All language subtitles for Transaction s01e01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,960 SONG: 'Ave Maria' 2 00:00:32,960 --> 00:00:34,959 She is risen. Olivia! 3 00:00:34,960 --> 00:00:37,960 Shared bathroom! 4 00:00:39,640 --> 00:00:42,959 CROWD SHOUTING 5 00:00:42,960 --> 00:00:45,639 CROWD: Trans people are people! Trans people are people! 6 00:00:45,640 --> 00:00:48,959 Trans people are people! Trans people are people! 7 00:00:48,960 --> 00:00:51,479 Trans people are people! 8 00:00:51,480 --> 00:00:54,319 Trans people are people! Trans people are... 9 00:00:54,320 --> 00:00:55,959 It's all over social media. 10 00:00:55,960 --> 00:00:59,959 Did you not think to check the advert before it went up? No. 11 00:00:59,960 --> 00:01:02,959 How am I supposed to do an accurate stock check of the mushrooms 12 00:01:02,960 --> 00:01:04,959 when there's new ones growing on the old ones? 13 00:01:04,960 --> 00:01:07,479 I'm a bit busy to focus on fungus, Linda! 14 00:01:07,480 --> 00:01:09,959 I've got a car park full of activists 15 00:01:09,960 --> 00:01:11,580 planning an all-night protest! 16 00:01:11,960 --> 00:01:13,959 THUMP, SHE SCREAMS 17 00:01:13,960 --> 00:01:16,959 On the bright side, Simon, that was definitely one of our tomatoes. 18 00:01:16,960 --> 00:01:19,959 I can tell - it had a real Pellocks quality to it. 19 00:01:19,960 --> 00:01:20,959 Stop it. Sorry. 20 00:01:20,960 --> 00:01:22,999 I thought I was saving the company money, you know? 21 00:01:23,000 --> 00:01:25,959 One billboard, two products. 22 00:01:25,960 --> 00:01:28,959 Ladies' razors and condoms side by side. 23 00:01:28,960 --> 00:01:31,319 "Legs so smooth, you're gonna need protection." 24 00:01:31,320 --> 00:01:33,959 Just... It's clever, it's clever. 25 00:01:33,960 --> 00:01:35,959 At its heart, it's clever! 26 00:01:35,960 --> 00:01:38,959 It says, "Ladyboys, get out." 27 00:01:38,960 --> 00:01:40,959 SIMON GROANS 28 00:01:40,960 --> 00:01:44,960 Oh, no. This is a bloody nightmare. 29 00:01:46,960 --> 00:01:50,959 I fully support transgender people, all right? I just... I just... 30 00:01:50,960 --> 00:01:52,959 I want that out there. 31 00:01:52,960 --> 00:01:54,960 Er, my mum, she... 32 00:01:55,960 --> 00:01:58,960 ..she dressed me like a little girl till I was five or six, so... 33 00:02:00,000 --> 00:02:02,959 ..I get it, you know, I get it. 34 00:02:02,960 --> 00:02:05,959 Don't. OK, this... this can be recovered! 35 00:02:05,960 --> 00:02:08,959 Erm, what's the quickest way to show we're a fully inclusive workplace? 36 00:02:08,960 --> 00:02:10,959 SHE CLICKS FINGERS Beefy Linda? 37 00:02:10,960 --> 00:02:13,959 Don't know. Nothing? You ain't got nothing? 38 00:02:13,960 --> 00:02:15,959 Er, I work here. Oh, my God. 39 00:02:15,960 --> 00:02:16,959 Erm... Ah, right! 40 00:02:16,960 --> 00:02:19,639 Erm, does anyone know any transgenders? 41 00:02:19,640 --> 00:02:23,960 I'll look it up. "Transgender woman in my area." 42 00:02:24,421 --> 00:02:26,959 Oh, I was not expecting that. 43 00:02:26,960 --> 00:02:28,960 Let me see. Erm... 44 00:02:30,160 --> 00:02:31,960 No, no, I haven't finished. 45 00:02:37,960 --> 00:02:40,960 Ah... Hmm... 46 00:02:41,960 --> 00:02:44,960 HE EXHALES Of course. 47 00:02:50,960 --> 00:02:53,959 Yeah, but I'm just saying, most women sit down to wee. 48 00:02:53,960 --> 00:02:56,959 Most women have no comeback to an unsolicited dick pic. 49 00:02:56,960 --> 00:02:59,959 At least I can aggressively reciprocate. 50 00:02:59,960 --> 00:03:01,159 Look, can you please tidy up after yourself? 51 00:03:01,160 --> 00:03:02,959 I haven't got time to restack shelves. 52 00:03:02,960 --> 00:03:05,160 I've gotta get to work to... restack shelves. 53 00:03:05,161 --> 00:03:08,959 No way you're destroying the Blood Chimera on your own. 54 00:03:08,960 --> 00:03:11,959 So call in sick and help me. Well, I'm not sick. 55 00:03:11,960 --> 00:03:13,959 Well, I've seen your anime collection. 56 00:03:13,960 --> 00:03:14,959 Agree to disagree. 57 00:03:14,960 --> 00:03:15,999 All I'm saying, Thomas, 58 00:03:16,000 --> 00:03:18,959 is it feels like you don't wanna hang out with me any more. 59 00:03:18,960 --> 00:03:20,959 Liv, I work nights. 60 00:03:20,960 --> 00:03:23,999 It's not my fault you choose to start your day at 9pm. 61 00:03:24,000 --> 00:03:25,479 Unless, of course, 62 00:03:25,480 --> 00:03:27,959 you've confused being transgender with Transylvanian. 63 00:03:27,960 --> 00:03:30,959 Anyway, what's the point of you dolling yourself up every day 64 00:03:30,960 --> 00:03:31,959 just to sit on your arse? 65 00:03:31,960 --> 00:03:32,959 Get out, meet people. 66 00:03:32,960 --> 00:03:34,959 Thomas, why would I wanna leave this flat 67 00:03:34,960 --> 00:03:37,370 when all of my favourite people are right here? 68 00:03:38,000 --> 00:03:41,999 Well, look, seeing as you are up, it's now officially three months. 69 00:03:42,000 --> 00:03:44,959 I thought it would be a good time to pick up that conversation 70 00:03:44,960 --> 00:03:46,960 about you contributing to rent. 71 00:03:46,961 --> 00:03:50,959 Tomothy, I would love to contribute, I really would. 72 00:03:50,960 --> 00:03:52,959 I'm not gonna do that, though, and I'm gonna tell you why. 73 00:03:52,960 --> 00:03:55,959 That's because I have very recently decided 74 00:03:55,960 --> 00:03:59,159 that I am, in fact, saving up for the old gender realignment surgery. 75 00:03:59,160 --> 00:04:00,959 I thought you didn't want a vagina. 76 00:04:00,960 --> 00:04:02,959 You said you were scared of a bee flying up in it. 77 00:04:02,960 --> 00:04:04,959 Oh, who are you, my gynaecologist? 78 00:04:04,960 --> 00:04:06,959 Cos it sounds like you're accusing a transgender woman 79 00:04:06,960 --> 00:04:08,959 of lying about her desire to acquire a clunge 80 00:04:08,960 --> 00:04:10,799 just to get out of paying the rent, 81 00:04:10,800 --> 00:04:11,959 which is definitely not what's happening. 82 00:04:11,960 --> 00:04:13,999 How are you gonna pay for the surgery without a job? 83 00:04:14,000 --> 00:04:15,959 Oh, I'll just get a job, shall I? 84 00:04:15,960 --> 00:04:16,959 I'll just go get myself a job, 85 00:04:16,960 --> 00:04:18,959 like that's the most normal thing in the world. 86 00:04:18,960 --> 00:04:20,959 Thomas, if someone wants to call up and give me a job, 87 00:04:20,960 --> 00:04:22,959 I'll take that job, but that is never gonna happen. 88 00:04:22,960 --> 00:04:24,959 HE SIGHS Yeah. 89 00:04:24,960 --> 00:04:27,960 Right, I'm off. How do I look? 90 00:04:28,881 --> 00:04:30,999 Like the Milky Bar Kid. 91 00:04:31,000 --> 00:04:33,959 After a long, drawn-out battle with... 92 00:04:33,960 --> 00:04:35,010 DOOR CLOSES 93 00:04:37,960 --> 00:04:39,010 ..heroin. 94 00:04:46,960 --> 00:04:48,640 SHE SIGHS 95 00:04:52,911 --> 00:04:54,959 KEY RATTLES IN DOOR 96 00:04:54,960 --> 00:04:57,959 Oh, my God, I can't believe you missed me so much. 97 00:04:57,960 --> 00:05:00,959 PANTING: Liv, grab one of my uniforms and get changed. 98 00:05:00,960 --> 00:05:02,280 There's no time to explain. 99 00:05:06,160 --> 00:05:08,479 Yes, there is. Oh, for God's sake, fine. 100 00:05:08,480 --> 00:05:11,959 You are now a proud member of the Pellocks supermarket night shift. 101 00:05:11,960 --> 00:05:13,959 And I... 102 00:05:13,960 --> 00:05:15,280 Pause for dramatic effect. 103 00:05:16,960 --> 00:05:18,800 ..am your new supervisor. 104 00:05:19,960 --> 00:05:24,799 CROWD: Trans people are people! Trans people are people! 105 00:05:24,800 --> 00:05:26,959 # La-la-la, la-la-la 106 00:05:26,960 --> 00:05:28,959 # La-la-la, la-la-la-la-la 107 00:05:28,960 --> 00:05:30,959 # La-la-la, la-la-la 108 00:05:30,960 --> 00:05:33,959 # It sounds like cha-ching When I walk in 109 00:05:33,960 --> 00:05:36,959 # Boom, bam Let my money do all of the 110 00:05:36,960 --> 00:05:38,799 # Talking is cheap 111 00:05:38,800 --> 00:05:40,959 # So think before you speak Cos you can't even afford it 112 00:05:40,960 --> 00:05:42,959 # All I ever need, all I ever want 113 00:05:42,960 --> 00:05:45,959 # Fell asleep in the sky Woke up in New York 114 00:05:45,960 --> 00:05:47,959 # Wall Street kind of vibe And they buy my stock 115 00:05:47,960 --> 00:05:50,160 # Going up, going up, going up... # 116 00:05:56,960 --> 00:05:58,959 Welcome to the night shift. 117 00:05:58,960 --> 00:06:02,959 While the customer snores, we sweep up the floors. 118 00:06:02,960 --> 00:06:05,639 OK. A little motto, isn't it? 119 00:06:05,640 --> 00:06:07,959 Yeah, it's something. A credo, a ditty. 120 00:06:07,960 --> 00:06:09,959 I don't know what you wanna call it. We wrote it. 121 00:06:09,960 --> 00:06:10,959 It's fun, isn't it? 122 00:06:10,960 --> 00:06:11,959 It's just a fun... I have fun. 123 00:06:11,960 --> 00:06:13,160 We have fun. 124 00:06:15,960 --> 00:06:18,959 Welcome to the ship. THEY LAUGH 125 00:06:18,960 --> 00:06:21,959 Now, listen, going forward, do you prefer Olivia or Liv? 126 00:06:21,960 --> 00:06:25,959 I think I would prefer to be at home, 127 00:06:25,960 --> 00:06:29,480 pleasuring myself to a VHS of the 1998 musical Cats. 128 00:06:30,960 --> 00:06:35,959 Now, uh, Thomas tells me that you are saving up for ge... 129 00:06:35,960 --> 00:06:38,639 er, gender reassignment surgery. 130 00:06:38,640 --> 00:06:40,960 Tell us something about that. Am I? 131 00:06:42,000 --> 00:06:44,959 I am, yep. No, you're right, I am, er... 132 00:06:44,960 --> 00:06:47,799 Can't wait. It's gonna be great. 133 00:06:47,800 --> 00:06:49,960 OK. Now, tell me, I... I mean... 134 00:06:50,960 --> 00:06:52,959 ..you don't have to, but... 135 00:06:52,960 --> 00:06:55,610 SCOTTISH ACCENT: ..is that the carrot or the tatties? 136 00:06:58,960 --> 00:07:00,010 The thing. 137 00:07:01,960 --> 00:07:03,959 # Ahh! # 138 00:07:03,960 --> 00:07:05,959 Oh, great, there's a book (!) Et voila, madame. 139 00:07:05,960 --> 00:07:07,959 The Pellocks Employee Handbook. 140 00:07:07,960 --> 00:07:10,959 65 sizzling pages 141 00:07:10,960 --> 00:07:13,959 of safety guidelines and interpersonal etiquette. 142 00:07:13,960 --> 00:07:16,959 Strap in, it's a real page-turner. 143 00:07:16,960 --> 00:07:19,999 I haven't got so lost in a book since Harry Potter. 144 00:07:20,000 --> 00:07:21,960 Have you read those? 145 00:07:22,960 --> 00:07:24,959 Pay no mind to the noise outside. 146 00:07:24,960 --> 00:07:27,959 Erm, there's been a bit of a misunderstanding, 147 00:07:27,960 --> 00:07:29,959 but, rest assured, we here at Pellocks 148 00:07:29,960 --> 00:07:31,959 are a fully inclusive workforce. 149 00:07:31,960 --> 00:07:33,959 THUMP Hitler! 150 00:07:33,960 --> 00:07:35,959 We want trans rights! Can you get that? 151 00:07:35,960 --> 00:07:38,959 We want trans rights now! Come out here, you pellock! 152 00:07:38,960 --> 00:07:40,160 CROWD MEMBER: Fascist! 153 00:07:41,960 --> 00:07:44,959 We want you to be as loud and as proud as you like. 154 00:07:44,960 --> 00:07:49,959 And to that end, perhaps you'd like to put something up on your socials 155 00:07:49,960 --> 00:07:52,959 about how proud you are to be part of the Pellocks rainbow, 156 00:07:52,960 --> 00:07:57,959 hashtag "we are Pellocks", hashtag "competent management", 157 00:07:57,960 --> 00:07:58,959 something like that. 158 00:07:58,960 --> 00:08:00,959 And, of course, if there's anything we can do 159 00:08:00,960 --> 00:08:04,959 to make your time here at Pellocks even more inclusive, 160 00:08:04,960 --> 00:08:06,959 my door is always open to you, and... 161 00:08:06,960 --> 00:08:10,959 and that is because I've... I lost my key. 162 00:08:10,960 --> 00:08:14,959 Like, I don't wanna shut it cos I... SOFTLY: ..I might not get back in. 163 00:08:14,960 --> 00:08:16,959 I'm glad you mentioned inclusivity there, Simon, 164 00:08:16,960 --> 00:08:18,959 because, well, I don't know about you, Millie, 165 00:08:18,960 --> 00:08:19,959 but I, like you... 166 00:08:19,960 --> 00:08:21,959 I like you, too! OK. 167 00:08:21,960 --> 00:08:24,479 I, like you, am a woman, 168 00:08:24,480 --> 00:08:28,959 and as a woman, I noticed a lot of phallic produce 169 00:08:28,960 --> 00:08:30,959 on the way into the store this evening. 170 00:08:30,960 --> 00:08:33,959 Your bananas, your bratwursts, your aubergines. 171 00:08:33,960 --> 00:08:36,310 I mean, Simon, come on, what are we doing here? 172 00:08:37,960 --> 00:08:40,959 HE LAUGHS I-I'm completely lost. 173 00:08:40,960 --> 00:08:44,959 Well, you know, as a trans-gentrified individual, 174 00:08:44,960 --> 00:08:46,959 I was born with a penis that I didn't ask for. 175 00:08:46,960 --> 00:08:48,959 Do you really think a woman like me 176 00:08:48,960 --> 00:08:50,959 wants to be reminded of that all bloody night long? 177 00:08:50,960 --> 00:08:52,959 No, I don't. 178 00:08:52,960 --> 00:08:56,000 Hmm, OK, so... HE CHUCKLES 179 00:08:57,960 --> 00:08:59,959 ..what I think you're saying is, 180 00:08:59,960 --> 00:09:02,959 I should remove everything from the store that looks like a penis? 181 00:09:02,960 --> 00:09:04,010 Man's a genius. 182 00:09:05,480 --> 00:09:08,960 Yes. Yes, I am, Miss Pussy. MILLIE GIGGLES 183 00:09:10,960 --> 00:09:12,959 Liv, as your supervisor, 184 00:09:12,960 --> 00:09:13,959 I forbid you to quit on the first night. 185 00:09:13,960 --> 00:09:15,159 I simply forbid it. 186 00:09:15,160 --> 00:09:17,959 Oh, stand back, everyone, he's got a little plastic name badge. 187 00:09:17,960 --> 00:09:20,319 Tom, why didn't you tell me I was a prop? 188 00:09:20,320 --> 00:09:22,639 The only reason they're offering me this job 189 00:09:22,640 --> 00:09:24,959 is cos they're obviously going through some sort of PR shitstorm, 190 00:09:24,960 --> 00:09:28,639 and Simon wants to wheel me out like a prized transgender ham. 191 00:09:28,640 --> 00:09:30,799 Look, just give it a chance, OK? 192 00:09:30,800 --> 00:09:32,959 Sixty-five weeks from now, when you've saved up for your GRS, 193 00:09:32,960 --> 00:09:35,319 you can shove your shiny new vagina in my face. 194 00:09:35,320 --> 00:09:37,960 That... came out wrong. 195 00:09:37,961 --> 00:09:41,959 What you said to Simon about the male-dominated workspace 196 00:09:41,960 --> 00:09:43,959 was so inspiring. 197 00:09:43,960 --> 00:09:44,959 I look up to you so much. 198 00:09:44,960 --> 00:09:47,960 OK, probably gonna leave that one alone. 199 00:09:49,320 --> 00:09:50,959 Uh, Liv, this is Millie. 200 00:09:50,960 --> 00:09:54,959 You two have already met, obviously. Erm, Linda. Olivia. 201 00:09:54,960 --> 00:09:56,959 So, you're a woman. You should see me park a car. 202 00:09:56,960 --> 00:09:59,639 Linda, Olivia is just as hard-working, 203 00:09:59,640 --> 00:10:01,999 responsible, and deserving to be here as anyone else. 204 00:10:02,000 --> 00:10:03,959 LIV CHUCKLES No, I'm not. 205 00:10:03,960 --> 00:10:05,959 I've already had my hours cut this month, 206 00:10:05,960 --> 00:10:07,959 and now I've got to make room for you. 207 00:10:07,960 --> 00:10:11,959 I'm sick of you lot shoving your PC-ness down our throats. 208 00:10:11,960 --> 00:10:14,959 Well, it's pronounced "penis", but she's got a point, Thomas. 209 00:10:14,960 --> 00:10:18,090 I mean, how much more bloody diverse does this place wanna be? 210 00:10:18,401 --> 00:10:20,959 We look like the set-up to a joke 211 00:10:20,960 --> 00:10:23,490 that would get you uninvited to Christmas dinner. 212 00:10:23,911 --> 00:10:27,319 Sorry, ladies, I just need to quickly go... 213 00:10:27,320 --> 00:10:30,960 Liv, please, I'm asking you as a friend. 214 00:10:31,960 --> 00:10:34,959 Simon's my boss, and this is an opportunity to impress him. 215 00:10:34,960 --> 00:10:37,959 Plus, you said if you got offered a job, you'd take it. 216 00:10:37,960 --> 00:10:38,959 Please don't quit. 217 00:10:38,960 --> 00:10:40,959 LIV EXHALES Fine. 218 00:10:40,960 --> 00:10:42,010 Thank you. 219 00:10:42,960 --> 00:10:45,159 But I can't help if I get fired. 220 00:10:45,160 --> 00:10:47,959 Wait, what? W-W-Why would you get fired? 221 00:10:47,960 --> 00:10:49,959 Spoken like a man with zero imagination. 222 00:10:49,960 --> 00:10:52,370 Liv, you won't get fired if you follow the rules. 223 00:10:54,960 --> 00:10:56,479 Olivia... 224 00:10:56,480 --> 00:10:59,730 look me in the eye and promise me you're going to follow the rules. 225 00:11:02,960 --> 00:11:04,010 Let the games begin. 226 00:11:15,160 --> 00:11:17,960 CROWD CHANTING 227 00:11:22,960 --> 00:11:24,960 CHANTING CONTINUES OUTSIDE 228 00:11:26,960 --> 00:11:28,010 Ha! 229 00:11:29,960 --> 00:11:31,479 Oh, for f... 230 00:11:31,480 --> 00:11:32,959 "Rule one - 231 00:11:32,960 --> 00:11:35,959 "employees are encouraged to be proactive 232 00:11:35,960 --> 00:11:37,960 "when it comes to replenishing stock." 233 00:11:46,800 --> 00:11:47,960 TOM SIGHS 234 00:11:50,640 --> 00:11:53,799 Oh, for... Grr! HE EXHALES 235 00:11:53,800 --> 00:11:57,960 "Rule 21 - staff doors must remain closed at all times." 236 00:12:00,960 --> 00:12:03,959 SIGHS 237 00:12:03,960 --> 00:12:05,960 GRUNTS, WHIMPERS 238 00:12:05,961 --> 00:12:10,159 "If you see something obstructing an aisle, remove it immediately." 239 00:12:10,160 --> 00:12:12,480 Oh, would you look at that? 240 00:12:14,731 --> 00:12:18,959 A for effort, Liv, but you're in my world now. 241 00:12:18,960 --> 00:12:22,799 And I've got eyes in the back of my head. 242 00:12:22,800 --> 00:12:24,959 Oh! You are sucking all the fun out of this game. 243 00:12:24,960 --> 00:12:27,159 What game? At what point did I...? 244 00:12:27,160 --> 00:12:28,960 Hold that thought. 245 00:12:32,771 --> 00:12:38,639 You weren't thinking about throwing these all away, were you? 246 00:12:38,640 --> 00:12:40,479 No, God, no. No, no, no. 247 00:12:40,480 --> 00:12:42,959 What, er...? What would you suggest we do with them? 248 00:12:42,960 --> 00:12:43,959 Well, I mean... 249 00:12:43,960 --> 00:12:46,959 it's not enough to simply throw all the phalluses away, Simon. 250 00:12:46,960 --> 00:12:49,959 You must publicly destroy them in front of the naysayers, 251 00:12:49,960 --> 00:12:51,959 prove to the world how Pellocks feels 252 00:12:51,960 --> 00:12:53,959 about transgender women. 253 00:12:53,960 --> 00:12:55,159 To think I was gonna donate all this 254 00:12:55,160 --> 00:12:57,959 to a homeless shelter like an idiot. HE CHUCKLES 255 00:12:57,960 --> 00:13:00,959 While I've got you, there are some bath bombs in the toiletry section 256 00:13:00,960 --> 00:13:02,799 that look an awful lot like testicles. 257 00:13:02,800 --> 00:13:05,799 I'm so sorry. Beefy, change of plan! 258 00:13:05,800 --> 00:13:06,959 Come on. 259 00:13:06,960 --> 00:13:09,130 SOFTLY: Will you make up your bloody mind? 260 00:13:09,131 --> 00:13:12,959 You were saying? At what point did I give you the impression 261 00:13:12,960 --> 00:13:15,959 that your employment here is a life-size game of Mouse Trap? 262 00:13:15,960 --> 00:13:18,959 When you told me I couldn't get fired if I followed the rules. 263 00:13:18,960 --> 00:13:20,959 Excellent premise. Challenge accepted. 264 00:13:20,960 --> 00:13:22,959 Why are you so annoyed by the situation? 265 00:13:22,960 --> 00:13:23,959 Cos I didn't even want you here! 266 00:13:23,960 --> 00:13:26,479 This is where I come to escape your insanity. 267 00:13:26,480 --> 00:13:27,959 But Pellocks needed a transgender woman, 268 00:13:27,960 --> 00:13:30,610 and, lo and behold, there was one mooching on my sofa. 269 00:13:31,480 --> 00:13:32,960 This is a job, Olivia. 270 00:13:52,911 --> 00:13:54,959 Oh, for fuck's sake. 271 00:13:54,960 --> 00:13:57,959 CLAMOURING Guys! Guy... People, please! 272 00:13:57,960 --> 00:13:59,999 If you just watch the demonstration, 273 00:14:00,000 --> 00:14:03,319 I wish to make Pellocks' position 274 00:14:03,320 --> 00:14:07,959 on transgender women very clear. 275 00:14:07,960 --> 00:14:09,959 Very clear. 276 00:14:09,960 --> 00:14:12,160 CROWD HUSHES, HE SNIFFS 277 00:14:17,480 --> 00:14:18,960 Bah! 278 00:14:20,160 --> 00:14:21,320 Huh? 279 00:14:21,571 --> 00:14:23,959 CLAMOURING Trans rights! 280 00:14:23,960 --> 00:14:25,639 Please! Stop. Stop. 281 00:14:25,640 --> 00:14:27,640 Please, please, stop shouting. 282 00:14:31,160 --> 00:14:32,960 Grr! 283 00:14:33,960 --> 00:14:35,959 Peoples! Thems! I don't know! 284 00:14:35,960 --> 00:14:37,959 I'm trying to be inclusive. Just... 285 00:14:37,960 --> 00:14:39,010 OK. 286 00:14:40,960 --> 00:14:42,010 A willy! 287 00:14:45,151 --> 00:14:48,159 We want a say! We want trans rights! 288 00:14:48,160 --> 00:14:50,960 I don't know what you want! I don't know... 289 00:14:57,960 --> 00:15:00,479 Grr! Come on! 290 00:15:00,480 --> 00:15:02,960 ALARM RINGS 291 00:15:03,960 --> 00:15:05,959 Ah... 292 00:15:05,960 --> 00:15:06,959 Fuck! Oof! 293 00:15:06,960 --> 00:15:09,319 What? Oh, my God! 294 00:15:09,320 --> 00:15:10,960 Beefy, deploy! 295 00:15:16,960 --> 00:15:19,479 Oh, no. 296 00:15:19,480 --> 00:15:20,999 EXPLOSION 297 00:15:21,000 --> 00:15:22,960 ELECTRICAL BUZZING 298 00:15:25,960 --> 00:15:27,010 Agh! 299 00:15:31,960 --> 00:15:33,800 CHANTING CONTINUES OUTSIDE 300 00:15:35,960 --> 00:15:38,960 So, you... you settling in all right? 301 00:15:41,960 --> 00:15:43,010 Good. 302 00:15:43,011 --> 00:15:46,959 You know, that little stunt you pulled with the fire alarm, 303 00:15:46,960 --> 00:15:48,639 it's... it's a sackable offence. 304 00:15:48,640 --> 00:15:50,959 I know, right? It's like, "Knock, knock." 305 00:15:50,960 --> 00:15:52,639 "Who's there?" "Being responsible." 306 00:15:52,640 --> 00:15:54,959 "Not today, thanks very much." 307 00:15:54,960 --> 00:15:56,959 Enough. Enough, all right? Erm... 308 00:15:56,960 --> 00:15:58,799 HE EXHALES DEEPLY 309 00:15:58,800 --> 00:16:00,959 I'm really sorry to have to say this, but... 310 00:16:00,960 --> 00:16:02,960 I'm afraid you're fired, Thomas. 311 00:16:04,960 --> 00:16:06,959 Thomas? What?! Yeah, what?! 312 00:16:06,960 --> 00:16:09,959 Well, you are Liv's supervisor. 313 00:16:09,960 --> 00:16:11,010 Simon, I... 314 00:16:14,911 --> 00:16:16,959 Fine. 315 00:16:16,960 --> 00:16:18,959 Sit down, Thomas. 316 00:16:18,960 --> 00:16:22,479 Simon, let me tell you what I think's going on here. 317 00:16:22,480 --> 00:16:23,959 You've got yourself a vag-load 318 00:16:23,960 --> 00:16:26,639 of bloodthirsty trans rights activists on your doorstep. 319 00:16:26,640 --> 00:16:28,479 And no matter what I do, 320 00:16:28,480 --> 00:16:32,959 the last thing you can do right now is fire a transgender employee. 321 00:16:32,960 --> 00:16:36,959 But here's the thing - the only thing worse than firing me 322 00:16:36,960 --> 00:16:37,959 would be if I quit. 323 00:16:37,960 --> 00:16:39,959 Amidst, I don't know, 324 00:16:39,960 --> 00:16:42,959 accusations of a discriminatory work environment. 325 00:16:42,960 --> 00:16:44,960 You wouldn't do that to me. 326 00:16:48,960 --> 00:16:51,959 Tom stays, or I quit. 327 00:16:51,960 --> 00:16:54,960 Loudly and proudly. 328 00:16:57,320 --> 00:16:58,960 Whoa. 329 00:17:05,640 --> 00:17:06,960 DOOR SLAMS 330 00:17:12,480 --> 00:17:15,799 Liv, you in there? Yes, Thomas. 331 00:17:15,800 --> 00:17:17,959 Despite the objections of the right-wing press, 332 00:17:17,960 --> 00:17:19,959 I am, in fact, in the ladies' bathroom. 333 00:17:19,960 --> 00:17:22,160 HE CHUCKLES WEAKLY Wow. 334 00:17:23,960 --> 00:17:26,960 Look, er... you didn't need to do that for me. 335 00:17:28,000 --> 00:17:30,959 And, obviously, that is just a saying - you definitely did. 336 00:17:30,960 --> 00:17:34,959 Morally, ethically, entirely your fault, but... 337 00:17:34,960 --> 00:17:36,959 still, thanks. 338 00:17:36,960 --> 00:17:38,959 Er... 339 00:17:38,960 --> 00:17:41,639 And I understand if you want to leave, I do, but I... 340 00:17:41,640 --> 00:17:43,799 It's important for you to know that I-I'd like... 341 00:17:43,800 --> 00:17:45,959 I'd like for you to stay. 342 00:17:45,960 --> 00:17:47,159 Thomas... 343 00:17:47,160 --> 00:17:49,479 why would I leave? 344 00:17:49,480 --> 00:17:51,959 This is the most fun I've had in months. 345 00:17:51,960 --> 00:17:53,959 Apparently, I can do anything I like, 346 00:17:53,960 --> 00:17:54,959 I'm never gonna get fired. 347 00:17:54,960 --> 00:17:55,959 The buffet is amazing. 348 00:17:55,960 --> 00:17:58,319 Again, not a buffet. Those are products. Er... 349 00:17:58,320 --> 00:18:00,959 I think you're probably misunderstanding what I mean 350 00:18:00,960 --> 00:18:02,530 by "stocktake". Plus, you know... 351 00:18:03,960 --> 00:18:05,960 ..all my favourite people are here, so... 352 00:18:10,960 --> 00:18:12,959 Yeah. 353 00:18:12,960 --> 00:18:14,959 MILLIE OVER PA: 'The protesters are breaching the building. 354 00:18:14,960 --> 00:18:19,480 'I repeat, the protesters are breaching the building!' 355 00:18:19,481 --> 00:18:21,959 Do you wanna...? Sort it out? 356 00:18:21,960 --> 00:18:22,959 Yeah. Yeah, all right, fine. 357 00:18:22,960 --> 00:18:23,999 Yeah. Cool. 358 00:18:24,000 --> 00:18:26,320 S-Sorted. CHUCKLES WEAKLY 359 00:18:27,911 --> 00:18:29,999 I'll stay here. 360 00:18:30,000 --> 00:18:31,959 And linger in the women's... 361 00:18:31,960 --> 00:18:33,959 I probably shouldn't linger in the women's toilet. I'll... 362 00:18:33,960 --> 00:18:35,959 CLAMOURING Hold fast! 363 00:18:35,960 --> 00:18:37,959 To me, my X-Men! 364 00:18:37,960 --> 00:18:39,960 CREAKING 365 00:18:41,960 --> 00:18:43,010 BEEFY: Not today! 366 00:18:44,960 --> 00:18:46,959 Our turn, Beefy! Get back! 367 00:18:46,960 --> 00:18:49,959 Simon! Please, be reasonable! 368 00:18:49,960 --> 00:18:53,959 I fully support the transgender community. 369 00:18:53,960 --> 00:18:56,959 Sometimes I even pop a bit of chamomile into my own bath. 370 00:18:56,960 --> 00:18:58,959 It's true, I've seen him do it. What? What are...? What? 371 00:18:58,960 --> 00:19:01,799 WHISTLING 372 00:19:01,800 --> 00:19:03,960 SHUSHING 373 00:19:07,640 --> 00:19:09,639 FEEDBACK WHINES 374 00:19:09,640 --> 00:19:11,999 When I told my dad I was becoming a woman, 375 00:19:12,000 --> 00:19:13,959 he looked me up and down, 376 00:19:13,960 --> 00:19:16,010 and he said that I could never pull it off. 377 00:19:17,131 --> 00:19:22,479 I said, "I'd probably get a doctor to do that bit, Father. 378 00:19:22,480 --> 00:19:24,960 "I imagine it's quite a complicated procedure." 379 00:19:25,960 --> 00:19:27,960 Everybody's got opinions. 380 00:19:29,960 --> 00:19:32,960 But opinions are like arseholes. 381 00:19:34,960 --> 00:19:36,960 Worth exploring. 382 00:19:40,960 --> 00:19:42,999 Pellocks may have shat the bed, 383 00:19:43,000 --> 00:19:45,960 but it's time we cleaned up our mess. 384 00:19:46,960 --> 00:19:48,319 I made a change, 385 00:19:48,320 --> 00:19:52,960 and if you'll give us a chance, Pellocks can change, too... 386 00:19:53,960 --> 00:19:55,160 ..for the better. 387 00:19:59,960 --> 00:20:02,960 CHEERING 388 00:20:14,640 --> 00:20:17,959 Our new transgender employee, Olivia, everyone. 389 00:20:17,960 --> 00:20:18,959 I'd say give her a big hand, 390 00:20:18,960 --> 00:20:21,250 but I think she's already got two, am I right? 391 00:20:22,960 --> 00:20:24,959 LAUGHS WEAKLY Just clap, clap. 392 00:20:24,960 --> 00:20:26,959 Clap, please. FEEDBACK WHINES 393 00:20:26,960 --> 00:20:28,959 CHEERING AND APPLAUSE 394 00:20:28,960 --> 00:20:32,959 # Hallelujah! 395 00:20:32,960 --> 00:20:34,959 # Hallelujah! Hallelujah! 396 00:20:34,960 --> 00:20:37,959 # Hallelujah... # 397 00:20:37,960 --> 00:20:39,959 And starting tonight, we're launching 398 00:20:39,960 --> 00:20:42,639 our very own in-store fundraiser 399 00:20:42,640 --> 00:20:45,959 to help pay for Olivia's gender reassignment surgery. 400 00:20:45,960 --> 00:20:46,959 Come again? 401 00:20:46,960 --> 00:20:50,639 So join us in saying goodbye to her unwanted penis, 402 00:20:50,640 --> 00:20:54,959 and hello to a brighter future together. 403 00:20:54,960 --> 00:20:55,959 Woohoo! 404 00:20:55,960 --> 00:20:57,960 What the fuck is that? 405 00:21:00,960 --> 00:21:02,010 Oh, shit. 406 00:21:25,000 --> 00:21:27,160 Subtitles by accessibility@itv.com 407 00:21:27,210 --> 00:21:31,760 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.