Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:03,490
[explosion]
2
00:00:05,390 --> 00:00:07,960
Oh God, I told you I could
have Macguyvered a controlled
3
00:00:08,060 --> 00:00:09,930
explosive designed
for minimal damage
4
00:00:10,030 --> 00:00:11,090
so that we didn't have
to blow up
5
00:00:11,190 --> 00:00:12,830
the entire rock formation.
6
00:00:12,930 --> 00:00:14,430
It would take too long.
7
00:00:14,530 --> 00:00:17,170
You obliterated an ancient site
that could have illuminated
8
00:00:17,270 --> 00:00:19,240
so much about the geology
of the region.
9
00:00:19,340 --> 00:00:21,070
And sir, you did almost blow
your own face off
10
00:00:21,170 --> 00:00:22,410
in the process.
11
00:00:22,510 --> 00:00:24,170
As Connor informed me,
chickens dig scars.
12
00:00:24,270 --> 00:00:26,080
Chicks dig scars.
Why would chickens...
13
00:00:26,310 --> 00:00:27,240
You know what? Never mind.
14
00:00:27,340 --> 00:00:28,440
What is this thing anyway?
15
00:00:28,540 --> 00:00:30,450
Ah, that is
the Dagger of Seraphim.
16
00:00:30,550 --> 00:00:32,110
No ordinary poniard.
17
00:00:32,210 --> 00:00:34,750
It was fashioned from the ashes
of a fallen star
18
00:00:34,850 --> 00:00:36,620
and can kill what does not live.
19
00:00:36,850 --> 00:00:37,950
According to legend,
20
00:00:38,050 --> 00:00:39,120
it was forged
by the Devil himself.
21
00:00:39,220 --> 00:00:40,520
Kill what does not live?
22
00:00:40,620 --> 00:00:42,020
Like a virus? That could
revolutionize health care?
23
00:00:42,120 --> 00:00:43,890
Uh, I'm more concerned
about the Devil part.
24
00:00:43,990 --> 00:00:46,030
Well, the devil, they say,
is in the detail.
25
00:00:46,430 --> 00:00:48,100
But why now,
after all these years,
26
00:00:48,200 --> 00:00:50,730
has the Dagger of Seraphim
decided to reveal itself?
27
00:00:51,070 --> 00:00:53,170
Ah, Connor,
relinquish the blade.
28
00:00:53,270 --> 00:00:55,140
It needs
to be handled properly by--
29
00:00:55,240 --> 00:00:56,970
No. You know what?
30
00:00:57,070 --> 00:00:58,370
We are a team.
31
00:00:58,740 --> 00:00:59,780
But you still don't trust us.
32
00:01:00,040 --> 00:01:01,980
And the truth is, you need us.
33
00:01:02,210 --> 00:01:03,580
What I need from you, Connor, is
34
00:01:03,680 --> 00:01:05,850
to hand over that blade
before you poke your eye out.
35
00:01:05,950 --> 00:01:07,320
Think fast.
36
00:01:08,280 --> 00:01:09,720
I always think fast.
37
00:01:09,820 --> 00:01:10,820
No, it means...
38
00:01:11,090 --> 00:01:12,250
it means catch.
39
00:01:15,720 --> 00:01:21,200
[music]
40
00:01:21,800 --> 00:01:23,870
If you're going to be such
a rumbumptious bellyacher
41
00:01:23,970 --> 00:01:26,470
about the whole thing, here.
42
00:01:26,570 --> 00:01:27,470
Take the dagger.
43
00:01:28,240 --> 00:01:31,510
You may be the one to escort it
back to the Library.
44
00:01:31,610 --> 00:01:32,510
Wow, thanks.
45
00:01:32,610 --> 00:01:34,340
It must have been really hard
for you.
46
00:01:35,610 --> 00:01:41,650
[music]
47
00:01:41,750 --> 00:01:43,220
[electrical zapping]
48
00:01:45,120 --> 00:01:53,400
[theme music]
49
00:01:56,530 --> 00:01:59,340
[music]
50
00:02:00,700 --> 00:02:01,800
Um, this isn't the Annex.
51
00:02:01,900 --> 00:02:03,170
What is this place?
52
00:02:03,640 --> 00:02:09,680
[dramatic music]
53
00:02:11,150 --> 00:02:12,450
Where's Vikram?
54
00:02:15,220 --> 00:02:16,950
Okay. Come on through.
55
00:02:17,050 --> 00:02:18,450
Let's not dilly-dally.
56
00:02:19,090 --> 00:02:21,790
[dramatic music]
57
00:02:21,890 --> 00:02:22,860
Where are you?
58
00:02:23,860 --> 00:02:25,030
We need to complete this mission
59
00:02:25,130 --> 00:02:27,060
and get this dagger back
where it belongs.
60
00:02:27,160 --> 00:02:31,700
[dramatic music]
61
00:02:32,300 --> 00:02:33,940
Oh [chuckles].
62
00:02:34,240 --> 00:02:35,370
Very good.
63
00:02:35,470 --> 00:02:38,610
The leg-pull is on me.
Point made.
64
00:02:39,070 --> 00:02:41,480
Showing me
just how much I need you.
65
00:02:45,610 --> 00:02:49,820
Well then, two, or rather four,
can play at that game.
66
00:02:49,920 --> 00:02:55,520
[dramatic music]
67
00:02:55,620 --> 00:02:56,630
Mm.
68
00:02:57,430 --> 00:02:58,290
Finally.
69
00:02:58,390 --> 00:03:00,530
Some peace and quiet.
70
00:03:01,300 --> 00:03:02,900
Far more suitable to my nature.
71
00:03:04,170 --> 00:03:05,470
No...
72
00:03:06,370 --> 00:03:08,400
needful trainees...
73
00:03:08,970 --> 00:03:10,310
clucking at my heels.
74
00:03:11,010 --> 00:03:12,110
Right, enough is enough.
75
00:03:12,780 --> 00:03:15,340
Connor, Lysa, Charlie,
end this japery at once!
76
00:03:15,440 --> 00:03:21,080
[suspenseful music]
77
00:03:21,180 --> 00:03:24,550
[static, zapping, beeping]
78
00:03:24,650 --> 00:03:26,920
There has got to be a reason
why the Door glitched.
79
00:03:27,020 --> 00:03:28,390
Maybe it short-circuited.
80
00:03:28,490 --> 00:03:30,990
Uh, power fluctuations are
81
00:03:31,090 --> 00:03:32,390
the most common cause
of voltage issues.
82
00:03:32,490 --> 00:03:34,660
Lysa, there's nothing scientific
about the magic door.
83
00:03:34,760 --> 00:03:36,030
Alright, it's right
there in the name.
84
00:03:36,130 --> 00:03:37,330
Magic. Door.
85
00:03:37,430 --> 00:03:38,730
Doesn't get things wrong.
86
00:03:39,130 --> 00:03:40,440
I bet this is a test.
87
00:03:41,070 --> 00:03:42,710
I think Vikram set this up
88
00:03:42,810 --> 00:03:44,110
to prove that we can't complete
a mission
89
00:03:44,210 --> 00:03:45,310
-without him.
-[Lysa] Okay.
90
00:03:45,410 --> 00:03:46,410
Intellectual challenge?
91
00:03:46,510 --> 00:03:47,740
I could get on board with that.
92
00:03:48,010 --> 00:03:48,980
That's the spirit.
93
00:03:49,650 --> 00:03:51,310
If this is a test, you really
should have run it by me.
94
00:03:52,780 --> 00:03:54,980
Guys, I have
a really bad feeling about this.
95
00:03:55,080 --> 00:03:56,550
No. This'll be fun.
96
00:03:57,050 --> 00:03:58,450
Come on, let's go look
for clues.
97
00:04:03,330 --> 00:04:09,060
[people chattering]
98
00:04:09,160 --> 00:04:13,370
[thunder rumbles]
99
00:04:16,070 --> 00:04:20,910
[chatter continues]
100
00:04:21,010 --> 00:04:25,250
[music]
101
00:04:26,120 --> 00:04:28,420
[thunder rumbling]
102
00:04:29,080 --> 00:04:30,520
My, my.
103
00:04:31,350 --> 00:04:32,690
What a stormy night.
104
00:04:33,490 --> 00:04:34,620
The phone lines are down,
105
00:04:34,720 --> 00:04:36,690
and the roads are blocked off
for miles.
106
00:04:37,060 --> 00:04:39,800
[indistinct chatter]
107
00:04:39,900 --> 00:04:45,200
[music]
108
00:04:45,870 --> 00:04:48,270
Saw you eyeing me
from across the room.
109
00:04:48,600 --> 00:04:49,470
Ah, yes.
110
00:04:49,570 --> 00:04:51,970
I am the actor Chauncey Cooper.
111
00:04:52,510 --> 00:04:53,910
Would you like my autograph?
112
00:04:56,080 --> 00:04:57,610
How I love you, Philip.
113
00:04:57,710 --> 00:04:59,250
And I you, Vera.
114
00:05:01,220 --> 00:05:02,690
This place is weird.
115
00:05:02,790 --> 00:05:03,720
Yeah.
116
00:05:04,320 --> 00:05:10,560
[music]
117
00:05:12,360 --> 00:05:13,260
Connor Green.
118
00:05:13,360 --> 00:05:14,560
Yvette Laszlo.
119
00:05:15,000 --> 00:05:16,730
Well, I'm a singer by night.
120
00:05:17,000 --> 00:05:18,030
And by day?
121
00:05:18,300 --> 00:05:19,840
Wouldn't you like to know?
122
00:05:21,000 --> 00:05:23,510
So, uh, you come here often?
123
00:05:23,940 --> 00:05:25,010
First time.
124
00:05:26,010 --> 00:05:27,040
Although...
125
00:05:28,140 --> 00:05:29,910
it feels oddly familiar.
126
00:05:30,850 --> 00:05:32,350
[bell ringing]
127
00:05:33,350 --> 00:05:34,280
Welcome all.
128
00:05:34,380 --> 00:05:35,620
Madam Visconti will begin
129
00:05:35,720 --> 00:05:38,750
her world-renowned
tarot reading shortly.
130
00:05:40,360 --> 00:05:41,260
Tarot reading?
131
00:05:41,360 --> 00:05:42,390
What is going on?
132
00:05:42,490 --> 00:05:43,560
We really need to get
that dagger
133
00:05:43,660 --> 00:05:45,430
back to the Library
for safekeeping.
134
00:05:46,130 --> 00:05:49,600
Well, it is nice and safe
in here.
135
00:05:52,300 --> 00:05:53,470
Cheese puffs?
136
00:05:54,770 --> 00:05:56,310
The Bollingsworth Affair ?
Really?
137
00:05:56,710 --> 00:05:59,040
It is a very,
very good detective series.
138
00:05:59,140 --> 00:06:00,280
What?
139
00:06:00,380 --> 00:06:01,210
You thought
that you would be able
140
00:06:01,310 --> 00:06:02,640
to squeeze in some light reading
141
00:06:02,750 --> 00:06:05,680
in between our famously
relaxing missions?
142
00:06:06,180 --> 00:06:07,080
Maybe.
143
00:06:07,480 --> 00:06:08,750
We might be stuck here a while.
144
00:06:15,490 --> 00:06:16,530
-Hello, sir.
-Hello.
145
00:06:16,630 --> 00:06:19,030
I am Mysterious Mortadello.
146
00:06:19,290 --> 00:06:20,730
Right.
147
00:06:20,830 --> 00:06:22,730
I don't suppose a man
with a devil-may-care attitude
148
00:06:22,830 --> 00:06:25,870
-has left a message for us?
-Uh, no.
149
00:06:26,370 --> 00:06:28,640
But I have two wands for you.
150
00:06:29,170 --> 00:06:31,340
Or should I say, he does.
151
00:06:34,810 --> 00:06:35,780
No need for tip.
152
00:06:35,880 --> 00:06:36,810
No.
153
00:06:37,480 --> 00:06:38,810
I've got that covered.
154
00:06:40,020 --> 00:06:41,050
That is so cool.
155
00:06:43,920 --> 00:06:45,650
How do they do that?
156
00:06:45,890 --> 00:06:46,920
Seriously, Con,
157
00:06:47,020 --> 00:06:48,690
we work with a time-traveling
relic hunter
158
00:06:48,790 --> 00:06:50,090
whose office is
a sentient library,
159
00:06:50,190 --> 00:06:51,390
and that impressed you?
160
00:06:51,490 --> 00:06:53,000
[frustrated wail]
161
00:06:53,100 --> 00:06:54,960
We've been waiting for so long!
162
00:06:55,060 --> 00:06:57,070
I'm bored! I hate it here!
163
00:06:58,130 --> 00:06:59,100
Ladies.
164
00:07:01,800 --> 00:07:04,370
That right there is
Princess Lucille.
165
00:07:04,670 --> 00:07:05,970
You see, her parents owned
the place,
166
00:07:06,070 --> 00:07:07,840
so she's quite used to getting
her own way,
167
00:07:07,940 --> 00:07:08,840
if you know what I mean.
168
00:07:08,940 --> 00:07:11,950
Shame. Real shame
what happened to them.
169
00:07:12,450 --> 00:07:14,980
That there is Sister Annabelle.
170
00:07:15,080 --> 00:07:16,450
The nun. Her new nanny.
171
00:07:16,550 --> 00:07:19,020
Nunny! [laughs]
172
00:07:19,120 --> 00:07:20,290
Sounds like a great film.
173
00:07:20,390 --> 00:07:21,720
The Nunny.
174
00:07:22,320 --> 00:07:24,860
[bell ringing]
175
00:07:25,430 --> 00:07:28,060
Madam Visconti
is ready for you.
176
00:07:28,500 --> 00:07:33,170
[dramatic music]
177
00:07:33,270 --> 00:07:37,970
[dramatic music]
178
00:07:38,510 --> 00:07:41,540
It appears this globe is
the key to this thing.
179
00:07:42,280 --> 00:07:43,380
Door.
180
00:07:43,480 --> 00:07:44,880
Charlie is not here
to activate you,
181
00:07:44,980 --> 00:07:47,980
so it is time to listen to me.
Hm?
182
00:07:48,350 --> 00:07:49,520
Activate.
183
00:07:49,750 --> 00:07:50,790
At once.
184
00:07:50,890 --> 00:07:53,620
[dramatic music]
185
00:07:56,060 --> 00:07:57,260
Listen.
186
00:07:57,360 --> 00:07:58,690
I must retrieve the Dagger
of Seraphim.
187
00:07:58,790 --> 00:08:01,160
It is too dangerous to be
out there in the open.
188
00:08:03,600 --> 00:08:06,070
And yes, I admit it.
189
00:08:07,070 --> 00:08:09,200
I am growing worried
about Lysa, Connor and Charley.
190
00:08:09,610 --> 00:08:11,610
They could be in danger.
Do you hear me?
191
00:08:13,580 --> 00:08:16,480
This... damnable new technology!
192
00:08:16,810 --> 00:08:18,380
We didn't have magic doors
in my day, no.
193
00:08:18,480 --> 00:08:20,050
We had something called horses.
194
00:08:21,120 --> 00:08:23,720
[dramatic music]
195
00:08:23,820 --> 00:08:25,820
Steward of the telephone?
196
00:08:26,260 --> 00:08:27,320
Call Connor.
197
00:08:27,420 --> 00:08:28,790
[Cellphone Voice]
Calling Connor.
198
00:08:29,990 --> 00:08:30,930
Thank you.
199
00:08:34,560 --> 00:08:36,160
How can a voicemail be full?
200
00:08:37,630 --> 00:08:39,540
Must you empty it like
a chamber pot?
201
00:08:40,240 --> 00:08:42,340
Oh. Ugh!
202
00:08:42,700 --> 00:08:46,910
[suspenseful music]
203
00:08:52,050 --> 00:08:53,080
Mr. Cooper,
204
00:08:53,180 --> 00:08:55,820
if you wouldn't mind
switching seats, please.
205
00:08:57,150 --> 00:08:58,150
Thank you.
206
00:09:02,220 --> 00:09:03,290
[thunder rumbles]
207
00:09:03,390 --> 00:09:04,660
[screams]
208
00:09:05,630 --> 00:09:07,000
Hey, hey, don't worry.
209
00:09:07,960 --> 00:09:09,000
Thunder is scary.
210
00:09:09,100 --> 00:09:10,900
It's kind of like the sky
is having a tantrum.
211
00:09:11,470 --> 00:09:13,970
You wouldn't know anything
about tantrums now, would you?
212
00:09:19,040 --> 00:09:20,840
[bell rings]
213
00:09:22,480 --> 00:09:26,680
[suspenseful music]
214
00:09:27,050 --> 00:09:29,890
Whoa, that looks
like the Sforza tarot deck.
215
00:09:32,350 --> 00:09:35,120
We are here to delve
into our past,
216
00:09:35,220 --> 00:09:36,390
present,
217
00:09:36,490 --> 00:09:37,790
and future.
218
00:09:39,430 --> 00:09:40,730
The Fool.
219
00:09:42,500 --> 00:09:43,730
Magician.
220
00:09:45,530 --> 00:09:47,000
The High Priestess.
221
00:09:48,970 --> 00:09:51,310
[thunder crashing]
[frightened chatter]
222
00:09:54,480 --> 00:09:56,180
[woman screams]
223
00:09:56,280 --> 00:09:57,250
Get her out of here.
224
00:10:01,480 --> 00:10:02,750
Vera! Vera!
225
00:10:03,490 --> 00:10:04,820
A knife wound.
226
00:10:05,150 --> 00:10:06,020
About an inch wide,
227
00:10:06,120 --> 00:10:07,620
with another smaller
incision here.
228
00:10:10,290 --> 00:10:12,730
This was made by a lightning
bolt-shaped dagger.
229
00:10:13,130 --> 00:10:14,300
That's impossible.
230
00:10:15,230 --> 00:10:16,470
I have the dagger, right...
231
00:10:16,570 --> 00:10:18,800
[dramatic music]
232
00:10:21,040 --> 00:10:22,070
Uh-oh.
233
00:10:22,170 --> 00:10:25,340
[suspenseful music]
234
00:10:31,080 --> 00:10:32,710
[Lysa] We have been here
half an hour
235
00:10:32,810 --> 00:10:34,580
and you have already lost
the artifact?
236
00:10:34,680 --> 00:10:35,980
How did anyone know
I had it on me?
237
00:10:36,080 --> 00:10:37,690
Well, I don't know.
Maybe the fortune teller looked
238
00:10:37,790 --> 00:10:39,390
into your mind and heard dagger,
239
00:10:39,490 --> 00:10:41,720
-dagger, cheese puffs, dagger.
-Um, I'll have you know--
240
00:10:41,820 --> 00:10:43,730
Guys, that artifact is
our responsibility.
241
00:10:44,160 --> 00:10:45,890
-If we don't get it back--
-We're gonna get it back.
242
00:10:45,990 --> 00:10:48,300
-We're not gonna fail the test.
-We need to find Vikram.
243
00:10:48,400 --> 00:10:50,630
No, we don't need to find Vik.
244
00:10:50,730 --> 00:10:51,770
We can find
the dagger ourselves.
245
00:10:51,870 --> 00:10:53,370
-Come on.
-Yeah, come on.
246
00:10:53,740 --> 00:10:59,440
[dramatic music]
247
00:11:00,210 --> 00:11:01,140
Quiet!
248
00:11:01,910 --> 00:11:02,880
There's been a murder here,
249
00:11:02,980 --> 00:11:04,150
and we need to find the weapon,
250
00:11:04,250 --> 00:11:05,380
and until we do so,
251
00:11:05,480 --> 00:11:06,620
no one is safe.
252
00:11:06,950 --> 00:11:07,980
We'll question all of you,
253
00:11:08,080 --> 00:11:09,350
and get to the bottom of this.
254
00:11:09,450 --> 00:11:11,720
Until then, no one is
to leave this house, understood?
255
00:11:12,020 --> 00:11:14,120
-And who are you exactly?
-Yeah.
256
00:11:15,090 --> 00:11:16,830
Why, this...
257
00:11:17,690 --> 00:11:18,930
is...
258
00:11:21,100 --> 00:11:24,000
Chief Inspector Poppy
Bollingsworth of Scotland Yard.
259
00:11:24,900 --> 00:11:27,040
The murder of her parents
when she was just a child
260
00:11:27,140 --> 00:11:29,340
drove her into a career
of solving crime.
261
00:11:29,740 --> 00:11:32,070
An obsession
she swears isn't personal,
262
00:11:32,170 --> 00:11:35,310
but has completely taken over
every aspect of her life.
263
00:11:35,740 --> 00:11:37,350
-Well, it sounds good to me.
-Yeah.
264
00:11:37,450 --> 00:11:40,620
[dramatic music]
265
00:11:40,720 --> 00:11:41,850
Do I look like a Poppy to you?
266
00:11:41,950 --> 00:11:43,390
Where did that come from?
267
00:11:44,020 --> 00:11:45,490
The Bollingsworth Affair !
268
00:11:46,120 --> 00:11:47,360
You guys gotta read it.
269
00:11:48,090 --> 00:11:49,590
If we want that dagger back,
270
00:11:50,090 --> 00:11:51,330
we need to solve a murder.
271
00:11:51,860 --> 00:11:57,830
[dramatic music]
272
00:11:57,930 --> 00:12:04,110
[dramatic music]
273
00:12:04,210 --> 00:12:08,580
[dramatic music]
274
00:12:08,680 --> 00:12:13,010
[dramatic music]
275
00:12:13,850 --> 00:12:16,420
No, the globe is not
in another dimension.
276
00:12:16,850 --> 00:12:18,420
It is not in liquid form.
277
00:12:18,520 --> 00:12:19,860
It has not been possessed.
278
00:12:19,960 --> 00:12:22,290
I just don't know
how to work it.
279
00:12:23,160 --> 00:12:25,390
An appendix this mystery
shall solve.
280
00:12:26,530 --> 00:12:27,600
Ha.
281
00:12:27,700 --> 00:12:29,870
"If you cannot open the door,
282
00:12:30,500 --> 00:12:32,230
"please use the backup door.
283
00:12:32,770 --> 00:12:34,440
"If you do not have
the backup door,
284
00:12:35,300 --> 00:12:37,770
please retrieve
the backup door."
285
00:12:39,640 --> 00:12:41,310
What do you mean?!
286
00:12:43,310 --> 00:12:45,680
If my charges are maimed,
injured,
287
00:12:45,780 --> 00:12:47,080
or hurt in any way,
288
00:12:47,620 --> 00:12:48,980
I blame you.
289
00:12:50,150 --> 00:12:52,150
I have to ask you
some questions.
290
00:12:52,250 --> 00:12:54,860
A real magician never reveals
his secrets.
291
00:12:54,960 --> 00:12:55,920
It's not about the card trick.
292
00:12:56,020 --> 00:12:57,530
Oh, you need an alibi.
293
00:12:57,960 --> 00:12:58,960
How about I interest you
294
00:12:59,060 --> 00:13:01,530
in something
completely different?
295
00:13:07,740 --> 00:13:08,570
That is so cool.
296
00:13:08,670 --> 00:13:09,810
It's mine.
297
00:13:10,240 --> 00:13:12,010
So you're just not gonna answer
my question?
298
00:13:12,510 --> 00:13:18,410
[dramatic music]
299
00:13:18,510 --> 00:13:24,550
[dramatic music]
300
00:13:25,820 --> 00:13:27,290
You've taken a vow of silence.
301
00:13:27,820 --> 00:13:33,200
[dramatic music]
302
00:13:33,300 --> 00:13:38,500
[dramatic music]
303
00:13:39,230 --> 00:13:41,200
And a vow not to kill anyone.
304
00:13:43,040 --> 00:13:44,410
Very convenient.
305
00:13:44,670 --> 00:13:47,940
[dramatic music]
306
00:13:48,380 --> 00:13:49,380
Miss Laszlo,
307
00:13:49,910 --> 00:13:52,150
you don't seem too upset
by the events of today.
308
00:13:52,250 --> 00:13:53,720
When you've been
in show business
309
00:13:53,820 --> 00:13:55,850
as long as I have, darling,
310
00:13:55,950 --> 00:13:57,090
nothing surprises you.
311
00:13:57,190 --> 00:13:58,320
[Lysa] Does that mean
you're saying
312
00:13:58,420 --> 00:14:00,590
that this murder was
professionally motivated?
313
00:14:00,690 --> 00:14:01,760
He was an actor.
314
00:14:01,860 --> 00:14:03,330
A cutthroat profession,
315
00:14:03,430 --> 00:14:04,830
and they do mean that.
316
00:14:04,930 --> 00:14:06,160
Literally.
317
00:14:06,460 --> 00:14:08,300
[thunder rumbles]
318
00:14:11,670 --> 00:14:12,970
You want one?
319
00:14:13,940 --> 00:14:16,500
[Connor]
Earlier, before the reading,
320
00:14:16,610 --> 00:14:18,240
Chauncey Cooper, the actor,
321
00:14:18,940 --> 00:14:20,140
whispered something to you.
322
00:14:20,810 --> 00:14:23,250
I think you're mistaken, sir.
323
00:14:24,080 --> 00:14:25,710
He leaned over,
324
00:14:26,150 --> 00:14:27,550
whispered in your ear,
325
00:14:27,950 --> 00:14:29,050
and you smiled.
326
00:14:29,420 --> 00:14:30,350
What did he say?
327
00:14:31,320 --> 00:14:32,290
Philip,
328
00:14:32,620 --> 00:14:33,590
it's not...
329
00:14:34,290 --> 00:14:36,260
It wasn't... It was nothing.
330
00:14:36,360 --> 00:14:38,390
-It was nothing.
-It doesn't sound like nothing.
331
00:14:40,630 --> 00:14:42,130
And what of your mistakes?
332
00:14:43,230 --> 00:14:44,730
I've owned up to my mistakes.
333
00:14:45,000 --> 00:14:46,430
Have you?
334
00:14:46,530 --> 00:14:48,840
After you lost all of our money
to that slimy Carmelito,
335
00:14:48,940 --> 00:14:50,740
you swore
your gambling days were over.
336
00:14:50,840 --> 00:14:51,910
Well, excuse me
337
00:14:52,010 --> 00:14:53,540
if I needed a way
to get my mind off things
338
00:14:53,640 --> 00:14:54,940
while my own bride
339
00:14:55,040 --> 00:14:58,280
has been cavorting
behind my back with an actor!
340
00:15:00,120 --> 00:15:01,420
[quietly] Wow.
341
00:15:01,880 --> 00:15:03,690
I am really good at this.
342
00:15:04,550 --> 00:15:06,350
[Charlie] So did you know
Chauncey Cooper?
343
00:15:06,790 --> 00:15:08,120
See any of his movies?
344
00:15:08,890 --> 00:15:10,930
Oh, I don't really have
much opportunity
345
00:15:11,030 --> 00:15:12,260
to go to the movies.
346
00:15:13,030 --> 00:15:14,800
I imagine taking care
of a princess eats up
347
00:15:14,900 --> 00:15:16,030
a lot of your time.
348
00:15:18,000 --> 00:15:20,300
It must be even harder
in a situation like this.
349
00:15:21,470 --> 00:15:22,370
She's a fighter.
350
00:15:22,470 --> 00:15:23,970
Well, I hope you're not
a fighter.
351
00:15:25,340 --> 00:15:26,370
How's that?
352
00:15:26,980 --> 00:15:28,210
My uncle.
353
00:15:28,640 --> 00:15:29,840
He was very religious.
354
00:15:29,950 --> 00:15:32,280
And when me and my siblings
were acting up,
355
00:15:32,380 --> 00:15:33,820
he would remind my parents,
356
00:15:34,250 --> 00:15:35,720
"Do not embitter your children,
357
00:15:36,250 --> 00:15:37,550
or they will become
discouraged."
358
00:15:39,790 --> 00:15:41,790
Ephesians 3:21.
359
00:15:42,390 --> 00:15:44,930
Of course, one of my favorites.
360
00:15:45,460 --> 00:15:47,060
Although it is
sometimes difficult
361
00:15:47,160 --> 00:15:49,230
for Lucille to not be bitter.
362
00:15:49,330 --> 00:15:51,530
You see, her parents...
363
00:15:51,630 --> 00:15:53,070
[clock chimes]
364
00:15:53,340 --> 00:15:54,400
Oh.
365
00:15:55,540 --> 00:15:56,500
It's nine.
366
00:15:57,870 --> 00:15:59,670
Oh, I'm sorry, Inspector
Bollingsworth,
367
00:15:59,770 --> 00:16:00,840
but I must go.
368
00:16:00,940 --> 00:16:02,680
Lucille will be wondering
where am I.
369
00:16:03,210 --> 00:16:04,580
Please, you know
where to find me
370
00:16:04,680 --> 00:16:05,750
if you need anything.
371
00:16:06,080 --> 00:16:10,450
[dramatic music]
372
00:16:10,550 --> 00:16:12,290
And why did you make him
switch seats?
373
00:16:13,120 --> 00:16:14,460
-I beg your pardon?
-[Lysa] At the reading.
374
00:16:14,560 --> 00:16:16,260
The actor, you made him
switch seats.
375
00:16:16,360 --> 00:16:17,730
He was sitting next to Vera.
376
00:16:18,790 --> 00:16:20,530
I'm sorry, madam.
377
00:16:20,800 --> 00:16:21,860
I don't recall.
378
00:16:22,630 --> 00:16:25,030
I make many adjustments
to the plans,
379
00:16:25,330 --> 00:16:26,940
menus, any number of things,
380
00:16:27,040 --> 00:16:30,470
and I cater to the whims
of many guests.
381
00:16:31,010 --> 00:16:32,670
It's so hard to keep track.
382
00:16:35,340 --> 00:16:37,580
So, would you like some tea?
383
00:16:38,310 --> 00:16:42,850
Or perhaps this night requires
something stronger?
384
00:16:42,950 --> 00:16:45,490
Uh, tea, please.
385
00:16:45,590 --> 00:16:48,920
[suspenseful music]
386
00:16:49,260 --> 00:16:50,760
What would you do, Vikram?
387
00:16:50,860 --> 00:16:56,030
[suspenseful music]
388
00:16:56,130 --> 00:17:01,470
[suspenseful music]
389
00:17:01,700 --> 00:17:02,740
Damn you, Door!
390
00:17:03,440 --> 00:17:05,810
Connor, Lysa, and Charlie are
on the other side of you.
391
00:17:06,670 --> 00:17:08,780
They need my assistance.
I can sense it.
392
00:17:09,040 --> 00:17:12,910
[chain jingling]
393
00:17:13,280 --> 00:17:19,050
[suspenseful music]
394
00:17:19,150 --> 00:17:24,830
[suspenseful music]
395
00:17:24,930 --> 00:17:29,660
[suspenseful music]
396
00:17:29,760 --> 00:17:35,540
[suspenseful music]
397
00:17:35,900 --> 00:17:37,110
Tremendously easy.
398
00:17:38,140 --> 00:17:41,080
Now, take me to my cohort.
399
00:17:41,180 --> 00:17:44,850
[dramatic music]
400
00:17:46,950 --> 00:17:49,980
So, uh, did she ask about me?
401
00:17:50,090 --> 00:17:51,850
-Who?
-Yvette, the lounge singer.
402
00:17:52,420 --> 00:17:53,460
She has a thing for me.
403
00:17:53,560 --> 00:17:54,490
No, she does not.
404
00:17:54,590 --> 00:17:56,120
-Who made you that tea?
-The butler.
405
00:17:56,220 --> 00:17:58,090
-Don't drink it.
-But why?
406
00:17:58,360 --> 00:17:59,730
Didn't you say he was evasive?
407
00:18:00,530 --> 00:18:01,360
Oh, yeah.
408
00:18:01,460 --> 00:18:03,100
Oh, that tea is so poisoned.
409
00:18:03,670 --> 00:18:05,270
None of my suspects would ever
try to poison me.
410
00:18:05,370 --> 00:18:06,770
Connor, this isn't
a competition.
411
00:18:06,870 --> 00:18:07,870
Or a Librarian test.
412
00:18:07,970 --> 00:18:08,840
[Conner] Uh, it is.
413
00:18:08,940 --> 00:18:09,870
And here's what I learned.
414
00:18:10,410 --> 00:18:12,510
Vera was having an affair
with Chauncey, the actor.
415
00:18:12,610 --> 00:18:14,880
And Philip just lost
all their money to Carmelito,
416
00:18:14,980 --> 00:18:16,610
-the mobster guy.
-Who?
417
00:18:16,710 --> 00:18:17,750
Pinstripe, mustache.
418
00:18:17,850 --> 00:18:19,610
Have you noticed everyone here
is almost...
419
00:18:19,710 --> 00:18:20,950
Two-dimensional?
420
00:18:21,050 --> 00:18:21,950
Not quite real?
421
00:18:22,050 --> 00:18:23,020
Yeah.
422
00:18:23,490 --> 00:18:24,890
And they're
all hiding something.
423
00:18:25,890 --> 00:18:27,790
I quoted a Bible verse
to Sister Annabelle
424
00:18:27,890 --> 00:18:29,020
and said it was from Ephesians.
425
00:18:29,120 --> 00:18:30,090
She didn't bat an eye.
426
00:18:30,630 --> 00:18:31,860
But the verse wasn't
from Ephesians,
427
00:18:31,960 --> 00:18:33,090
it was from Colossians.
428
00:18:33,530 --> 00:18:34,730
A nun should know that.
429
00:18:35,400 --> 00:18:36,930
How do...Never mind.
430
00:18:37,030 --> 00:18:39,030
Guys, they're all working
for Vikram.
431
00:18:39,130 --> 00:18:40,470
This is all planned, man.
432
00:18:40,570 --> 00:18:41,740
No, I think it's weirder
than that.
433
00:18:41,840 --> 00:18:43,770
I think someone knew
that we had the dagger.
434
00:18:44,270 --> 00:18:45,610
I don't think
it was a coincidence
435
00:18:45,710 --> 00:18:48,210
that the door sent us here
right after we retrieved it.
436
00:18:48,910 --> 00:18:51,080
I know that you said
the door can't glitch.
437
00:18:51,480 --> 00:18:52,650
But could it be hacked?
438
00:18:53,280 --> 00:18:54,450
I suppose someone could hack it.
439
00:18:54,550 --> 00:18:55,680
Divert it.
440
00:18:55,780 --> 00:18:57,450
But there would have to be
a very powerful magician.
441
00:18:57,550 --> 00:18:58,520
[gasps]
442
00:18:59,390 --> 00:19:00,920
There is a magician
in the house.
443
00:19:02,590 --> 00:19:03,590
Huh?
444
00:19:05,530 --> 00:19:06,530
Fine.
445
00:19:06,630 --> 00:19:07,900
But we have to start acting
like a team
446
00:19:08,000 --> 00:19:09,030
if we wanna get out of here.
447
00:19:09,130 --> 00:19:10,200
Vikram or no Vikram.
448
00:19:10,300 --> 00:19:13,030
So, let's split up,
449
00:19:13,130 --> 00:19:14,670
and look for the magician.
450
00:19:15,240 --> 00:19:19,910
[dramatic music]
451
00:19:20,010 --> 00:19:24,750
[dramatic music]
452
00:19:24,850 --> 00:19:29,580
[dramatic music]
453
00:19:30,790 --> 00:19:31,890
Any sign of the magician?
454
00:19:31,990 --> 00:19:33,050
Nothing.
455
00:19:33,150 --> 00:19:34,290
Just check
the entire ground floor.
456
00:19:34,390 --> 00:19:35,790
I've asked around
and no one's seen him.
457
00:19:35,890 --> 00:19:37,590
Okay, okay.
458
00:19:38,790 --> 00:19:39,730
What would Vikram do?
459
00:19:40,400 --> 00:19:42,500
Ignore us and go off on his own.
460
00:19:42,800 --> 00:19:43,900
Yeah.
461
00:19:44,000 --> 00:19:45,570
[woman screams]
462
00:19:45,870 --> 00:19:50,100
[dramatic music]
463
00:19:50,210 --> 00:19:51,670
[Connor] Sorry, sorry.
464
00:19:51,770 --> 00:19:52,810
[Charlie] Hey.
465
00:19:54,040 --> 00:19:55,010
[Connor] The magician?
466
00:19:55,340 --> 00:19:59,180
[dramatic music]
467
00:19:59,280 --> 00:20:00,220
He's dead.
468
00:20:00,320 --> 00:20:02,520
[dramatic sting]
469
00:20:04,820 --> 00:20:06,390
We're all gonna be dead
by the morning.
470
00:20:06,490 --> 00:20:07,820
Not if I can help it.
471
00:20:10,360 --> 00:20:11,760
There's still a killer
on the loose.
472
00:20:12,630 --> 00:20:14,200
The safest thing for you all
to do is
473
00:20:14,300 --> 00:20:15,260
to return to your rooms
474
00:20:15,360 --> 00:20:17,070
and lock the doors. Go.
475
00:20:17,400 --> 00:20:18,530
You heard her. Come on.
476
00:20:19,730 --> 00:20:20,740
You too.
477
00:20:21,470 --> 00:20:27,710
[dramatic music]
478
00:20:29,340 --> 00:20:31,050
The Dagger of Seraphim
strikes again.
479
00:20:31,750 --> 00:20:33,620
Why in a mansion full
of knives and weapons would
480
00:20:33,720 --> 00:20:35,680
the murderer need
the Dagger of Seraphim?
481
00:20:36,550 --> 00:20:38,320
Vikram said it kills
what doesn't live.
482
00:20:38,990 --> 00:20:41,720
Well, clearly it also kills
things that do live.
483
00:20:42,460 --> 00:20:44,090
Okay. Let's search the room.
484
00:20:44,190 --> 00:20:45,490
Maybe the murderer stashed it
somewhere
485
00:20:45,590 --> 00:20:47,060
so it's not gonna be
on his person.
486
00:20:55,900 --> 00:20:57,810
Really gonna look
in every single book?
487
00:20:59,010 --> 00:21:00,240
If I had a study like this,
488
00:21:00,340 --> 00:21:02,510
at least half the books would
have secret little compartments.
489
00:21:03,180 --> 00:21:05,580
You and Vikram really are
two peas in a pod, aren't you?
490
00:21:06,950 --> 00:21:08,850
He must have knocked that over
as he was dying.
491
00:21:09,280 --> 00:21:10,490
Smashed on the ground
492
00:21:10,590 --> 00:21:14,060
and expelled dirt over here,
493
00:21:14,160 --> 00:21:15,420
and it stops there.
494
00:21:16,290 --> 00:21:17,830
She's got her math face on.
495
00:21:18,560 --> 00:21:21,460
But the arc-shaped dispersal
of the dirt indicates a door
496
00:21:21,560 --> 00:21:22,730
that swept away the mess.
497
00:21:23,460 --> 00:21:28,370
[suspenseful music]
498
00:21:28,470 --> 00:21:33,570
[suspenseful music]
499
00:21:34,410 --> 00:21:36,940
A secret passageway?
We need to...
500
00:21:37,050 --> 00:21:38,280
Sorry.
501
00:21:38,380 --> 00:21:39,610
We need to get one
of these in the Annex.
502
00:21:40,050 --> 00:21:44,620
[suspenseful music]
503
00:21:45,020 --> 00:21:47,060
You've got terrible priorities,
Connor.
504
00:21:47,320 --> 00:21:51,560
[suspenseful music]
505
00:21:51,890 --> 00:21:53,260
That's
from the Dagger of Seraphim.
506
00:21:53,660 --> 00:21:55,630
The entire hilt had jewels
just like it.
507
00:21:56,330 --> 00:22:02,440
[suspenseful music]
508
00:22:02,540 --> 00:22:08,780
[suspenseful music]
509
00:22:09,740 --> 00:22:10,850
This is the tower room.
510
00:22:12,180 --> 00:22:13,110
Wait.
511
00:22:14,620 --> 00:22:15,820
This is the same corner
512
00:22:15,920 --> 00:22:17,490
where Sister Annabelle took
Princess Lucille
513
00:22:17,590 --> 00:22:19,350
to comfort her
after the Actor's death.
514
00:22:19,890 --> 00:22:21,490
The nun could have stashed
a dagger here,
515
00:22:21,590 --> 00:22:23,520
and retrieved it
after we interviewed her.
516
00:22:23,620 --> 00:22:26,060
Plus, she was pretty rusty
on her scriptures.
517
00:22:26,560 --> 00:22:28,130
Anyone else think we should sit
the nunny down
518
00:22:28,230 --> 00:22:29,700
for a few more questions?
519
00:22:30,060 --> 00:22:31,030
Come on.
520
00:22:31,530 --> 00:22:37,540
[suspenseful music]
521
00:22:37,640 --> 00:22:43,580
[suspenseful music]
522
00:22:43,680 --> 00:22:48,880
[suspenseful music]
523
00:22:48,980 --> 00:22:53,820
[suspenseful music]
524
00:22:54,490 --> 00:22:55,590
I found you!
525
00:23:02,460 --> 00:23:03,560
You.
526
00:23:04,500 --> 00:23:05,670
You look familiar.
527
00:23:06,370 --> 00:23:07,300
Who are you?
528
00:23:07,400 --> 00:23:08,670
And where are my f...
529
00:23:09,840 --> 00:23:10,770
colleagues?
530
00:23:15,580 --> 00:23:17,040
Two women and a man.
531
00:23:20,350 --> 00:23:21,780
I do not wish to play cards.
532
00:23:21,880 --> 00:23:23,720
You must know where they are.
533
00:23:27,160 --> 00:23:28,090
Oh.
534
00:23:28,190 --> 00:23:29,690
Well, in that case,
535
00:23:29,790 --> 00:23:32,360
I shall tear this house asunder
536
00:23:32,460 --> 00:23:34,660
in search of my coterie, hmm?
537
00:23:37,430 --> 00:23:38,900
I see a wise man.
538
00:23:39,300 --> 00:23:40,300
A man of books.
539
00:23:40,570 --> 00:23:44,940
[suspenseful music]
540
00:23:45,040 --> 00:23:47,010
A man not of this world.
541
00:23:49,180 --> 00:23:50,680
A man out of time.
542
00:23:51,050 --> 00:23:54,280
[suspenseful music]
543
00:23:54,380 --> 00:23:56,220
You must speak
through the cards.
544
00:23:56,320 --> 00:24:01,820
[suspenseful music]
545
00:24:02,220 --> 00:24:03,620
I would like a reading.
546
00:24:07,090 --> 00:24:08,630
Sister Annabelle's not
in her room.
547
00:24:08,730 --> 00:24:10,570
Then where could she be?
548
00:24:13,730 --> 00:24:19,640
[suspenseful music]
549
00:24:24,280 --> 00:24:26,650
[Lucille screams]
550
00:24:29,550 --> 00:24:30,750
I'm sorry I was out of my room.
551
00:24:30,850 --> 00:24:32,820
I was looking
for Sister Annabelle.
552
00:24:32,920 --> 00:24:34,360
I don't want her to be angry
with me.
553
00:24:34,460 --> 00:24:35,790
Are you okay?
554
00:24:36,690 --> 00:24:38,560
Do you think
this was targeted at us?
555
00:24:39,490 --> 00:24:40,730
Or her?
556
00:24:42,900 --> 00:24:44,100
When you were
with Sister Annabelle,
557
00:24:44,200 --> 00:24:46,330
did you see
a lightning bolt-shaped dagger
558
00:24:46,430 --> 00:24:48,170
with a weird-shaped handle?
559
00:24:49,170 --> 00:24:54,310
[suspenseful music]
560
00:24:55,240 --> 00:24:56,480
This isn't a game anymore.
561
00:24:57,010 --> 00:24:59,180
My job is to protect you,
and I say we're leaving.
562
00:24:59,710 --> 00:25:01,520
-Dagger or no dagger.
-We can't leave.
563
00:25:01,620 --> 00:25:03,450
These people are in danger,
and it's our fault.
564
00:25:03,550 --> 00:25:04,850
We brought the dagger here. I...
565
00:25:05,120 --> 00:25:05,890
I lost it.
566
00:25:05,990 --> 00:25:07,390
And if we leave and give up now,
567
00:25:07,490 --> 00:25:09,060
-it'll prove that--
-Prove what?
568
00:25:09,160 --> 00:25:11,330
That Vik doesn't need us.
569
00:25:12,290 --> 00:25:18,300
[suspenseful music]
570
00:25:18,400 --> 00:25:20,000
[struggling to open door]
571
00:25:21,170 --> 00:25:22,200
It's locked.
572
00:25:23,300 --> 00:25:24,340
Go, go.
573
00:25:24,440 --> 00:25:29,080
[suspenseful music]
574
00:25:29,180 --> 00:25:33,880
[suspenseful music]
575
00:25:34,650 --> 00:25:36,120
What is happening?
576
00:25:40,190 --> 00:25:41,360
What the hell is that?
577
00:25:41,460 --> 00:25:42,490
[Madam Visconti] It is Death.
578
00:25:42,590 --> 00:25:45,730
[suspenseful music]
579
00:25:45,830 --> 00:25:47,660
And you cannot leave.
580
00:25:50,500 --> 00:25:52,170
Why is Death here?
581
00:25:52,270 --> 00:25:54,000
We need to figure out
how to get out of here.
582
00:25:54,100 --> 00:25:56,000
More importantly,
where here even is.
583
00:25:57,510 --> 00:25:58,510
There is one person
584
00:25:58,610 --> 00:26:00,040
who seems to know
what's going on.
585
00:26:00,510 --> 00:26:04,450
[suspenseful music]
586
00:26:04,550 --> 00:26:08,680
[suspenseful music]
587
00:26:08,780 --> 00:26:13,050
[suspenseful music]
588
00:26:14,390 --> 00:26:15,690
What is this place?
589
00:26:16,990 --> 00:26:19,760
I am but a servant to the cards.
590
00:26:20,760 --> 00:26:21,960
This isn't getting us anywhere.
591
00:26:22,060 --> 00:26:24,770
We'd like a reading, please.
592
00:26:24,870 --> 00:26:29,340
[suspenseful music]
593
00:26:30,440 --> 00:26:31,740
No cage can contain it.
594
00:26:31,840 --> 00:26:33,770
No shackles can constrain it.
595
00:26:33,870 --> 00:26:35,940
None on this earth, anyway.
596
00:26:36,640 --> 00:26:37,880
Centuries ago,
597
00:26:37,980 --> 00:26:40,050
they constructed this place
to confine it.
598
00:26:40,680 --> 00:26:43,150
Disguised in plain sight.
599
00:26:43,580 --> 00:26:48,460
[dramatic music]
600
00:26:49,620 --> 00:26:50,860
Yes.
601
00:26:51,890 --> 00:26:53,530
I knew this place
looked familiar.
602
00:26:54,130 --> 00:26:56,460
I have seen drawings
and journals.
603
00:26:56,960 --> 00:26:59,400
Centuries ago,
the Sforza family created
604
00:26:59,500 --> 00:27:00,870
a prison for the Devil,
605
00:27:00,970 --> 00:27:02,540
guarded by three keepers.
606
00:27:03,270 --> 00:27:05,940
The location of the prison
has always remained a mystery.
607
00:27:06,870 --> 00:27:08,380
This is the old Sforza Manor?
608
00:27:09,210 --> 00:27:10,380
And it's a prison to the Devil?
609
00:27:10,480 --> 00:27:12,050
Whoa, how did you get there?
610
00:27:12,480 --> 00:27:13,850
But this is the Sforza deck.
611
00:27:13,950 --> 00:27:15,650
It's the oldest surviving
tower deck in the world.
612
00:27:16,020 --> 00:27:17,080
The Eight of Swords represents
613
00:27:17,180 --> 00:27:18,790
being bound and helpless,
imprisonment.
614
00:27:18,890 --> 00:27:21,060
The Justice card stands
for fairness and law.
615
00:27:21,420 --> 00:27:23,120
And combined with
the Eight of Swords...
616
00:27:23,220 --> 00:27:23,890
Consequences...
617
00:27:23,990 --> 00:27:25,190
And the Devil card is...
618
00:27:25,460 --> 00:27:26,430
Just the Devil.
619
00:27:26,830 --> 00:27:27,800
Wait.
620
00:27:28,260 --> 00:27:30,060
They trapped the actual Devil
in here?
621
00:27:30,460 --> 00:27:31,600
The Devil is like time.
622
00:27:31,900 --> 00:27:33,730
Fluid, multidimensional.
623
00:27:34,140 --> 00:27:36,940
Hard to pin down as
he is everywhere and nowhere.
624
00:27:37,040 --> 00:27:39,210
-Do you understand?
-No.
625
00:27:40,170 --> 00:27:41,680
I extremely do not understand.
626
00:27:41,910 --> 00:27:43,080
In the 15th century,
627
00:27:43,180 --> 00:27:44,480
the Sforzas were somehow able
628
00:27:44,580 --> 00:27:45,750
to create a magical prison
629
00:27:45,850 --> 00:27:47,150
for an aspect of the Devil.
630
00:27:47,250 --> 00:27:49,620
No one is quite sure how,
but the enchantment involved
631
00:27:49,720 --> 00:27:50,650
three keepers
632
00:27:51,020 --> 00:27:52,390
to lock the Devil,
633
00:27:52,490 --> 00:27:54,860
or part of it, inside.
634
00:27:55,960 --> 00:27:57,390
The Keeper's Three.
635
00:27:58,460 --> 00:27:59,530
The Trinity.
636
00:28:01,060 --> 00:28:04,370
The bulwark between it and thee.
637
00:28:04,770 --> 00:28:09,300
[dramatic music]
638
00:28:10,370 --> 00:28:12,670
I think this is
why people are being murdered.
639
00:28:12,770 --> 00:28:14,080
Look.
640
00:28:15,740 --> 00:28:16,640
You don't think?
641
00:28:16,740 --> 00:28:17,950
Yeah, I do.
642
00:28:18,050 --> 00:28:19,710
I think the Devil is killing
his keepers.
643
00:28:19,810 --> 00:28:21,550
First the Fool,
then the Magician.
644
00:28:23,850 --> 00:28:26,920
So if the High Priestess
is eliminated,
645
00:28:27,790 --> 00:28:29,090
the Devil can escape.
646
00:28:30,620 --> 00:28:31,560
How do I get in?
647
00:28:32,130 --> 00:28:34,100
It's not how you get in
that should concern you.
648
00:28:34,730 --> 00:28:36,060
It's how to get back out.
649
00:28:36,930 --> 00:28:43,140
[suspenseful music]
650
00:28:43,940 --> 00:28:45,310
The door is locked.
651
00:28:45,810 --> 00:28:48,340
And the key is the end
of your story.
652
00:28:49,140 --> 00:28:52,980
[suspenseful music]
653
00:28:53,280 --> 00:28:54,920
That thing outside is Death?
654
00:28:56,450 --> 00:28:57,490
Well, that's not good.
655
00:28:57,850 --> 00:28:59,550
A thing is not good or bad.
656
00:28:59,850 --> 00:29:01,090
A thing is a thing.
657
00:29:01,890 --> 00:29:04,730
How you react to it is
up to you.
658
00:29:04,830 --> 00:29:05,960
Yeah, but it's Death.
659
00:29:06,060 --> 00:29:07,190
Literal death.
660
00:29:07,700 --> 00:29:08,630
No.
661
00:29:09,360 --> 00:29:10,730
Actually, I don't think
it is literal death .
662
00:29:10,830 --> 00:29:11,730
What do you mean?
663
00:29:11,830 --> 00:29:12,970
Okay, so we have Death.
664
00:29:13,070 --> 00:29:14,400
We had a Magician.
665
00:29:14,700 --> 00:29:16,040
The Fool was the actor.
666
00:29:16,870 --> 00:29:18,940
Guys, we're inside
the Sforza deck.
667
00:29:19,040 --> 00:29:23,010
[suspenseful music]
668
00:29:23,110 --> 00:29:25,480
Okay, okay, so there are
22 major arcana cards
669
00:29:25,580 --> 00:29:26,480
in the standard deck.
670
00:29:26,580 --> 00:29:27,820
Face cards.
671
00:29:27,920 --> 00:29:29,450
The Fool, the Empress,
the Hierophant, etc.
672
00:29:29,550 --> 00:29:31,520
Okay, so... What?
673
00:29:31,620 --> 00:29:32,650
There are, uh...
674
00:29:33,220 --> 00:29:35,760
22 people inside the house,
and Death is outside.
675
00:29:35,860 --> 00:29:36,820
That's too many people.
676
00:29:36,920 --> 00:29:38,460
The Lovers count as one.
677
00:29:39,060 --> 00:29:40,660
Philip and Vera, the newlyweds.
678
00:29:40,960 --> 00:29:43,060
And Yvette is the Star.
679
00:29:44,060 --> 00:29:45,330
And the silent friar
is the Hermit.
680
00:29:45,730 --> 00:29:47,540
Okay, if all that is true,
then what does it mean?
681
00:29:47,640 --> 00:29:50,040
It means tarot cards can
have multiple interpretations.
682
00:29:50,140 --> 00:29:52,640
And it means that we need
to figure out who the Devil is.
683
00:29:52,740 --> 00:29:53,970
And the High Priestess.
684
00:29:54,280 --> 00:29:55,540
So we can protect her.
685
00:29:55,640 --> 00:29:57,580
Well, the High Priestess is
usually depicted wearing
686
00:29:57,680 --> 00:29:59,410
a crown or a diadem--
687
00:29:59,510 --> 00:30:00,780
Princess Lucille.
688
00:30:00,880 --> 00:30:02,380
You said that Sister Annabelle
didn't know her scripture.
689
00:30:02,480 --> 00:30:04,590
She's acting more
and more suspicious.
690
00:30:05,320 --> 00:30:07,190
We really need to find that nun
and hold her feet to the fire.
691
00:30:07,290 --> 00:30:10,420
My three friends are trapped
in the Devil's prison,
692
00:30:10,520 --> 00:30:11,660
and they need my help.
693
00:30:11,760 --> 00:30:13,430
Yes, but it won't be easy.
694
00:30:13,530 --> 00:30:14,530
Oh, it never is.
695
00:30:14,900 --> 00:30:16,800
If the Librarian enters
the prison,
696
00:30:16,900 --> 00:30:18,430
Death will come for him.
697
00:30:20,130 --> 00:30:21,770
It's never stopped me before.
698
00:30:21,870 --> 00:30:24,810
[dramatic music]
699
00:30:25,070 --> 00:30:28,110
Pendulum, take me to my friends.
700
00:30:28,480 --> 00:30:32,780
[dramatic music]
701
00:30:32,880 --> 00:30:37,520
[dramatic music]
702
00:30:38,220 --> 00:30:39,120
I can't find them anywhere.
703
00:30:39,220 --> 00:30:40,960
-Nothing.
-Same.
704
00:30:41,460 --> 00:30:42,460
[Lucille screams]
705
00:30:42,560 --> 00:30:44,460
God, if I don't hear
another far-off scream
706
00:30:44,560 --> 00:30:45,430
for the rest of my life,
707
00:30:45,530 --> 00:30:46,460
it'll be too soon.
708
00:30:49,260 --> 00:30:50,800
[Lucille] Help! Help me!
709
00:30:50,900 --> 00:30:51,830
Get away from her.
710
00:30:52,270 --> 00:30:54,100
No, no, no,
I was just trying to...
711
00:30:54,200 --> 00:30:55,700
Just trying to kill
your last keeper?
712
00:30:55,800 --> 00:30:56,840
[metallic sound, stab]
713
00:30:56,940 --> 00:30:58,670
[Annabelle gasps]
714
00:30:58,770 --> 00:31:03,410
[dramatic music]
715
00:31:03,510 --> 00:31:07,980
[dramatic music]
716
00:31:09,450 --> 00:31:11,250
Oh, my God.
We were wrong.
717
00:31:11,350 --> 00:31:12,420
Sister Annabelle's
the final keeper.
718
00:31:12,520 --> 00:31:14,020
She's the High Priestess,
which means
719
00:31:14,390 --> 00:31:15,620
Princess Lucille is...
720
00:31:15,720 --> 00:31:16,990
Devilishly adorable?
721
00:31:17,090 --> 00:31:21,000
[dramatic music]
722
00:31:21,100 --> 00:31:24,830
[dramatic music]
723
00:31:25,430 --> 00:31:27,130
You only pretended to be afraid
of the storm earlier.
724
00:31:27,230 --> 00:31:29,240
And when you comforted me,
it was all too easy
725
00:31:29,340 --> 00:31:30,770
to steal the dagger
from your bag.
726
00:31:31,270 --> 00:31:33,270
See where being kind
to children gets you?
727
00:31:33,370 --> 00:31:34,040
But why?
728
00:31:34,140 --> 00:31:35,240
Why that dagger?
729
00:31:35,340 --> 00:31:36,540
-Why do you need us?
-[Connor] Wait.
730
00:31:37,610 --> 00:31:39,310
The dagger kills
what doesn't live.
731
00:31:40,310 --> 00:31:42,920
Your keepers were tarot cards,
they weren't actually alive.
732
00:31:43,020 --> 00:31:44,920
I've waited for centuries
733
00:31:45,020 --> 00:31:46,720
for a librarian
to find that dagger.
734
00:31:47,020 --> 00:31:48,690
And when they hid it
away long ago,
735
00:31:48,790 --> 00:31:49,960
I set up a number of traps
736
00:31:50,060 --> 00:31:51,430
that will alert me
to its discovery.
737
00:31:51,790 --> 00:31:54,800
Your merry band set off
every single one of them.
738
00:31:55,160 --> 00:31:56,760
What did you do?
Blow up the entire cave?
739
00:31:57,730 --> 00:31:58,800
Damn it, Vikram.
740
00:31:58,900 --> 00:32:00,000
Wait, you know
about the Librarian?
741
00:32:00,100 --> 00:32:01,070
Oh, yes.
742
00:32:01,640 --> 00:32:04,640
I've had unfortunate dealings
with librarians.
743
00:32:05,440 --> 00:32:07,370
They can be quite useful,
if need be.
744
00:32:07,470 --> 00:32:08,510
With the dagger uncovered,
745
00:32:08,610 --> 00:32:09,780
I could feel
my powers returning.
746
00:32:09,880 --> 00:32:11,850
And I was able to reroute
your little Magic Door
747
00:32:11,950 --> 00:32:14,520
just in time for you to walk
right into my prison.
748
00:32:15,920 --> 00:32:17,890
So, what now?
749
00:32:17,990 --> 00:32:19,420
The Sforza family kept me
trapped here
750
00:32:19,520 --> 00:32:22,190
in the 15th century using
an ancient curse.
751
00:32:22,290 --> 00:32:23,920
They commissioned
a tarot card deck
752
00:32:24,020 --> 00:32:25,290
that would keep me locked away,
753
00:32:25,390 --> 00:32:27,090
guarded by three keepers.
754
00:32:27,190 --> 00:32:29,060
So the Sforza shut you away
in plain sight.
755
00:32:29,560 --> 00:32:31,530
And I assume part of
the enchantment would enable it
756
00:32:31,630 --> 00:32:33,570
to manifest itself in a way
that we would understand.
757
00:32:33,670 --> 00:32:34,700
[Lucille] Yes.
758
00:32:34,800 --> 00:32:36,300
Otherwise, your feeble minds
would not be able
759
00:32:36,400 --> 00:32:38,010
to comprehend the reality
in here.
760
00:32:38,110 --> 00:32:39,110
You would go mad.
761
00:32:39,570 --> 00:32:42,480
I believe for the Sforza,
it was an Italian Court.
762
00:32:42,580 --> 00:32:44,480
But for you, it seems to be--
763
00:32:44,580 --> 00:32:46,710
A cozy Agatha Christie
murder house?
764
00:32:47,750 --> 00:32:49,080
I don't care for it.
765
00:32:49,180 --> 00:32:51,120
Now all that's left is one
more part of my plan.
766
00:32:52,220 --> 00:32:56,290
And you are going to provide me
my escape out of this prison.
767
00:32:57,420 --> 00:32:58,990
No, we'll never let you escape.
768
00:32:59,090 --> 00:33:04,830
[dramatic music]
769
00:33:05,930 --> 00:33:06,770
[Connor] Vikram?
770
00:33:06,870 --> 00:33:07,900
Oh, thank God.
771
00:33:09,140 --> 00:33:10,370
Right on time.
772
00:33:11,010 --> 00:33:12,310
[Connor] Vik, she's the devil.
773
00:33:12,410 --> 00:33:13,610
We're trapped in a tarot deck.
774
00:33:13,710 --> 00:33:15,780
Death is outside,
and we don't have the key.
775
00:33:15,880 --> 00:33:17,110
And we can't just leave.
776
00:33:17,210 --> 00:33:18,510
Otherwise, she would just
reroute the Magic Door,
777
00:33:18,610 --> 00:33:20,580
and all of her keepers are dead,
and she's basically free.
778
00:33:22,220 --> 00:33:24,350
Hmm. You've certainly been busy.
779
00:33:24,450 --> 00:33:26,550
Well, idle hands are
my workshop.
780
00:33:26,650 --> 00:33:29,620
It seems that if you've killed
your three keepers,
781
00:33:29,720 --> 00:33:32,360
then you are free
to leave this prison.
782
00:33:32,790 --> 00:33:33,930
Hmm. That's only fair.
783
00:33:34,030 --> 00:33:35,200
You've worked ever so hard.
784
00:33:35,300 --> 00:33:37,700
You tracked us down,
rerouted our Magic Door,
785
00:33:38,070 --> 00:33:39,830
trapped my three friends.
786
00:33:41,040 --> 00:33:42,900
And you have opened
a door for me
787
00:33:43,000 --> 00:33:44,070
to walk out of this prison,
788
00:33:44,170 --> 00:33:45,210
just like I knew you would.
789
00:33:45,310 --> 00:33:46,770
Oh, please.
790
00:33:47,940 --> 00:33:49,240
The door is yours.
791
00:33:51,950 --> 00:33:53,310
Vikram, you can't!
792
00:34:05,360 --> 00:34:07,760
Do you really think
you could stop me,
793
00:34:07,860 --> 00:34:08,860
the Devil?
794
00:34:11,130 --> 00:34:12,500
Of course.
795
00:34:12,600 --> 00:34:14,600
No one would be foolish enough
to try to stop you.
796
00:34:15,040 --> 00:34:20,770
[suspenseful music]
797
00:34:20,870 --> 00:34:21,940
This is a trick.
798
00:34:23,280 --> 00:34:25,580
No librarian would just
let me walk out of here.
799
00:34:26,980 --> 00:34:30,620
Well, I suppose you'll have
to walk through to find out.
800
00:34:31,550 --> 00:34:33,890
But that's how I got in here
the first time.
801
00:34:34,790 --> 00:34:35,890
Librarian's deceit.
802
00:34:36,520 --> 00:34:39,390
Today, I have had to retrieve
a long-lost artifact
803
00:34:39,490 --> 00:34:40,760
from a booby-trapped cave,
804
00:34:40,860 --> 00:34:42,500
tear apart my annex looking
for a way
805
00:34:42,600 --> 00:34:44,830
to summon this Magic Door
without my team,
806
00:34:44,930 --> 00:34:46,670
analyze a tarot reading
807
00:34:46,770 --> 00:34:48,340
from an enigmatic
fortune teller,
808
00:34:48,440 --> 00:34:49,870
and then travel
through dimensions
809
00:34:49,970 --> 00:34:51,540
to arrive here.
810
00:34:52,470 --> 00:34:53,710
It's been a very long day.
811
00:34:54,110 --> 00:34:55,480
So, if you'll just be going.
812
00:34:55,880 --> 00:34:57,780
I'll figure out your plan,
Librarian.
813
00:34:58,810 --> 00:35:00,380
Hmm. Well, then.
814
00:35:01,120 --> 00:35:04,420
You had better think fast.
815
00:35:07,220 --> 00:35:09,160
That dagger can't hurt me.
816
00:35:09,260 --> 00:35:10,620
I forged it.
817
00:35:10,720 --> 00:35:11,890
It's mine.
818
00:35:13,360 --> 00:35:14,560
I know.
819
00:35:16,400 --> 00:35:17,730
-No!
-No!
820
00:35:19,300 --> 00:35:22,900
[groaning in pain]
821
00:35:23,970 --> 00:35:30,010
[dramatic music]
822
00:35:33,780 --> 00:35:36,850
No, no, no, no.
823
00:35:37,890 --> 00:35:38,950
I let him die.
824
00:35:39,290 --> 00:35:40,620
I let him die.
825
00:35:42,460 --> 00:35:43,860
Charlie, no!
826
00:35:43,960 --> 00:35:45,830
Tarot cards can have
surprising meanings, remember?
827
00:35:47,960 --> 00:35:49,900
Get away! Get out!
828
00:35:54,540 --> 00:35:56,570
[thunder rumbles]
829
00:35:58,010 --> 00:36:04,010
[screaming]
830
00:36:06,010 --> 00:36:11,990
[dramatic music]
831
00:36:12,090 --> 00:36:16,460
[dramatic music]
832
00:36:16,560 --> 00:36:20,860
[dramatic music]
833
00:36:21,330 --> 00:36:22,760
What a stormy night.
834
00:36:22,860 --> 00:36:26,170
[music]
835
00:36:26,270 --> 00:36:28,200
Saw you eyeing me
from across the room.
836
00:36:28,300 --> 00:36:31,240
Oh, yes.
I am the actor, Chauncey Cooper.
837
00:36:31,710 --> 00:36:33,240
How I love you, Philip.
838
00:36:33,340 --> 00:36:34,940
And I you, Vera.
839
00:36:36,680 --> 00:36:39,150
The tarot readings are
about to begin.
840
00:36:39,250 --> 00:36:40,680
Won't that be fun?
841
00:36:41,050 --> 00:36:46,820
[dramatic music]
842
00:36:46,920 --> 00:36:52,760
[dramatic music]
843
00:36:53,960 --> 00:36:54,900
Wake up.
844
00:36:55,900 --> 00:36:56,930
Wake up!
845
00:36:58,600 --> 00:37:00,130
Oh thank God.
846
00:37:01,770 --> 00:37:04,340
Warn me before you stab yourself
next time, okay?
847
00:37:04,640 --> 00:37:05,810
You're all right.
848
00:37:07,510 --> 00:37:08,910
Hey, you're here, too.
849
00:37:10,610 --> 00:37:12,810
-Are we still inside the deck?
-[Connor] I knew it.
850
00:37:12,910 --> 00:37:14,720
The Death card in tarot
doesn't mean literal death.
851
00:37:14,820 --> 00:37:16,880
It means change, transformation,
or--
852
00:37:16,980 --> 00:37:17,850
Renewal.
853
00:37:18,490 --> 00:37:21,290
And as Madam Visconti said,
ever so slyly,
854
00:37:22,060 --> 00:37:23,920
the key to the manor was
the end of my story.
855
00:37:24,590 --> 00:37:26,060
The key was sacrifice.
856
00:37:26,690 --> 00:37:28,460
A real person needed to die
within the deck
857
00:37:28,560 --> 00:37:29,860
for Death to be allowed inside.
858
00:37:29,960 --> 00:37:30,900
And once inside,
859
00:37:31,000 --> 00:37:32,430
Death was able
to reset the evening,
860
00:37:32,530 --> 00:37:34,740
trapping the Devil once more
inside her prison.
861
00:37:37,600 --> 00:37:39,070
So, how'd you know
it would work?
862
00:37:40,470 --> 00:37:41,540
I didn't.
863
00:37:41,910 --> 00:37:43,180
So, you just stabbed yourself
864
00:37:43,280 --> 00:37:44,210
without knowing
what would happen?
865
00:37:44,310 --> 00:37:45,550
I had an overwhelming sensation
866
00:37:45,650 --> 00:37:46,980
that everything would be
all right.
867
00:37:47,380 --> 00:37:48,580
It always is.
868
00:37:49,280 --> 00:37:50,180
When we're together.
869
00:37:52,390 --> 00:37:55,560
[soft music]
870
00:37:55,820 --> 00:37:57,160
I think you're right, sir.
871
00:37:57,260 --> 00:38:03,230
[soft music]
872
00:38:03,330 --> 00:38:09,570
[soft music]
873
00:38:10,500 --> 00:38:11,740
Oh.
874
00:38:13,470 --> 00:38:14,880
The Wheel of Fortune.
875
00:38:16,610 --> 00:38:17,780
Is this you?
876
00:38:22,550 --> 00:38:28,390
[soft music]
877
00:38:28,490 --> 00:38:34,290
[soft music]
878
00:38:34,760 --> 00:38:36,900
This belongs in the Library.
879
00:38:37,300 --> 00:38:41,270
[pensive music]
880
00:38:42,840 --> 00:38:43,840
What?
881
00:38:45,070 --> 00:38:50,880
[pensive music]
882
00:38:51,450 --> 00:38:52,650
All I'm saying is,
883
00:38:52,750 --> 00:38:54,650
if you didn't care about us,
884
00:38:55,020 --> 00:38:56,380
you wouldn't have come
to save us.
885
00:38:56,480 --> 00:39:00,190
Did it occur to you that I was
rescuing the dagger and not you?
886
00:39:00,990 --> 00:39:03,120
Sure.
Keep telling yourself that.
887
00:39:08,130 --> 00:39:09,200
I am...
888
00:39:10,030 --> 00:39:11,200
I do...
889
00:39:11,770 --> 00:39:13,030
Please accept my...
890
00:39:14,430 --> 00:39:17,040
If it had not been for my rash
and destructive actions,
891
00:39:17,140 --> 00:39:18,470
then the devil
wouldn't have been able
892
00:39:18,570 --> 00:39:20,770
to alert it to our...
893
00:39:23,010 --> 00:39:24,040
It's okay, Vik.
894
00:39:25,110 --> 00:39:26,710
Maybe next time, just...
895
00:39:27,380 --> 00:39:28,720
listen to us?
896
00:39:29,580 --> 00:39:30,820
We're here to help.
897
00:39:34,120 --> 00:39:39,330
[soft music]
898
00:39:40,060 --> 00:39:41,430
Thank you for letting me
do this part.
899
00:39:41,700 --> 00:39:47,870
[soft music]
900
00:39:47,970 --> 00:39:53,910
[soft music]
901
00:39:54,010 --> 00:40:00,050
[soft music]
902
00:40:01,820 --> 00:40:04,120
[Vikram] The time is now
when it comes to apologizing.
903
00:40:04,650 --> 00:40:05,890
And, um...
904
00:40:06,550 --> 00:40:08,120
I am the one who...
905
00:40:08,690 --> 00:40:10,260
That is to say, um...
906
00:40:10,720 --> 00:40:11,930
Please accept my...
907
00:40:12,390 --> 00:40:15,260
Hey, I appreciate
how hard it is to apologize.
908
00:40:15,830 --> 00:40:17,930
-It's fine.
-It is?
909
00:40:18,200 --> 00:40:19,600
Yeah. Uh...
910
00:40:20,170 --> 00:40:21,100
We're a team.
911
00:40:21,200 --> 00:40:22,170
Sometimes we fight.
912
00:40:22,270 --> 00:40:23,240
It happens.
913
00:40:23,870 --> 00:40:26,240
Besides, we did watch you
stab yourself, so...
914
00:40:26,610 --> 00:40:27,910
It'd be rude to hold a grudge.
915
00:40:30,080 --> 00:40:32,180
Anyway, I wanted
to show you something.
916
00:40:33,650 --> 00:40:36,280
You said that Madam Visconti
felt familiar.
917
00:40:36,380 --> 00:40:37,320
Well,
918
00:40:37,420 --> 00:40:39,650
this is the Book of Librarians.
919
00:40:39,750 --> 00:40:41,020
[Vikram] She was a Librarian.
920
00:40:42,620 --> 00:40:44,360
"Back during the Sforza reign,
921
00:40:44,460 --> 00:40:46,360
"as part of the deck's
enchantment,
922
00:40:46,460 --> 00:40:48,160
"she agreed to stay within,
923
00:40:48,530 --> 00:40:49,600
and watch over the Devil."
924
00:40:49,960 --> 00:40:51,400
She's gonna be trapped there
forever.
925
00:40:54,200 --> 00:40:55,270
She's where she belongs.
926
00:40:57,100 --> 00:40:58,210
Look.
927
00:40:58,310 --> 00:41:01,440
[soft music]
928
00:41:01,710 --> 00:41:03,010
You all are too.
929
00:41:03,110 --> 00:41:07,550
[soft music]
930
00:41:07,650 --> 00:41:12,350
[soft music]
931
00:41:13,320 --> 00:41:16,120
[soft music]
932
00:41:18,330 --> 00:41:24,300
[music]
933
00:41:24,400 --> 00:41:30,370
[music]
934
00:41:30,470 --> 00:41:36,440
[music]
935
00:41:36,540 --> 00:41:42,780
[music]
96919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.