Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,063 --> 00:00:01,568
Previously on Z Nation.
2
00:00:01,590 --> 00:00:03,369
Forget about
humanity, Warren. It's over.
3
00:00:03,403 --> 00:00:04,704
Join my mission.
4
00:00:04,738 --> 00:00:08,307
And be your bitch blend?
I don't think so.
5
00:00:08,436 --> 00:00:10,009
Hi. I'm Simon. Who are you?
6
00:00:10,043 --> 00:00:10,610
Kaya.
7
00:00:10,644 --> 00:00:12,245
- I also go by...
- Citizen Z.
8
00:00:12,279 --> 00:00:13,312
I'm a huge fan.
9
00:00:13,447 --> 00:00:14,527
Enders.
10
00:00:14,748 --> 00:00:16,893
They're humans, but their
brains are fried.
11
00:00:16,917 --> 00:00:17,794
We're gonna find Murphy.
12
00:00:17,818 --> 00:00:18,818
And then you, Dr. Sun,
13
00:00:18,852 --> 00:00:21,954
will make a vaccine and save
this sorry ass world.
14
00:00:22,089 --> 00:00:23,789
What happened? Where is everybody?
15
00:00:23,891 --> 00:00:25,001
We're going our own way now.
16
00:00:25,025 --> 00:00:26,826
Where are you going?
17
00:00:26,927 --> 00:00:28,761
To start a new world.
18
00:00:40,174 --> 00:00:41,807
Come on! Move it!
19
00:00:41,842 --> 00:00:45,044
One other car in North America,
and I'm stuck behind it.
20
00:00:45,212 --> 00:00:47,246
Get out of the road, Apocabillies!
21
00:00:47,281 --> 00:00:48,714
You're gonna attract Zs.
22
00:00:48,749 --> 00:00:50,816
Relax, kid. You're with me.
23
00:00:51,051 --> 00:00:52,518
Maybe we should help them.
24
00:00:52,753 --> 00:00:54,120
I'll handle this.
25
00:01:02,231 --> 00:01:03,629
Don't.
26
00:01:03,797 --> 00:01:05,498
Don't. Don't!
27
00:01:06,166 --> 00:01:07,366
She's dying.
28
00:01:07,401 --> 00:01:09,502
Don't touch her! No!
29
00:01:09,536 --> 00:01:11,571
We can't let her turn.
30
00:01:14,875 --> 00:01:18,044
What is it gonna take to get
you people out of the road?
31
00:01:19,346 --> 00:01:20,713
Our daughter's dying.
32
00:01:23,217 --> 00:01:24,183
Oh.
33
00:01:30,123 --> 00:01:32,792
Maybe I can help.
34
00:01:48,665 --> 00:01:50,613
Sounds like we're getting close.
35
00:02:03,657 --> 00:02:04,724
He can't be far.
36
00:02:04,758 --> 00:02:06,592
The signal's too strong.
37
00:02:06,627 --> 00:02:09,428
We don't find him soon, we
better quit looking for Murphy
38
00:02:09,463 --> 00:02:11,264
and start looking for some gas.
39
00:02:11,531 --> 00:02:13,532
Less than 500 meters. Straight ahead.
40
00:02:13,567 --> 00:02:14,469
All right, people.
41
00:02:14,470 --> 00:02:16,779
You know who we're dealing with.
So let's be ready for anything.
42
00:02:16,803 --> 00:02:20,039
Well I hope you plan to give
Murphy a stern talking to.
43
00:02:20,073 --> 00:02:23,142
I'm gonna hog-tie and shrink-wrap
him if I have to.
44
00:02:23,744 --> 00:02:25,544
Just say the word.
45
00:02:34,354 --> 00:02:36,822
We must be right on top of him.
46
00:02:36,857 --> 00:02:38,758
I don't see the Murphy Mobile.
47
00:02:43,063 --> 00:02:44,530
Where is he?
48
00:02:51,705 --> 00:02:53,272
After you.
49
00:03:11,892 --> 00:03:13,926
That's either some kinda
zombie pacemaker
50
00:03:13,960 --> 00:03:15,861
or we just found your transponder.
51
00:03:15,996 --> 00:03:18,564
Good thing we got
all this high tech help.
52
00:03:18,732 --> 00:03:20,966
Is it me or is Murphy getting smarter?
53
00:03:21,001 --> 00:03:22,468
Now there's a scary thought.
54
00:03:22,502 --> 00:03:23,469
What's next Jefe?
55
00:03:23,570 --> 00:03:24,904
We're running on fumes.
56
00:03:24,938 --> 00:03:26,739
We gotta keep moving until we can't.
57
00:03:26,773 --> 00:03:29,375
Gotta be something we can find for fuel.
58
00:03:41,755 --> 00:03:43,622
All right, everyone. You know the drill.
59
00:03:50,831 --> 00:03:52,098
Not much here.
60
00:03:52,132 --> 00:03:54,967
Yeah, the entire world's been
picked over 100 times by now.
61
00:03:55,268 --> 00:03:57,069
Maybe we'll get lucky.
62
00:03:59,573 --> 00:04:01,240
Yeah, I dunno why I just said that.
63
00:04:04,978 --> 00:04:07,880
Look alive, everyone.
Puppies and kittens.
64
00:04:13,320 --> 00:04:15,688
Wow. Somebody really wants their mail.
65
00:04:17,591 --> 00:04:19,892
Anyone noticing anything unusual?
66
00:04:19,926 --> 00:04:22,595
Yeah. They're not interested in us.
67
00:04:24,164 --> 00:04:26,298
Looks like they're after something.
68
00:04:26,333 --> 00:04:27,466
There's someone inside.
69
00:04:33,874 --> 00:04:35,775
What are you
thinking, boss? Piking party?
70
00:04:37,110 --> 00:04:38,878
Why do you want to stir up the anthill?
71
00:04:40,213 --> 00:04:43,115
Yeah, I suppose we can't
just leave him in there.
72
00:04:45,719 --> 00:04:47,186
No! Don't hurt them!
73
00:04:47,220 --> 00:04:50,222
For God's sake don't hurt them!
74
00:04:50,257 --> 00:04:52,458
Did he just say don't hurt the zombies?
75
00:04:52,559 --> 00:04:53,726
Don't mercy them!
76
00:04:53,760 --> 00:04:55,428
They're just a little riled up!
77
00:04:55,462 --> 00:04:56,762
Hang on!
78
00:04:58,365 --> 00:04:59,632
Oh oh oh, look.
79
00:04:59,900 --> 00:05:02,067
I got a treat. Go, go. Go get it.
80
00:05:10,243 --> 00:05:12,411
Wally Becker, USA Postal Service.
81
00:05:12,879 --> 00:05:15,281
Follow me if you want to live.
82
00:05:15,415 --> 00:05:17,149
Do what he said.
83
00:05:20,320 --> 00:05:23,355
Neither rain nor sleet
nor zombie hordes.
84
00:05:34,739 --> 00:05:41,817
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
85
00:05:48,615 --> 00:05:52,384
You've only got a minute
before they find you again.
86
00:05:52,419 --> 00:05:53,619
Now, what do you want?
87
00:05:53,653 --> 00:05:54,887
We're not bandits.
88
00:05:54,921 --> 00:05:57,490
Just some weary travelers, man.
Looking for fuel and water.
89
00:05:57,524 --> 00:06:00,392
I might be able to
help you. On one condition.
90
00:06:00,427 --> 00:06:01,560
No zombie killing.
91
00:06:01,595 --> 00:06:02,461
Seriously?
92
00:06:02,496 --> 00:06:04,029
I have my reasons.
93
00:06:04,064 --> 00:06:07,199
Besides, these walkers are
too slow to be any real threat.
94
00:06:07,234 --> 00:06:09,768
You'd have to be an idiot
to get killed by them.
95
00:06:09,803 --> 00:06:13,806
So no piking, no
shooting, no mercy of any kind.
96
00:06:13,840 --> 00:06:15,641
What are you, some
kind of zombie hugger, bro?
97
00:06:15,675 --> 00:06:16,976
You want my help or not?
98
00:06:17,244 --> 00:06:20,880
Okay. We need your help.
So no mercy it is.
99
00:06:21,114 --> 00:06:23,549
But we will defend ourselves
if we have to.
100
00:06:23,783 --> 00:06:25,751
Just do what I say and you'll be fine.
101
00:06:25,785 --> 00:06:28,454
This is the safest building
in town. Follow me.
102
00:06:28,622 --> 00:06:29,652
Lets go.
103
00:06:33,226 --> 00:06:34,460
Six.
104
00:06:36,161 --> 00:06:37,396
Eight.
105
00:06:38,232 --> 00:06:39,798
Ten.
106
00:06:40,834 --> 00:06:41,534
Eleven.
107
00:06:41,568 --> 00:06:43,335
You skipped seven and nine.
108
00:06:43,370 --> 00:06:44,270
They're unlucky.
109
00:06:44,304 --> 00:06:46,272
Since when is seven unlucky?
110
00:06:46,306 --> 00:06:48,240
I don't know. I hate exercise.
111
00:06:48,708 --> 00:06:49,575
Come on.
112
00:06:50,243 --> 00:06:52,044
One more time around the village.
113
00:06:52,078 --> 00:06:55,080
You need your strength so
we can get you back on the air.
114
00:06:55,115 --> 00:06:56,315
You can do this.
115
00:06:56,349 --> 00:06:59,485
Comin' at you on all frequencies
known to man.
116
00:06:59,519 --> 00:07:01,854
Short wave, long wave, dark wave,
117
00:07:01,888 --> 00:07:04,223
broadband, x-band,
two cups and a string.
118
00:07:04,257 --> 00:07:06,926
If you can hear the
sound of my voice, I want you
119
00:07:07,027 --> 00:07:10,296
to get up off of your ass
and get ready to fight back.
120
00:07:10,330 --> 00:07:12,131
- Kaya.
- You can do this.
121
00:07:12,165 --> 00:07:13,432
Kaya, stop.
122
00:07:14,592 --> 00:07:15,834
Listen.
123
00:07:16,204 --> 00:07:19,438
I'm super grateful for
everything you've done for me.
124
00:07:19,472 --> 00:07:21,974
But there's no more
transmitter, so there's no more Citizen Z.
125
00:07:22,008 --> 00:07:23,175
All right?
126
00:07:23,677 --> 00:07:25,110
I'm just Simon now.
127
00:07:26,713 --> 00:07:28,247
Even if I could get back on the air,
128
00:07:28,281 --> 00:07:29,926
I'm not even sure
there's anybody left to listen.
129
00:07:29,950 --> 00:07:31,684
I'd listen.
130
00:07:32,285 --> 00:07:34,286
Nana would listen too.
131
00:07:39,558 --> 00:07:40,559
Come on.
132
00:07:40,594 --> 00:07:42,828
One more time around the village.
133
00:08:00,513 --> 00:08:02,615
Why are we stopping here?
134
00:08:02,649 --> 00:08:04,583
To take in the view.
135
00:08:11,625 --> 00:08:12,925
There it is.
136
00:08:13,026 --> 00:08:16,061
Home of the 1974 World's Fair.
137
00:08:16,630 --> 00:08:18,464
You ever hear of the Lilac City, kid?
138
00:08:20,333 --> 00:08:23,335
Course you haven't.
You grew up in a cave.
139
00:08:24,237 --> 00:08:25,471
Take it in.
140
00:08:26,306 --> 00:08:28,107
You got nature right here.
141
00:08:28,208 --> 00:08:29,341
It's perfect.
142
00:08:29,743 --> 00:08:30,943
Our new home.
143
00:08:31,811 --> 00:08:33,512
Spokane!
144
00:09:00,827 --> 00:09:02,227
You sure they can't get in?
145
00:09:02,562 --> 00:09:03,731
Positive.
146
00:09:04,664 --> 00:09:07,232
The McCloud Branch of
the USA Postal Service
147
00:09:07,267 --> 00:09:09,468
is the safest building
in Siskiyou county.
148
00:09:09,502 --> 00:09:12,337
And in disaster, this
is a civil defense shelter.
149
00:09:12,372 --> 00:09:13,539
Oh, well
150
00:09:13,573 --> 00:09:16,441
we'll keep that in mind in the
unlikely event of a disaster.
151
00:09:16,676 --> 00:09:17,910
You live here alone?
152
00:09:17,944 --> 00:09:19,211
Oh, I'm never alone.
153
00:09:19,245 --> 00:09:21,813
I'm always surrounded by
my friends and neighbors.
154
00:09:21,848 --> 00:09:24,583
You're aware that your friends
and neighbors want to
155
00:09:24,617 --> 00:09:26,318
eat your brains, right?
156
00:09:26,352 --> 00:09:27,653
Well they can't help it.
157
00:09:27,687 --> 00:09:29,021
It's their nature.
158
00:09:29,289 --> 00:09:32,891
I usually have no problem
keeping ahead of them.
159
00:09:32,926 --> 00:09:34,960
But my battery died.
160
00:09:34,994 --> 00:09:36,695
Why haven't you given them mercy?
161
00:09:36,729 --> 00:09:38,931
And be all alone?
162
00:09:40,466 --> 00:09:41,733
I love these people.
163
00:09:42,135 --> 00:09:44,269
I don't have the heart to mercy them.
164
00:09:44,370 --> 00:09:46,772
We've all had people that we love turn.
165
00:09:47,173 --> 00:09:48,407
Mercy is better.
166
00:09:48,508 --> 00:09:49,775
That's why they call it mercy.
167
00:09:49,909 --> 00:09:51,076
You knew them all?
168
00:09:51,878 --> 00:09:53,245
It's a small town.
169
00:09:53,279 --> 00:09:57,661
I was postmaster for
seventeen years. Oh, yes. I knew them.
170
00:09:58,184 --> 00:10:00,419
Birthdays. Wedding announcements.
171
00:10:00,453 --> 00:10:01,920
What magazines they read.
172
00:10:02,522 --> 00:10:04,222
Who got the plain wrapped packages.
173
00:10:05,158 --> 00:10:07,426
I knew everything about them.
174
00:10:07,460 --> 00:10:08,760
Maybe too much.
175
00:10:09,095 --> 00:10:12,464
That's why I just can't
bring myself to mercy them.
176
00:10:12,565 --> 00:10:13,999
Little late for Christmas, bro.
177
00:10:14,901 --> 00:10:16,969
My favorite time of year.
178
00:10:17,403 --> 00:10:20,939
I try to open a few cards
every month or so
179
00:10:20,974 --> 00:10:23,108
just to cheer myself up.
180
00:10:24,077 --> 00:10:26,144
I've been living off
all the Christmas packages.
181
00:10:26,879 --> 00:10:28,480
Fruit cake?
182
00:10:29,816 --> 00:10:31,883
Fresh as the day it was made.
183
00:10:32,018 --> 00:10:33,719
That's what I'm afraid of.
184
00:10:36,823 --> 00:10:37,823
No, I'm good.
185
00:10:40,560 --> 00:10:41,760
You read their mail?
186
00:10:42,629 --> 00:10:44,396
Nothing else to do.
187
00:10:45,131 --> 00:10:46,999
Keeps me in touch with them.
188
00:10:47,867 --> 00:10:51,269
I don't usually make contact
with strangers,
189
00:10:51,404 --> 00:10:54,239
but it's been so long
since I saw another living soul.
190
00:10:54,340 --> 00:10:55,974
I thought I'd take a chance.
191
00:10:56,075 --> 00:10:57,509
What is it you need?
192
00:10:57,543 --> 00:11:02,481
Gas, food, and a little water,
and we will be on our way.
193
00:11:02,815 --> 00:11:05,183
Is there a two-way radio
anywhere nearby?
194
00:11:05,284 --> 00:11:06,366
Radio?
195
00:11:06,367 --> 00:11:09,365
Well there used to be one
over at the city motor pool.
196
00:11:09,389 --> 00:11:10,956
Doubt it works though. No power.
197
00:11:11,124 --> 00:11:12,958
If you could show us, please.
198
00:11:13,626 --> 00:11:14,660
Yeah, sure.
199
00:11:15,662 --> 00:11:18,230
There's something you folks
could do for me too.
200
00:11:18,331 --> 00:11:19,965
Help push start my mail truck.
201
00:11:20,066 --> 00:11:21,433
Let's do it.
202
00:11:23,936 --> 00:11:25,404
Magnificent.
203
00:11:25,938 --> 00:11:28,507
Unapologetically powerful.
204
00:11:28,708 --> 00:11:30,042
Just like I remember.
205
00:11:30,076 --> 00:11:31,243
What are we doing here?
206
00:11:31,277 --> 00:11:36,682
Oh ye of little
imagination. This is where it all begins.
207
00:11:36,716 --> 00:11:42,020
Where the new world order, my
world order, stakes its claim.
208
00:11:42,388 --> 00:11:43,889
You're insane.
209
00:11:46,192 --> 00:11:49,728
The definition of insanity
210
00:11:49,996 --> 00:11:54,733
is doing the same
exact thing over and over
211
00:11:54,767 --> 00:11:57,302
and expecting a different result.
212
00:11:57,570 --> 00:11:59,571
Look at me.
213
00:12:00,606 --> 00:12:05,377
We've been doing the same thing
for two years. It ain't working.
214
00:12:05,478 --> 00:12:08,580
Time for something completely different.
215
00:12:14,721 --> 00:12:16,788
You will see the wisdom of my actions.
216
00:12:17,190 --> 00:12:18,990
And thank me.
217
00:12:22,929 --> 00:12:24,929
Relax. They won't hurt you.
218
00:12:25,798 --> 00:12:27,032
You're with me now.
219
00:12:27,133 --> 00:12:28,800
I'm not with you.
220
00:12:29,035 --> 00:12:30,736
I'll never be with you.
221
00:12:32,305 --> 00:12:34,072
And yet, here you are.
222
00:12:35,441 --> 00:12:36,908
We need to start setting up a lab
223
00:12:36,943 --> 00:12:39,044
and working on the blend
vaccine right away.
224
00:12:39,145 --> 00:12:42,380
But first, we need a base of operations.
225
00:12:42,582 --> 00:12:43,615
My castle.
226
00:12:43,716 --> 00:12:45,250
My lair.
227
00:12:45,351 --> 00:12:47,152
My fortress of solitude.
228
00:12:47,720 --> 00:12:48,887
Come along.
229
00:12:49,122 --> 00:12:51,189
We're wasting precious time.
230
00:13:17,350 --> 00:13:19,551
Hypnotic, isn't it?
231
00:13:21,454 --> 00:13:23,121
Come on, kid.
232
00:13:23,523 --> 00:13:25,290
It'll be okay.
233
00:13:40,173 --> 00:13:42,174
No offense but the good
people of McCloud
234
00:13:42,208 --> 00:13:43,909
are starting to give me the willies.
235
00:13:43,943 --> 00:13:46,478
They're actually good company
once you get to know them.
236
00:13:46,579 --> 00:13:49,147
Their behavior is just a
parasitic reaction to stimuli.
237
00:13:49,182 --> 00:13:50,916
That's where you're wrong.
238
00:13:51,918 --> 00:13:54,085
Motor pool is just over there.
239
00:13:54,120 --> 00:13:56,688
Radio's in the dispatcher's shack.
240
00:13:56,722 --> 00:13:58,223
Mail truck is back is way.
241
00:13:58,257 --> 00:14:00,469
We'll get the mail truck
started, fill up these gas cans,
242
00:14:00,493 --> 00:14:01,781
swing by and pick you up in 20.
243
00:14:01,782 --> 00:14:03,195
- Copy.
- And no piking!
244
00:14:05,631 --> 00:14:06,799
You know those things
245
00:14:06,800 --> 00:14:08,610
are gonna eat your brains
someday, right?
246
00:14:08,634 --> 00:14:09,634
You want your gas?
247
00:14:11,404 --> 00:14:13,738
I love zombies.
248
00:14:17,376 --> 00:14:21,346
Hey, what's wrong with us?
Breath not bad enough for ya?
249
00:14:21,681 --> 00:14:24,349
Doc! Come on!
250
00:14:25,885 --> 00:14:27,853
Radio must be in there somewhere.
251
00:14:31,591 --> 00:14:32,691
Any locals?
252
00:14:33,826 --> 00:14:35,727
Puppy and kitten free.
253
00:14:39,232 --> 00:14:41,900
Yeah, this has got to be the place.
254
00:14:45,605 --> 00:14:47,472
Yeah, let's check it out.
255
00:14:50,376 --> 00:14:53,311
No, no, no, no. Remember no
mercy, no killing, no piking.
256
00:14:53,346 --> 00:14:54,846
What am I supposed to do? Pants him?
257
00:14:54,881 --> 00:14:57,716
Yeah, sure. Can't
chase us with his pants down.
258
00:14:57,750 --> 00:15:00,619
Come on, sailor. Don't be shy.
259
00:15:00,653 --> 00:15:01,833
Come on!
260
00:15:02,521 --> 00:15:03,605
Come on.
261
00:15:04,190 --> 00:15:05,314
Doc.
262
00:15:09,362 --> 00:15:10,896
We have work to do.
263
00:15:14,734 --> 00:15:17,235
I'll put it in neutral. You two push.
264
00:15:17,270 --> 00:15:19,704
Uh-uh, baby. You're
pushing. I'm driving.
265
00:15:19,739 --> 00:15:21,973
Nobody pops a clutch better than me.
266
00:15:24,377 --> 00:15:26,144
Come on. Let's go. Come on.
267
00:15:31,517 --> 00:15:35,086
Come on, shortpants. Push. Push!
268
00:15:42,061 --> 00:15:43,261
What are you feeding them?
269
00:15:43,296 --> 00:15:44,229
Brains.
270
00:15:44,263 --> 00:15:45,163
Brains?
271
00:15:45,197 --> 00:15:46,498
Where you getting brains from?
272
00:15:46,532 --> 00:15:48,066
Don't worry. It's all roadkill.
273
00:15:48,100 --> 00:15:49,878
Yeah, well keep pushing
or we're gonna be roadkill.
274
00:15:51,203 --> 00:15:53,505
Let's go, let's go, let's go. Come on!
275
00:15:56,709 --> 00:15:58,677
Go, go, go, go.
276
00:16:05,618 --> 00:16:07,052
Hey, hey, hey, hey. That's my job.
277
00:16:07,086 --> 00:16:08,063
She's right, Sun Mei.
278
00:16:08,064 --> 00:16:09,932
Addy's got mad skills
when it comes to electronics.
279
00:16:09,956 --> 00:16:10,889
I don't need her help.
280
00:16:10,923 --> 00:16:12,457
It is your help that we do not need.
281
00:16:12,625 --> 00:16:15,260
Do you even know what you're
doing? This has no power.
282
00:16:15,361 --> 00:16:18,229
There is now. I have a solar
charger and AC inverter.
283
00:16:18,264 --> 00:16:19,608
It only holds a few minutes of charge,
284
00:16:19,632 --> 00:16:21,343
but that should be enough
to contact my ship.
285
00:16:21,367 --> 00:16:22,844
Wow, that would have been nice to know.
286
00:16:22,868 --> 00:16:25,637
Okay, if we have power, we have
to use it to contact Citizen Z.
287
00:16:25,671 --> 00:16:28,139
Your people have been
zero help up until this point.
288
00:16:28,174 --> 00:16:28,813
I'm sorry,
289
00:16:28,814 --> 00:16:31,130
but I have my mission and a
chain of command to report to.
290
00:16:31,133 --> 00:16:32,944
Chain of command? Your mission failed.
291
00:16:32,979 --> 00:16:34,179
You do what Warren says now.
292
00:16:34,213 --> 00:16:37,115
And if Warren was here she would
tell us to contact Citizen Z.
293
00:16:37,149 --> 00:16:38,316
Get out of the way!
294
00:16:38,417 --> 00:16:39,594
No.
295
00:16:44,857 --> 00:16:45,957
You will have to kill me.
296
00:16:45,992 --> 00:16:48,793
Addy, maybe we need to wait
till Warren gets back.
297
00:16:49,395 --> 00:16:50,862
I cannot wait.
298
00:16:50,963 --> 00:16:53,698
Look, the world
doesn't need another zombie.
299
00:17:07,480 --> 00:17:09,781
There's nothing broadcasting
except number stations
300
00:17:09,882 --> 00:17:10,815
and ghosts.
301
00:17:10,850 --> 00:17:13,184
That's why we have to
get you back again.
302
00:17:14,320 --> 00:17:16,454
Hey. It's been months
since I had any contact
303
00:17:16,555 --> 00:17:19,057
with Operation Bite Mark,
or anyone else for that matter.
304
00:17:21,861 --> 00:17:24,095
Kaya, there's nobody out there.
305
00:17:25,398 --> 00:17:26,598
Kaya?
306
00:17:33,372 --> 00:17:36,608
Oh no. No, don't do that.
307
00:17:37,376 --> 00:17:39,944
Oh, hey, hey, hey, hey.
308
00:17:42,615 --> 00:17:44,987
No. Hey, come here. Don't cry.
309
00:17:49,052 --> 00:17:50,591
Oh.
310
00:17:51,390 --> 00:17:53,024
It's just that
311
00:17:53,159 --> 00:17:55,226
since you came here,
312
00:17:55,995 --> 00:17:58,263
I had hope. You know?
313
00:17:58,831 --> 00:18:01,433
And without that, I don't
know what happens.
314
00:18:03,002 --> 00:18:04,135
I know.
315
00:18:05,704 --> 00:18:07,338
The Apocalypse sucks, huh?
316
00:18:07,373 --> 00:18:09,607
Big time.
317
00:18:10,309 --> 00:18:11,810
Hey, listen.
318
00:18:12,478 --> 00:18:16,281
Just because Citizen Z is dead,
doesn't mean hope is dead.
319
00:18:17,049 --> 00:18:18,450
You're still alive.
320
00:18:19,452 --> 00:18:20,385
You know?
321
00:18:23,556 --> 00:18:25,457
We're still alive.
322
00:18:29,261 --> 00:18:31,062
What is that?
323
00:18:32,731 --> 00:18:33,765
I don't know.
324
00:18:46,078 --> 00:18:47,712
It's so sad.
325
00:18:49,982 --> 00:18:52,617
I think it's beautiful.
326
00:18:53,953 --> 00:18:56,154
Come here.
327
00:19:06,999 --> 00:19:08,266
What is it?
328
00:19:08,300 --> 00:19:12,437
I believe it's Mahler's "I have
become lost to the world."
329
00:19:13,539 --> 00:19:16,808
They can't do that.
They can't. Goddamn it, no.
330
00:19:16,842 --> 00:19:17,909
What, what is it?
331
00:19:17,943 --> 00:19:19,110
It's a signal.
332
00:19:19,145 --> 00:19:20,245
A code used only
333
00:19:20,279 --> 00:19:23,148
when all other means of
communication have failed.
334
00:19:23,282 --> 00:19:24,449
What does it mean?
335
00:19:24,550 --> 00:19:27,318
It means it's over.
The mission's been aborted.
336
00:19:28,087 --> 00:19:30,155
Everyone's dead.
337
00:19:31,023 --> 00:19:32,891
How much power do you have left?
338
00:19:32,925 --> 00:19:35,760
What difference does it make? There's
nobody there to hear us.
339
00:19:35,794 --> 00:19:37,428
Hey, come on.
340
00:19:37,463 --> 00:19:39,497
Just let me try. Come on.
341
00:19:48,674 --> 00:19:51,242
Citizen Z? This is Addison Carver
342
00:19:51,277 --> 00:19:53,645
and Operation Bite Mark. Do you read me?
343
00:19:56,081 --> 00:19:57,682
Citizen Z?
344
00:19:57,716 --> 00:19:58,994
This is Addison Carver...
345
00:19:59,018 --> 00:20:01,085
Operation Bite Mark. Do you...
346
00:20:01,420 --> 00:20:05,423
It's Operation Bite Mark.
That's Addy. She's still alive.
347
00:20:06,158 --> 00:20:07,058
Addy?
348
00:20:08,594 --> 00:20:11,629
Citizen Z. This is Addison
Carver... Operation Bite Mark.
349
00:20:12,164 --> 00:20:15,233
Operation Bite Mark,
this is Citizen Z. Copy you.
350
00:20:17,069 --> 00:20:20,071
Operation Bite Mark, this
is Citizen Z. Do you copy?
351
00:20:24,109 --> 00:20:25,210
Citizen Z.
352
00:20:25,244 --> 00:20:28,246
This is Addy Carver and
Operation Bite Mark do you copy?
353
00:20:30,316 --> 00:20:31,549
Citizen Z?
354
00:20:31,584 --> 00:20:33,484
Addy, do you copy? Over.
355
00:20:34,620 --> 00:20:35,593
Addison...
356
00:20:37,289 --> 00:20:40,291
Operation Bite Mark, this
is Citizen Z. Do you copy?
357
00:20:43,429 --> 00:20:46,364
Citizen Z, this is Addison
Carver with Operation Bite Mark.
358
00:20:46,398 --> 00:20:47,460
Do you read me?
359
00:20:51,770 --> 00:20:54,772
That's it, Addy. Transmitter's dead.
360
00:21:05,651 --> 00:21:06,951
We got the gas.
361
00:21:08,254 --> 00:21:09,454
No radio?
362
00:21:09,922 --> 00:21:11,256
We found a transmitter.
363
00:21:11,290 --> 00:21:14,225
Sun Mei got a signal that
her reinforcements were dead.
364
00:21:14,560 --> 00:21:15,994
Sorry.
365
00:21:16,095 --> 00:21:18,129
Any word on Citizen Z?
366
00:21:18,536 --> 00:21:19,474
No.
367
00:21:19,498 --> 00:21:20,331
Damn.
368
00:21:20,366 --> 00:21:21,601
Yeah.
369
00:21:23,335 --> 00:21:24,335
Let's go.
370
00:21:35,709 --> 00:21:36,756
I'll admit,
371
00:21:36,757 --> 00:21:39,648
I got a little crazy
up at Northern Light.
372
00:21:39,683 --> 00:21:44,286
All by myself. Year after year
with nobody to talk to.
373
00:21:45,155 --> 00:21:49,892
Solitary confinement in 65,000
square feet of military base.
374
00:21:50,994 --> 00:21:53,963
All of that death and not a damn thing
I could do about it except talk.
375
00:21:53,964 --> 00:21:57,666
Even that didn't help much.
376
00:21:58,735 --> 00:22:00,002
You know,
377
00:22:00,036 --> 00:22:02,571
I'm not proud of everything
that I did, but I tried.
378
00:22:02,606 --> 00:22:04,640
I really tried.
379
00:22:04,908 --> 00:22:06,876
I gave it my all.
380
00:22:07,511 --> 00:22:10,379
Now I feel like I've got
nothing left to give.
381
00:22:10,914 --> 00:22:12,615
You ever feel like that?
382
00:22:17,721 --> 00:22:19,588
Good talk.
383
00:22:23,260 --> 00:22:25,294
Wow, that looks amazing.
384
00:22:25,428 --> 00:22:27,296
I'm starved after all that exercise.
385
00:22:29,366 --> 00:22:31,367
God damn fuel line.
386
00:22:31,635 --> 00:22:33,602
Poorly engineered hunk of junk.
387
00:22:33,870 --> 00:22:35,938
Then the damn carburetor.
388
00:22:35,972 --> 00:22:38,140
So, I saw you working on that seaplane.
389
00:22:38,174 --> 00:22:40,643
Yeah. Lost a half a tank of fuel.
390
00:22:40,744 --> 00:22:42,845
Oh shit. I'm sorry.
391
00:22:42,946 --> 00:22:45,381
Yeah, only fuel for a one way trip.
392
00:22:45,482 --> 00:22:46,849
Nowhere to go anyway.
393
00:22:53,706 --> 00:22:54,990
What's this?
394
00:22:55,459 --> 00:22:56,759
Dinner.
395
00:22:56,860 --> 00:22:57,993
You need your strength.
396
00:22:58,461 --> 00:23:00,062
Yeah, but aren't you all eating?
397
00:23:00,163 --> 00:23:02,698
We've taught ourselves to live on less.
398
00:23:04,067 --> 00:23:06,502
No, no, that's not right.
399
00:23:06,603 --> 00:23:09,271
I can't eat all this while you
guys have nothing. No, no.
400
00:23:09,372 --> 00:23:13,442
Here. Nana, have some fish. Here you go
401
00:23:18,348 --> 00:23:19,848
Really. It's okay.
402
00:23:19,950 --> 00:23:21,517
No. Not okay.
403
00:23:21,618 --> 00:23:23,319
I made it for you.
404
00:23:34,064 --> 00:23:35,297
You guys are starving.
405
00:23:37,133 --> 00:23:39,068
How much food do you have left?
406
00:23:43,940 --> 00:23:45,074
That's it?
407
00:23:45,108 --> 00:23:48,243
That's a few months at best, without me.
408
00:23:48,278 --> 00:23:49,545
I'm sorry.
409
00:23:50,714 --> 00:23:52,514
Don't be sorry.
410
00:23:52,549 --> 00:23:55,651
I'm pretty sure the Apocalypse
is not your fault.
411
00:24:00,123 --> 00:24:02,391
I know where there's more food.
412
00:24:04,828 --> 00:24:06,929
Mrs. Macgillicuddy! What are you doing?
413
00:24:07,030 --> 00:24:07,955
Why are we stopping?
414
00:24:07,956 --> 00:24:09,632
This will just take two seconds.
415
00:24:09,666 --> 00:24:11,300
Getting killed takes one second!
416
00:24:11,334 --> 00:24:15,104
Well I can't just leave her
like that! She's a librarian!
417
00:24:15,238 --> 00:24:16,347
What?
418
00:24:17,374 --> 00:24:18,874
Uh, zombies!
419
00:24:43,333 --> 00:24:45,901
Does anyone else wonder why
all these Zs don't give a damn
420
00:24:45,935 --> 00:24:48,103
about us? They only want
the postman there?
421
00:24:48,138 --> 00:24:49,267
I had the same thought.
422
00:24:49,268 --> 00:24:51,884
They focus on him to the
exclusion of all other stimuli.
423
00:24:51,908 --> 00:24:53,542
Yeah. What she said.
424
00:24:55,512 --> 00:24:59,281
It's because he feeds them.
They just want his bag of chum.
425
00:24:59,449 --> 00:25:00,949
It's not the food they're after.
426
00:25:01,151 --> 00:25:04,319
It's him. It's something about him.
427
00:25:06,122 --> 00:25:08,323
I'll meet you back at the post office!
428
00:25:08,825 --> 00:25:13,028
I think we need to take a
closer look at Mr. Mailman.
429
00:25:13,396 --> 00:25:15,831
Wait just a minute.
430
00:25:18,201 --> 00:25:19,768
I remember this.
431
00:25:19,803 --> 00:25:23,105
The Museum of Progress. Expo
74. Wait till you see.
432
00:25:23,206 --> 00:25:26,775
There's all kinds of cool
futuristic stuff that we can use
433
00:25:32,148 --> 00:25:33,949
What happened here?
434
00:25:34,884 --> 00:25:35,951
Looters.
435
00:25:37,554 --> 00:25:39,555
Well that's progress for you.
436
00:25:47,731 --> 00:25:49,531
Promising.
437
00:25:50,433 --> 00:25:52,367
Looters really
stripped this place clean.
438
00:25:52,469 --> 00:25:55,204
They use every part
of the buffalo. But hey,
439
00:25:55,238 --> 00:25:57,406
it saves us having to
clear out the old future
440
00:25:57,440 --> 00:25:59,208
to make room for the future.
441
00:25:59,642 --> 00:26:01,610
Dead body here and there.
442
00:26:01,644 --> 00:26:04,713
But otherwise, not bad.
443
00:26:06,015 --> 00:26:08,183
Place has good bones.
444
00:26:08,585 --> 00:26:10,452
Plenty of room to expand.
445
00:26:19,429 --> 00:26:21,230
Dr. Merch,
446
00:26:21,798 --> 00:26:24,166
this could be your lab.
447
00:26:35,145 --> 00:26:38,547
And this someday soon
448
00:26:39,015 --> 00:26:40,349
will be Lucy's room.
449
00:26:42,051 --> 00:26:43,152
Lucy?
450
00:26:43,953 --> 00:26:45,053
She's alive?
451
00:26:45,488 --> 00:26:48,190
No, I fed her to the Zs on a cracker.
452
00:26:48,291 --> 00:26:50,192
Of course she's alive.
453
00:26:50,627 --> 00:26:53,495
I did what I had to do at the time
454
00:26:53,596 --> 00:26:56,331
because I couldn't trust certain people.
455
00:26:57,433 --> 00:26:59,468
Things are different now.
456
00:27:00,570 --> 00:27:02,738
We're putting down roots.
457
00:27:04,374 --> 00:27:07,075
A girl should grow up with a father.
458
00:27:15,952 --> 00:27:18,120
Look at those windows.
459
00:27:18,788 --> 00:27:21,990
This definitely reads inner sanctum.
460
00:27:30,567 --> 00:27:33,502
Love the sound of a waterfall.
461
00:27:34,270 --> 00:27:36,805
Maybe I'll even sleep at night.
462
00:27:39,642 --> 00:27:42,010
Endless fresh water.
463
00:27:43,479 --> 00:27:45,948
We can grow our own crops.
464
00:27:46,616 --> 00:27:49,818
Even generate power again someday.
465
00:27:51,354 --> 00:27:53,889
The building's defensible.
466
00:27:59,929 --> 00:28:03,198
See my whole world from here.
467
00:28:07,537 --> 00:28:09,471
And this?
468
00:28:09,505 --> 00:28:12,107
This shall be my throne room.
469
00:28:14,077 --> 00:28:15,277
We're home.
470
00:28:16,579 --> 00:28:18,413
Did he just say throne room?
471
00:29:07,397 --> 00:29:09,498
So. This is an Ender, huh?
472
00:29:09,532 --> 00:29:10,933
Sure he's human?
473
00:29:11,634 --> 00:29:12,644
Barely.
474
00:29:14,971 --> 00:29:16,872
What are you gonna do to him?
475
00:29:16,906 --> 00:29:17,873
Shoot him.
476
00:29:17,907 --> 00:29:19,041
You crazy? No.
477
00:29:19,075 --> 00:29:20,742
I asked nicely.
478
00:29:21,044 --> 00:29:23,545
- Shoot him.
- You're not the boss of me.
479
00:29:23,813 --> 00:29:25,080
Sure about that?
480
00:29:25,114 --> 00:29:26,949
More sure than anything in my life.
481
00:29:27,050 --> 00:29:28,050
- Shoot him.
- No.
482
00:29:28,084 --> 00:29:28,784
- Shoot him.
- No!
483
00:29:28,818 --> 00:29:29,597
- Shoot him!
- No!
484
00:29:29,598 --> 00:29:30,686
- Shoot him!
- No!
485
00:29:38,728 --> 00:29:40,729
Silly boy.
486
00:29:41,397 --> 00:29:42,532
Kids.
487
00:29:42,865 --> 00:29:44,800
Shouldn't play with guns.
488
00:29:45,268 --> 00:29:47,037
Even ones that aren't...
489
00:29:49,605 --> 00:29:50,605
Loaded.
490
00:29:51,874 --> 00:29:53,942
Somebody clean that up.
491
00:30:14,360 --> 00:30:15,360
Something wrong?
492
00:30:16,128 --> 00:30:17,629
That would be a big mistake.
493
00:30:20,966 --> 00:30:24,102
You open up your home to people,
and this is what you get.
494
00:30:24,203 --> 00:30:26,437
Don't worry. You'll get your gun back.
495
00:30:26,539 --> 00:30:27,527
Maybe.
496
00:30:27,567 --> 00:30:29,484
We just wanna ask you a few questions.
497
00:30:29,508 --> 00:30:31,142
Why are these undead attracted to you?
498
00:30:31,243 --> 00:30:32,176
I told you.
499
00:30:32,278 --> 00:30:35,680
After being friends for so many years,
500
00:30:35,714 --> 00:30:39,684
somewhere deep down they still
know who I am. They love me.
501
00:30:39,785 --> 00:30:42,253
Zombies love one thing. Brains.
502
00:30:42,288 --> 00:30:44,789
Trust me, brother.
They are not your friends.
503
00:30:44,823 --> 00:30:46,958
Check him for bites.
504
00:30:59,705 --> 00:31:00,555
No bites.
505
00:31:00,706 --> 00:31:01,940
Or signs of infection.
506
00:31:01,974 --> 00:31:03,341
You ever met someone named Murphy?
507
00:31:03,509 --> 00:31:05,510
- Who?
- Blue guy. Yea tall.
508
00:31:05,544 --> 00:31:07,946
Ever been clawed by a zombie?
Exchange bodily fluids?
509
00:31:07,980 --> 00:31:10,281
No, of course not. I'd be a zombie.
510
00:31:10,316 --> 00:31:11,693
Any sexual contact with the undead?
511
00:31:11,717 --> 00:31:16,220
What? Sexual contact? Hey, what
is this? Who are you people?
512
00:31:16,255 --> 00:31:17,989
I need to take blood.
513
00:31:18,190 --> 00:31:19,757
I can field test it for antibodies.
514
00:31:19,858 --> 00:31:20,833
Come on.
515
00:31:20,834 --> 00:31:23,972
See if there's something about
his blood that attracts Zs.
516
00:31:23,996 --> 00:31:25,263
Seriously?
517
00:31:25,297 --> 00:31:27,899
You think Murphy and Becker... you know?
518
00:31:28,567 --> 00:31:31,369
I don't know what to think.
Blood will tell us more.
519
00:31:35,474 --> 00:31:37,408
Negative. He hasn't been bitten.
520
00:31:37,443 --> 00:31:39,210
Everything else within normal levels.
521
00:31:39,244 --> 00:31:41,112
I need to run another blood panel.
522
00:31:41,146 --> 00:31:42,714
Look for exposure to other vaccines.
523
00:31:42,748 --> 00:31:44,949
Maybe another disease is a cofactor.
524
00:31:45,084 --> 00:31:46,484
I don't know who you are
525
00:31:46,518 --> 00:31:48,853
or what you think my blood
is going to tell you.
526
00:31:48,887 --> 00:31:52,056
But I want you out of here.
You've got your gas.
527
00:31:52,091 --> 00:31:54,125
I'll give you food.
But then you've got to go.
528
00:31:54,259 --> 00:31:55,426
Lead on.
529
00:31:56,161 --> 00:31:57,261
Can I have my gun back?
530
00:31:57,363 --> 00:31:58,496
No.
531
00:32:02,935 --> 00:32:06,571
This is a fully stocked civil
defense emergency shelter
532
00:32:06,672 --> 00:32:08,373
for the entire county.
533
00:32:08,474 --> 00:32:11,709
Enough food and water
for hundreds of people.
534
00:32:11,810 --> 00:32:14,012
Nobody lived long enough to use it.
535
00:32:14,113 --> 00:32:15,446
This way.
536
00:32:43,609 --> 00:32:48,146
I always forget which key
it is. Can you hold the light?
537
00:32:51,250 --> 00:32:52,550
Hey, Addy.
538
00:32:52,718 --> 00:32:55,853
Shine your Swiss Army
Whacker over this way.
539
00:32:56,155 --> 00:32:58,089
Oh, hello.
540
00:33:00,959 --> 00:33:03,227
We got a dead body back here.
541
00:33:03,262 --> 00:33:04,896
Just a poor mercied mail carrier.
542
00:33:04,997 --> 00:33:06,431
Nothing to worry about.
543
00:33:09,435 --> 00:33:11,335
There's another one in here.
544
00:33:12,638 --> 00:33:13,771
Shot in the head.
545
00:33:13,872 --> 00:33:15,973
Hey, Mr. Postmaster.
Who killed the mailmen?
546
00:33:16,075 --> 00:33:19,010
They all have headshots, but
they hadn't turned yet.
547
00:33:52,511 --> 00:33:53,678
Don't you look at me!
548
00:33:54,695 --> 00:33:57,215
Don't... you... look... at... me!
549
00:33:58,417 --> 00:34:00,985
You see! You see!
550
00:34:28,247 --> 00:34:29,981
Special delivery.
551
00:34:32,718 --> 00:34:34,919
Everyone okay?
552
00:34:34,953 --> 00:34:36,231
Yeah. Where's Warren?
553
00:34:36,255 --> 00:34:37,473
In here!
554
00:34:40,225 --> 00:34:43,027
Meet the real Postmaster
Walter J. Becker.
555
00:34:48,233 --> 00:34:49,600
Shot in the heart.
556
00:34:50,697 --> 00:34:52,815
Same as all the other
friends and neighbors.
557
00:34:52,838 --> 00:34:57,275
These people didn't all just
die. They were executed.
558
00:34:58,043 --> 00:35:00,211
Looks like somebody went postal.
559
00:35:19,264 --> 00:35:20,322
Let me guess.
560
00:35:21,667 --> 00:35:23,868
Your tests came back negative.
561
00:35:24,336 --> 00:35:25,603
These zombies don't follow you
562
00:35:25,637 --> 00:35:27,004
because of anything in your blood.
563
00:35:27,039 --> 00:35:28,906
I tried to tell you.
564
00:35:29,107 --> 00:35:31,609
Now I'll just have to show you.
565
00:36:08,165 --> 00:36:10,566
Go. Go, go, go.
566
00:36:18,575 --> 00:36:19,976
What is this?
567
00:36:20,077 --> 00:36:23,279
I believe the correct term is abattoir.
568
00:36:24,081 --> 00:36:25,414
That means slaughterhouse.
569
00:36:25,449 --> 00:36:27,149
I know what it means.
570
00:36:27,184 --> 00:36:28,351
It means you're insane.
571
00:36:28,385 --> 00:36:29,518
Compared to who?
572
00:36:29,553 --> 00:36:32,254
You're the people on a mission
to find a blue messiah.
573
00:36:34,458 --> 00:36:37,593
These aren't my people.
574
00:36:37,828 --> 00:36:39,261
These are all strangers
575
00:36:39,558 --> 00:36:42,264
sent here by fate like you.
576
00:36:42,633 --> 00:36:46,002
They died so my friends could live.
577
00:36:46,036 --> 00:36:49,071
A source of brains other than
my own for them to eat.
578
00:36:49,239 --> 00:36:51,273
They aren't your friends and neighbors.
579
00:36:51,508 --> 00:36:52,875
They're your trophies.
580
00:36:54,478 --> 00:36:57,146
I knew you were the smart one.
581
00:36:57,748 --> 00:36:59,615
That's why I picked you.
582
00:36:59,916 --> 00:37:01,951
You have a big brain.
583
00:37:03,787 --> 00:37:05,921
You don't have to do this.
584
00:37:06,256 --> 00:37:08,090
I can help you. With your work.
585
00:37:08,125 --> 00:37:11,193
No. You're just like the others.
586
00:37:11,361 --> 00:37:12,528
The truth is...
587
00:37:13,069 --> 00:37:15,364
I hated these people.
588
00:37:16,233 --> 00:37:18,267
Seventeen years I delivered their
589
00:37:18,301 --> 00:37:21,937
postcards from vacations
I would never go on.
590
00:37:21,972 --> 00:37:24,940
Their birthday cards I never got.
591
00:37:25,075 --> 00:37:28,878
Oh, the love letters that
the women in this town
592
00:37:28,912 --> 00:37:31,747
would never write to someone like me.
593
00:37:32,149 --> 00:37:34,283
I'm just the mailman.
594
00:37:34,317 --> 00:37:36,886
I'm just the one who's
late with your check.
595
00:37:36,987 --> 00:37:40,756
The one with the junkmail
and the catalogs.
596
00:37:41,725 --> 00:37:46,062
I'm just the one stepping in dog shit
597
00:37:46,096 --> 00:37:52,001
because they won't lock
up their god damn dogs.
598
00:37:52,703 --> 00:37:54,134
So,
599
00:37:54,172 --> 00:37:59,475
when Day One came to McCloud,
I knew what to do.
600
00:38:00,177 --> 00:38:01,644
I shot them.
601
00:38:02,713 --> 00:38:06,082
Every man, woman, and child.
602
00:38:06,116 --> 00:38:08,818
Starting with my boss.
603
00:38:10,253 --> 00:38:15,791
I shot them in the heart
so I could watch them turn.
604
00:38:18,995 --> 00:38:21,330
Now listen to them.
605
00:38:21,665 --> 00:38:25,267
Now they know who I am.
606
00:38:25,368 --> 00:38:28,671
The last thing they saw
before they turned.
607
00:38:32,142 --> 00:38:33,576
But,
608
00:38:34,111 --> 00:38:36,245
they have to be fed.
609
00:38:36,346 --> 00:38:38,130
So if you wouldn't mind...
610
00:38:54,397 --> 00:38:55,998
What are you gonna do with that?
611
00:38:56,399 --> 00:38:57,466
Stay back.
612
00:38:59,436 --> 00:39:00,736
It's locked.
613
00:39:08,017 --> 00:39:09,245
No! No!
614
00:39:31,229 --> 00:39:32,663
You're alive?
615
00:39:33,064 --> 00:39:34,598
We thought you were Becker.
616
00:39:34,899 --> 00:39:35,899
He's a wacko killer.
617
00:39:36,000 --> 00:39:38,068
That dude's mail is certifiable.
618
00:39:38,169 --> 00:39:39,303
He's dead.
619
00:39:39,404 --> 00:39:40,437
You killed him?
620
00:39:40,472 --> 00:39:41,638
You killed shortpants?
621
00:39:41,740 --> 00:39:42,673
Not precisely.
622
00:39:42,707 --> 00:39:44,708
But he will be
spending much more quality time
623
00:39:44,743 --> 00:39:46,543
with his friends and neighbors.
624
00:39:52,984 --> 00:39:54,651
Hey!
625
00:40:01,926 --> 00:40:03,494
You okay?
626
00:40:10,969 --> 00:40:12,836
We're not far now!
627
00:40:12,871 --> 00:40:15,172
I can see it!
628
00:40:22,647 --> 00:40:24,214
So if it wasn't his blood,
629
00:40:24,249 --> 00:40:27,084
and it sure as shit wasn't
his personality,
630
00:40:27,185 --> 00:40:29,486
what was it that made the
zombies want him so bad?
631
00:40:29,621 --> 00:40:32,422
He was the last thing they
saw before they died.
632
00:40:32,457 --> 00:40:36,560
Maybe deep down in their
soul they still hated him.
633
00:40:36,594 --> 00:40:38,195
Zombies don't have a soul.
634
00:40:39,664 --> 00:40:41,965
Then why do we give them mercy?
635
00:40:56,981 --> 00:41:00,217
That mailman licked the wrong stamp.
636
00:41:23,274 --> 00:41:25,609
Something about this feels
637
00:41:25,977 --> 00:41:27,477
so right.
638
00:41:38,690 --> 00:41:40,657
There's somebody here to see you.
639
00:41:40,825 --> 00:41:41,959
Who is it?
640
00:41:41,959 --> 00:41:43,704
The family with the sick little girl.
641
00:41:43,728 --> 00:41:46,530
The road hogs? Send them away.
642
00:41:50,335 --> 00:41:52,302
We just wanted to thank you.
643
00:41:52,904 --> 00:41:53,737
Thank me?
644
00:41:53,838 --> 00:41:55,639
For giving us back our little girl.
645
00:41:59,344 --> 00:42:00,711
Bite is getting better.
646
00:42:00,879 --> 00:42:03,580
Well good. I'm happy to hear that.
647
00:42:03,615 --> 00:42:07,251
It's not just that she's cured.
It's more than that.
648
00:42:07,952 --> 00:42:09,319
She's not afraid anymore.
649
00:42:12,056 --> 00:42:13,323
It's a miracle.
650
00:42:25,136 --> 00:42:28,238
We just have one more
favor we'd like to ask.
651
00:42:31,075 --> 00:42:32,676
Would you bite my wife?
652
00:42:43,652 --> 00:42:48,798
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
45093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.