All language subtitles for aztamin4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:06,920 - I had sex with someone. I just felt like I should be honest about it. Maybe that― that couldbe you. 2 00:00:06,920 --> 00:00:08,960 Doug Snapes. - What about him? 3 00:00:08,960 --> 00:00:10,640 - Someone chucked him out of a helicopter. 4 00:00:12,640 --> 00:00:15,000 - I have to go and interview my father's killer. 5 00:00:15,000 --> 00:00:20,000 Your good mate Doug is dead. And do you know why he's dead, Alan? 6 00:00:20,000 --> 00:00:23,360 He's dead because someone is tying up loose ends. 7 00:00:23,360 --> 00:00:26,800 Did your brother ever mention a man named Luke Staunton? - Who? 8 00:00:26,800 --> 00:00:30,360 - Another bloody conspiracy theory? A whole new obsession with your dad's death too? 9 00:00:30,720 --> 00:00:33,160 - Maja, I'm concerned for you. 10 00:00:33,160 --> 00:00:36,400 Maybe you should ask Luke some of the questions I've been asking you. 11 00:00:36,400 --> 00:00:40,320 Doug Snapes was a loose end. I have to make sense of this, 12 00:00:40,320 --> 00:00:44,920 and my every instinct is telling me that you can help me. 13 00:00:50,920 --> 00:00:54,800 Wow. Oh my goodness. 14 00:00:55,320 --> 00:00:58,200 Harry, honestly, it's been a wonderful evening ― 15 00:00:58,200 --> 00:01:00,480 and a lovely idea. Thank you so much. 16 00:01:00,480 --> 00:01:02,480 - Thank you... 17 00:01:02,720 --> 00:01:04,360 for finding the time to share it with me. 18 00:01:04,360 --> 00:01:06,360 Oh, come on, now. 19 00:01:06,360 --> 00:01:08,560 - Well, it's true ― you have been very busy these last weeks. 20 00:01:08,560 --> 00:01:10,880 - She has community responsibilities now. 21 00:01:10,880 --> 00:01:12,080 - My council needs me. 22 00:01:12,080 --> 00:01:14,120 - As the New Chair of the Arts Festival Committee, Harry, 23 00:01:14,120 --> 00:01:15,440 she's in demand. 24 00:01:15,440 --> 00:01:19,000 - It's gonna be huge ― fireworks, lighting installations, concerts... 25 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 - Yes. - Yeah, and even more tourists. 26 00:01:21,000 --> 00:01:24,360 - Yes. Good time to be getting out of town, Luke reckons. 27 00:01:24,360 --> 00:01:27,840 - Oh. Surely you're not tired of that lovely apartment I found you already? 28 00:01:27,840 --> 00:01:33,120 - Oh, hardly. No, I'm just trying to entice you away on a holiday. 29 00:01:33,280 --> 00:01:35,120 In Europe. 30 00:01:35,120 --> 00:01:39,000 - Sounds fun. - I have business in France, and I thought you might, uh, 31 00:01:39,000 --> 00:01:42,120 be interested in floating around on the Med for a bit. 32 00:01:42,120 --> 00:01:43,720 Wow. Um― 33 00:01:43,720 --> 00:01:46,400 Holy shit. 34 00:01:47,240 --> 00:01:49,720 - Oh my God. - Christ Almighty. 35 00:01:55,400 --> 00:01:57,400 - Bloody hell. 36 00:03:14,960 --> 00:03:16,960 - Ihaka. Hi. 37 00:03:18,560 --> 00:03:20,480 I brought hot chocolate. 38 00:03:20,480 --> 00:03:23,160 Uh, come in. Come in. - Thank you. 39 00:03:26,720 --> 00:03:28,640 I, uh― I hope I wasn't interrupting anything. 40 00:03:28,640 --> 00:03:31,120 - No, no, no, no, no, no, no. Um, 41 00:03:31,720 --> 00:03:33,920 just boring old work stuff. 42 00:03:33,920 --> 00:03:35,920 - I see. 43 00:03:39,800 --> 00:03:41,440 There's something I― - I wasn't sure― Oh. 44 00:03:41,440 --> 00:03:45,040 You go, please. 45 00:03:45,040 --> 00:03:47,040 - Um, 46 00:03:47,200 --> 00:03:49,800 I wasn't sure where you were at. 47 00:03:49,800 --> 00:03:53,200 It's been a while. - Yeah, I kind of got... 48 00:03:53,840 --> 00:03:55,840 a bit wounded, 49 00:03:55,960 --> 00:03:58,360 to be honest. I'm not proud of it. 50 00:03:58,360 --> 00:04:00,360 - Oh, it's OK. - Yeah. 51 00:04:01,480 --> 00:04:03,480 And I'm sorry for... 52 00:04:03,880 --> 00:04:05,840 I'm sorry for my absence. 53 00:04:05,840 --> 00:04:09,000 I guess I wasn't really sure how to respond. 54 00:04:09,000 --> 00:04:11,560 - I think your absence kind of was the response, wasn't it? 55 00:04:11,560 --> 00:04:14,760 - Yeah. Yeah. - That's true. 56 00:04:17,880 --> 00:04:20,960 So what changed your mind? 57 00:04:23,880 --> 00:04:26,760 some rigorous self-examination. 58 00:04:29,960 --> 00:04:31,960 And missing my friend. 59 00:04:33,240 --> 00:04:35,240 - I missed you too. 60 00:04:37,960 --> 00:04:39,280 - Hot chocolate? - Yeah. Yes, please. 61 00:05:10,240 --> 00:05:13,160 See? Good run. Great way to start the day. 62 00:05:13,160 --> 00:05:16,720 Yeah. Yoga's... usually my thing. 63 00:05:16,720 --> 00:05:19,680 - Well, yeah, but it's not exactly aerobic, though, is it? 64 00:05:19,680 --> 00:05:21,120 - It can be. 65 00:05:21,120 --> 00:05:23,880 - We'll make the run a regular thing, though? 66 00:05:23,880 --> 00:05:25,760 - Yeah. Yeah, sure. 67 00:05:25,760 --> 00:05:28,160 So, um― So, where's Sam again? 68 00:05:28,160 --> 00:05:30,400 - Oh, he's fishing for a couple of days 69 00:05:30,400 --> 00:05:32,560 and then hunting for a couple of days. 70 00:05:32,560 --> 00:05:35,560 Then he'll probably arrive and want to party for a couple of days. 71 00:05:35,560 --> 00:05:37,440 You know Sam. 72 00:05:37,440 --> 00:05:39,320 I indulge him. 73 00:05:39,320 --> 00:05:43,320 That's what we do, isn't it, Maja? Indulge them. 74 00:05:49,360 --> 00:05:51,360 Took your time. 75 00:05:52,120 --> 00:05:55,000 - Well, you didn't say first thing. 76 00:05:55,520 --> 00:05:57,840 Do you wanna take the lead on this one, Detective? 77 00:05:57,840 --> 00:06:01,640 - Well, I am Homicide, so... - yeah. 78 00:06:04,440 --> 00:06:06,440 Jean Pierre Lumiere. 79 00:06:07,680 --> 00:06:09,640 - He's French. - Really 80 00:06:09,640 --> 00:06:11,640 Wow. 81 00:06:11,800 --> 00:06:15,640 - What else? Uh, he's a pyrotechnics maestro. Was. 82 00:06:15,640 --> 00:06:18,320 Displays in Paris, Berlin, Venice. 83 00:06:18,320 --> 00:06:21,400 This was his first in Queenstown ― and his last. 84 00:06:21,400 --> 00:06:24,160 His right-hand man, Jim Matheson, is a Kiwi, 85 00:06:24,160 --> 00:06:26,320 and then there's a couple from Australia, 86 00:06:26,320 --> 00:06:28,200 Kylie and Robbie Shorrock. 87 00:06:28,200 --> 00:06:31,360 - Wasn't there something with Lumiere or one of his crew recently, 88 00:06:31,360 --> 00:06:33,720 about a week ago? It was a uniform matter. 89 00:06:33,720 --> 00:06:36,120 I'll check with Hoana. 90 00:06:38,840 --> 00:06:40,920 When does the explosives expert arrive? 91 00:06:40,920 --> 00:06:43,160 - Sergeant Gracewell. I spoke to Wellington; 92 00:06:43,160 --> 00:06:45,480 they reckoned late morning. 93 00:06:45,480 --> 00:06:47,120 They weren't too sure how they can help, though. 94 00:06:47,120 --> 00:06:49,920 They're usually dealing with unexploded ordnance. 95 00:06:49,920 --> 00:06:52,000 - They'll know more than we do. - Yeah. 96 00:06:52,000 --> 00:06:54,360 Sharon's trying to locate 'Fingers' Hannelly too. 97 00:06:54,360 --> 00:06:56,320 - 'Fingers'? - Uh, 98 00:06:56,320 --> 00:06:58,280 AKA Frank. 99 00:06:58,280 --> 00:06:59,840 He's another pyrotechnician. 100 00:06:59,840 --> 00:07:01,600 He's had the contract for the New Year's fireworks 101 00:07:01,600 --> 00:07:05,280 the last couple of years. - But not the Arts Festival ― 102 00:07:05,280 --> 00:07:07,280 wonder why. 103 00:07:10,120 --> 00:07:13,880 - It's more techno. Light shows too. Not just fireworks. 104 00:07:13,880 --> 00:07:16,080 Here ― check out the promo. 105 00:07:16,080 --> 00:07:18,680 Hello, Queenstown! 106 00:07:18,680 --> 00:07:22,080 It's time for a feast of fire. 107 00:07:22,080 --> 00:07:25,400 Jean Pierre Lumiere and Associates brings to you, 108 00:07:25,400 --> 00:07:27,560 from Europe and the world, 109 00:07:27,560 --> 00:07:32,320 the best, the brightest, the extraordinaire fireworks, 110 00:07:32,320 --> 00:07:35,400 along with lasers, interactive lighting. 111 00:07:35,400 --> 00:07:38,080 Lumiere ― sons et lumieres. 112 00:07:38,080 --> 00:07:39,800 We come to you. 113 00:07:39,800 --> 00:07:42,000 Now you come to us. 114 00:07:44,400 --> 00:07:47,080 - Well, I can't see Fingers matching that. 115 00:07:47,080 --> 00:07:48,120 - No. 116 00:07:48,120 --> 00:07:50,600 What― What is the 'Fingers' about? 117 00:07:50,600 --> 00:07:53,080 - Well, he's a bit of a loose cannon, and... 118 00:07:53,080 --> 00:07:55,160 well, it's a pretty dangerous job, eh? 119 00:07:55,160 --> 00:07:57,840 - We should get Fingers' take on Lumiere getting the contract. 120 00:07:57,840 --> 00:08:01,640 - Still can't find him. He's not at the address we got from his rego. 121 00:08:01,640 --> 00:08:05,280 - And, hey, you guys were right about the earlier incident ― 122 00:08:05,280 --> 00:08:07,280 10 days ago, a mugging. 123 00:08:07,760 --> 00:08:11,360 Two of Lumiere's pyrotechnics crew came in to report it. 124 00:08:11,360 --> 00:08:14,400 Yeah, we took a statement from a Kylie Shorrock. 125 00:08:14,400 --> 00:08:17,600 She and her husband, Robbie, worked for the, uh, Maestro 126 00:08:17,600 --> 00:08:19,920 Jean Pierre Lumiere! - OK, enough... 127 00:08:19,920 --> 00:08:21,320 with the accent, Jarrod. 128 00:08:21,320 --> 00:08:23,680 - You sound like The Count from Sesame Street. 129 00:08:23,680 --> 00:08:28,960 'Vun mugging! Two muggings! Ahaha!' 130 00:08:29,440 --> 00:08:33,440 What? Uh, Ken and I, we had young kids once, you know? 131 00:08:33,440 --> 00:08:36,280 - Right. So, what did happen to Kylie? 132 00:08:36,280 --> 00:08:38,080 - Yes, three of them. 133 00:08:38,080 --> 00:08:40,880 And they just came out of nowhere. 134 00:08:41,120 --> 00:08:43,640 - And this was at what time? - Um... 135 00:08:43,640 --> 00:08:45,760 - Oh, uh, just after 11... - 11. 136 00:08:45,760 --> 00:08:48,000 - ...uh, last night. We went out for a few drinks. 137 00:08:48,000 --> 00:08:51,320 I come out, go to get the truck― - Oh, and I was waiting in the lane 138 00:08:51,320 --> 00:08:55,480 around the corner ― which was dumb, I suppose, cos it was dark there ― 139 00:08:55,480 --> 00:08:58,800 and they grabbed my bag, but I wasn't gonna let that go. No way. 140 00:08:58,800 --> 00:09:00,840 - Mm. Pocket rocket, this one. 141 00:09:00,840 --> 00:09:03,520 Eh, babe? - I don't back down, no. 142 00:09:03,560 --> 00:09:05,760 So I had a bit of a go at them. 143 00:09:05,760 --> 00:09:08,880 - Look, I want these buggers caught. - Hey. 144 00:09:08,880 --> 00:09:12,560 Robbie made me come down here. - Well, of course I did. 145 00:09:12,560 --> 00:09:13,880 I mean, look at her. 146 00:09:13,880 --> 00:09:16,480 - No, it's good that you came in. 147 00:09:16,600 --> 00:09:20,160 We'll need to take photos of your injuries. 148 00:09:20,160 --> 00:09:22,240 Is that all right? - Yeah. 149 00:09:23,720 --> 00:09:25,720 Areyouall right? 150 00:09:26,000 --> 00:09:27,200 - Yeah. 151 00:09:27,200 --> 00:09:30,160 - Good clear shots. - Nga mihi, Detective. 152 00:09:30,160 --> 00:09:33,640 - She gave great descriptions of her assailants ― just kids ― 153 00:09:33,640 --> 00:09:36,760 but we haven't been able to find them so far. 154 00:09:36,760 --> 00:09:38,600 - Do the Shorrocks know about the explosion? 155 00:09:38,600 --> 00:09:41,280 - Yeah. And the other guy on the crew, Jim Matheson. 156 00:09:41,280 --> 00:09:42,800 - Do we know where he is? 157 00:09:42,800 --> 00:09:46,400 - Same place he was this morning, I imagine. 158 00:09:51,920 --> 00:09:56,360 - Food poisoning. They decided to keep him in for a couple of days to rehydrate him. 159 00:09:56,360 --> 00:09:59,080 He'll probably be allowed out after afternoon rounds. 160 00:09:59,080 --> 00:10:01,920 - They have been unbelievably unlucky, this pyro crew. 161 00:10:01,920 --> 00:10:03,920 - Yeah,unbelievably. 162 00:10:03,960 --> 00:10:07,920 Hey, uh, so, Shelby, how's it going with Jarrod? - He driving you nuts yet? 163 00:10:07,920 --> 00:10:12,200 - Um― Oh, you know, in a― in a nice way. He's... sweet. 164 00:10:12,480 --> 00:10:14,480 - He's very sweet. - Thanks. 165 00:10:14,480 --> 00:10:17,480 Um,... anyway, it's just in here, to the right. 166 00:10:17,480 --> 00:10:20,080 - OK, great. Hey, uh, question ― 167 00:10:20,760 --> 00:10:23,800 night shift, what time do you do obs? - Oh, depends on the patient. 168 00:10:23,800 --> 00:10:27,800 I mean, if they're not flagged red or orange, it's usually a 12-hour interval ― 169 00:10:27,800 --> 00:10:30,720 so around 7pm or 8pm, and then again in the morning. 170 00:10:30,720 --> 00:10:34,200 - OK, great. Thanks, Shelby. - No worries. 171 00:10:35,720 --> 00:10:37,720 - Fuck's sake. 172 00:10:42,240 --> 00:10:45,920 - Mr Matheson? I hope you're feeling better. 173 00:10:46,040 --> 00:10:48,720 - Detectives Delaney and Mallory, Queenstown Police. 174 00:10:48,720 --> 00:10:52,040 We need to ask you a few questions― - Don't ask me any questions, mate. Ask him. 175 00:10:52,040 --> 00:10:56,720 He killed my mate, and he tried to kill me as well, all right? And now he's telling me not totalk to... 176 00:10:56,720 --> 00:10:58,720 Hey! 177 00:11:00,120 --> 00:11:01,200 - Sorry. 178 00:11:04,280 --> 00:11:06,840 Hey! Mr Hannelly! Frank Hannelly! 179 00:11:06,840 --> 00:11:08,840 Stop! Oh... 180 00:11:09,080 --> 00:11:11,080 Son of a bitch. 181 00:11:14,680 --> 00:11:18,560 - He poisoned me. I was in the pub, having a meal, 182 00:11:18,560 --> 00:11:21,160 and he came in and started asking me about my job. 183 00:11:21,160 --> 00:11:24,240 And, you know, you can't stop me talking about pyrotechnics. 184 00:11:24,240 --> 00:11:27,920 But... anyway, I went for a leak, I came back, 185 00:11:28,680 --> 00:11:31,680 and the same night ― food poisoning. 186 00:11:32,600 --> 00:11:36,000 He's gone. He's gone. He's gone. 187 00:11:36,360 --> 00:11:39,040 - Why would he want to poison you? 188 00:11:39,160 --> 00:11:41,360 - I found out he usually does the displays here. 189 00:11:41,360 --> 00:11:44,320 And we're talking big bucks, all right? 190 00:11:44,320 --> 00:11:46,720 So... lose the competition. 191 00:11:47,600 --> 00:11:49,600 And now my best friend 192 00:11:49,720 --> 00:11:51,720 is gone. 193 00:11:55,040 --> 00:11:58,360 Why would Mr Lumiere... 194 00:11:58,600 --> 00:12:01,000 be out on that barge at night? 195 00:12:01,520 --> 00:12:04,520 - Who knows? It'd be too dark to work. 196 00:12:04,520 --> 00:12:08,640 We'd already set up and sealed two mortar racks and cakes. 197 00:12:08,640 --> 00:12:11,200 He wouldn't set up another one in the dark. JP wouldn't do that. 198 00:12:11,200 --> 00:12:13,000 No way. 199 00:12:14,920 --> 00:12:16,760 - Jean Pierre. 200 00:12:16,760 --> 00:12:18,760 - Can I see him? 201 00:12:19,040 --> 00:12:21,440 - I don't think that's a good idea. 202 00:12:21,440 --> 00:12:24,000 - All pretty much gone. Charred. 203 00:12:24,000 --> 00:12:29,080 Part of the right arm is missing, just above the ulnohumeral joint. 204 00:12:29,080 --> 00:12:30,680 - Also known as elbow. - You know, 205 00:12:30,680 --> 00:12:34,200 there would be a lot more he could tell us if he ended up in the water. 206 00:12:34,200 --> 00:12:36,720 - Right. So you think the explosion killed him? 207 00:12:36,720 --> 00:12:39,480 I mean, we've had it before ― one thing to conceal another. 208 00:12:39,480 --> 00:12:42,440 Like Rafael de Costa, gone over the cliff in that car. 209 00:12:42,440 --> 00:12:46,320 - You remember all their names? - Oh, every one. 210 00:12:50,200 --> 00:12:53,280 - So, um, definitely the explosion, then? 211 00:12:53,280 --> 00:12:56,680 - Yes. Yes. Um, concealment doesn't apply this time. 212 00:12:56,680 --> 00:12:59,480 Given the range and extent of structural damage, 213 00:12:59,480 --> 00:13:03,040 I'm sure that he was standing facing the source of the explosion. 214 00:13:03,040 --> 00:13:05,120 - OK. So could still be an accident. 215 00:13:05,120 --> 00:13:06,760 But, you know, his colleagues did say 216 00:13:06,760 --> 00:13:08,880 he was a stickler for safety, so... - Yeah. 217 00:13:08,880 --> 00:13:13,120 - You're treating it as suspicious? - Yeah. Obviously. 218 00:13:13,120 --> 00:13:17,360 - Well, um, we have interviews and an explosives expert arriving, 219 00:13:17,360 --> 00:13:19,120 so we'd better get back. - Great. OK. 220 00:13:19,120 --> 00:13:21,600 We will have a full written report to you by, uh... 221 00:13:21,600 --> 00:13:24,560 tomorrow morning, Anjali? - Great. Thanks. 222 00:13:24,560 --> 00:13:27,840 Maybe see you soon? - Yeah. Yeah, great. 223 00:13:28,800 --> 00:13:30,880 Detective. 224 00:13:31,640 --> 00:13:35,640 You made up with her, then? 225 00:13:35,880 --> 00:13:37,760 - Sorry, what? - What do you mean? 226 00:13:37,760 --> 00:13:38,840 - Oh, come on, Doc. 227 00:13:38,840 --> 00:13:40,960 You've been miserable for weeks, and now suddenly 228 00:13:40,960 --> 00:13:44,480 here's Detective Mallory, and... - What? No, that's― that's rubbish. 229 00:13:44,480 --> 00:13:47,440 You've― You've been watching too many, uh, romcoms. 230 00:13:47,440 --> 00:13:49,440 Let's just, um... 231 00:13:49,880 --> 00:13:51,880 Scalpel. 232 00:13:52,760 --> 00:13:54,760 Thank you. 233 00:14:08,760 --> 00:14:10,640 - Hey, so, um, 234 00:14:10,640 --> 00:14:13,680 you and Ihaka ― is that a...? You guys just mates, or...? 235 00:14:13,680 --> 00:14:19,960 - Hey, can you give me a minute, Simon? Maybe start a search on Lumiere's calls from last night. 236 00:14:19,960 --> 00:14:21,800 Uh, the whole time he's been here, actually. 237 00:14:21,800 --> 00:14:25,400 - Yeah. Yeah, sure. Sure thing. I'll... I'll sort it. 238 00:14:25,400 --> 00:14:27,400 - Ben. 239 00:14:27,680 --> 00:14:30,160 How can I help you? - You can't. 240 00:14:30,520 --> 00:14:32,040 I've got a message for you. 241 00:14:32,040 --> 00:14:35,320 My brother wants to talk to you. - About? 242 00:14:35,440 --> 00:14:37,120 - He said you'd know the number off by heart, 243 00:14:37,120 --> 00:14:39,920 what with all the calls you've been making to him in prison. 244 00:14:39,920 --> 00:14:41,720 - Well, he's always turned down all of my calls. 245 00:14:41,720 --> 00:14:43,240 - Yeah. He said. 246 00:14:43,240 --> 00:14:46,920 - So, what, he's changed his mind? - Find out. 247 00:14:46,960 --> 00:14:48,960 Just the messenger. 248 00:15:01,520 --> 00:15:04,120 - Souter, East Wing extension. 249 00:15:07,640 --> 00:15:09,080 Mallory? 250 00:15:09,080 --> 00:15:10,880 - Alan. 251 00:15:10,880 --> 00:15:12,240 I've been worried about your welfare 252 00:15:12,240 --> 00:15:14,520 since all those care packages stopped coming in. 253 00:15:14,520 --> 00:15:15,960 How's it going? 254 00:15:15,960 --> 00:15:19,080 - You know fuckin' well how it's been going. 255 00:15:19,080 --> 00:15:20,680 You gotta stop calling me. 256 00:15:20,680 --> 00:15:23,400 - You asked me to call you, according to your brother. 257 00:15:23,400 --> 00:15:25,400 - I mean all the time. They log every call. 258 00:15:25,400 --> 00:15:28,200 So― - So start talking to me, then. 259 00:15:28,400 --> 00:15:30,200 - I'll talk to you, OK? 260 00:15:30,200 --> 00:15:32,200 One on one. 261 00:15:32,200 --> 00:15:34,000 But you gotta relocate me first. 262 00:15:34,000 --> 00:15:36,240 I― I'm not sure I can do that, Alan. 263 00:15:36,240 --> 00:15:38,240 I can maybe get you into isolation. 264 00:15:38,240 --> 00:15:41,920 - No, I want out of here right now. Sort it out with my lawyer. 265 00:15:41,920 --> 00:15:43,240 That's the deal. 266 00:15:43,240 --> 00:15:45,400 No move, no talk. 267 00:15:45,520 --> 00:15:46,920 - Look, Alan, 268 00:15:46,920 --> 00:15:49,200 if you are worried― 269 00:15:49,200 --> 00:15:51,200 Hello? 270 00:15:57,440 --> 00:16:00,080 - OK. Well, you're staying with us... 271 00:16:00,960 --> 00:16:05,000 Well, your dad would be expecting you to stay with us, darling. 272 00:16:05,000 --> 00:16:06,200 Boss― 273 00:16:06,200 --> 00:16:08,520 - Sorry. - Um... all right. 274 00:16:08,520 --> 00:16:11,280 Well, you be sure to get in touch once you're settled. 275 00:16:11,280 --> 00:16:12,760 Right, darling, I gotta go. 276 00:16:12,760 --> 00:16:15,960 That was my niece visiting from Europe. 277 00:16:15,960 --> 00:16:17,200 Yep? - Alan Souter 278 00:16:17,200 --> 00:16:21,920 is finally ready to talk, but he is demanding to be relocated first. 279 00:16:21,920 --> 00:16:23,560 - Do you know how many hoops I have to jump through 280 00:16:23,560 --> 00:16:27,640 - to swing a transfer, Anais? - No, I don't, but... 281 00:16:27,640 --> 00:16:31,720 listen, Souter can tell me who ordered my dad's death. 282 00:16:31,720 --> 00:16:33,720 Maybe my sister's too. 283 00:16:34,280 --> 00:16:37,440 You told me to stick at this, and I'm getting close, but he's scared. 284 00:16:37,440 --> 00:16:39,440 We gotta move on this. 285 00:16:40,120 --> 00:16:41,560 - OK. 286 00:16:41,560 --> 00:16:43,800 I'll talk to Head of Corrections. 287 00:16:43,800 --> 00:16:45,240 But, Anais, 288 00:16:45,240 --> 00:16:49,000 I-I can't promise you anything, OK? 289 00:16:49,000 --> 00:16:51,840 - Sorry, but I got the Shorrocks teed up down at the festival site 290 00:16:51,840 --> 00:16:53,160 for a bit of a korero. 291 00:16:53,160 --> 00:16:56,560 And your explosives specialist is here. 292 00:16:57,560 --> 00:16:59,240 - Thank you. 293 00:16:59,240 --> 00:17:01,640 You let me know, yeah? - Yeah. 294 00:17:03,160 --> 00:17:07,960 - Hoana, I need CCTV of Jim Matheson and Fingers at this pub 295 00:17:08,120 --> 00:17:10,880 two days ago, around lunchtime. I'll send you a drop pin. 296 00:17:10,880 --> 00:17:12,480 - Sure. - OK. Thanks. 297 00:17:12,480 --> 00:17:14,240 - Chasing down Lumiere's phone calls. 298 00:17:14,240 --> 00:17:15,640 - Yep, great. 299 00:17:15,640 --> 00:17:17,360 Um, bomb disposal's here. 300 00:17:17,360 --> 00:17:19,680 Can you take it? I need to go talk to the Shorrocks. 301 00:17:19,680 --> 00:17:22,480 - Sure, yeah. No problem. - Great. 302 00:17:24,240 --> 00:17:27,040 - Detective... Mallory? - Delaney. 303 00:17:27,040 --> 00:17:29,240 Yeah― Mallory's my partner. 304 00:17:29,240 --> 00:17:31,040 My detective partner. 305 00:17:31,040 --> 00:17:34,120 - This is Sergeant Gracewell. Gemma. 306 00:17:34,160 --> 00:17:35,200 - Simon. 307 00:17:35,200 --> 00:17:36,880 Thanks for your help. - Oh, no problem. 308 00:17:36,880 --> 00:17:40,440 Not sure how helpful I'll be able to be, but we can try. 309 00:17:40,440 --> 00:17:46,040 - Yeah. Well, uh, let's get down to that barge and find out, shall we? 310 00:17:47,520 --> 00:17:49,520 - See ya. Nice chatting. 311 00:17:55,800 --> 00:17:57,160 Amene. 312 00:17:57,160 --> 00:17:59,960 - Slow down, cowboy. You're supposed to be taken. 313 00:17:59,960 --> 00:18:03,000 And we got some footage to track down. Come on. 314 00:18:03,000 --> 00:18:05,000 - Yup. All right. 315 00:18:05,280 --> 00:18:07,280 Pfft! 316 00:18:13,240 --> 00:18:15,200 - Mr and Mrs Shorrock. 317 00:18:15,200 --> 00:18:17,560 I'm, uh, Detective Mallory. 318 00:18:17,560 --> 00:18:19,960 I'm sorry about what happened. You must be devastated. 319 00:18:19,960 --> 00:18:22,760 - If you mean why we are we still here, business as usual, 320 00:18:22,760 --> 00:18:24,400 when our boss is dead, you can bugger off. 321 00:18:24,400 --> 00:18:25,920 - Look, the fireworks might be stuffed, 322 00:18:25,920 --> 00:18:28,200 but we're still gonna give this place the best light show ever. 323 00:18:28,200 --> 00:18:30,520 - 'K'n oath. - Hey, I still have some questions 324 00:18:30,520 --> 00:18:33,720 I need to ask you. - We've got no idea what happened. 325 00:18:33,720 --> 00:18:35,680 - We were in bed at the hotel when she blew. 326 00:18:35,680 --> 00:18:39,280 Biggest bang of his life. 327 00:18:39,360 --> 00:18:41,360 JP's, that is. 328 00:18:41,360 --> 00:18:42,840 We missed it. 329 00:18:42,840 --> 00:18:45,520 - And, um, when was the last time you saw Lumiere? 330 00:18:45,520 --> 00:18:49,360 - What, me? Uh, yesterday afternoon. On the barge. 331 00:18:49,360 --> 00:18:51,440 Full cakes. Magic! Yeah. 332 00:18:51,440 --> 00:18:54,560 No, Jim is in the hospital, out of action, so Robbie stepped up. 333 00:18:54,560 --> 00:18:57,560 - And you? - Well, I was stuck here, working. 334 00:18:57,560 --> 00:19:01,160 Didn't even speak to JP yesterday. - Right. 335 00:19:01,360 --> 00:19:03,960 Do either of you know a 'Fingers' Hannelly? 336 00:19:03,960 --> 00:19:05,520 He's a fellow pyro. 337 00:19:05,520 --> 00:19:08,000 - Nope, never heard of― - Pyro? He's a fuckin' menace. 338 00:19:08,000 --> 00:19:10,480 His health and safety is crap. 339 00:19:11,080 --> 00:19:13,320 - And what about Lumiere's health and safety? 340 00:19:13,320 --> 00:19:14,760 - Five-star. 341 00:19:14,760 --> 00:19:17,800 JP Lumiere is a bloody genius. - Yeah. 342 00:19:17,800 --> 00:19:19,840 - Then how did it blow up? 343 00:19:20,440 --> 00:19:23,160 - Well, you're the cop. That's your job. 344 00:19:23,160 --> 00:19:27,440 Now, if it's OK with you, I've got a light show to put together. 345 00:19:27,440 --> 00:19:29,440 - I got it. 346 00:19:31,560 --> 00:19:34,440 - So, um, why don't you want your husband to know 347 00:19:34,440 --> 00:19:36,440 that you know Fingers? 348 00:19:38,120 --> 00:19:40,120 - Never met the guy. 349 00:19:41,920 --> 00:19:44,280 Look, JP told us to have nothing to do with him, 350 00:19:44,280 --> 00:19:47,200 and he rocked up a couple of times and Robbie told him to piss off. 351 00:19:48,120 --> 00:19:50,600 - What was it like working for Lumiere? 352 00:19:53,280 --> 00:19:55,280 - Jesus. 353 00:19:56,120 --> 00:19:58,520 Can't believe he's dead, eh. 354 00:19:58,840 --> 00:20:00,880 Like, he was just really careful, you know? 355 00:20:00,880 --> 00:20:03,600 - Kylie! Where's that bloody box?! 356 00:20:03,600 --> 00:20:05,600 'Scuse me. 357 00:20:06,080 --> 00:20:08,080 Sorry. 358 00:20:08,560 --> 00:20:12,560 Don't have to yell. I'm right here! - Yeah, yeah. 359 00:20:19,840 --> 00:20:21,840 - See? Match wiring. 360 00:20:22,640 --> 00:20:26,080 - Well, looks like spaghetti to me. - Yeah. Carbonara. 361 00:20:26,080 --> 00:20:28,000 Yeah. 362 00:20:28,000 --> 00:20:30,080 So how does this all work? 363 00:20:30,080 --> 00:20:32,240 - Uh, the lift charge sends a shell into the air; 364 00:20:32,240 --> 00:20:35,680 a timed fuse sets off a burst charge that activates the pretty stuff. 365 00:20:35,680 --> 00:20:38,400 - But... the whole lot went off? - Yeah. 366 00:20:38,400 --> 00:20:40,680 A lift charge needs a hole to launch the firework. 367 00:20:40,680 --> 00:20:42,960 The smaller the hole, the higher it goes. 368 00:20:42,960 --> 00:20:45,520 But if that hole was blocked... 369 00:20:45,520 --> 00:20:47,320 - Boom? - Yeah. 370 00:20:47,320 --> 00:20:50,080 Everything nearby probably goes up as well. 371 00:20:50,080 --> 00:20:51,880 But what triggers the explosion? 372 00:20:51,880 --> 00:20:53,840 - Electric matches spark the quick match... 373 00:20:55,080 --> 00:20:57,240 - ...leading into the lift charges of the shells. 374 00:20:57,240 --> 00:20:59,080 They're electronically fired from a console, 375 00:20:59,080 --> 00:21:02,000 so it's pretty hard to do by accident. 376 00:21:02,000 --> 00:21:04,280 - Could they have been remotely activated? 377 00:21:04,280 --> 00:21:05,160 - Potentially. 378 00:21:05,160 --> 00:21:08,040 - Yeah, cou―? I was just about to ask that, actually. 379 00:21:08,040 --> 00:21:09,960 And― So potentially? Cool. 380 00:21:09,960 --> 00:21:13,520 But there'd be physical evidence if that happened, though, right? 381 00:21:13,520 --> 00:21:16,120 - Yeah. A receiver of some sort. 382 00:21:16,200 --> 00:21:19,640 It's a shambles out there. We couldn't even find the console. 383 00:21:19,640 --> 00:21:21,560 It'll take hours to go through it all, 384 00:21:21,560 --> 00:21:23,560 so I took some samples to test in the meantime. 385 00:21:23,560 --> 00:21:26,840 I'm a walking chemistry lab. 386 00:21:26,960 --> 00:21:29,760 I'll analyse the residue, see if there's anything out of whack. 387 00:21:29,760 --> 00:21:32,040 Soon as I'm done, I'll sift through the debris. 388 00:21:32,040 --> 00:21:34,680 - OK. Well, you'll need to stay over. 389 00:21:34,680 --> 00:21:37,360 Should I organise some accommodation, Anais? 390 00:21:37,360 --> 00:21:39,000 - OK. Yeah. 391 00:21:39,000 --> 00:21:40,480 Thank you, Sergeant― 392 00:21:40,480 --> 00:21:42,360 Oh. Sorry. 393 00:21:42,360 --> 00:21:44,360 Mallory. 394 00:21:44,640 --> 00:21:46,040 What? 395 00:21:46,040 --> 00:21:48,040 OK, I'll be right there. 396 00:21:48,080 --> 00:21:50,320 Um, can you follow up on the call logs? 397 00:21:50,320 --> 00:21:53,040 And I want to know as soon as we've got our hands on Fingers. 398 00:21:53,040 --> 00:21:55,040 - Gotcha. 399 00:21:55,680 --> 00:21:59,560 Let's, uh, find you a nice hotel. - Sounds good. 400 00:22:25,280 --> 00:22:27,280 - Hi. Anais Mallory. 401 00:22:27,520 --> 00:22:30,760 - Hi. Well, not quite the welcome to Queenstown I was expecting. 402 00:22:30,760 --> 00:22:34,680 I came out for a walk, and, um― - Sorry, do I know you? 403 00:22:34,680 --> 00:22:37,400 - Um― Oh, I'm not su― Did you say Mallory? 404 00:22:37,400 --> 00:22:39,080 - Yeah. Anais Mallory. 405 00:22:39,080 --> 00:22:42,440 - Oh. God, I must be in shock. Um, of course we know each other. 406 00:22:42,440 --> 00:22:45,240 A long way back, though ― at school here. 407 00:22:45,240 --> 00:22:46,680 Yeah. I'm Lena Chu. - Yes. 408 00:22:46,680 --> 00:22:49,640 - Your boss is my aunt. I'm an old friend of Maja's. 409 00:22:49,640 --> 00:22:53,040 - Right. Yeah. I-I knew I recognised you. 410 00:22:53,440 --> 00:22:55,960 Well, I'm sorry to reconnect like this. 411 00:22:55,960 --> 00:22:58,280 - Yeah, tell me about it. Thought I was gonna be sick. 412 00:22:58,280 --> 00:23:02,600 - Why don't you take a seat? And I'll go and take a look. 413 00:23:02,600 --> 00:23:04,600 - More than happy to. 414 00:23:29,080 --> 00:23:31,960 - Wow. It's definitely Lumiere's. 415 00:23:32,880 --> 00:23:36,720 The remains of the elbow joint, the size, peppering from the blast, 416 00:23:36,720 --> 00:23:39,720 and there's bits of metal embedded. 417 00:23:39,920 --> 00:23:40,720 Yep. 418 00:23:40,720 --> 00:23:43,120 And what are the other marks? 419 00:23:45,680 --> 00:23:47,080 Maybe the water was cold, 420 00:23:47,080 --> 00:23:49,560 so there's no maceration yet. 421 00:23:50,600 --> 00:23:52,600 They're names. 422 00:23:53,000 --> 00:23:54,960 - Tattoos. Quite a few of them. 423 00:23:54,960 --> 00:23:56,960 - Names? - Yeah. 424 00:23:57,120 --> 00:23:59,400 - Would you like me to make a list? 425 00:23:59,400 --> 00:24:00,640 - Yeah. Yeah, that's a... 426 00:24:00,640 --> 00:24:02,400 great idea, Anjali. Thank you. 427 00:24:04,120 --> 00:24:06,600 Sorry. Better take this. - OK. 428 00:24:07,720 --> 00:24:09,720 All right. Let's, uh... 429 00:24:09,760 --> 00:24:11,400 Let's start from the top. 430 00:24:11,400 --> 00:24:12,760 - Jarrod? 431 00:24:12,760 --> 00:24:16,840 - Have I got a personal ringtone? - Just caller ID. 432 00:24:17,960 --> 00:24:20,600 Well, um, just letting you know that we had a bump in the road 433 00:24:20,600 --> 00:24:23,360 with the CCTV footage, but we're back on track. 434 00:24:23,360 --> 00:24:24,920 - OK. Thanks. 435 00:24:24,920 --> 00:24:27,960 I'll, um, be there after I've spoken to the Shorrocks again. 436 00:24:27,960 --> 00:24:31,760 - Oh... Well, nah, they're― they're here. Having a beer. 437 00:24:31,760 --> 00:24:33,320 - Oh. OK. 438 00:24:33,320 --> 00:24:35,760 Well, thanks for telling me. I was gonna go to the lake. 439 00:24:35,760 --> 00:24:38,000 - Oh, well, saved you the trip. - Yeah. 440 00:24:38,000 --> 00:24:40,480 - Um, I'll tell them to drink slow, eh? 441 00:24:40,480 --> 00:24:42,480 - All right. Bye. 442 00:24:51,000 --> 00:24:53,000 - No― Oi! 443 00:24:53,400 --> 00:24:54,720 Oi. 444 00:24:54,720 --> 00:24:55,920 Oi, open the door! 445 00:24:55,920 --> 00:24:58,880 Oi! Sir, I'm instructing you to― - Nah! 446 00:24:58,880 --> 00:25:00,880 - Wh―? No, no― - See ya! 447 00:25:01,000 --> 00:25:03,000 Shit. 448 00:25:07,400 --> 00:25:09,000 ...but my foot was stuck, 449 00:25:09,000 --> 00:25:11,000 and I couldn't get the cable. - You can't― Well, how could you? 450 00:25:11,000 --> 00:25:14,200 - I know. - Oh, shit, here we go. 451 00:25:14,640 --> 00:25:18,840 - Gidday. - Caught the buggers, have ya? 452 00:25:18,840 --> 00:25:23,800 - No. Not yet. Which is surprising, given the excellent descriptions you gave us. 453 00:25:23,800 --> 00:25:26,960 - Oh, thank you. - Yeah. No, they're very impressive ― 454 00:25:26,960 --> 00:25:29,880 especially considering it was dark 455 00:25:29,880 --> 00:25:32,360 and they came out of nowhere. 456 00:25:32,720 --> 00:25:36,440 - Well, I'm good with details. - Yeah. You gotta be in our game. 457 00:25:36,440 --> 00:25:39,840 Anais? Uh, Detective? 458 00:25:40,200 --> 00:25:42,600 Something you'll wanna see. 459 00:25:44,080 --> 00:25:45,840 Hey. 460 00:25:45,840 --> 00:25:50,520 - Hey. Sorry, it keeps glitching, but if I can get it to... 461 00:25:51,400 --> 00:25:55,960 here. - There it is ― the Matheson dude with Hannelly Houdini. 462 00:25:55,960 --> 00:25:59,920 - Is there a point where Fingers is at the table alone? - Only after Matheson leaves. 463 00:25:59,920 --> 00:26:04,080 But I could've missed it ― I mean, the recording isrubbish. 464 00:26:04,080 --> 00:26:06,480 But there is one other thing. 465 00:26:09,240 --> 00:26:11,240 There. 466 00:26:11,920 --> 00:26:13,920 Kylie. 467 00:26:19,160 --> 00:26:21,880 - Robbie's really got the shits about you hauling me in here. 468 00:26:21,880 --> 00:26:23,880 - Too bad. 469 00:26:24,080 --> 00:26:28,440 We've got Jim Matheson accusing Hannelly of poisoning him 470 00:26:28,440 --> 00:26:30,560 and then threatening him so he'd keep his mouth shut. 471 00:26:30,560 --> 00:26:34,080 - Yeah, and then we've got you at the pub having a drink with Hannelly 472 00:26:34,080 --> 00:26:38,160 but deliberately withholding that information. 473 00:26:38,160 --> 00:26:40,160 - So? 474 00:26:40,200 --> 00:26:41,760 Yeah, I met him. 475 00:26:41,760 --> 00:26:44,240 More than once, if you must bloody know. So what? 476 00:26:44,240 --> 00:26:47,880 Well, Fingers was just teaching me stuff, like JP. 477 00:26:47,880 --> 00:26:49,280 Look, he's a nice guy. 478 00:26:49,280 --> 00:26:50,880 He's, you know, a bit grouchy, 479 00:26:50,880 --> 00:26:53,000 but he― yeah, no, he was cluing me in on tons of stuff, right? 480 00:26:53,000 --> 00:26:55,880 Cos I don't wanna be doing, you know, just lighting shows forever. 481 00:26:55,880 --> 00:26:59,040 I wanna do pyros, cos pyros is the biggest fucking buzz ever. 482 00:26:59,040 --> 00:27:01,040 - Beats arson, huh? 483 00:27:03,760 --> 00:27:05,760 We, uh, 484 00:27:05,840 --> 00:27:08,440 checked your record over in Oz. 485 00:27:08,480 --> 00:27:10,480 - Yeah? 486 00:27:10,920 --> 00:27:12,640 Juvie. 487 00:27:12,640 --> 00:27:14,440 I was a kid. 488 00:27:14,440 --> 00:27:16,360 Fuck, one little fuckin' fire. 489 00:27:16,360 --> 00:27:21,760 - Did Jean Pierre Lumiere ever spend one-on-one time with you too? 490 00:27:21,760 --> 00:27:23,600 Teaching you? 491 00:27:23,600 --> 00:27:25,520 - Yes. 492 00:27:25,520 --> 00:27:27,520 He was a good teacher. 493 00:27:27,720 --> 00:27:30,640 So is Fingers. - Tell me about Fingers. 494 00:27:30,640 --> 00:27:35,360 People say he's a bit of a cowboy. - No, he's just... he's easy-going. 495 00:27:35,360 --> 00:27:37,440 Like, he makes out like he's this wild man, 496 00:27:37,440 --> 00:27:40,920 but, hey, he's only lost two fingers, right? So... 497 00:27:40,920 --> 00:27:42,800 can't be that careless, can he? 498 00:27:42,800 --> 00:27:45,480 - Do you know where he lives? - No. 499 00:27:45,720 --> 00:27:48,760 - And, uh, how did he feel about Lumiere? 500 00:27:48,760 --> 00:27:51,960 - I don't know. Bit pissed off, I guess. 501 00:27:52,520 --> 00:27:55,600 I don't reckon he did anything to him. 502 00:27:55,600 --> 00:27:57,320 No, no, no, no. He just― Oh, fuck. 503 00:27:57,320 --> 00:27:59,840 He just asked me to point Jim out to him 504 00:27:59,840 --> 00:28:01,240 so he could talk to him. That's all. 505 00:28:01,240 --> 00:28:02,840 - Did you see him putting anything in Jim's food? 506 00:28:02,840 --> 00:28:03,600 - No. 507 00:28:03,600 --> 00:28:06,160 - Did he mention anything about the contract for the Arts Festival? 508 00:28:06,160 --> 00:28:08,600 - A couple of things. About it not being fair. 509 00:28:08,600 --> 00:28:10,600 But that's just cos he's right into it, you know? 510 00:28:10,600 --> 00:28:13,160 - Like you and your husband? - Yes. 511 00:28:13,160 --> 00:28:15,760 Look, we all bloody love pyros. 512 00:28:16,000 --> 00:28:18,080 It is a fucking vacation. 513 00:28:18,240 --> 00:28:21,600 Pretty sure she meant 'vocation'. 514 00:28:21,600 --> 00:28:23,880 They're just as passionate as each other. 515 00:28:23,880 --> 00:28:26,680 - And they all have the skills to eliminate the top dog 516 00:28:26,680 --> 00:28:28,240 and climb up the ladder. - Yep. 517 00:28:28,240 --> 00:28:31,440 - Motives for murder in every direction, and opportunities. 518 00:28:31,440 --> 00:28:34,360 - Even Matheson could have snuck out of his hospital bed. 519 00:28:34,360 --> 00:28:37,520 And there's always the possibility of radio detonation. 520 00:28:37,520 --> 00:28:41,000 - So too many possibilities. - Yep. 521 00:28:41,960 --> 00:28:44,160 So, um, Boss, 522 00:28:44,160 --> 00:28:47,120 any movement on...? - No, Anais. Not yet. 523 00:28:47,120 --> 00:28:50,600 I put in a request for one-on-one with Head of Corrections. 524 00:28:50,600 --> 00:28:53,080 I can't exactly offer them full disclosure on the reason 525 00:28:53,080 --> 00:28:54,560 for Souter's move, can I? 526 00:28:54,560 --> 00:28:56,800 - Well, maybe just tell them that someone is gonna kill him 527 00:28:56,800 --> 00:28:59,800 if they don't pull finger. 528 00:29:00,840 --> 00:29:02,840 - Thank you. 529 00:29:16,200 --> 00:29:17,840 Hey. 530 00:29:17,840 --> 00:29:20,840 - Hey. Oh. - Knew you'd still be here. 531 00:29:21,760 --> 00:29:23,960 - Sorry, I'm not done with the report just yet. 532 00:29:23,960 --> 00:29:28,800 - Oh, no, no, that's all right. I, um... I've got some photos. 533 00:29:28,800 --> 00:29:31,480 I wondered if you'd take a look. An assault case. 534 00:29:31,480 --> 00:29:32,880 Just doesn't feel right. 535 00:29:32,880 --> 00:29:35,000 - Yeah. Yeah, of course. - Thank you. 536 00:29:35,000 --> 00:29:38,400 Not now. I can, um, pick them up tomorrow. 537 00:29:39,200 --> 00:29:41,080 - OK. 538 00:29:41,080 --> 00:29:43,080 No worries. - Thank you. 539 00:29:44,680 --> 00:29:47,160 See you tomorrow. - All right. 540 00:29:48,480 --> 00:29:50,480 Hey, Anais? 541 00:29:51,160 --> 00:29:53,360 Um, 542 00:29:53,600 --> 00:29:57,600 earlier today, I think Anjali, she was kinda... 543 00:29:57,840 --> 00:30:00,920 I think she might have picked up on a... 544 00:30:00,920 --> 00:30:02,920 a vibe or something. 545 00:30:03,920 --> 00:30:05,920 After last night. 546 00:30:06,160 --> 00:30:08,160 - Vibe? 547 00:30:08,360 --> 00:30:09,400 - I hope I'm not imagining it. 548 00:30:09,400 --> 00:30:11,440 There is a vibe, right? - There's a... 549 00:30:11,440 --> 00:30:13,440 There's a vibe. Yes. 550 00:30:15,760 --> 00:30:19,760 - I remember you saying, um, a few weeks ago that you would be... 551 00:30:19,760 --> 00:30:21,280 um, 552 00:30:21,280 --> 00:30:25,280 that you couldn't do emotional strings, right? 553 00:30:25,480 --> 00:30:26,960 - Yeah. 554 00:30:26,960 --> 00:30:30,440 - I think Ineedemotional strings, 555 00:30:30,440 --> 00:30:32,480 or it... 556 00:30:32,680 --> 00:30:34,680 it's just a bit, uh... 557 00:30:36,240 --> 00:30:38,240 pointless. 558 00:30:39,000 --> 00:30:41,440 - OK. - Sorry. I'm just being honest. 559 00:30:41,440 --> 00:30:44,720 - No, no, no. Thank you for being honest. 560 00:30:45,640 --> 00:30:47,640 OK. 561 00:30:47,880 --> 00:30:49,880 - Yeah. - So, um, 562 00:30:51,800 --> 00:30:54,080 what do we do about the vibe? 563 00:30:55,160 --> 00:30:59,160 - I don't know. There's not much we can do, right? 564 00:30:59,600 --> 00:31:01,600 - Yeah. - OK. 565 00:31:17,480 --> 00:31:19,480 - I'll get those photos to― - Gotta get back to― Do, yeah, yeah. 566 00:31:19,480 --> 00:31:20,440 Great. - Yeah. 567 00:31:20,440 --> 00:31:21,360 - Great. - Hi, Anjali. 568 00:31:21,360 --> 00:31:22,720 - Hi, Anais. - All right. Don't you, uh― 569 00:31:22,720 --> 00:31:24,640 Don't work too late. - OK. No, won't. 570 00:31:24,640 --> 00:31:26,160 - Great. 571 00:31:27,720 --> 00:31:30,000 - You OK? - Yeah. Yeah, good. 572 00:31:52,760 --> 00:31:55,120 - Why don't you wanna talk about it? - I just― No, this is so cute. 573 00:31:55,120 --> 00:31:57,280 Look at this jawline. From here... - No. 574 00:31:57,280 --> 00:32:00,160 - ...over to here, and... - Why...? 575 00:32:01,120 --> 00:32:04,520 - What? - Why don't you wanna talk about it? 576 00:32:04,520 --> 00:32:07,160 - Talk about what? I mean, it's fine. You look great. Look at this. 577 00:32:07,160 --> 00:32:09,080 It's just― I love this― - You're just trying to distract me. 578 00:32:09,080 --> 00:32:11,080 - From what ― the view? 579 00:32:11,200 --> 00:32:14,080 God, you are such a pretty boy. 580 00:32:14,080 --> 00:32:16,800 - It's not the first time I've been told that. 581 00:32:16,800 --> 00:32:17,800 - I'm just interested. 582 00:32:17,800 --> 00:32:20,000 I would've thought you'd want me to be interested in your business, 583 00:32:20,000 --> 00:32:21,800 that's all. - I do. 584 00:32:21,800 --> 00:32:23,640 But, like, interested in the fun stuff ― 585 00:32:23,640 --> 00:32:27,120 the menus, the staff, the kitchen dramas. 586 00:32:27,480 --> 00:32:30,360 The business side's just business. It's boring. 587 00:32:30,360 --> 00:32:33,040 Here ― have some more champagne. 588 00:32:37,400 --> 00:32:39,400 Cheers. 589 00:32:43,520 --> 00:32:45,520 See? 590 00:32:46,560 --> 00:32:48,560 Boring work. 591 00:32:50,280 --> 00:32:53,960 Pretty Boy speaking. 592 00:33:00,560 --> 00:33:02,560 I love you. 593 00:33:26,640 --> 00:33:29,520 Explain to me again what happened. 594 00:33:30,760 --> 00:33:32,640 - Lynne... 595 00:33:32,640 --> 00:33:34,240 we've been over this. 596 00:33:34,240 --> 00:33:36,600 - How did it happen? 597 00:33:37,280 --> 00:33:40,080 - Really? - I wanna hear you say it. 598 00:33:45,480 --> 00:33:49,760 There was a meth lab in one of the rental properties. 599 00:33:50,320 --> 00:33:51,760 Dad found out about it. 600 00:33:52,840 --> 00:33:55,320 He went over to confront them. 601 00:34:06,800 --> 00:34:09,680 - He's here. - What the hell is this place? 602 00:34:09,680 --> 00:34:11,640 I thought we were meeting at the house. 603 00:34:11,640 --> 00:34:14,920 - Hey, let's have a little chat. - I don't want to chat. 604 00:34:14,920 --> 00:34:17,600 I want a reasonable response to my request. 605 00:34:20,800 --> 00:34:21,920 - There was a fight. 606 00:34:21,920 --> 00:34:25,760 - Yeah, all right, all right, cut it out! Please stop this! 607 00:34:25,760 --> 00:34:27,760 - He fell. 608 00:34:29,480 --> 00:34:31,520 - And where the fuck were you? 609 00:34:31,520 --> 00:34:32,960 - Oh, Lynne... - What? 610 00:34:32,960 --> 00:34:35,560 - Hey, come on, Lynne. She was with me. It's not her fault. 611 00:34:35,560 --> 00:34:38,280 - Where were all your fancy fuckin' cop mates? 612 00:34:38,280 --> 00:34:40,320 - Lynne― - They're meant to― to keep us safe, 613 00:34:40,320 --> 00:34:43,800 yeah? They're meant to protect us. - They caught him, Lynne. 614 00:34:43,800 --> 00:34:45,880 They caught the guy. - I don't care! 615 00:34:45,880 --> 00:34:47,880 Our dad is dead. 616 00:34:48,240 --> 00:34:50,520 - Lynne... - Make it better, 617 00:34:51,200 --> 00:34:55,000 Anais. Make it better. - Sweetheart, please. 618 00:34:56,000 --> 00:34:58,000 - Lynne, I... 619 00:35:45,840 --> 00:35:48,920 - Mum. - Hi, darling. 620 00:35:49,360 --> 00:35:51,440 Can we talk? - Yeah, yeah. 621 00:36:03,560 --> 00:36:07,480 - Sweetheart, I need to apologise for shutting you out the last few weeks. 622 00:36:07,480 --> 00:36:10,240 I didn't want to. It's just― - Oh, Mum― 623 00:36:10,240 --> 00:36:12,240 - No, no, let me finish. 624 00:36:12,760 --> 00:36:16,240 These questions you've been asking me... 625 00:36:16,400 --> 00:36:18,800 I need you to know something. 626 00:36:19,640 --> 00:36:24,240 Your father wasn't always the man that you think he was. 627 00:36:24,480 --> 00:36:27,720 Darling, there's a reason I don't come here. 628 00:36:27,720 --> 00:36:29,800 He used this place. He... 629 00:36:31,320 --> 00:36:33,520 He stayed here with his... 630 00:36:39,720 --> 00:36:41,280 Oh, Mum. 631 00:36:41,280 --> 00:36:44,280 - It's all right. I've dealt with it. 632 00:36:44,280 --> 00:36:46,280 - Fuck. 633 00:36:47,720 --> 00:36:50,120 I didn't know. 634 00:36:50,120 --> 00:36:52,800 Neither did I. In the beginning. 635 00:36:53,040 --> 00:36:55,280 And I didn't wanna tell you because... 636 00:36:55,280 --> 00:36:57,000 - Is... 637 00:36:57,000 --> 00:36:59,600 Is that what the payments were? 638 00:36:59,880 --> 00:37:01,360 - What payments? 639 00:37:01,360 --> 00:37:04,760 - The― Here. I accessed his bank records. 640 00:37:04,800 --> 00:37:08,200 There was money going out ― $7000 a month ― 641 00:37:08,440 --> 00:37:11,000 but there was even more money coming in. 642 00:37:11,000 --> 00:37:12,720 - Well, of course, darling. We had a business to run. 643 00:37:12,720 --> 00:37:14,560 - No, no, no. It's nothing to do with the business. 644 00:37:14,560 --> 00:37:16,080 Look ― $10,000 a month, 645 00:37:16,080 --> 00:37:17,920 every month, on these dates. - Don't do this. 646 00:37:17,920 --> 00:37:19,720 - Do you know who PB is? - No. No― No, darling. 647 00:37:19,720 --> 00:37:21,800 I have no idea. Please... 648 00:37:23,200 --> 00:37:25,480 Nothing good will come from this. 649 00:37:25,480 --> 00:37:28,480 You can't make it better, all right? 650 00:37:31,520 --> 00:37:33,520 I'm sorry. 651 00:37:35,840 --> 00:37:38,440 I have to go. I've got a meeting. 652 00:37:41,400 --> 00:37:44,280 Darling, everything I've ever done 653 00:37:44,280 --> 00:37:46,280 was only to protect you. 654 00:38:12,400 --> 00:38:14,400 - Morning, Alan. - Fuck! 655 00:38:16,520 --> 00:38:19,600 - Wait, what...? Wait, you're― you're... 656 00:38:19,600 --> 00:38:20,960 - What, dead? 657 00:38:20,960 --> 00:38:23,360 Nah. Nah. That's my brother. 658 00:38:24,440 --> 00:38:26,400 - Fuckin' hell. 659 00:38:26,400 --> 00:38:28,200 Len Snapes. 660 00:38:28,200 --> 00:38:29,720 Almost shat myself, man. 661 00:38:29,720 --> 00:38:30,920 What are you doing here? 662 00:38:30,920 --> 00:38:33,160 That Invercargill operation get busted? 663 00:38:33,160 --> 00:38:34,520 - Nah. 664 00:38:34,520 --> 00:38:38,120 But they're gonna have to do without the country's second-best cook now. 665 00:38:38,120 --> 00:38:39,880 Doug was the best, eh. 666 00:38:39,880 --> 00:38:41,880 Then me. 667 00:38:43,520 --> 00:38:46,000 - What are you in for? - Murder. 668 00:38:47,400 --> 00:38:50,000 Yeah, I killed that Russian prick. 669 00:38:50,000 --> 00:38:52,800 Chucked Doug out of a helicopter. 670 00:38:53,440 --> 00:38:55,440 It's a set-up, eh. 671 00:38:56,080 --> 00:38:58,080 - Mate... 672 00:39:03,360 --> 00:39:06,120 - Oh, by the way, I've got something for you. 673 00:39:10,680 --> 00:39:12,960 Didn't think you'd like it. 674 00:39:34,120 --> 00:39:36,400 - I need to talk to your boss. 675 00:39:36,840 --> 00:39:42,040 This police visit from Queenstown CI Delaney and... Mallory. 676 00:39:42,960 --> 00:39:46,360 What the hell's all that about? - I dunno. 677 00:39:55,120 --> 00:39:57,760 - Simon? - You on your way in? 678 00:39:57,760 --> 00:39:59,920 - Yeah, I'm leaving now. - Great. 679 00:39:59,920 --> 00:40:03,240 Meet you at the City Council, though. We've got a situation. 680 00:40:03,240 --> 00:40:05,240 - OK. 681 00:40:06,280 --> 00:40:07,840 - I told you to sit down! 682 00:40:07,840 --> 00:40:10,400 - Look, and I told you that you either let me go 683 00:40:10,400 --> 00:40:11,920 or you arrest me, if you wanna take me in. 684 00:40:11,920 --> 00:40:14,640 - No one wants to arrest you. You're only required for an interview. 685 00:40:14,640 --> 00:40:17,160 - Well, he does. - No. I tried to talk to you. 686 00:40:17,160 --> 00:40:20,040 But if you keep this up, we will arrest you, so sit down. 687 00:40:20,040 --> 00:40:22,560 - You'd best do what he says, Mr Hannelly. 688 00:40:22,560 --> 00:40:25,360 - Oh, here we go. Bloody suits now. 689 00:40:25,640 --> 00:40:27,920 - Who called this in? - I did. 690 00:40:28,120 --> 00:40:30,120 - Oh. Hello, Mum. 691 00:40:30,200 --> 00:40:32,200 - Hi, darling. 692 00:40:32,400 --> 00:40:34,680 I'm Chair of the Festival Committee. 693 00:40:34,680 --> 00:40:38,120 This...gentlemancame in here yelling about contracts, 694 00:40:38,120 --> 00:40:39,400 and he threatened my team members. 695 00:40:39,400 --> 00:40:43,000 And I told him we didn't assign the contract; it was a council decision. 696 00:40:43,000 --> 00:40:45,560 - Yeah, and it was a bloody shonky one. I should've had first option. 697 00:40:45,560 --> 00:40:49,040 It is bullshit, and you know it― - Sit down! 698 00:40:50,600 --> 00:40:52,720 Mr Hannelly, we need to question you 699 00:40:52,720 --> 00:40:55,200 with regard to the death of Jean Pierre Lumiere. 700 00:40:55,200 --> 00:40:56,400 - What? 701 00:40:56,400 --> 00:40:58,000 What, the bugger's dead? 702 00:40:58,000 --> 00:40:59,840 - Yeah. Two nights ago. You could hardly miss it. 703 00:40:59,840 --> 00:41:02,960 - Well, you could if you're a little bit pissed. And asleep. 704 00:41:02,960 --> 00:41:04,960 Ooh. Dead, eh? 705 00:41:06,400 --> 00:41:08,680 Well, you'll be needing to find a replacement, then, soon, won't ya? 706 00:41:08,680 --> 00:41:11,280 Oh, unbelievable. 707 00:41:14,960 --> 00:41:17,480 We'll let him have a bit more of his tea. 708 00:41:17,480 --> 00:41:19,120 Get more out of him this way. 709 00:41:19,120 --> 00:41:21,960 'You'll be needing a replacement soon.' 710 00:41:21,960 --> 00:41:24,760 - What is he on? - I know. 711 00:41:24,800 --> 00:41:28,240 Hey, how's Sergeant Gracewell going? 712 00:41:28,240 --> 00:41:31,800 yeah, it's taking her a little longer than she thought, so... 713 00:41:31,800 --> 00:41:35,080 I guess I'll have to continue to liaise with her and... 714 00:41:35,080 --> 00:41:37,760 Yeah, I bet you will. 715 00:41:37,760 --> 00:41:39,760 You stud. 716 00:41:42,600 --> 00:41:44,600 So, um... 717 00:41:44,880 --> 00:41:47,760 how's your other thing shaping up? 718 00:41:48,280 --> 00:41:50,280 - Good. 719 00:41:51,320 --> 00:41:53,320 - Well, I'm here. 720 00:41:53,960 --> 00:41:55,800 - So is Fingers. 721 00:41:55,800 --> 00:41:57,800 Didn't do a runner. 722 00:42:01,920 --> 00:42:03,560 Oh, how many times? 723 00:42:03,560 --> 00:42:05,640 I had nothing to do with that bloody explosion. 724 00:42:05,640 --> 00:42:07,200 - Why do you keep running away, then? 725 00:42:07,200 --> 00:42:08,800 - Well, I didn't know you were a cop. 726 00:42:08,800 --> 00:42:11,480 - You knew Jarrod was. - Oh, yeah. 727 00:42:11,520 --> 00:42:14,840 Well, I've got some speeding fines, OK? I'll take care of them. But... 728 00:42:14,840 --> 00:42:16,760 But I didn't bloody kill anybody. And if I did, 729 00:42:16,760 --> 00:42:18,800 I'd probably be someone from the council, that's who. 730 00:42:18,800 --> 00:42:20,920 - Not your rival? - Colleague. 731 00:42:20,920 --> 00:42:22,160 Pyro's a fraternity, mate. 732 00:42:22,160 --> 00:42:24,200 - OK, so if your issue's with the council, 733 00:42:24,200 --> 00:42:28,480 - why did you poison Jim Matheson? - I didn't poison Jim. 734 00:42:28,480 --> 00:42:30,400 You know what? The schnitzel at that pub ― that should be 735 00:42:30,400 --> 00:42:32,120 your prime suspect there, mate. 736 00:42:32,120 --> 00:42:34,040 - Anais? 737 00:42:34,040 --> 00:42:36,040 My office. 738 00:42:36,520 --> 00:42:39,240 - Can you get Mr Hannelly's details, please, Simon? 739 00:42:39,240 --> 00:42:41,320 You are to make yourself available to us. 740 00:42:41,320 --> 00:42:43,120 If we need to talk further and I can't locate you, 741 00:42:43,120 --> 00:42:45,880 I will hunt you down myself. Are we clear? 742 00:42:45,880 --> 00:42:47,560 - Crystal. 743 00:42:47,560 --> 00:42:49,560 - Thank you. 744 00:42:53,000 --> 00:42:57,080 - Little firecracker, that one, isn't she? Gosh. 745 00:43:00,000 --> 00:43:02,000 - What's up? 746 00:43:03,200 --> 00:43:07,640 - We didn't get the clearance in time, Anais. Souter's dead. 747 00:43:09,800 --> 00:43:11,800 Fuck. 748 00:43:12,880 --> 00:43:15,720 We tried to get him protection. 749 00:43:15,720 --> 00:43:19,440 You needed to keep the pressure on. You did what you had to do. 750 00:43:19,440 --> 00:43:22,920 Oh, I feel sick. Oh... 751 00:43:23,280 --> 00:43:26,560 - Now I need you to focus on your job here. 752 00:43:26,760 --> 00:43:28,760 All right? 753 00:43:29,560 --> 00:43:31,640 Yep. 754 00:43:32,960 --> 00:43:34,960 K. 755 00:43:47,320 --> 00:43:49,320 Anais? 756 00:43:50,200 --> 00:43:53,920 - Ah, yes. Guys, the, um, Shorrock assault. 757 00:43:54,040 --> 00:43:56,840 - We checked the street cam for her attackers, 758 00:43:56,840 --> 00:44:00,160 but we also checked a couple blocks around the pub as well. 759 00:44:00,160 --> 00:44:02,880 - Did you want the file to look at again? 760 00:44:02,880 --> 00:44:05,880 - Uh, the, the― that is at Doc Cooper's. 761 00:44:05,880 --> 00:44:08,320 - Right. OK. We can boogie on over there. 762 00:44:08,320 --> 00:44:11,520 We'll― We'll just drive. - Uh, thank you. 763 00:44:11,520 --> 00:44:14,320 - Great. I'll just get rid of this. 764 00:44:14,880 --> 00:44:16,160 - Hey, 765 00:44:16,160 --> 00:44:18,160 are you OK? 766 00:44:18,200 --> 00:44:19,840 Yeah. 767 00:44:19,840 --> 00:44:22,240 - Look, I heard about Souter. 768 00:44:22,960 --> 00:44:24,960 I reckon take that. 769 00:44:25,800 --> 00:44:27,200 But if you ever need to talk, 770 00:44:27,200 --> 00:44:29,200 any time... 771 00:44:29,800 --> 00:44:31,800 Whenever. 772 00:44:33,440 --> 00:44:36,240 - Hey. How's it going? - Hey, Hoana. 773 00:44:36,240 --> 00:44:40,160 - Good. Uh, she's got some pretty interesting results. 774 00:44:40,160 --> 00:44:43,360 - Residue. The lift charge was a standard black powder mix, 775 00:44:43,360 --> 00:44:45,760 but it was made up of much finer grains than usual. 776 00:44:45,760 --> 00:44:47,760 - Yeah, which means a faster, 777 00:44:47,760 --> 00:44:50,280 more volatile explosion. 778 00:44:50,280 --> 00:44:52,040 - You know, one that never even left the mortar. 779 00:44:52,040 --> 00:44:56,480 So it was like... because there was no... hole to let the energy out? 780 00:44:56,480 --> 00:44:57,920 - Well done. 781 00:44:57,920 --> 00:45:01,680 - Right, but this doesn't confirm it was deliberate, does it? 782 00:45:01,680 --> 00:45:05,320 - No. It could have been a failure in the mixture or the casing itself. 783 00:45:05,320 --> 00:45:08,760 - Yeah, so I guess we prove it was deliberate 784 00:45:08,760 --> 00:45:10,800 by answering two questions ― 785 00:45:10,800 --> 00:45:13,480 what sent Lumiere out there at night, 786 00:45:13,480 --> 00:45:16,240 and, uh, what was the method of ignition? 787 00:45:16,240 --> 00:45:18,240 - Yes, exactly. 788 00:45:18,880 --> 00:45:22,600 Your search of the debris might turn up something SOCOs just wouldn't recognise. 789 00:45:22,600 --> 00:45:25,160 - Which is why I'm heading back out there, Detective. - Perfect. 790 00:45:25,160 --> 00:45:29,880 You go with her, Simon. And I think we keep pushing Lumiere's call logs. 791 00:45:29,880 --> 00:45:33,280 Might show up the why he was there. - Yeah. 792 00:45:33,320 --> 00:45:36,640 Um, can you hassle his French service provider? 793 00:45:36,640 --> 00:45:38,640 - Oui, oui. - Detective. 794 00:45:40,560 --> 00:45:42,560 You have a visitor. 795 00:45:42,840 --> 00:45:48,120 - Detective Mallory? Vernon Kincaid, Invercargill Homicide. 796 00:45:48,280 --> 00:45:50,280 I'd like a word. 797 00:46:04,960 --> 00:46:09,160 You visited Alan Souter in jail some time ago. Why? 798 00:46:09,800 --> 00:46:13,440 - I believed he might have further information about my father's death. 799 00:46:13,440 --> 00:46:17,520 - He was serving time for your father's death. That was thoroughly canvassed in the trial. 800 00:46:17,520 --> 00:46:19,800 - I think there's more to it. 801 00:46:20,360 --> 00:46:23,760 - Is that why you've been calling him twice a week for the last month? 802 00:46:23,760 --> 00:46:26,760 - To get him to tell me what he knows, yes. 803 00:46:26,760 --> 00:46:28,840 - Persistent. - Him or me? 804 00:46:31,240 --> 00:46:33,240 I am. Yes. 805 00:46:34,760 --> 00:46:37,240 Do you know who killed Souter? 806 00:46:37,640 --> 00:46:40,440 - The information he was withholding about your father's death ― 807 00:46:40,440 --> 00:46:42,240 what was it? 808 00:46:42,240 --> 00:46:43,760 - I can't tell you that. 809 00:46:43,760 --> 00:46:45,320 - I'm investigating a homicide. 810 00:46:45,320 --> 00:46:51,400 - And it's not yet appropriate for me to share any suspicions I might have. 811 00:46:52,880 --> 00:46:57,320 - Well, some of us are more inclined to be sharing and caring. 812 00:46:57,320 --> 00:47:01,440 It's a photocopy, but if it helps you make sense of your suspicions, 813 00:47:01,440 --> 00:47:04,800 then maybe you'd be disposed to sharing them with us. 814 00:47:04,800 --> 00:47:06,800 For our inquiry. 815 00:47:07,120 --> 00:47:09,120 You have a good day. 816 00:47:18,760 --> 00:47:20,760 Oh my God. 817 00:47:54,200 --> 00:47:56,800 Who the fuck is that? 818 00:47:57,960 --> 00:48:00,360 Doctor? Visitor. 819 00:48:04,560 --> 00:48:06,560 - Morena, doctor. 820 00:48:07,200 --> 00:48:10,160 - Hey. Morena. - Detective Mallory's a bit busy, 821 00:48:10,160 --> 00:48:13,360 so she sent me to follow up on the Shorrock file. 822 00:48:13,360 --> 00:48:14,520 - Right. Right, right. 823 00:48:14,520 --> 00:48:17,440 Um, yeah, I've been taking a look at it. 824 00:48:17,440 --> 00:48:20,160 - Well, they said she was assaulted around 11.30 at night, 825 00:48:20,160 --> 00:48:22,320 but Anais thinks that's a bit dodgy. 826 00:48:22,320 --> 00:48:25,240 You know, why wait till 7 the next night to report it? 827 00:48:25,240 --> 00:48:27,360 - Yeah. Which is when these photos were taken, right? 828 00:48:27,360 --> 00:48:28,280 Exactly. 829 00:48:28,280 --> 00:48:31,080 So if you have any ideas... - Yeah. 830 00:48:31,440 --> 00:48:33,800 Yep, I think Anais is right ― it is fishy. 831 00:48:33,800 --> 00:48:35,520 You see there? 832 00:48:35,520 --> 00:48:37,560 The bruising ― it hasn't properly diffused, 833 00:48:37,560 --> 00:48:40,080 so I would say that she was struck 834 00:48:40,080 --> 00:48:42,920 just a couple of hours before these photos were taken, 835 00:48:42,920 --> 00:48:43,760 not 20. 836 00:48:43,760 --> 00:48:45,760 And you see this here? 837 00:48:45,960 --> 00:48:48,560 It's probably a ring. Left-handed, single blow. 838 00:48:48,560 --> 00:48:51,440 If that helps, Sergeant. - I'm sure it will. 839 00:48:51,440 --> 00:48:54,360 Was Lumiere wearing a ring on his left hand? 840 00:48:54,360 --> 00:48:56,320 - No sign of one, no. 841 00:48:56,320 --> 00:48:59,160 - All right, Doc. Thanks very much. - Yeah, no worries. Happy to help. 842 00:48:59,160 --> 00:49:01,160 Hey, um... 843 00:49:01,600 --> 00:49:03,200 Lumiere's autopsy report. 844 00:49:03,200 --> 00:49:05,480 - Nice. Anything interesting? - Yeah. As expected, 845 00:49:05,480 --> 00:49:07,280 the arm is very interesting. 846 00:49:07,280 --> 00:49:11,080 And you see here? The names tattooed, both men's and women's, 847 00:49:11,080 --> 00:49:14,240 and this one here is recently scabbed ― 848 00:49:14,240 --> 00:49:16,240 'Billy'. 849 00:49:17,840 --> 00:49:21,720 - Look― Look― Look, I... Look, this is an urgent police matter. 850 00:49:21,720 --> 00:49:24,320 I need that phone call history. 851 00:49:24,720 --> 00:49:28,200 Yeah, well, I'm sorry I don't speak French. 852 00:49:28,200 --> 00:49:29,640 What? 853 00:49:29,640 --> 00:49:33,600 No, we didn't get a French option at school. We got Maori. Yeah. 854 00:49:33,600 --> 00:49:35,840 Oh... Oh, look, I gotta go, 855 00:49:35,840 --> 00:49:37,840 but I'll get back to you. See you. 856 00:49:37,840 --> 00:49:39,840 I mean ciao. 857 00:49:39,840 --> 00:49:42,280 - Detective. - Hey, Jarrod, 858 00:49:42,280 --> 00:49:43,800 uh, I just heard from Hoana. 859 00:49:43,800 --> 00:49:47,440 I need you to put together a list of tattoo parlours in the area, please. 860 00:49:47,440 --> 00:49:49,800 - Tattoo parlours. Right. OK. On it. 861 00:49:49,800 --> 00:49:52,520 Cheers. - No, no, no― Hold up, speedy. 862 00:49:52,520 --> 00:49:55,560 I need you to visit them and see if Lumiere 863 00:49:55,560 --> 00:49:59,040 or anyone else from the pyro crew got a tattoo done recently. 864 00:49:59,040 --> 00:50:00,760 - OK. Yep. Sweet. 865 00:50:00,760 --> 00:50:06,840 - Specifically one that says 'Billy'. - Billy. Tattoo parlours. Gotcha. 866 00:50:10,200 --> 00:50:12,440 - We should have uniforms doing this. 867 00:50:12,440 --> 00:50:16,760 - Down and dirty ― that's how we find what we're looking for. 868 00:50:19,920 --> 00:50:21,920 More spaghetti. 869 00:50:24,840 --> 00:50:26,920 Speaking of which, um... 870 00:50:27,880 --> 00:50:30,640 you know, the boss told me to look after you while you're here, 871 00:50:30,640 --> 00:50:32,920 so I was thinking maybe, uh, 872 00:50:33,120 --> 00:50:35,480 I'd organise a― a dinner 873 00:50:35,480 --> 00:50:37,640 for us tonight, maybe? 874 00:50:37,640 --> 00:50:41,160 You know, there's some really great Italian places around here. 875 00:50:41,160 --> 00:50:43,120 Could some real pasta, maybe. 876 00:50:43,120 --> 00:50:46,160 - That's really thoughtful of you, thanks. 877 00:50:46,160 --> 00:50:48,960 But, um, I'm actually meeting a friend. 878 00:50:48,960 --> 00:50:52,680 - Oh, cool. Cool, that's cool. Great. Yeah. Yeah. 879 00:50:52,680 --> 00:50:55,080 I mean, you know, obviously, 880 00:50:55,200 --> 00:50:57,120 - you don't need looking after. - No. 881 00:50:57,120 --> 00:50:59,560 - I don't even know why she said that. It was dumb. 882 00:50:59,560 --> 00:51:02,120 - Hey, maybe next time something blows up, eh? 883 00:51:02,120 --> 00:51:03,160 - Yeah, yeah, yeah. 884 00:51:03,160 --> 00:51:06,600 'How to make a bomb ― fast.' 885 00:51:06,600 --> 00:51:09,080 So... 886 00:51:09,320 --> 00:51:11,120 - ...where the hell's that console? 887 00:51:11,120 --> 00:51:14,840 You know, it should be over in that corner somewhere, but it's... 888 00:51:14,840 --> 00:51:16,120 it's gone. 889 00:51:16,120 --> 00:51:18,600 - Yeah? What does it look like? 890 00:51:18,680 --> 00:51:21,520 - Well, it should be some sort of box ― not too big, 891 00:51:21,520 --> 00:51:24,720 with lots of buttons and, uh, sliders. 892 00:51:24,720 --> 00:51:25,960 Like a console. 893 00:51:25,960 --> 00:51:27,600 Like... this? 894 00:51:27,600 --> 00:51:29,200 Oh my God. 895 00:51:29,200 --> 00:51:30,680 - Yes! 896 00:51:30,680 --> 00:51:31,960 Wow. 897 00:51:31,960 --> 00:51:33,880 You beauty. 898 00:51:33,880 --> 00:51:35,880 - Yes, Gavin, but we can hardly offer it to him 899 00:51:35,880 --> 00:51:38,720 if he's under suspicion of murder, can we? 900 00:51:38,720 --> 00:51:41,760 Well, the Shorrocks aren't certified. 901 00:51:41,760 --> 00:51:44,400 Yes, OK. I'll see what I can find out. 902 00:51:44,400 --> 00:51:46,400 Bye. 903 00:51:47,120 --> 00:51:49,120 Anais. - Hi, Mum. 904 00:51:49,400 --> 00:51:51,800 Uh, it's not an official visit. 905 00:51:54,600 --> 00:51:56,680 Have you... got a minute? 906 00:51:56,960 --> 00:51:58,960 - Um... yeah. Sure. 907 00:52:04,800 --> 00:52:09,440 - I wanted to tell you something before you heard it on the news. 908 00:52:09,440 --> 00:52:11,440 It's about Alan Souter. 909 00:52:12,280 --> 00:52:14,280 He's dead. 910 00:52:17,680 --> 00:52:19,520 what happened? 911 00:52:19,520 --> 00:52:22,120 - He was stabbed earlier this morning. 912 00:52:22,120 --> 00:52:24,720 Invercargill police are on it. 913 00:52:26,160 --> 00:52:28,160 Are you OK? 914 00:52:28,880 --> 00:52:30,600 - Um... 915 00:52:30,600 --> 00:52:33,920 Well, I-I don't know how I feel. Yeah. 916 00:52:33,920 --> 00:52:35,920 Neither do I. 917 00:52:36,560 --> 00:52:38,960 It feels like the end of something. 918 00:52:38,960 --> 00:52:41,440 Anything's allowed, I guess. 919 00:52:42,480 --> 00:52:45,280 Well... relief, maybe. 920 00:52:47,040 --> 00:52:49,960 - I've been questioned because I was on Souter's back 921 00:52:49,960 --> 00:52:52,040 trying to get information out of him. 922 00:52:52,040 --> 00:52:53,560 I've finally got that information, 923 00:52:53,560 --> 00:52:56,640 and listen, Mum, you need to be careful. 924 00:52:56,640 --> 00:52:58,440 - What do you mean? - No, no, no, no, no. 925 00:52:58,440 --> 00:53:00,440 It's our gig! All right? It's our― 926 00:53:00,440 --> 00:53:01,880 We were given the contract! 927 00:53:01,880 --> 00:53:03,920 - Hey. Hey― - FINGERS: Well, it's mine, 928 00:53:03,920 --> 00:53:05,560 and I'm taking it back! - Nah. Nah, nah, nah, mate. 929 00:53:05,560 --> 00:53:07,400 It's ours, all right? It's ours! - Hey! Hey, you stop it! 930 00:53:07,400 --> 00:53:10,200 - Hey! We were given the contract! - All right, everybody, cut it out! 931 00:53:10,200 --> 00:53:11,960 - Hey, guys, calm it down! 932 00:53:11,960 --> 00:53:14,240 - Don't touch me! - Get out of it! 933 00:53:14,240 --> 00:53:15,920 - Don't you fuckin' touch me! - Hey! 934 00:53:15,920 --> 00:53:18,200 Oh my God. 935 00:53:18,200 --> 00:53:20,600 Everyone stay where you are. 936 00:53:20,880 --> 00:53:22,080 I think he's hit his head. 937 00:53:22,080 --> 00:53:24,040 - OK. I'll call an ambulance. 938 00:53:24,040 --> 00:53:26,040 - Doing it now. 939 00:53:31,600 --> 00:53:33,200 Fuck. 940 00:53:33,200 --> 00:53:35,240 - Hey, can you tell him― - Yeah, yeah, nice one, Jimbo 941 00:53:35,240 --> 00:53:36,600 Good one FINGERS: This is bullshit. 942 00:53:36,600 --> 00:53:38,520 This is bullshit. I've got nothin' to do with this. 943 00:53:38,520 --> 00:53:40,080 Yeah, nice one, dickhead. Nice one. - Fuck you. 944 00:53:40,080 --> 00:53:41,600 - You proud of yourself? - Pipe down, Fingers. 945 00:53:41,600 --> 00:53:42,880 - Oi, why don't you sh―? - No, no, no, no― 946 00:53:42,880 --> 00:53:45,240 Hey, just cool it, please! 947 00:53:45,240 --> 00:53:47,280 Get the fuck out! 948 00:53:47,280 --> 00:53:50,640 - See you back at the station. Good luck. 949 00:53:56,080 --> 00:53:58,360 Impressive whistle. 950 00:53:58,600 --> 00:54:01,120 - Harry Grayson. - Anais Mallory. 951 00:54:01,120 --> 00:54:04,200 - I know. Your mother speaks very highly of you. 952 00:54:04,200 --> 00:54:07,360 Really? Or are you just being nice? 953 00:54:07,360 --> 00:54:09,400 All parents worry about their children ― 954 00:54:09,400 --> 00:54:13,080 even when they're highly capable detectives, as I hear you are. 955 00:54:13,080 --> 00:54:16,880 Well, I'd better go check on Veronica, but... 956 00:54:16,880 --> 00:54:19,680 nice to properly meet you at last. 957 00:54:21,480 --> 00:54:23,480 - Bit of a shit fight. 958 00:54:23,880 --> 00:54:25,920 It's a good thing we showed up when we did. 959 00:54:25,920 --> 00:54:29,000 - Yeah, actually, why did you show up? 960 00:54:29,600 --> 00:54:32,680 - Jesus. You just don't let up, do you? 961 00:54:33,000 --> 00:54:35,760 - Alan Souter's dead ― stabbed. 962 00:54:39,160 --> 00:54:43,440 - Ah. Shit. When? - Does Veronica know? - Yep. 963 00:54:43,960 --> 00:54:46,880 Looks like someone was trying to shut him up. 964 00:54:46,880 --> 00:54:51,560 Doesn't matter, though. Whoever got to him was too late. 965 00:55:47,920 --> 00:55:49,920 Hi, Ben. 966 00:55:55,200 --> 00:55:57,200 Is your mum home? 967 00:56:01,040 --> 00:56:03,240 - She's gone to the prison. 968 00:56:06,840 --> 00:56:10,040 - I heard about Alan. I'm really sorry. 969 00:56:11,440 --> 00:56:13,440 - Just go away. 970 00:56:14,880 --> 00:56:16,960 He's dead because of you. 971 00:56:18,080 --> 00:56:20,720 Hey, that... that is not true. 972 00:56:20,720 --> 00:56:22,440 - OK? This happened because 973 00:56:22,440 --> 00:56:24,640 he wouldn't talk to me. 974 00:56:24,640 --> 00:56:27,200 - I am here because I am trying to make sense of it 975 00:56:27,200 --> 00:56:29,440 and I am trying to make sure that no one else gets hurt. 976 00:56:29,440 --> 00:56:31,440 - He was scared. 977 00:56:32,280 --> 00:56:33,960 He said someone might try to kill him. 978 00:56:33,960 --> 00:56:35,960 - I know. And listen, 979 00:56:36,640 --> 00:56:39,240 I think he found a way to tell me who was behind this, 980 00:56:39,240 --> 00:56:44,240 and I think it is the same person who killed people I love too. 981 00:56:46,320 --> 00:56:48,320 It's all in here. 982 00:56:49,880 --> 00:56:51,680 Listen, 983 00:56:51,680 --> 00:56:54,480 what do you know about fireworks? About how they work? 984 00:56:54,480 --> 00:56:55,560 - What? 985 00:56:55,560 --> 00:56:58,480 - It is all about a chain reaction. OK? You start it; 986 00:56:58,480 --> 00:57:00,640 the pressure builds really, really fast; 987 00:57:00,640 --> 00:57:04,840 it blows a shell into the air and it explodes. Destroys itself. 988 00:57:04,840 --> 00:57:07,520 You can help me with that chain reaction. 989 00:57:07,520 --> 00:57:12,160 You can help me find the person who had your brother killed. 990 00:57:12,160 --> 00:57:14,160 I have lit the fuse. 991 00:57:14,680 --> 00:57:18,080 Now we just have to make sure it goes boom. 992 00:57:22,360 --> 00:57:24,360 Hey. 993 00:57:25,480 --> 00:57:28,240 - I've been calling you. Our brawlers are on ice. 994 00:57:28,240 --> 00:57:30,240 - Yeah. I, um... 995 00:57:30,360 --> 00:57:32,160 had to do something. - OK. 996 00:57:32,160 --> 00:57:36,000 Well, the guy who got injured's in surgery ― uh, Callum ― brain bleed. 997 00:57:36,000 --> 00:57:38,200 I'm in touch with the hospital, and they'll keep us informed. 998 00:57:38,200 --> 00:57:39,360 Oh. OK. 999 00:57:39,360 --> 00:57:41,960 - Hoana filled me in. Looks like we've got some interviews to do. 1000 00:57:41,960 --> 00:57:42,680 - Yeah. 1001 00:57:42,680 --> 00:57:44,680 - A couple of things first. - Ooh. 1002 00:57:44,680 --> 00:57:48,840 - The firing console ― Detective Delaney found it. 1003 00:57:48,840 --> 00:57:50,840 - Wow. Well done, Simon. 1004 00:57:51,160 --> 00:57:52,800 What am I looking at? 1005 00:57:52,800 --> 00:57:55,360 - The circuits are all numbered for different mortars. 1006 00:57:55,360 --> 00:57:57,480 All pretty mangled, burnt. 1007 00:57:57,480 --> 00:57:59,480 But... see this wire? 1008 00:58:00,320 --> 00:58:01,600 It's been cut ― 1009 00:58:01,600 --> 00:58:03,840 both ends neatly trimmed to expose the core. 1010 00:58:03,840 --> 00:58:05,440 - Which means...? 1011 00:58:05,440 --> 00:58:07,760 - There was something inserted into the circuit. 1012 00:58:07,760 --> 00:58:09,360 And I found this ― 1013 00:58:09,360 --> 00:58:11,360 it's the remains of a signal decoder. 1014 00:58:11,360 --> 00:58:12,640 And this... 1015 00:58:12,640 --> 00:58:14,280 is a fragment of a capacitor. 1016 00:58:14,280 --> 00:58:15,760 The power source. 1017 00:58:15,760 --> 00:58:17,240 - So this is our answer 1018 00:58:17,240 --> 00:58:18,480 to question one. 1019 00:58:18,480 --> 00:58:20,400 - The explosionwas remotely activated. 1020 00:58:20,400 --> 00:58:23,160 - This was definitely no accident. 1021 00:58:23,160 --> 00:58:25,360 - Thank you. - You're welcome. 1022 00:58:25,360 --> 00:58:27,520 - You said 'a couple of things'. 1023 00:58:27,520 --> 00:58:30,520 - Yeah. Yeah. Um, Hoana and I went through Lumiere's phone calls 1024 00:58:30,520 --> 00:58:32,040 for the last couple of weeks. 1025 00:58:32,040 --> 00:58:35,320 - Anything useful? - Useful, but not conclusive. 1026 00:58:35,320 --> 00:58:38,800 - Highlighted one call here, made from a public phone. 1027 00:58:38,800 --> 00:58:40,000 - Ah. OK. 1028 00:58:40,000 --> 00:58:42,560 Well, let's get the street cam footage from near that callbox. 1029 00:58:42,560 --> 00:58:44,480 - Yeah. I'll organise it. - OK. 1030 00:58:44,480 --> 00:58:47,520 Hey, um, Hoana, would you mind running a check 1031 00:58:47,520 --> 00:58:50,720 on that other guy that was there too, Harry Grayson? 1032 00:58:50,720 --> 00:58:52,200 - OK. 1033 00:58:52,200 --> 00:58:55,200 - He was on our eyewitness list for the explosion, 1034 00:58:55,200 --> 00:58:58,000 and then all of a sudden he shows up when it goes down. 1035 00:58:58,000 --> 00:58:59,960 It's worth checking out. - Mm. Ka pai. 1036 00:58:59,960 --> 00:59:01,960 - Thanks. 1037 00:59:06,800 --> 00:59:10,440 I reckon Kylie Shorrock was sleeping with Lumiere. 1038 00:59:10,440 --> 00:59:13,120 For starters, the Shorrocks lied about this assault ― 1039 00:59:13,120 --> 00:59:16,560 these injuries didn't happen 20 hours previously; it was more like two. 1040 00:59:16,560 --> 00:59:19,880 - Yeah. We can't find the three kids because they don't exist. 1041 00:59:19,880 --> 00:59:24,760 - Kylie was hit by one left-handed person, most likely wearing a ring. 1042 00:59:24,760 --> 00:59:28,400 Matheson is right-handed, if his right hook's anything to go by. 1043 00:59:28,400 --> 00:59:31,240 Then there's Fingers ― he's a righty too. 1044 00:59:31,240 --> 00:59:33,520 But Robbie is left-handed. 1045 00:59:33,760 --> 00:59:36,120 - Yeah, but if Robbie hit his wife, 1046 00:59:36,120 --> 00:59:38,560 why was he so keen to report it? 1047 00:59:38,560 --> 00:59:40,120 - Misdirection? 1048 00:59:40,120 --> 00:59:43,240 If he found out about the affair and was planning payback, 1049 00:59:43,240 --> 00:59:45,440 he'd want to conceal any motive. 1050 00:59:45,440 --> 00:59:48,680 - So he blames the assault on someone non-existent? 1051 00:59:48,680 --> 00:59:52,720 - Well, it's a pretty good theory. - OK. Go test it out. 1052 00:59:52,720 --> 00:59:56,520 - Mrs Shorrock, the last few weeks, you made multiple calls 1053 00:59:56,520 --> 01:00:01,120 and sent a large number of texts to Jean Pierre Lumiere. 1054 01:00:01,320 --> 01:00:03,320 - Yeah. So? 1055 01:00:03,680 --> 01:00:06,360 He was mentoring me. - One on one? 1056 01:00:07,160 --> 01:00:09,120 What did that involve? 1057 01:00:09,120 --> 01:00:11,560 - Where you going with this? - Well, most of these texts 1058 01:00:11,560 --> 01:00:13,440 were sent at night ― 1059 01:00:13,440 --> 01:00:17,640 one on the night of the explosion, about an hour before. 1060 01:00:17,640 --> 01:00:19,560 You said you hadn't spoken to Jean Pierre that day. 1061 01:00:19,560 --> 01:00:21,560 - Oh, I meant in person. 1062 01:00:21,800 --> 01:00:24,800 I was just checking the upcoming schedule. 1063 01:00:24,800 --> 01:00:29,200 - We happen to know this assault did not take place 1064 01:00:29,200 --> 01:00:34,280 20 hours before these photos were taken; it was more like two. 1065 01:00:35,040 --> 01:00:38,120 - What's that got to do with anything? 1066 01:00:38,880 --> 01:00:40,960 - Was it your husband that hit you, Kylie? 1067 01:00:40,960 --> 01:00:43,240 Oh, fuck me dead. 1068 01:00:45,960 --> 01:00:49,040 - Would you describe Robbie as an angry person? 1069 01:00:51,160 --> 01:00:53,240 We're both pretty fiery. 1070 01:00:58,520 --> 01:01:02,120 Yeah, all right, Robbie's got a bit of a short fuse. But he's harmless. 1071 01:01:02,120 --> 01:01:06,720 - I wouldn't describe what I'm seeing here as harmless. 1072 01:01:09,920 --> 01:01:12,120 What was he so angry about? 1073 01:01:13,400 --> 01:01:14,920 - Were you having an affair with Jean Pierre? 1074 01:01:18,560 --> 01:01:21,160 - Is that why Robbie killed him? 1075 01:01:21,600 --> 01:01:23,600 - Robbie did not kill JP. 1076 01:01:24,200 --> 01:01:26,720 He'd already got everything off his chest, all right? 1077 01:01:26,720 --> 01:01:28,480 - What does that mean? 1078 01:01:28,480 --> 01:01:31,880 He'd already worked his anger out on you? 1079 01:01:32,720 --> 01:01:36,360 - Some new suppliers came in, and I called to let him know. 1080 01:01:36,360 --> 01:01:38,560 - Just before your wife texted him. 1081 01:01:38,560 --> 01:01:40,320 We know you found out about them. 1082 01:01:40,320 --> 01:01:41,840 - And we know it was you that hit her, 1083 01:01:41,840 --> 01:01:45,920 and as soon as we're done here, you'll be charged. 1084 01:01:50,840 --> 01:01:54,960 - You know, your calls have an interesting pattern ― 1085 01:01:54,960 --> 01:01:58,920 regular communication from the first couple of weeks you were here, 1086 01:01:58,920 --> 01:02:02,840 and then zero communication from the time you assaulted your wife. 1087 01:02:02,840 --> 01:02:07,680 - And then suddenly there's that one call on the night he was killed. 1088 01:02:07,680 --> 01:02:10,960 Was it that call that sent him to the barge, Robbie? 1089 01:02:10,960 --> 01:02:12,880 - No. 1090 01:02:12,880 --> 01:02:15,280 - Bullshit. - No. 1091 01:02:15,920 --> 01:02:17,920 I swear. 1092 01:02:43,840 --> 01:02:45,840 Fuck. 1093 01:03:03,680 --> 01:03:05,640 - Anais. - Mr Grayson. 1094 01:03:05,640 --> 01:03:07,160 - Harry, please. 1095 01:03:07,160 --> 01:03:09,720 We're just making your mum a cup of tea. 1096 01:03:09,720 --> 01:03:11,720 It's Anais! 1097 01:03:17,600 --> 01:03:19,160 - Hey, Mum. - Hi, darling. 1098 01:03:19,160 --> 01:03:22,920 - I just, um, thought I'd swing by. - Oh. Would you like some tea? 1099 01:03:22,920 --> 01:03:24,640 - That was quite the kerfuffle earlier. 1100 01:03:24,640 --> 01:03:27,840 - Enough excitement for one day. - Yes. 1101 01:03:31,360 --> 01:03:34,240 - Uh, would you guys mind? I just... 1102 01:03:34,560 --> 01:03:38,360 - Oh. Uh, not at all. I've got some things to do. 1103 01:03:38,720 --> 01:03:40,520 Think about what I said? 1104 01:03:40,520 --> 01:03:42,800 - You need a break. - Yes. 1105 01:03:42,800 --> 01:03:44,800 I will. Thanks, Harry. 1106 01:03:44,840 --> 01:03:47,720 - Hope to see you again soon, Anais. 1107 01:03:51,840 --> 01:03:53,360 - I need to talk to my mum, Luke. 1108 01:03:53,360 --> 01:03:55,000 - Darling, anything you need to say to me, 1109 01:03:55,000 --> 01:03:57,480 you can say it in front of Luke. 1110 01:03:57,760 --> 01:03:59,840 - Please. - No, thank you. 1111 01:04:00,280 --> 01:04:01,840 - Oh, for God's sake. Could you sit down? 1112 01:04:01,840 --> 01:04:04,440 You're making me nervous. - OK. 1113 01:04:10,040 --> 01:04:12,240 What was that break you and Harry were talking about? 1114 01:04:12,240 --> 01:04:14,240 - Oh. He, uh... 1115 01:04:14,600 --> 01:04:17,360 He wants to take me away to the Med. 1116 01:04:17,360 --> 01:04:19,560 It's quite sweet, really. 1117 01:04:19,920 --> 01:04:21,920 - It'll do her good. 1118 01:04:28,360 --> 01:04:30,360 Mum, 1119 01:04:30,960 --> 01:04:33,200 come with me to the lodge. Just for the night. 1120 01:04:33,200 --> 01:04:35,160 - Oh, darling, I'm fine here. 1121 01:04:35,160 --> 01:04:37,240 Is everything all right? 1122 01:04:37,360 --> 01:04:40,760 - Yeah, yeah, yeah. Yeah. I'm just, um... 1123 01:04:40,840 --> 01:04:43,640 You know, everything today, it's odd. 1124 01:04:43,640 --> 01:04:46,240 Just, um... wanted to check in. 1125 01:04:46,240 --> 01:04:47,880 I'm fine. 1126 01:04:50,800 --> 01:04:52,240 I have to go. 1127 01:04:52,240 --> 01:04:55,040 - Uh, well, I'll― I'll see you out. 1128 01:05:04,080 --> 01:05:06,080 Darling, 1129 01:05:06,480 --> 01:05:09,080 I wanted to say ― you were right. 1130 01:05:09,360 --> 01:05:12,560 All those fights you and I used to have ― 1131 01:05:12,600 --> 01:05:14,600 I did favour Lynne. 1132 01:05:14,840 --> 01:05:18,720 She was... vulnerable and so fragile. 1133 01:05:20,320 --> 01:05:23,400 And you're strong, like your father. 1134 01:05:24,640 --> 01:05:26,720 You've always looked after yourself. 1135 01:05:26,720 --> 01:05:28,720 - Mum, 1136 01:05:28,920 --> 01:05:31,480 just come with me. Just tonight. 1137 01:05:31,480 --> 01:05:33,880 I am fine, darling. 1138 01:05:34,760 --> 01:05:36,760 Love you so much. 1139 01:05:39,360 --> 01:05:42,240 - Well, I am never far away. - I know. 1140 01:06:06,120 --> 01:06:09,720 - Ben? - Uh, yeah, I wasn't expecting you just yet. 1141 01:06:09,720 --> 01:06:12,120 - Things are moving quickly. Are you good to go? 1142 01:06:12,120 --> 01:06:15,120 - Yeah. Yeah, just say the word. - OK. 1143 01:06:16,680 --> 01:06:18,680 I'll call you. Be ready. 1144 01:06:24,600 --> 01:06:27,880 - Mallory. - Detective Kincaid. 1145 01:06:28,200 --> 01:06:32,200 I got your message. - Yeah, I wanted to catch up with you before I left. 1146 01:06:32,200 --> 01:06:34,760 Heading back to Invercargill. - Oh. I thought you'd already gone. 1147 01:06:34,760 --> 01:06:37,600 - No, I had a couple of interviews today. 1148 01:06:37,600 --> 01:06:39,840 You paid Ben Souter a visit? 1149 01:06:39,840 --> 01:06:42,600 - Condolences on his brother's death. 1150 01:06:42,600 --> 01:06:45,000 - 'Course. Very thoughtful. 1151 01:06:47,760 --> 01:06:49,760 - Listen, 1152 01:06:49,840 --> 01:06:52,720 I might be able to help you after tonight. 1153 01:06:52,720 --> 01:06:55,200 Don't ask me; just be patient. 1154 01:07:04,120 --> 01:07:07,320 - Briefing? - Uh, yeah. When Jarrod gets here. 1155 01:07:07,320 --> 01:07:12,480 OK. Oh, Detective. I believe you've met my niece Lena. 1156 01:07:12,480 --> 01:07:15,040 - Anais. Uh, we remembered each other, 1157 01:07:15,040 --> 01:07:17,800 even though the circumstances were a bit bizarre. 1158 01:07:17,800 --> 01:07:19,880 - Yeah. Did you find out who the arm belonged to? 1159 01:07:19,880 --> 01:07:23,240 - Y-Yeah. It was, um, reunited with its owner. 1160 01:07:23,240 --> 01:07:27,120 - Yeah. It wasn't the greatest homecoming, was it? Lena's visiting for a while. 1161 01:07:27,120 --> 01:07:30,960 - Yeah, I'm gonna spend some time with my uncle Ken ― because I'm the favourite niece. 1162 01:07:30,960 --> 01:07:33,040 - It's true. He's gonna be delighted. 1163 01:07:33,040 --> 01:07:35,280 Uh, we weren't expecting her for a few weeks. 1164 01:07:35,280 --> 01:07:36,840 - Yeah, none of us were. - Yeah, 1165 01:07:36,840 --> 01:07:41,440 we're gonna meet up with Luke and then take Ken to see the lights. 1166 01:07:41,440 --> 01:07:43,440 - Great. Have fun. 1167 01:07:44,080 --> 01:07:48,000 - Uh, what time are we meeting? - Uh, once it's dark enough. The lights will be prettier then. 1168 01:07:48,000 --> 01:07:49,160 Eh, Maja? - OK. 1169 01:07:49,160 --> 01:07:52,640 - Yeah. - Come on, let's go. - See you, guys. 1170 01:07:53,640 --> 01:07:57,120 - Anais. Street cam footage came through. 1171 01:07:58,000 --> 01:08:00,000 - Right. 1172 01:08:02,960 --> 01:08:05,240 And the phone box caller reveals himself. 1173 01:08:07,640 --> 01:08:11,240 Oh. Now we have to get Fingers back in again. 1174 01:08:11,240 --> 01:08:16,320 - Hey, Anais? Good call on the ink. Gold has been struck again. 1175 01:08:16,320 --> 01:08:19,440 Very last parlour that I went to. Flash as. 1176 01:08:19,440 --> 01:08:21,760 Right next to your friend's place. - What friend? 1177 01:08:21,760 --> 01:08:23,840 - Uh, the... oh, gym lady. 1178 01:08:27,720 --> 01:08:30,400 So, I'm armed with the list, right? 1179 01:08:30,400 --> 01:08:32,600 Get it, eh? 'Arm', 'list'? 1180 01:08:33,000 --> 01:08:36,240 OK. Um, anyway, and I flashed around old Maestro 1181 01:08:36,240 --> 01:08:39,600 Jean Pierre Lumiere― Jarrod. 1182 01:08:39,600 --> 01:08:40,840 - Yeah. Yeah, sorry. 1183 01:08:40,840 --> 01:08:43,680 Um, I flashed around the victim's face all over, 1184 01:08:43,680 --> 01:08:45,680 and I finally got a hit. 1185 01:08:46,120 --> 01:08:48,760 So, the dude got the 'Billy' tattoo done 1186 01:08:48,760 --> 01:08:51,760 a couple of daysafterhe'd arrived. 1187 01:08:52,320 --> 01:08:54,680 - The scabbing would fit that time frame. 1188 01:08:54,680 --> 01:08:57,920 - But that's not exactly cracking the case, is it, Jarrod? 1189 01:08:57,920 --> 01:09:01,080 - Well... Nah, nah, nah. There's― There's more. Oh, there's more. 1190 01:09:01,080 --> 01:09:05,280 He also got another tattoo done, a couple of days later... 1191 01:09:05,280 --> 01:09:06,480 on his left arm. 1192 01:09:06,480 --> 01:09:10,680 - The one that was burnt to a crisp. - What did it say? 1193 01:09:14,080 --> 01:09:16,080 - 'Kylie'. 1194 01:09:18,960 --> 01:09:22,960 - Ye― OK, well, I mean, 'Kylie' isn't exactly... 1195 01:09:23,240 --> 01:09:25,520 unexpected, though, is it? 1196 01:09:26,040 --> 01:09:27,920 - The names ― 1197 01:09:27,920 --> 01:09:30,320 there was a mix of men and women. 1198 01:09:30,320 --> 01:09:33,000 - Well, what if this Billy is the William Cullen 1199 01:09:33,000 --> 01:09:35,000 on Lumiere's call list? 1200 01:09:38,240 --> 01:09:40,240 - Yeah, maybe. 1201 01:09:40,400 --> 01:09:43,000 - You know, sometimes it's just about the order 1202 01:09:43,000 --> 01:09:45,320 the evidence comes to light. 1203 01:09:45,320 --> 01:09:46,760 I mean, we were on the right track, 1204 01:09:46,760 --> 01:09:50,200 but it would've been really easy to back the wrong horse. 1205 01:09:50,200 --> 01:09:54,600 So we checkedallof Lumiere's calls, just to be sure, 1206 01:09:55,720 --> 01:09:59,720 and since arriving, he's made over a dozen calls to a Sydney number ― 1207 01:09:59,720 --> 01:10:01,560 to a William Cullen. 1208 01:10:01,560 --> 01:10:04,240 Are you familiar with that name? 1209 01:10:05,040 --> 01:10:07,040 - Jimbo? 1210 01:10:08,360 --> 01:10:10,920 - Maybe you know him as Billy. - No. 1211 01:10:10,920 --> 01:10:12,600 Nah. I don't know any Billy. 1212 01:10:12,600 --> 01:10:15,000 - Billy certainly knows you, Jimbo. 1213 01:10:15,000 --> 01:10:17,800 And he's not very complimentary. 1214 01:10:18,440 --> 01:10:20,800 He was another one of Lumiere's lovers. 1215 01:10:20,800 --> 01:10:22,800 - And so were you. 1216 01:10:23,520 --> 01:10:25,520 - No. 1217 01:10:25,840 --> 01:10:28,040 - He ditched you for Billy. 1218 01:10:28,160 --> 01:10:31,760 - He also slept with Kylie, your co-worker. 1219 01:10:32,640 --> 01:10:36,040 He got her name tattooed on his other arm. 1220 01:10:36,880 --> 01:10:38,960 Did you tell Robbie about that? 1221 01:10:38,960 --> 01:10:40,520 - No. No! 1222 01:10:40,520 --> 01:10:42,520 Hesaw it, andhehit her. 1223 01:10:42,680 --> 01:10:46,560 JP was gonna report him, and so they killed him. 1224 01:10:47,640 --> 01:10:49,440 - No. 1225 01:10:49,440 --> 01:10:51,400 It was you... 1226 01:10:51,400 --> 01:10:54,520 who called Lumiere and told him there was a problem at the barge. 1227 01:10:54,520 --> 01:10:56,800 - It was your call that got him out there. 1228 01:10:56,800 --> 01:10:58,920 You'd already sneaked out of hospital 1229 01:10:58,920 --> 01:11:00,720 and organised to get to the barge 1230 01:11:00,720 --> 01:11:03,880 so you could set up your radio receiver. 1231 01:11:03,880 --> 01:11:06,520 But it wasn't entirely destroyed, Jim. 1232 01:11:06,520 --> 01:11:07,880 We have fragments. 1233 01:11:07,880 --> 01:11:09,880 Physical evidence. 1234 01:11:10,160 --> 01:11:12,400 Blaming Fingers was a pretty good piece of misdirection, 1235 01:11:12,400 --> 01:11:13,680 I'll give you that. - Yeah. 1236 01:11:13,680 --> 01:11:15,680 And it was a pretty good alibi being in hospital 1237 01:11:15,680 --> 01:11:17,400 when the explosion happened. 1238 01:11:17,400 --> 01:11:20,840 But your food poisoning was self-administered. 1239 01:11:20,840 --> 01:11:22,560 And guess what? 1240 01:11:22,560 --> 01:11:24,480 You slipped up. - You said you called Lumiere 1241 01:11:24,480 --> 01:11:26,280 to tell him you'd be back to work the next day, 1242 01:11:26,280 --> 01:11:28,480 but when you made that call, you couldn't possibly have known 1243 01:11:28,480 --> 01:11:29,880 when you'd be out. 1244 01:11:29,880 --> 01:11:32,680 - And then there's this ― 'Jimbo'. 1245 01:11:33,360 --> 01:11:35,280 - All his conquests. 1246 01:11:35,280 --> 01:11:37,560 You were an earlier tattoo. 1247 01:11:38,360 --> 01:11:40,360 And this... 1248 01:11:42,480 --> 01:11:44,920 this was the ultimate insult. 1249 01:11:44,920 --> 01:11:47,640 - This superimposing, 1250 01:11:48,360 --> 01:11:50,360 cancelling you out. 1251 01:11:50,440 --> 01:11:53,440 It must have been very painful, Jim. 1252 01:11:58,240 --> 01:12:01,040 He lied to me. 1253 01:12:03,120 --> 01:12:05,120 He betrayed me. 1254 01:12:05,440 --> 01:12:08,720 He was still talking to Billy the whole time, 1255 01:12:08,720 --> 01:12:12,200 and then he fuckin' screwed Kylie as well. 1256 01:12:14,400 --> 01:12:16,200 'Maestro'? 1257 01:12:16,200 --> 01:12:18,280 He was a fucking monster. 1258 01:12:20,280 --> 01:12:22,960 - We also checked your call logs. 1259 01:12:24,000 --> 01:12:28,200 There is only one outgoing call after the call to Lumiere, 1260 01:12:28,200 --> 01:12:29,360 and it's an odd one. 1261 01:12:29,360 --> 01:12:31,080 Four numbers ― 1262 01:12:31,080 --> 01:12:33,480 2-2-6-4. 1263 01:12:33,480 --> 01:12:36,600 - On a keypad, that's 'B-A-N-G'. 1264 01:12:44,240 --> 01:12:46,240 Chrysanthemum. 1265 01:13:00,280 --> 01:13:02,680 - Cheers. - Full confession. 1266 01:13:02,880 --> 01:13:06,160 - And great news on your mother's staffer ― he's gonna be OK. 1267 01:13:06,160 --> 01:13:11,160 - Yeah, she could probably employ old Fingers for the next festival. 1268 01:13:11,160 --> 01:13:13,280 - I'll let Gemma know. - Duty called. 1269 01:13:13,280 --> 01:13:15,360 She said she had to go. 1270 01:13:17,640 --> 01:13:19,640 OK. Um... 1271 01:13:22,400 --> 01:13:24,400 - Anais? 1272 01:13:26,360 --> 01:13:27,840 This is for you. 1273 01:13:27,840 --> 01:13:30,040 It's about Harry Grayson. 1274 01:13:38,520 --> 01:13:41,000 Hey. I'm worried about Anais. 1275 01:13:41,680 --> 01:13:46,680 I think she's got a lot going on, and... I think she needs help. 1276 01:13:46,680 --> 01:13:49,240 - What sort of things? She all good? 1277 01:13:49,240 --> 01:13:50,720 - I don't know. 1278 01:13:50,720 --> 01:13:52,720 She won't let anyone in. 1279 01:14:04,080 --> 01:14:05,200 - Hey. 1280 01:14:05,200 --> 01:14:07,480 - How you feeling? - Uh, much better, actually. 1281 01:14:07,480 --> 01:14:10,040 Luke gave me a pill, so I had a nice long sleep. 1282 01:14:10,040 --> 01:14:11,760 - Oh, and then my phone call woke you? I'm sorry. 1283 01:14:11,760 --> 01:14:13,080 - No, don't apologise. 1284 01:14:13,080 --> 01:14:15,280 It's a great idea. Love to see the lights. 1285 01:14:15,280 --> 01:14:17,360 - Great. Well, it's getting cold, so wrap up warm. 1286 01:14:17,360 --> 01:14:19,120 Grab a hat and some gloves. I have. 1287 01:14:19,120 --> 01:14:21,120 - Be right back. 1288 01:14:31,640 --> 01:14:34,240 Oh, shit. 1289 01:14:35,800 --> 01:14:37,840 It's Veronica here. Leave a message. 1290 01:14:37,840 --> 01:14:39,600 Fuck. 1291 01:14:39,600 --> 01:14:41,560 Mum, please pick up. 1292 01:14:41,560 --> 01:14:44,680 Listen, I don't wanna frighten you, but this is really important, OK? 1293 01:14:44,680 --> 01:14:48,080 I want you to lock your doors. Do not open them for anyone. 1294 01:14:48,080 --> 01:14:49,920 Not Luke. Not Harry. 1295 01:14:49,920 --> 01:14:51,320 No one. OK? 1296 01:14:51,320 --> 01:14:53,320 I'm on my way. 1297 01:14:57,200 --> 01:14:59,200 Mum? 1298 01:15:02,440 --> 01:15:04,440 Mum? 1299 01:15:09,960 --> 01:15:11,960 Mum?! 1300 01:15:24,240 --> 01:15:25,520 Ben? 1301 01:15:25,520 --> 01:15:27,360 Are you in place? - Yeah. 1302 01:15:27,360 --> 01:15:31,480 I'm in my car, where you said. - OK. Someone might be in danger. 1303 01:15:31,480 --> 01:15:33,480 We need to move on this. 1304 01:15:34,880 --> 01:15:37,480 - Make the call? - Make the call. 1305 01:15:41,000 --> 01:15:43,000 It's me. Where are you? 1306 01:15:43,520 --> 01:15:45,960 - # Strobe light kaleidoscope, 1307 01:15:45,960 --> 01:15:48,360 # before fluid time 1308 01:15:48,360 --> 01:15:50,360 # takes control. 1309 01:15:54,440 --> 01:15:56,160 - Yeah. 1310 01:15:56,160 --> 01:15:57,960 Seriously, three and a half hours I spent up that tree. 1311 01:15:57,960 --> 01:15:59,000 - Three and a half hours? - Yes. 1312 01:15:59,000 --> 01:16:01,400 I was hanging all the cables everywhere. 1313 01:16:01,400 --> 01:16:02,920 - Bloody hell. - Turned out all right, though. 1314 01:16:02,920 --> 01:16:04,920 - Oh, yeah? - Oh, yeah. 1315 01:16:14,600 --> 01:16:16,600 - Got the money? 1316 01:16:19,920 --> 01:16:22,760 Oh, wow, Uncle Ken, this is so cool. 1317 01:16:22,760 --> 01:16:26,840 So great to be here. - So good to have you here, hon. 1318 01:16:27,000 --> 01:16:29,840 - # Silk sheets. 1319 01:16:29,840 --> 01:16:31,680 # She is adrift. 1320 01:16:31,800 --> 01:16:34,720 - I've got bank records, I've got dates, I've got times, 1321 01:16:34,720 --> 01:16:36,600 and I've got this ― 1322 01:16:36,600 --> 01:16:38,120 Doug Snapes' ledger. 1323 01:16:38,120 --> 01:16:40,960 This is proof of how it was all put together. 1324 01:16:40,960 --> 01:16:44,360 OK? The labs, the payments ― everything. 1325 01:16:44,480 --> 01:16:47,760 I couldn't figure it out, and then I got this. 1326 01:16:47,760 --> 01:16:50,160 These are the missing pages. 1327 01:16:50,240 --> 01:16:52,880 Your brother had them, Ben. They were his leverage. 1328 01:16:52,880 --> 01:16:54,600 They were what was keeping him safe. 1329 01:16:54,600 --> 01:16:57,280 And they prove who was funding the whole operation. 1330 01:16:57,280 --> 01:16:58,440 'Why are you telling me this? 1331 01:16:58,440 --> 01:17:01,000 'Shouldn't you be telling your cop mates?' 1332 01:17:01,000 --> 01:17:03,160 - I wanted you to know before I turned it all over, 1333 01:17:03,160 --> 01:17:06,040 in case it gets swept under the rug. 1334 01:17:06,360 --> 01:17:09,160 - She's handing it over tomorrow. 1335 01:17:09,600 --> 01:17:11,600 So... the money? 1336 01:17:11,680 --> 01:17:16,680 And then you can have the phone, and I never heard any of this. 1337 01:17:16,680 --> 01:17:18,680 Never mention it. 1338 01:17:19,040 --> 01:17:22,320 Deal with your problem any way you want. 1339 01:17:32,360 --> 01:17:35,120 'You're such a pretty boy.' 1340 01:17:35,120 --> 01:17:36,840 'It's not the first time I've been told that.' 1341 01:17:56,360 --> 01:17:59,240 - First time I saw them setting it up. 1342 01:17:59,240 --> 01:18:00,440 Pretty buzzy lights, eh? 1343 01:18:00,440 --> 01:18:02,520 Reds and the blues and whatnot― - Hey. 1344 01:18:02,520 --> 01:18:05,520 - Yeah. Sorry, I... do talk too much. 1345 01:18:11,160 --> 01:18:13,160 You all good? - I'm good. 1346 01:18:13,400 --> 01:18:15,400 Are you... good? 1347 01:18:16,440 --> 01:18:19,320 - Yeah, I'm really stoked. - Sweet. 1348 01:18:28,320 --> 01:18:30,320 - Looks cold out there. 1349 01:18:32,000 --> 01:18:36,280 You... might have to stay another couple of nights. 1350 01:18:37,280 --> 01:18:40,880 - Dangerous. You might not want me to leave. 1351 01:18:57,960 --> 01:19:01,240 - Anais. We need to talk. This is insane. 1352 01:19:01,960 --> 01:19:04,640 I ran into Ben. Yeah. Ben Souter. 1353 01:19:04,840 --> 01:19:07,000 This is his phone. He recorded everything. 1354 01:19:07,000 --> 01:19:09,200 Now you've crossed the line. We're having this out now. 1355 01:19:09,200 --> 01:19:11,320 Great. Let's go. 1356 01:19:11,320 --> 01:19:14,560 I'd say I feel sorry for you, but I'm sick to fucking death 1357 01:19:14,560 --> 01:19:17,000 of you chasing me around with all this shit. 1358 01:19:17,000 --> 01:19:19,320 And you know what? If it was just me getting hurt, that'd be fine. 1359 01:19:19,320 --> 01:19:21,400 But dragging down Maja?! 1360 01:19:21,680 --> 01:19:23,400 Fuck you. 1361 01:19:23,400 --> 01:19:25,920 Once I show this to Sharon, you can kiss goodbye to your badge 1362 01:19:25,920 --> 01:19:27,080 and your whole job. 1363 01:19:27,080 --> 01:19:29,320 So fuck this, and fuck that! - It's fine. 1364 01:19:29,320 --> 01:19:31,480 It makes no difference to me. I've got copies of all of that. 1365 01:19:31,480 --> 01:19:34,400 - Oh, copies of all your delusions? - They're not delusions. 1366 01:19:34,400 --> 01:19:36,920 - Why are you so fixated on me, huh? 1367 01:19:36,920 --> 01:19:39,200 Come on, what have you got on me really? 1368 01:19:39,200 --> 01:19:41,160 - What I've got, Luke, 1369 01:19:41,160 --> 01:19:44,320 is a whole lot of payments made to Doug Snapes ― 1370 01:19:44,320 --> 01:19:47,320 payments that passed through him to Alan Souter, 1371 01:19:47,320 --> 01:19:49,520 your old partner in crime. 1372 01:19:49,520 --> 01:19:52,800 Profits from a very lucrative drug operation. 1373 01:19:52,800 --> 01:19:56,280 - And what makes you think I'm involved in all of that? 1374 01:19:57,920 --> 01:20:00,640 - What are you talking about? - You're PB. 1375 01:20:00,640 --> 01:20:02,880 Pretty Boy speaking. 1376 01:20:03,440 --> 01:20:05,440 Pretty Boy. 1377 01:20:06,520 --> 01:20:08,520 That's what they used to call you. 1378 01:20:10,680 --> 01:20:14,560 I've got it all, Luke. I've got the paper trail. 1379 01:20:14,720 --> 01:20:17,000 You can drop the act now, OK? 1380 01:20:17,560 --> 01:20:19,560 This is over for you. 1381 01:20:24,120 --> 01:20:28,200 You always wanted to know about my business, huh? 1382 01:20:28,320 --> 01:20:30,320 I told you it was boring. 1383 01:20:30,720 --> 01:20:34,000 But you were never satisfied, were you? 1384 01:20:36,360 --> 01:20:38,640 You really wanna know, huh? 1385 01:20:39,760 --> 01:20:43,440 We made a lot of money, Anais, and it was so... 1386 01:20:43,440 --> 01:20:45,440 fucking easy. 1387 01:20:46,920 --> 01:20:48,920 - Tell me about Dad. 1388 01:20:50,760 --> 01:20:52,760 It was like the cop said. 1389 01:20:54,080 --> 01:20:58,280 He came across one of our labs in a rental property. 1390 01:20:59,000 --> 01:21:01,000 - Doug. 1391 01:21:02,800 --> 01:21:05,400 - What they didn't know is that we were paying him off 1392 01:21:05,400 --> 01:21:07,240 to keep him quiet. 1393 01:21:07,240 --> 01:21:09,440 But he wanted more money. 1394 01:21:10,840 --> 01:21:14,880 I guess he had some rather expensive hobbies, didn't he? 1395 01:21:14,880 --> 01:21:16,960 What was her name, again? 1396 01:21:18,720 --> 01:21:21,400 - Did you pay Alan Souter to do it? 1397 01:21:21,800 --> 01:21:24,000 - Oh, do you wanna speak to him? - Nah, nah, nah. 1398 01:21:24,000 --> 01:21:26,080 - No? No, I didn't think so. 1399 01:21:26,080 --> 01:21:30,320 - It's not that hard, Alan. Just dissuade him from asking for more. 1400 01:21:30,320 --> 01:21:32,000 Yeah, OK. 1401 01:21:32,000 --> 01:21:33,040 I can dissuade him. 1402 01:21:33,040 --> 01:21:35,320 I passed on your demands to our associate, 1403 01:21:35,320 --> 01:21:38,920 and he suggested that we dissuade you. Hmm? 1404 01:21:43,800 --> 01:21:45,480 - So are you dissuaded now? 1405 01:21:45,480 --> 01:21:47,440 - Yeah, all right, all right! Please! 1406 01:21:47,440 --> 01:21:49,120 Are you? Huh? 1407 01:21:49,120 --> 01:21:50,240 - Whoa, whoa, Alan― - Cut it out! 1408 01:21:50,240 --> 01:21:52,080 - No, you're not, are you? - Yes! 1409 01:21:52,080 --> 01:21:53,280 - Alan! - Yes! 1410 01:21:53,280 --> 01:21:54,480 - Not dissuaded enough! 1411 01:21:54,480 --> 01:21:56,480 No! No! 1412 01:21:59,920 --> 01:22:02,120 - I didn't have him killed. 1413 01:22:03,520 --> 01:22:07,400 Souter went rogue on me. - Bullshit. Tell me about Lynne. 1414 01:22:07,400 --> 01:22:08,800 - Look, 1415 01:22:08,800 --> 01:22:11,000 I knew she was on P. I wanted to help her, 1416 01:22:11,000 --> 01:22:12,640 but she didn't wanna listen to me because by then, 1417 01:22:12,640 --> 01:22:14,040 she was already a fucking addict. 1418 01:22:14,040 --> 01:22:16,000 - She did not drive off Skippers Canyon. 1419 01:22:16,760 --> 01:22:19,840 OK? She was way too cautious for that. 1420 01:22:21,000 --> 01:22:23,400 Tell me what happened, Luke. 1421 01:22:27,600 --> 01:22:32,280 - Did you pay to have her killed too? Did she know too much? 1422 01:22:41,640 --> 01:22:46,320 - There is a payment in this ledger the day after she died. 1423 01:22:46,640 --> 01:22:48,200 $50,000. 1424 01:22:48,200 --> 01:22:50,480 $50,000 for my sister's life. 1425 01:22:50,480 --> 01:22:52,240 Who the fuck is GL?! 1426 01:22:52,240 --> 01:22:53,600 AreyouGL? 1427 01:22:53,600 --> 01:22:55,600 Who is GL if it's not you? 1428 01:22:56,240 --> 01:22:58,760 - The, uh, gym lady. - What gym lady? 1429 01:22:58,760 --> 01:23:02,840 - Right next to your friend's place. The gym lady. 1430 01:23:03,600 --> 01:23:05,800 - Oh my God. - Fuck. 1431 01:23:08,920 --> 01:23:10,920 - Maja? 1432 01:23:17,560 --> 01:23:19,320 What are you doing? 1433 01:23:19,320 --> 01:23:23,560 - Looks like there's been some kind of trouble here. 1434 01:23:23,560 --> 01:23:26,760 Home invasion, maybe? - No, no, no. No. 1435 01:23:30,680 --> 01:23:32,680 - I told you. 1436 01:23:32,880 --> 01:23:36,040 I fucking told you, but you wouldn't listen, would you? 1437 01:23:36,040 --> 01:23:37,280 - Don't fuckin' move! 1438 01:23:41,520 --> 01:23:44,080 Stay down. 1439 01:23:44,080 --> 01:23:46,080 Fuckin'... 1440 01:23:49,720 --> 01:23:51,720 We've got it all. 1441 01:23:51,720 --> 01:23:55,160 Right here, Luke. It is fucking over for you. 1442 01:23:55,160 --> 01:23:58,160 Luke Staunton, you are under arrest 1443 01:23:58,240 --> 01:24:00,120 for the production of class-A drugs 1444 01:24:00,120 --> 01:24:04,920 and the complicity in the murder of Charles Mallory and Alan Souter. 1445 01:24:09,800 --> 01:24:11,800 I really was, you know. 1446 01:24:12,640 --> 01:24:15,240 Looking out for her. Veronica. 1447 01:24:15,440 --> 01:24:18,920 - Where is she? - The festival, with Harry. 1448 01:24:28,640 --> 01:24:30,720 It's so beautiful. 1449 01:24:32,440 --> 01:24:34,440 So, tell you what ― 1450 01:24:34,920 --> 01:24:37,960 you carry on to the next one; I'll go get us some drinks. 1451 01:24:37,960 --> 01:24:39,960 - Sure. 1452 01:25:15,600 --> 01:25:17,520 - Almost there. 1453 01:25:17,520 --> 01:25:20,800 - You guys wanna tell me what's going on? 1454 01:25:22,040 --> 01:25:24,040 Hello? Anybody? 1455 01:25:29,000 --> 01:25:32,760 Just tell me what's going on, for Christ's sake! 1456 01:25:32,760 --> 01:25:34,760 Jesus! 1457 01:25:34,760 --> 01:25:36,520 - Hey, let me. She's― - No. 1458 01:25:36,520 --> 01:25:39,000 - Hey, I called it in. Did my best to set up a perimeter. 1459 01:25:39,000 --> 01:25:42,000 - OK. Where is she? - West side of the dance floor. 1460 01:25:42,000 --> 01:25:44,880 - Mate, can you just look after him? 1461 01:26:34,720 --> 01:26:36,720 Oh. Oh, Maja. 111330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.