. 243 00:18:31,480 --> 00:18:33,820 You got to meet them where they are every day. 244 00:18:34,080 --> 00:18:35,080 What's making you cry? 245 00:18:40,750 --> 00:18:43,370 I didn't call you guys like that. 246 00:18:50,170 --> 00:18:52,650 You really had to grow up way too fast. 247 00:20:07,240 --> 00:20:08,440 Sorry for not talking to you. 248 00:20:13,680 --> 00:20:14,680 I understood. 249 00:20:22,160 --> 00:20:23,180 I'm really sorry too. 250 00:20:35,680 --> 00:20:38,820 Seems like that was highly dangerous, what you just did. Holding hands is more 251 00:20:38,820 --> 00:20:39,820 important than not crashing. 252 00:21:25,260 --> 00:21:27,360 You really had to grow up and raise you fast. 253 00:21:31,000 --> 00:21:33,460 Why not you? 254 00:21:34,280 --> 00:21:40,240 Why marry the 255 00:21:40,240 --> 00:21:42,040 night? 256 00:21:44,280 --> 00:21:50,120 What dreams become concrete? They make you try. 257 00:21:52,760 --> 00:21:54,080 the door. 258 00:22:41,770 --> 00:22:48,410 I want it all. 259 00:22:49,370 --> 00:22:51,810 I want it all. 19799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.