All language subtitles for The Librarians The Next Chapter s01e06 And the House of Cards.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,667 --> 00:00:03,470
[explosion]
2
00:00:03,471 --> 00:00:08,040
Oh�God,�I�told�you�I�could
have�Macguyvered�a�controlled
3
00:00:08,041 --> 00:00:10,009
explosive�designed
for�minimal�damage
4
00:00:10,010 --> 00:00:11,176
so�that�we�didn't�have
to�blow�up
5
00:00:11,177 --> 00:00:12,812
the�entire�rock�formation.
6
00:00:12,912 --> 00:00:14,414
It�would�take�too�long.
7
00:00:14,415 --> 00:00:17,249
You�obliterated�an�ancient�site
that�could�have�illuminated
8
00:00:17,250 --> 00:00:19,318
so�much�about�the�geology
of�the�region.
9
00:00:19,319 --> 00:00:21,153
And�sir,�you�did�almost�blow
your�own�face�off
10
00:00:21,154 --> 00:00:22,389
in�the�process.
11
00:00:22,390 --> 00:00:24,256
As�Connor�informed�me,
chickens�dig�scars.
12
00:00:24,257 --> 00:00:26,291
Chicks�dig�scars.
Why�would�chickens...
13
00:00:26,292 --> 00:00:27,326
You�know�what?�Never�mind.
14
00:00:27,327 --> 00:00:28,527
What�is�this�thing�anyway?
15
00:00:28,528 --> 00:00:30,529
Ah,�that�is
the�Dagger�of�Seraphim.
16
00:00:30,530 --> 00:00:32,098
No�ordinary�poniard.
17
00:00:32,099 --> 00:00:34,833
It�was�fashioned�from�the�ashes
of�a�fallen�star
18
00:00:34,834 --> 00:00:36,694
and�can�kill�what�does�not�live.
19
00:00:36,836 --> 00:00:38,036
According�to�legend,
20
00:00:38,037 --> 00:00:39,204
it�was�forged
by�the�Devil�himself.
21
00:00:39,205 --> 00:00:40,606
Kill�what�does�not�live?
22
00:00:40,607 --> 00:00:42,107
Like�a�virus?�That�could
revolutionize�health�care?
23
00:00:42,108 --> 00:00:43,976
Uh,�I'm�more�concerned
about�the�Devil�part.
24
00:00:43,977 --> 00:00:46,412
Well,�the�devil,�they�say,
is�in�the�detail.
25
00:00:46,413 --> 00:00:48,180
But�why�now,
after�all�these�years,
26
00:00:48,181 --> 00:00:51,050
has�the�Dagger�of�Seraphim
decided�to�reveal�itself?
27
00:00:51,051 --> 00:00:53,153
Ah,�Connor,
relinquish�the�blade.
28
00:00:53,154 --> 00:00:55,220
It�needs
to�be�handled�properly�by-
29
00:00:55,221 --> 00:00:56,956
No.�You�know�what?
30
00:00:57,057 --> 00:00:58,358
We�are�a�team.
31
00:00:58,359 --> 00:01:00,025
But�you�still�don't�trust�us.
32
00:01:00,026 --> 00:01:01,961
And�the�truth�is,�you�need�us.
33
00:01:01,962 --> 00:01:03,662
What�I�need�from�you,�Connor,�is
34
00:01:03,663 --> 00:01:05,931
to�hand�over�that�blade
before�you�poke�your�eye�out.
35
00:01:05,932 --> 00:01:07,300
Think�fast.
36
00:01:08,268 --> 00:01:09,702
I�always�think�fast.
37
00:01:09,803 --> 00:01:10,853
No,�it�means...
38
00:01:11,071 --> 00:01:12,238
it�means�catch.
39
00:01:15,708 --> 00:01:21,181
[music]
40
00:01:21,182 --> 00:01:23,949
If�you're�going�to�be�such
a�rumbumptious�bellyacher
41
00:01:23,950 --> 00:01:26,453
about�the�whole�thing,�here.
42
00:01:26,553 --> 00:01:27,603
Take�the�dagger.
43
00:01:28,221 --> 00:01:31,491
You�may�be�the�one�to�escort�it
back�to�the�Library.
44
00:01:31,492 --> 00:01:32,591
Wow,�thanks.
45
00:01:32,592 --> 00:01:34,822
It�must�have�been�really�hard
for�you.
46
00:01:35,595 --> 00:01:41,634
[music]
47
00:01:41,734 --> 00:01:43,203
[electrical�zapping]
48
00:01:45,105 --> 00:01:53,379
[theme�music]
49
00:01:56,516 --> 00:01:59,319
[music]
50
00:01:59,320 --> 00:02:01,887
Um,�this�isn't�the�Annex.
51
00:02:01,888 --> 00:02:03,156
What�is�this�place?
52
00:02:03,623 --> 00:02:09,662
[dramatic�music]
53
00:02:11,131 --> 00:02:12,432
Where's�Vikram?
54
00:02:15,201 --> 00:02:16,936
Okay.�Come�on�through.
55
00:02:17,036 --> 00:02:18,438
Let's�not�dilly-dally.
56
00:02:19,072 --> 00:02:21,774
[dramatic�music]
57
00:02:21,875 --> 00:02:22,925
Where�are�you?
58
00:02:22,926 --> 00:02:25,110
We�need�to�complete�this�mission
59
00:02:25,111 --> 00:02:27,146
and�get�this�dagger�back
where�it�belongs.
60
00:02:27,147 --> 00:02:31,684
[dramatic�music]
61
00:02:32,285 --> 00:02:33,920
Oh�[chuckles].
62
00:02:34,220 --> 00:02:35,355
Very�good.
63
00:02:35,455 --> 00:02:38,591
The�leg-pull�is�on�me.
Point�made.
64
00:02:39,058 --> 00:02:41,461
Showing�me
just�how�much�I�need�you.
65
00:02:45,598 --> 00:02:49,802
Well�then,�two,�or�rather�four,
can�play�at�that�game.
66
00:02:49,903 --> 00:02:55,508
[dramatic�music]
67
00:02:55,608 --> 00:02:56,658
Mm.
68
00:02:56,659 --> 00:02:58,377
Finally.
69
00:02:58,378 --> 00:03:00,513
Some�peace�and�quiet.
70
00:03:01,281 --> 00:03:03,081
Far�more�suitable�to�my�nature.
71
00:03:04,150 --> 00:03:05,451
No...
72
00:03:06,352 --> 00:03:08,388
needful�trainees...
73
00:03:08,955 --> 00:03:10,290
clucking�at�my�heels.
74
00:03:10,990 --> 00:03:12,370
Right,�enough�is�enough.
75
00:03:12,371 --> 00:03:15,427
Connor,�Lysa,�Charlie,
end�this�japery�at�once!
76
00:03:15,428 --> 00:03:21,067
[suspenseful�music]
77
00:03:21,167 --> 00:03:24,537
[static,�zapping,�beeping]
78
00:03:24,538 --> 00:03:27,005
There�has�got�to�be�a�reason
why�the�Door�glitched.
79
00:03:27,006 --> 00:03:28,446
Maybe�it�short-circuited.
80
00:03:28,474 --> 00:03:30,977
Uh,�power�fluctuations�are
81
00:03:30,978 --> 00:03:32,477
the�most�common�cause
of�voltage�issues.
82
00:03:32,478 --> 00:03:34,746
Lysa,�there's�nothing�scientific
about�the�magic�door.
83
00:03:34,747 --> 00:03:36,114
Alright,�it's�right
there�in�the�name.
84
00:03:36,115 --> 00:03:37,317
Magic.�Door.
85
00:03:37,417 --> 00:03:38,857
Doesn't�get�things�wrong.
86
00:03:39,118 --> 00:03:40,420
I�bet�this�is�a�test.
87
00:03:41,054 --> 00:03:42,689
I�think�Vikram�set�this�up
88
00:03:42,690 --> 00:03:44,189
to�prove�that�we�can't�complete
a�mission
89
00:03:44,190 --> 00:03:45,390
-without�him.
-[Lysa]�Okay.
90
00:03:45,391 --> 00:03:46,491
Intellectual�challenge?
91
00:03:46,492 --> 00:03:47,993
I�could�get�on�board�with�that.
92
00:03:47,994 --> 00:03:49,044
That's�the�spirit.
93
00:03:49,045 --> 00:03:52,764
If�this�is�a�test,�you�really
should�have�run�it�by�me.
94
00:03:52,765 --> 00:03:55,067
Guys,�I�have
a�really�bad�feeling�about�this.
95
00:03:55,068 --> 00:03:56,536
No.�This'll�be�fun.
96
00:03:57,036 --> 00:03:58,966
Come�on,�let's�go�look
for�clues.
97
00:04:03,309 --> 00:04:09,048
[people�chattering]
98
00:04:09,148 --> 00:04:13,353
[thunder�rumbles]
99
00:04:16,055 --> 00:04:20,893
[chatter�continues]
100
00:04:20,994 --> 00:04:25,231
[music]
101
00:04:26,099 --> 00:04:28,401
[thunder�rumbling]
102
00:04:29,068 --> 00:04:30,503
My,�my.
103
00:04:31,337 --> 00:04:32,672
What�a�stormy�night.
104
00:04:32,673 --> 00:04:34,706
The�phone�lines�are�down,
105
00:04:34,707 --> 00:04:37,042
and�the�roads�are�blocked�off
for�miles.
106
00:04:37,043 --> 00:04:39,779
[indistinct�chatter]
107
00:04:39,879 --> 00:04:45,184
[music]
108
00:04:45,852 --> 00:04:48,254
Saw�you�eyeing�me
from�across�the�room.
109
00:04:48,255 --> 00:04:49,554
Ah,�yes.
110
00:04:49,555 --> 00:04:51,958
I�am�the�actor�Chauncey�Cooper.
111
00:04:52,492 --> 00:04:54,172
Would�you�like�my�autograph?
112
00:04:56,062 --> 00:04:57,597
How�I�love�you,�Philip.
113
00:04:57,697 --> 00:04:59,232
And�I�you,�Vera.
114
00:05:01,200 --> 00:05:02,669
This�place�is�weird.
115
00:05:02,769 --> 00:05:03,819
Yeah.
116
00:05:04,304 --> 00:05:10,543
[music]
117
00:05:11,296 --> 00:05:13,345
Connor�Green.
118
00:05:13,346 --> 00:05:14,547
Yvette�Laszlo.
119
00:05:14,981 --> 00:05:16,716
Well,�I'm�a�singer�by�night.
120
00:05:16,983 --> 00:05:18,033
And�by�day?
121
00:05:18,284 --> 00:05:19,844
Wouldn't�you�like�to�know?
122
00:05:20,987 --> 00:05:23,489
So,�uh,�you�come�here�often?
123
00:05:23,923 --> 00:05:24,991
First�time.
124
00:05:25,992 --> 00:05:27,042
Although...
125
00:05:28,127 --> 00:05:29,896
it�feels�oddly�familiar.
126
00:05:30,830 --> 00:05:32,332
[bell�ringing]
127
00:05:32,333 --> 00:05:34,366
Welcome�all.
128
00:05:34,367 --> 00:05:35,701
Madam�Visconti�will�begin
129
00:05:35,702 --> 00:05:38,738
her�world-renowned
tarot�reading�shortly.
130
00:05:39,291 --> 00:05:41,340
Tarot�reading?
131
00:05:41,341 --> 00:05:42,391
What�is�going�on?
132
00:05:42,392 --> 00:05:43,642
We�really�need�to�get
that�dagger
133
00:05:43,643 --> 00:05:45,753
back�to�the�Library
for�safekeeping.
134
00:05:46,112 --> 00:05:49,582
Well,�it�is�nice�and�safe
in�here.
135
00:05:52,285 --> 00:05:53,453
Cheese�puffs?
136
00:05:53,454 --> 00:05:56,688
The�Bollingsworth�Affair�?
Really?
137
00:05:56,689 --> 00:05:59,099
It�is�a�very,
very�good�detective�series.
138
00:05:59,125 --> 00:06:00,259
What?
139
00:06:00,260 --> 00:06:01,293
You�thought
that�you�would�be�able
140
00:06:01,294 --> 00:06:02,728
to�squeeze�in�some�light�reading
141
00:06:02,729 --> 00:06:05,665
in�between�our�famously
relaxing�missions?
142
00:06:06,165 --> 00:06:07,215
Maybe.
143
00:06:07,467 --> 00:06:09,267
We�might�be�stuck�here�a�while.
144
00:06:15,475 --> 00:06:16,565
-Hello,�sir.
-Hello.
145
00:06:16,609 --> 00:06:19,011
I�am�Mysterious�Mortadello.
146
00:06:19,278 --> 00:06:20,713
Right.
147
00:06:20,714 --> 00:06:22,814
I�don't�suppose�a�man
with�a�devil-may-care�attitude
148
00:06:22,815 --> 00:06:25,852
-has�left�a�message�for�us?
-Uh,�no.
149
00:06:26,352 --> 00:06:28,621
But�I�have�two�wands�for�you.
150
00:06:29,155 --> 00:06:31,324
Or�should�I�say,�he�does.
151
00:06:34,794 --> 00:06:35,844
No�need�for�tip.
152
00:06:35,862 --> 00:06:36,912
No.
153
00:06:37,463 --> 00:06:38,798
I've�got�that�covered.
154
00:06:39,999 --> 00:06:41,049
That�is�so�cool.
155
00:06:43,903 --> 00:06:45,638
How�do�they�do�that?
156
00:06:45,872 --> 00:06:46,922
Seriously,�Con,
157
00:06:46,923 --> 00:06:48,774
we�work�with�a�time-traveling
relic�hunter
158
00:06:48,775 --> 00:06:50,175
whose�office�is
a�sentient�library,
159
00:06:50,176 --> 00:06:51,476
and�that�impressed�you?
160
00:06:51,477 --> 00:06:52,979
[frustrated�wail]
161
00:06:53,079 --> 00:06:54,947
We've�been�waiting�for�so�long!
162
00:06:55,047 --> 00:06:57,049
I'm�bored!�I�hate�it�here!
163
00:06:58,117 --> 00:06:59,167
Ladies.
164
00:07:01,788 --> 00:07:04,357
That�right�there�is
Princess�Lucille.
165
00:07:04,358 --> 00:07:06,057
You�see,�her�parents�owned
the�place,
166
00:07:06,058 --> 00:07:07,926
so�she's�quite�used�to�getting
her�own�way,
167
00:07:07,927 --> 00:07:08,927
if�you�know�what�I�mean.
168
00:07:08,928 --> 00:07:11,931
Shame.�Real�shame
what�happened�to�them.
169
00:07:12,432 --> 00:07:14,967
That�there�is�Sister�Annabelle.
170
00:07:15,067 --> 00:07:16,436
The�nun.�Her�new�nanny.
171
00:07:16,536 --> 00:07:19,005
Nunny!�[laughs]
172
00:07:19,006 --> 00:07:20,372
Sounds�like�a�great�film.
173
00:07:20,373 --> 00:07:21,707
The�Nunny.
174
00:07:22,308 --> 00:07:24,844
[bell�ringing]
175
00:07:25,411 --> 00:07:28,047
Madam�Visconti
is�ready�for�you.
176
00:07:28,481 --> 00:07:33,152
[dramatic�music]
177
00:07:33,252 --> 00:07:37,957
[dramatic�music]
178
00:07:38,491 --> 00:07:41,527
It�appears�this�globe�is
the�key�to�this�thing.
179
00:07:42,261 --> 00:07:43,362
Door.
180
00:07:43,363 --> 00:07:44,963
Charlie�is�not�here
to�activate�you,
181
00:07:44,964 --> 00:07:47,967
so�it�is�time�to�listen�to�me.
Hm?
182
00:07:48,334 --> 00:07:49,502
Activate.
183
00:07:49,735 --> 00:07:50,785
At�once.
184
00:07:50,870 --> 00:07:53,606
[dramatic�music]
185
00:07:56,042 --> 00:07:57,243
Listen.
186
00:07:57,244 --> 00:07:58,777
I�must�retrieve�the�Dagger
of�Seraphim.
187
00:07:58,778 --> 00:08:01,608
It�is�too�dangerous�to�be
out�there�in�the�open.
188
00:08:03,583 --> 00:08:06,052
And�yes,�I�admit�it.
189
00:08:06,053 --> 00:08:09,588
I�am�growing�worried
about�Lysa,�Connor�and�Charley.
190
00:08:09,589 --> 00:08:11,939
They�could�be�in�danger.
Do�you�hear�me?
191
00:08:13,559 --> 00:08:16,462
This...�damnable�new�technology!
192
00:08:16,463 --> 00:08:18,463
We�didn't�have�magic�doors
in�my�day,�no.
193
00:08:18,464 --> 00:08:20,264
We�had�something�called�horses.
194
00:08:21,100 --> 00:08:23,703
[dramatic�music]
195
00:08:23,803 --> 00:08:25,805
Steward�of�the�telephone?
196
00:08:26,239 --> 00:08:27,306
Call�Connor.
197
00:08:27,406 --> 00:08:29,336
[Cellphone�Voice]
Calling�Connor.
198
00:08:29,976 --> 00:08:31,026
Thank�you.
199
00:08:34,547 --> 00:08:36,227
How�can�a�voicemail�be�full?
200
00:08:37,617 --> 00:08:39,847
Must�you�empty�it�like
a�chamber�pot?
201
00:08:40,219 --> 00:08:42,321
Oh.�Ugh!
202
00:08:42,688 --> 00:08:46,893
[suspenseful�music]
203
00:08:52,031 --> 00:08:53,081
Mr.�Cooper,
204
00:08:53,165 --> 00:08:55,815
if�you�wouldn't�mind
switching�seats,�please.
205
00:08:57,136 --> 00:08:58,186
Thank�you.
206
00:09:02,208 --> 00:09:03,276
[thunder�rumbles]
207
00:09:03,376 --> 00:09:04,644
[screams]
208
00:09:05,611 --> 00:09:06,979
Hey,�hey,�don't�worry.
209
00:09:07,947 --> 00:09:08,997
Thunder�is�scary.
210
00:09:08,998 --> 00:09:11,449
It's�kind�of�like�the�sky
is�having�a�tantrum.
211
00:09:11,450 --> 00:09:14,880
You�wouldn't�know�anything
about�tantrums�now,�would�you?
212
00:09:19,025 --> 00:09:20,826
[bell�rings]
213
00:09:22,461 --> 00:09:26,666
[suspenseful�music]
214
00:09:27,033 --> 00:09:29,869
Whoa,�that�looks
like�the�Sforza�tarot�deck.
215
00:09:32,338 --> 00:09:35,107
We�are�here�to�delve
into�our�past,
216
00:09:35,207 --> 00:09:36,375
present,
217
00:09:36,475 --> 00:09:37,777
and�future.
218
00:09:39,412 --> 00:09:40,713
The�Fool.
219
00:09:42,481 --> 00:09:43,716
Magician.
220
00:09:45,518 --> 00:09:46,986
The�High�Priestess.
221
00:09:48,955 --> 00:09:51,305
[thunder�crashing]
[frightened�chatter]
222
00:09:54,460 --> 00:09:56,162
[woman�screams]
223
00:09:56,262 --> 00:09:57,402
Get�her�out�of�here.
224
00:10:01,467 --> 00:10:02,735
Vera!�Vera!
225
00:10:03,469 --> 00:10:04,804
A�knife�wound.
226
00:10:04,805 --> 00:10:06,104
About�an�inch�wide,
227
00:10:06,105 --> 00:10:08,155
with�another�smaller
incision�here.
228
00:10:10,276 --> 00:10:13,106
This�was�made�by�a�lightning
bolt-shaped�dagger.
229
00:10:13,112 --> 00:10:14,280
That's�impossible.
230
00:10:14,281 --> 00:10:16,548
I�have�the�dagger,�right...
231
00:10:16,549 --> 00:10:18,784
[dramatic�music]
232
00:10:21,020 --> 00:10:22,070
Uh-oh.
233
00:10:22,154 --> 00:10:25,324
[suspenseful�music]
234
00:10:28,834 --> 00:10:32,797
[Lysa]�We�have�been�here
half�an�hour
235
00:10:32,798 --> 00:10:34,666
and�you�have�already�lost
the�artifact?
236
00:10:34,667 --> 00:10:36,067
How�did�anyone�know
I�had�it�on�me?
237
00:10:36,068 --> 00:10:37,769
Well,�I�don't�know.
Maybe�the�fortune�teller�looked
238
00:10:37,770 --> 00:10:39,471
into�your�mind�and�heard�dagger,
239
00:10:39,472 --> 00:10:41,806
-dagger,�cheese�puffs,�dagger.
-Um,�I'll�have�you�know-
240
00:10:41,807 --> 00:10:44,142
Guys,�that�artifact�is
our�responsibility.
241
00:10:44,143 --> 00:10:45,977
-If�we�don't�get�it�back-
-We're�gonna�get�it�back.
242
00:10:45,978 --> 00:10:48,380
-We're�not�gonna�fail�the�test.
-We�need�to�find�Vikram.
243
00:10:48,381 --> 00:10:50,616
No,�we�don't�need�to�find�Vik.
244
00:10:50,617 --> 00:10:51,850
We�can�find
the�dagger�ourselves.
245
00:10:51,851 --> 00:10:53,352
-Come�on.
-Yeah,�come�on.
246
00:10:53,719 --> 00:10:59,425
[dramatic�music]
247
00:11:00,192 --> 00:11:01,242
Quiet!
248
00:11:01,243 --> 00:11:02,961
There's�been�a�murder�here,
249
00:11:02,962 --> 00:11:04,229
and�we�need�to�find�the�weapon,
250
00:11:04,230 --> 00:11:05,370
and�until�we�do�so,
251
00:11:05,464 --> 00:11:06,599
no�one�is�safe.
252
00:11:06,600 --> 00:11:08,066
We'll�question�all�of�you,
253
00:11:08,067 --> 00:11:09,434
and�get�to�the�bottom�of�this.
254
00:11:09,435 --> 00:11:12,003
Until�then,�no�one�is
to�leave�this�house,�understood?
255
00:11:12,004 --> 00:11:14,106
-And�who�are�you�exactly?
-Yeah.
256
00:11:15,074 --> 00:11:16,809
Why,�this...
257
00:11:17,677 --> 00:11:18,911
is...
258
00:11:21,080 --> 00:11:24,210
Chief�Inspector�Poppy
Bollingsworth�of�Scotland�Yard.
259
00:11:24,211 --> 00:11:27,118
The�murder�of�her�parents
when�she�was�just�a�child
260
00:11:27,119 --> 00:11:29,529
drove�her�into�a�career
of�solving�crime.
261
00:11:29,722 --> 00:11:32,072
An�obsession
she�swears�isn't�personal,
262
00:11:32,158 --> 00:11:35,408
but�has�completely�taken�over
every�aspect�of�her�life.
263
00:11:35,409 --> 00:11:37,429
-Well,�it�sounds�good�to�me.
-Yeah.
264
00:11:37,430 --> 00:11:40,599
[dramatic�music]
265
00:11:40,600 --> 00:11:41,933
Do�I�look�like�a�Poppy�to�you?
266
00:11:41,934 --> 00:11:43,434
Where�did�that�come�from?
267
00:11:44,003 --> 00:11:45,563
The�Bollingsworth�Affair�!
268
00:11:46,105 --> 00:11:47,425
You�guys�gotta�read�it.
269
00:11:48,074 --> 00:11:49,754
If�we�want�that�dagger�back,
270
00:11:50,076 --> 00:11:51,576
we�need�to�solve�a�murder.
271
00:11:51,844 --> 00:11:57,817
[dramatic�music]
272
00:11:57,917 --> 00:12:04,090
[dramatic�music]
273
00:12:04,190 --> 00:12:08,561
[dramatic�music]
274
00:12:08,661 --> 00:12:12,998
[dramatic�music]
275
00:12:13,833 --> 00:12:16,402
No,�the�globe�is�not
in�another�dimension.
276
00:12:16,836 --> 00:12:18,404
It�is�not�in�liquid�form.
277
00:12:18,405 --> 00:12:19,938
It�has�not�been�possessed.
278
00:12:19,939 --> 00:12:22,274
I�just�don't�know
how�to�work�it.
279
00:12:23,142 --> 00:12:25,377
An�appendix�this�mystery
shall�solve.
280
00:12:26,512 --> 00:12:27,580
Ha.
281
00:12:27,680 --> 00:12:29,849
"If�you�cannot�open�the�door,
282
00:12:30,483 --> 00:12:32,218
"please�use�the�backup�door.
283
00:12:32,752 --> 00:12:34,922
"If�you�do�not�have
the�backup�door,
284
00:12:35,287 --> 00:12:37,757
please�retrieve
the�backup�door."
285
00:12:39,625 --> 00:12:41,293
What�do�you�mean?!
286
00:12:43,295 --> 00:12:45,664
If�my�charges�are�maimed,
injured,
287
00:12:45,765 --> 00:12:47,066
or�hurt�in�any�way,
288
00:12:47,600 --> 00:12:48,968
I�blame�you.
289
00:12:50,136 --> 00:12:52,138
I�have�to�ask�you
some�questions.
290
00:12:52,238 --> 00:12:54,840
A�real�magician�never�reveals
his�secrets.
291
00:12:54,841 --> 00:12:56,007
It's�not�about�the�card�trick.
292
00:12:56,008 --> 00:12:57,510
Oh,�you�need�an�alibi.
293
00:12:57,511 --> 00:12:59,043
How�about�I�interest�you
294
00:12:59,044 --> 00:13:01,514
in�something
completely�different?
295
00:13:06,671 --> 00:13:08,653
That�is�so�cool.
296
00:13:08,654 --> 00:13:09,789
It's�mine.
297
00:13:09,790 --> 00:13:12,490
So�you're�just�not�gonna�answer
my�question?
298
00:13:12,491 --> 00:13:18,397
[dramatic�music]
299
00:13:18,497 --> 00:13:24,537
[dramatic�music]
300
00:13:25,805 --> 00:13:27,545
You've�taken�a�vow�of�silence.
301
00:13:27,807 --> 00:13:33,179
[dramatic�music]
302
00:13:33,279 --> 00:13:38,484
[dramatic�music]
303
00:13:39,218 --> 00:13:41,187
And�a�vow�not�to�kill�anyone.
304
00:13:43,022 --> 00:13:44,390
Very�convenient.
305
00:13:44,657 --> 00:13:47,927
[dramatic�music]
306
00:13:48,360 --> 00:13:49,410
Miss�Laszlo,
307
00:13:49,411 --> 00:13:52,230
you�don't�seem�too�upset
by�the�events�of�today.
308
00:13:52,231 --> 00:13:53,798
When�you've�been
in�show�business
309
00:13:53,799 --> 00:13:55,835
as�long�as�I�have,�darling,
310
00:13:55,836 --> 00:13:57,168
nothing�surprises�you.
311
00:13:57,169 --> 00:13:58,403
[Lysa]�Does�that�mean
you're�saying
312
00:13:58,404 --> 00:14:00,672
that�this�murder�was
professionally�motivated?
313
00:14:00,673 --> 00:14:01,740
He�was�an�actor.
314
00:14:01,841 --> 00:14:03,309
A�cutthroat�profession,
315
00:14:03,409 --> 00:14:04,810
and�they�do�mean�that.
316
00:14:04,910 --> 00:14:06,145
Literally.
317
00:14:06,445 --> 00:14:08,280
[thunder�rumbles]
318
00:14:11,650 --> 00:14:12,952
You�want�one?
319
00:14:13,919 --> 00:14:16,488
[Connor]
Earlier,�before�the�reading,
320
00:14:16,589 --> 00:14:18,224
Chauncey�Cooper,�the�actor,
321
00:14:18,924 --> 00:14:20,484
whispered�something�to�you.
322
00:14:20,793 --> 00:14:23,229
I�think�you're�mistaken,�sir.
323
00:14:24,063 --> 00:14:25,698
He�leaned�over,
324
00:14:26,131 --> 00:14:27,533
whispered�in�your�ear,
325
00:14:27,933 --> 00:14:29,034
and�you�smiled.
326
00:14:29,401 --> 00:14:30,451
What�did�he�say?
327
00:14:31,303 --> 00:14:32,353
Philip,
328
00:14:32,605 --> 00:14:33,655
it's�not...
329
00:14:34,273 --> 00:14:36,242
It�wasn't...�It�was�nothing.
330
00:14:36,342 --> 00:14:39,112
-It�was�nothing.
-It�doesn't�sound�like�nothing.
331
00:14:40,613 --> 00:14:42,173
And�what�of�your�mistakes?
332
00:14:43,215 --> 00:14:44,895
I've�owned�up�to�my�mistakes.
333
00:14:44,984 --> 00:14:46,418
Have�you?
334
00:14:46,419 --> 00:14:48,920
After�you�lost�all�of�our�money
to�that�slimy�Carmelito,
335
00:14:48,921 --> 00:14:50,822
you�swore
your�gambling�days�were�over.
336
00:14:50,823 --> 00:14:51,891
Well,�excuse�me
337
00:14:51,892 --> 00:14:53,625
if�I�needed�a�way
to�get�my�mind�off�things
338
00:14:53,626 --> 00:14:54,927
while�my�own�bride
339
00:14:55,027 --> 00:14:58,264
has�been�cavorting
behind�my�back�with�an�actor!
340
00:15:00,099 --> 00:15:01,400
[quietly]�Wow.
341
00:15:01,867 --> 00:15:03,669
I�am�really�good�at�this.
342
00:15:03,670 --> 00:15:06,771
[Charlie]�So�did�you�know
Chauncey�Cooper?
343
00:15:06,772 --> 00:15:08,107
See�any�of�his�movies?
344
00:15:08,108 --> 00:15:11,009
Oh,�I�don't�really�have
much�opportunity
345
00:15:11,010 --> 00:15:12,244
to�go�to�the�movies.
346
00:15:12,245 --> 00:15:14,879
I�imagine�taking�care
of�a�princess�eats�up
347
00:15:14,880 --> 00:15:16,015
a�lot�of�your�time.
348
00:15:17,983 --> 00:15:20,813
It�must�be�even�harder
in�a�situation�like�this.
349
00:15:20,814 --> 00:15:22,453
She's�a�fighter.
350
00:15:22,454 --> 00:15:24,444
Well,�I�hope�you're�not
a�fighter.
351
00:15:25,324 --> 00:15:26,374
How's�that?
352
00:15:26,959 --> 00:15:28,193
My�uncle.
353
00:15:28,627 --> 00:15:29,887
He�was�very�religious.
354
00:15:29,888 --> 00:15:32,363
And�when�me�and�my�siblings
were�acting�up,
355
00:15:32,364 --> 00:15:33,984
he�would�remind�my�parents,
356
00:15:34,233 --> 00:15:36,093
"Do�not�embitter�your�children,
357
00:15:36,235 --> 00:15:38,165
or�they�will�become
discouraged."
358
00:15:39,772 --> 00:15:41,774
Ephesians�3:21.
359
00:15:42,374 --> 00:15:44,910
Of�course,�one�of�my�favorites.
360
00:15:44,911 --> 00:15:47,145
Although�it�is
sometimes�difficult
361
00:15:47,146 --> 00:15:49,214
for�Lucille�to�not�be�bitter.
362
00:15:49,315 --> 00:15:51,517
You�see,�her�parents...
363
00:15:51,617 --> 00:15:53,052
[clock�chimes]
364
00:15:53,319 --> 00:15:54,386
Oh.
365
00:15:55,521 --> 00:15:56,571
It's�nine.
366
00:15:56,572 --> 00:15:59,757
Oh,�I'm�sorry,�Inspector
Bollingsworth,
367
00:15:59,758 --> 00:16:00,826
but�I�must�go.
368
00:16:00,926 --> 00:16:03,096
Lucille�will�be�wondering
where�am�I.
369
00:16:03,097 --> 00:16:04,662
Please,�you�know
where�to�find�me
370
00:16:04,663 --> 00:16:05,863
if�you�need�anything.
371
00:16:06,065 --> 00:16:10,436
[dramatic�music]
372
00:16:10,536 --> 00:16:12,826
And�why�did�you�make�him
switch�seats?
373
00:16:12,827 --> 00:16:14,539
-I�beg�your�pardon?
-[Lysa]�At�the�reading.
374
00:16:14,540 --> 00:16:16,341
The�actor,�you�made�him
switch�seats.
375
00:16:16,342 --> 00:16:17,962
He�was�sitting�next�to�Vera.
376
00:16:18,777 --> 00:16:20,512
I'm�sorry,�madam.
377
00:16:20,779 --> 00:16:21,847
I�don't�recall.
378
00:16:22,614 --> 00:16:25,017
I�make�many�adjustments
to�the�plans,
379
00:16:25,317 --> 00:16:26,997
menus,�any�number�of�things,
380
00:16:27,019 --> 00:16:30,456
and�I�cater�to�the�whims
of�many�guests.
381
00:16:30,990 --> 00:16:32,658
It's�so�hard�to�keep�track.
382
00:16:35,327 --> 00:16:37,563
So,�would�you�like�some�tea?
383
00:16:38,297 --> 00:16:42,835
Or�perhaps�this�night�requires
something�stronger?
384
00:16:42,935 --> 00:16:45,471
Uh,�tea,�please.
385
00:16:45,571 --> 00:16:48,907
[suspenseful�music]
386
00:16:49,241 --> 00:16:50,801
What�would�you�do,�Vikram?
387
00:16:50,843 --> 00:16:56,015
[suspenseful�music]
388
00:16:56,115 --> 00:17:01,453
[suspenseful�music]
389
00:17:01,687 --> 00:17:02,737
Damn�you,�Door!
390
00:17:02,738 --> 00:17:06,657
Connor,�Lysa,�and�Charlie�are
on�the�other�side�of�you.
391
00:17:06,658 --> 00:17:08,948
They�need�my�assistance.
I�can�sense�it.
392
00:17:09,028 --> 00:17:12,898
[chain�jingling]
393
00:17:13,265 --> 00:17:19,038
[suspenseful�music]
394
00:17:19,138 --> 00:17:24,810
[suspenseful�music]
395
00:17:24,910 --> 00:17:29,648
[suspenseful�music]
396
00:17:29,748 --> 00:17:35,521
[suspenseful�music]
397
00:17:35,888 --> 00:17:37,089
Tremendously�easy.
398
00:17:38,123 --> 00:17:41,060
Now,�take�me�to�my�cohort.
399
00:17:41,160 --> 00:17:44,830
[dramatic�music]
400
00:17:46,932 --> 00:17:49,968
So,�uh,�did�she�ask�about�me?
401
00:17:50,069 --> 00:17:51,999
-Who?
-Yvette,�the�lounge�singer.
402
00:17:52,000 --> 00:17:53,538
She�has�a�thing�for�me.
403
00:17:53,539 --> 00:17:54,572
No,�she�does�not.
404
00:17:54,573 --> 00:17:56,207
-Who�made�you�that�tea?
-The�butler.
405
00:17:56,208 --> 00:17:58,077
-Don't�drink�it.
-But�why?
406
00:17:58,343 --> 00:18:00,143
Didn't�you�say�he�was�evasive?
407
00:18:00,144 --> 00:18:01,446
Oh,�yeah.
408
00:18:01,447 --> 00:18:03,082
Oh,�that�tea�is�so�poisoned.
409
00:18:03,083 --> 00:18:05,349
None�of�my�suspects�would�ever
try�to�poison�me.
410
00:18:05,350 --> 00:18:06,851
Connor,�this�isn't
a�competition.
411
00:18:06,852 --> 00:18:07,952
Or�a�Librarian�test.
412
00:18:07,953 --> 00:18:08,920
[Conner]�Uh,�it�is.
413
00:18:08,921 --> 00:18:10,388
And�here's�what�I�learned.
414
00:18:10,389 --> 00:18:12,590
Vera�was�having�an�affair
with�Chauncey,�the�actor.
415
00:18:12,591 --> 00:18:14,959
And�Philip�just�lost
all�their�money�to�Carmelito,
416
00:18:14,960 --> 00:18:16,595
-the�mobster�guy.
-Who?
417
00:18:16,596 --> 00:18:17,829
Pinstripe,�mustache.
418
00:18:17,830 --> 00:18:19,697
Have�you�noticed�everyone�here
is�almost...
419
00:18:19,698 --> 00:18:20,933
Two-dimensional?
420
00:18:20,934 --> 00:18:22,033
Not�quite�real?
421
00:18:22,034 --> 00:18:23,084
Yeah.
422
00:18:23,469 --> 00:18:25,399
And�they're
all�hiding�something.
423
00:18:25,400 --> 00:18:27,872
I�quoted�a�Bible�verse
to�Sister�Annabelle
424
00:18:27,873 --> 00:18:29,107
and�said�it�was�from�Ephesians.
425
00:18:29,108 --> 00:18:30,368
She�didn't�bat�an�eye.
426
00:18:30,369 --> 00:18:31,943
But�the�verse�wasn't
from�Ephesians,
427
00:18:31,944 --> 00:18:33,264
it�was�from�Colossians.
428
00:18:33,512 --> 00:18:34,832
A�nun�should�know�that.
429
00:18:35,380 --> 00:18:36,915
How�do...Never�mind.
430
00:18:36,916 --> 00:18:39,117
Guys,�they're�all�working
for�Vikram.
431
00:18:39,118 --> 00:18:40,551
This�is�all�planned,�man.
432
00:18:40,552 --> 00:18:41,819
No,�I�think�it's�weirder
than�that.
433
00:18:41,820 --> 00:18:44,255
I�think�someone�knew
that�we�had�the�dagger.
434
00:18:44,256 --> 00:18:45,690
I�don't�think
it�was�a�coincidence
435
00:18:45,691 --> 00:18:48,893
that�the�door�sent�us�here
right�after�we�retrieved�it.
436
00:18:48,894 --> 00:18:51,424
I�know�that�you�said
the�door�can't�glitch.
437
00:18:51,463 --> 00:18:52,843
But�could�it�be�hacked?
438
00:18:52,844 --> 00:18:54,532
I�suppose�someone�could�hack�it.
439
00:18:54,533 --> 00:18:55,667
Divert�it.
440
00:18:55,668 --> 00:18:57,535
But�there�would�have�to�be
a�very�powerful�magician.
441
00:18:57,536 --> 00:18:58,586
[gasps]
442
00:18:59,371 --> 00:19:01,301
There�is�a�magician
in�the�house.
443
00:19:02,574 --> 00:19:03,624
Huh?
444
00:19:05,511 --> 00:19:06,561
Fine.
445
00:19:06,562 --> 00:19:07,979
But�we�have�to�start�acting
like�a�team
446
00:19:07,980 --> 00:19:09,113
if�we�wanna�get�out�of�here.
447
00:19:09,114 --> 00:19:10,254
Vikram�or�no�Vikram.
448
00:19:10,282 --> 00:19:13,018
So,�let's�split�up,
449
00:19:13,118 --> 00:19:14,653
and�look�for�the�magician.
450
00:19:15,220 --> 00:19:19,892
[dramatic�music]
451
00:19:19,992 --> 00:19:24,730
[dramatic�music]
452
00:19:24,830 --> 00:19:29,568
[dramatic�music]
453
00:19:29,569 --> 00:19:31,969
Any�sign�of�the�magician?
454
00:19:31,970 --> 00:19:33,038
Nothing.
455
00:19:33,039 --> 00:19:34,372
Just�check
the�entire�ground�floor.
456
00:19:34,373 --> 00:19:35,873
I've�asked�around
and�no�one's�seen�him.
457
00:19:35,874 --> 00:19:37,576
Okay,�okay.
458
00:19:38,777 --> 00:19:40,037
What�would�Vikram�do?
459
00:19:40,379 --> 00:19:42,481
Ignore�us�and�go�off�on�his�own.
460
00:19:42,781 --> 00:19:43,882
Yeah.
461
00:19:43,982 --> 00:19:45,551
[woman�screams]
462
00:19:45,851 --> 00:19:50,088
[dramatic�music]
463
00:19:50,189 --> 00:19:51,657
[Connor]�Sorry,�sorry.
464
00:19:51,757 --> 00:19:52,807
[Charlie]�Hey.
465
00:19:52,808 --> 00:19:55,326
[Connor]�The�magician?
466
00:19:55,327 --> 00:19:59,164
[dramatic�music]
467
00:19:59,165 --> 00:20:00,298
He's�dead.
468
00:20:00,299 --> 00:20:02,501
[dramatic�sting]
469
00:20:02,514 --> 00:20:06,470
We're�all�gonna�be�dead
by�the�morning.
470
00:20:06,471 --> 00:20:07,806
Not�if�I�can�help�it.
471
00:20:10,342 --> 00:20:12,452
There's�still�a�killer
on�the�loose.
472
00:20:12,453 --> 00:20:14,278
The�safest�thing�for�you�all
to�do�is
473
00:20:14,279 --> 00:20:15,346
to�return�to�your�rooms
474
00:20:15,347 --> 00:20:17,049
and�lock�the�doors.�Go.
475
00:20:17,382 --> 00:20:18,642
You�heard�her.�Come�on.
476
00:20:19,718 --> 00:20:20,768
You�too.
477
00:20:21,453 --> 00:20:27,693
[dramatic�music]
478
00:20:29,328 --> 00:20:31,498
The�Dagger�of�Seraphim
strikes�again.
479
00:20:31,499 --> 00:20:33,698
Why�in�a�mansion�full
of�knives�and�weapons�would
480
00:20:33,699 --> 00:20:36,169
the�murderer�need
the�Dagger�of�Seraphim?
481
00:20:36,535 --> 00:20:38,825
Vikram�said�it�kills
what�doesn't�live.
482
00:20:38,971 --> 00:20:41,801
Well,�clearly�it�also�kills
things�that�do�live.
483
00:20:42,441 --> 00:20:44,076
Okay.�Let's�search�the�room.
484
00:20:44,077 --> 00:20:45,576
Maybe�the�murderer�stashed�it
somewhere
485
00:20:45,577 --> 00:20:47,627
so�it's�not�gonna�be
on�his�person.
486
00:20:55,887 --> 00:20:58,237
Really�gonna�look
in�every�single�book?
487
00:20:58,238 --> 00:21:00,324
If�I�had�a�study�like�this,
488
00:21:00,325 --> 00:21:03,160
at�least�half�the�books�would
have�secret�little�compartments.
489
00:21:03,161 --> 00:21:06,531
You�and�Vikram�really�are
two�peas�in�a�pod,�aren't�you?
490
00:21:06,532 --> 00:21:09,267
He�must�have�knocked�that�over
as�he�was�dying.
491
00:21:09,268 --> 00:21:10,528
Smashed�on�the�ground
492
00:21:10,569 --> 00:21:14,039
and�expelled�dirt�over�here,
493
00:21:14,139 --> 00:21:15,407
and�it�stops�there.
494
00:21:16,275 --> 00:21:17,835
She's�got�her�math�face�on.
495
00:21:17,836 --> 00:21:21,545
But�the�arc-shaped�dispersal
of�the�dirt�indicates�a�door
496
00:21:21,546 --> 00:21:22,986
that�swept�away�the�mess.
497
00:21:23,448 --> 00:21:28,353
[suspenseful�music]
498
00:21:28,453 --> 00:21:33,558
[suspenseful�music]
499
00:21:34,393 --> 00:21:36,928
A�secret�passageway?
We�need�to...
500
00:21:37,029 --> 00:21:38,263
Sorry.
501
00:21:38,264 --> 00:21:40,031
We�need�to�get�one
of�these�in�the�Annex.
502
00:21:40,032 --> 00:21:44,603
[suspenseful�music]
503
00:21:45,003 --> 00:21:47,293
You've�got�terrible�priorities,
Connor.
504
00:21:47,306 --> 00:21:51,543
[suspenseful�music]
505
00:21:51,544 --> 00:21:53,644
That's
from�the�Dagger�of�Seraphim.
506
00:21:53,645 --> 00:21:55,995
The�entire�hilt�had�jewels
just�like�it.
507
00:21:56,315 --> 00:22:02,421
[suspenseful�music]
508
00:22:02,521 --> 00:22:08,760
[suspenseful�music]
509
00:22:09,728 --> 00:22:11,048
This�is�the�tower�room.
510
00:22:12,164 --> 00:22:13,214
Wait.
511
00:22:13,220 --> 00:22:15,900
This�is�the�same�corner
512
00:22:15,901 --> 00:22:17,568
where�Sister�Annabelle�took
Princess�Lucille
513
00:22:17,569 --> 00:22:19,859
to�comfort�her
after�the�Actor's�death.
514
00:22:19,860 --> 00:22:21,572
The�nun�could�have�stashed
a�dagger�here,
515
00:22:21,573 --> 00:22:23,607
and�retrieved�it
after�we�interviewed�her.
516
00:22:23,608 --> 00:22:26,258
Plus,�she�was�pretty�rusty
on�her�scriptures.
517
00:22:26,259 --> 00:22:28,212
Anyone�else�think�we�should�sit
the�nunny�down
518
00:22:28,213 --> 00:22:29,713
for�a�few�more�questions?
519
00:22:30,048 --> 00:22:31,098
Come�on.
520
00:22:31,516 --> 00:22:37,522
[suspenseful�music]
521
00:22:37,622 --> 00:22:43,562
[suspenseful�music]
522
00:22:43,662 --> 00:22:48,867
[suspenseful�music]
523
00:22:48,967 --> 00:22:53,805
[suspenseful�music]
524
00:22:54,473 --> 00:22:55,574
I�found�you!
525
00:23:02,447 --> 00:23:03,548
You.
526
00:23:04,483 --> 00:23:05,650
You�look�familiar.
527
00:23:05,651 --> 00:23:07,385
Who�are�you?
528
00:23:07,386 --> 00:23:08,653
And�where�are�my�f...
529
00:23:09,821 --> 00:23:10,871
colleagues?
530
00:23:15,560 --> 00:23:17,028
Two�women�and�a�man.
531
00:23:18,713 --> 00:23:21,866
I�do�not�wish�to�play�cards.
532
00:23:21,867 --> 00:23:23,702
You�must�know�where�they�are.
533
00:23:26,090 --> 00:23:28,172
Oh.
534
00:23:28,173 --> 00:23:29,674
Well,�in�that�case,
535
00:23:29,775 --> 00:23:32,344
I�shall�tear�this�house�asunder
536
00:23:32,444 --> 00:23:34,646
in�search�of�my�coterie,�hmm?
537
00:23:37,416 --> 00:23:38,884
I�see�a�wise�man.
538
00:23:39,284 --> 00:23:40,334
A�man�of�books.
539
00:23:40,552 --> 00:23:44,923
[suspenseful�music]
540
00:23:45,023 --> 00:23:46,992
A�man�not�of�this�world.
541
00:23:49,161 --> 00:23:50,662
A�man�out�of�time.
542
00:23:51,029 --> 00:23:54,266
[suspenseful�music]
543
00:23:54,366 --> 00:23:56,296
You�must�speak
through�the�cards.
544
00:23:56,301 --> 00:24:01,807
[suspenseful�music]
545
00:24:02,207 --> 00:24:03,608
I�would�like�a�reading.
546
00:24:05,029 --> 00:24:08,712
Sister�Annabelle's�not
in�her�room.
547
00:24:08,713 --> 00:24:10,549
Then�where�could�she�be?
548
00:24:13,718 --> 00:24:19,624
[suspenseful�music]
549
00:24:24,262 --> 00:24:26,631
[Lucille�screams]
550
00:24:27,735 --> 00:24:30,835
I'm�sorry�I�was�out�of�my�room.
551
00:24:30,836 --> 00:24:32,886
I�was�looking
for�Sister�Annabelle.
552
00:24:32,887 --> 00:24:34,438
I�don't�want�her�to�be�angry
with�me.
553
00:24:34,439 --> 00:24:35,774
Are�you�okay?
554
00:24:36,675 --> 00:24:38,905
Do�you�think
this�was�targeted�at�us?
555
00:24:39,478 --> 00:24:40,712
Or�her?
556
00:24:40,713 --> 00:24:44,181
When�you�were
with�Sister�Annabelle,
557
00:24:44,182 --> 00:24:46,417
did�you�see
a�lightning�bolt-shaped�dagger
558
00:24:46,418 --> 00:24:48,153
with�a�weird-shaped�handle?
559
00:24:49,154 --> 00:24:54,292
[suspenseful�music]
560
00:24:55,227 --> 00:24:56,727
This�isn't�a�game�anymore.
561
00:24:56,728 --> 00:24:59,697
My�job�is�to�protect�you,
and�I�say�we're�leaving.
562
00:24:59,698 --> 00:25:01,599
-Dagger�or�no�dagger.
-We�can't�leave.
563
00:25:01,600 --> 00:25:03,534
These�people�are�in�danger,
and�it's�our�fault.
564
00:25:03,535 --> 00:25:05,102
We�brought�the�dagger�here.�I...
565
00:25:05,103 --> 00:25:05,970
I�lost�it.
566
00:25:05,971 --> 00:25:07,471
And�if�we�leave�and�give�up�now,
567
00:25:07,472 --> 00:25:09,139
-it'll�prove�that-
-Prove�what?
568
00:25:09,140 --> 00:25:11,309
That�Vik�doesn't�need�us.
569
00:25:12,277 --> 00:25:18,283
[suspenseful�music]
570
00:25:18,383 --> 00:25:19,985
[struggling�to�open�door]
571
00:25:21,152 --> 00:25:22,202
It's�locked.
572
00:25:23,288 --> 00:25:24,338
Go,�go.
573
00:25:24,422 --> 00:25:29,060
[suspenseful�music]
574
00:25:29,160 --> 00:25:33,865
[suspenseful�music]
575
00:25:34,633 --> 00:25:36,101
What�is�happening?
576
00:25:38,852 --> 00:25:41,438
What�the�hell�is�that?
577
00:25:41,439 --> 00:25:42,573
[Madam�Visconti]�It�is�Death.
578
00:25:42,574 --> 00:25:45,710
[suspenseful�music]
579
00:25:45,810 --> 00:25:47,646
And�you�cannot�leave.
580
00:25:50,482 --> 00:25:52,150
Why�is�Death�here?
581
00:25:52,151 --> 00:25:54,084
We�need�to�figure�out
how�to�get�out�of�here.
582
00:25:54,085 --> 00:25:56,255
More�importantly,
where�here�even�is.
583
00:25:56,350 --> 00:25:58,589
There�is�one�person
584
00:25:58,590 --> 00:26:00,491
who�seems�to�know
what's�going�on.
585
00:26:00,492 --> 00:26:04,429
[suspenseful�music]
586
00:26:04,529 --> 00:26:08,667
[suspenseful�music]
587
00:26:08,767 --> 00:26:13,038
[suspenseful�music]
588
00:26:14,372 --> 00:26:15,674
What�is�this�place?
589
00:26:16,975 --> 00:26:19,744
I�am�but�a�servant�to�the�cards.
590
00:26:19,745 --> 00:26:22,046
This�isn't�getting�us�anywhere.
591
00:26:22,047 --> 00:26:24,749
We'd�like�a�reading,�please.
592
00:26:24,849 --> 00:26:29,321
[suspenseful�music]
593
00:26:30,422 --> 00:26:31,742
No�cage�can�contain�it.
594
00:26:31,823 --> 00:26:33,758
No�shackles�can�constrain�it.
595
00:26:33,858 --> 00:26:35,927
None�on�this�earth,�anyway.
596
00:26:36,628 --> 00:26:37,862
Centuries�ago,
597
00:26:37,963 --> 00:26:40,433
they�constructed�this�place
to�confine�it.
598
00:26:40,665 --> 00:26:43,134
Disguised�in�plain�sight.
599
00:26:43,568 --> 00:26:48,440
[dramatic�music]
600
00:26:49,608 --> 00:26:50,842
Yes.
601
00:26:51,876 --> 00:26:53,866
I�knew�this�place
looked�familiar.
602
00:26:54,112 --> 00:26:56,448
I�have�seen�drawings
and�journals.
603
00:26:56,948 --> 00:26:59,384
Centuries�ago,
the�Sforza�family�created
604
00:26:59,484 --> 00:27:00,864
a�prison�for�the�Devil,
605
00:27:00,952 --> 00:27:02,520
guarded�by�three�keepers.
606
00:27:03,254 --> 00:27:06,624
The�location�of�the�prison
has�always�remained�a�mystery.
607
00:27:06,858 --> 00:27:08,598
This�is�the�old�Sforza�Manor?
608
00:27:08,599 --> 00:27:10,461
And�it's�a�prison�to�the�Devil?
609
00:27:10,462 --> 00:27:12,142
Whoa,�how�did�you�get�there?
610
00:27:12,143 --> 00:27:13,931
But�this�is�the�Sforza�deck.
611
00:27:13,932 --> 00:27:16,000
It's�the�oldest�surviving
tower�deck�in�the�world.
612
00:27:16,001 --> 00:27:17,167
The�Eight�of�Swords�represents
613
00:27:17,168 --> 00:27:18,869
being�bound�and�helpless,
imprisonment.
614
00:27:18,870 --> 00:27:21,405
The�Justice�card�stands
for�fairness�and�law.
615
00:27:21,406 --> 00:27:23,207
And�combined�with
the�Eight�of�Swords...
616
00:27:23,208 --> 00:27:23,974
Consequences...
617
00:27:23,975 --> 00:27:25,235
And�the�Devil�card�is...
618
00:27:25,443 --> 00:27:26,493
Just�the�Devil.
619
00:27:26,811 --> 00:27:27,861
Wait.
620
00:27:27,862 --> 00:27:30,447
They�trapped�the�actual�Devil
in�here?
621
00:27:30,448 --> 00:27:31,768
The�Devil�is�like�time.
622
00:27:31,883 --> 00:27:33,718
Fluid,�multidimensional.
623
00:27:34,119 --> 00:27:37,009
Hard�to�pin�down�as
he�is�everywhere�and�nowhere.
624
00:27:37,022 --> 00:27:39,190
-Do�you�understand?
-No.
625
00:27:39,191 --> 00:27:41,892
I�extremely�do�not�understand.
626
00:27:41,893 --> 00:27:43,093
In�the�15th�century,
627
00:27:43,094 --> 00:27:44,561
the�Sforzas�were�somehow�able
628
00:27:44,562 --> 00:27:45,829
to�create�a�magical�prison
629
00:27:45,830 --> 00:27:47,231
for�an�aspect�of�the�Devil.
630
00:27:47,232 --> 00:27:49,700
No�one�is�quite�sure�how,
but�the�enchantment�involved
631
00:27:49,701 --> 00:27:50,751
three�keepers
632
00:27:51,002 --> 00:27:52,370
to�lock�the�Devil,
633
00:27:52,470 --> 00:27:54,839
or�part�of�it,�inside.
634
00:27:55,940 --> 00:27:57,375
The�Keeper's�Three.
635
00:27:58,443 --> 00:27:59,511
The�Trinity.
636
00:28:01,046 --> 00:28:04,349
The�bulwark�between�it�and�thee.
637
00:28:04,749 --> 00:28:09,287
[dramatic�music]
638
00:28:09,288 --> 00:28:12,756
I�think�this�is
why�people�are�being�murdered.
639
00:28:12,757 --> 00:28:14,059
Look.
640
00:28:14,678 --> 00:28:16,727
You�don't�think?
641
00:28:16,728 --> 00:28:17,929
Yeah,�I�do.
642
00:28:17,930 --> 00:28:19,797
I�think�the�Devil�is�killing
his�keepers.
643
00:28:19,798 --> 00:28:21,788
First�the�Fool,
then�the�Magician.
644
00:28:23,835 --> 00:28:26,905
So�if�the�High�Priestess
is�eliminated,
645
00:28:27,772 --> 00:28:29,074
the�Devil�can�escape.
646
00:28:30,608 --> 00:28:31,658
How�do�I�get�in?
647
00:28:31,659 --> 00:28:34,712
It's�not�how�you�get�in
that�should�concern�you.
648
00:28:34,713 --> 00:28:36,153
It's�how�to�get�back�out.
649
00:28:36,915 --> 00:28:43,121
[suspenseful�music]
650
00:28:43,922 --> 00:28:45,290
The�door�is�locked.
651
00:28:45,790 --> 00:28:48,326
And�the�key�is�the�end
of�your�story.
652
00:28:49,127 --> 00:28:52,964
[suspenseful�music]
653
00:28:53,264 --> 00:28:54,944
That�thing�outside�is�Death?
654
00:28:56,434 --> 00:28:57,694
Well,�that's�not�good.
655
00:28:57,836 --> 00:28:59,537
A�thing�is�not�good�or�bad.
656
00:28:59,838 --> 00:29:01,072
A�thing�is�a�thing.
657
00:29:01,873 --> 00:29:04,709
How�you�react�to�it�is
up�to�you.
658
00:29:04,809 --> 00:29:06,009
Yeah,�but�it's�Death.
659
00:29:06,044 --> 00:29:07,178
Literal�death.
660
00:29:07,679 --> 00:29:08,729
No.
661
00:29:08,730 --> 00:29:10,814
Actually,�I�don't�think
it�is�literal�death�.
662
00:29:10,815 --> 00:29:11,815
What�do�you�mean?
663
00:29:11,816 --> 00:29:13,050
Okay,�so�we�have�Death.
664
00:29:13,051 --> 00:29:14,385
We�had�a�Magician.
665
00:29:14,686 --> 00:29:16,020
The�Fool�was�the�actor.
666
00:29:16,855 --> 00:29:18,923
Guys,�we're�inside
the�Sforza�deck.
667
00:29:19,023 --> 00:29:22,994
[suspenseful�music]
668
00:29:22,995 --> 00:29:25,562
Okay,�okay,�so�there�are
22�major�arcana�cards
669
00:29:25,563 --> 00:29:26,563
in�the�standard�deck.
670
00:29:26,564 --> 00:29:27,799
Face�cards.
671
00:29:27,800 --> 00:29:29,533
The�Fool,�the�Empress,
the�Hierophant,�etc.
672
00:29:29,534 --> 00:29:31,503
Okay,�so...�What?
673
00:29:31,603 --> 00:29:32,653
There�are,�uh...
674
00:29:32,654 --> 00:29:35,839
22�people�inside�the�house,
and�Death�is�outside.
675
00:29:35,840 --> 00:29:36,907
That's�too�many�people.
676
00:29:36,908 --> 00:29:38,443
The�Lovers�count�as�one.
677
00:29:39,043 --> 00:29:40,843
Philip�and�Vera,�the�newlyweds.
678
00:29:40,945 --> 00:29:43,047
And�Yvette�is�the�Star.
679
00:29:43,048 --> 00:29:45,716
And�the�silent�friar
is�the�Hermit.
680
00:29:45,717 --> 00:29:47,618
Okay,�if�all�that�is�true,
then�what�does�it�mean?
681
00:29:47,619 --> 00:29:50,120
It�means�tarot�cards�can
have�multiple�interpretations.
682
00:29:50,121 --> 00:29:52,723
And�it�means�that�we�need
to�figure�out�who�the�Devil�is.
683
00:29:52,724 --> 00:29:54,044
And�the�High�Priestess.
684
00:29:54,259 --> 00:29:55,527
So�we�can�protect�her.
685
00:29:55,528 --> 00:29:57,661
Well,�the�High�Priestess�is
usually�depicted�wearing
686
00:29:57,662 --> 00:29:59,397
a�crown�or�a�diadem-
687
00:29:59,497 --> 00:30:00,765
Princess�Lucille.
688
00:30:00,766 --> 00:30:02,466
You�said�that�Sister�Annabelle
didn't�know�her�scripture.
689
00:30:02,467 --> 00:30:04,697
She's�acting�more
and�more�suspicious.
690
00:30:04,698 --> 00:30:07,271
We�really�need�to�find�that�nun
and�hold�her�feet�to�the�fire.
691
00:30:07,272 --> 00:30:10,408
My�three�friends�are�trapped
in�the�Devil's�prison,
692
00:30:10,409 --> 00:30:11,742
and�they�need�my�help.
693
00:30:11,743 --> 00:30:13,411
Yes,�but�it�won't�be�easy.
694
00:30:13,511 --> 00:30:14,561
Oh,�it�never�is.
695
00:30:14,562 --> 00:30:16,880
If�the�Librarian�enters
the�prison,
696
00:30:16,881 --> 00:30:18,416
Death�will�come�for�him.
697
00:30:20,118 --> 00:30:21,798
It's�never�stopped�me�before.
698
00:30:21,853 --> 00:30:24,789
[dramatic�music]
699
00:30:25,056 --> 00:30:28,092
Pendulum,�take�me�to�my�friends.
700
00:30:28,459 --> 00:30:32,764
[dramatic�music]
701
00:30:32,864 --> 00:30:37,502
[dramatic�music]
702
00:30:37,503 --> 00:30:39,203
I�can't�find�them�anywhere.
703
00:30:39,204 --> 00:30:40,939
-Nothing.
-Same.
704
00:30:41,439 --> 00:30:42,489
[Lucille�screams]
705
00:30:42,490 --> 00:30:44,541
God,�if�I�don't�hear
another�far-off�scream
706
00:30:44,542 --> 00:30:45,509
for�the�rest�of�my�life,
707
00:30:45,510 --> 00:30:46,560
it'll�be�too�soon.
708
00:30:49,247 --> 00:30:50,782
[Lucille]�Help!�Help�me!
709
00:30:50,882 --> 00:30:51,932
Get�away�from�her.
710
00:30:52,250 --> 00:30:54,180
No,�no,�no,
I�was�just�trying�to...
711
00:30:54,181 --> 00:30:55,786
Just�trying�to�kill
your�last�keeper?
712
00:30:55,787 --> 00:30:56,920
[metallic�sound,�stab]
713
00:30:56,921 --> 00:30:58,656
[Annabelle�gasps]
714
00:30:58,756 --> 00:31:03,394
[dramatic�music]
715
00:31:03,494 --> 00:31:07,966
[dramatic�music]
716
00:31:09,434 --> 00:31:11,236
Oh,�my�God.
We�were�wrong.
717
00:31:11,237 --> 00:31:12,502
Sister�Annabelle's
the�final�keeper.
718
00:31:12,503 --> 00:31:14,371
She's�the�High�Priestess,
which�means
719
00:31:14,372 --> 00:31:15,607
Princess�Lucille�is...
720
00:31:15,707 --> 00:31:16,975
Devilishly�adorable?
721
00:31:17,075 --> 00:31:20,979
[dramatic�music]
722
00:31:21,079 --> 00:31:24,816
[dramatic�music]
723
00:31:24,817 --> 00:31:27,217
You�only�pretended�to�be�afraid
of�the�storm�earlier.
724
00:31:27,218 --> 00:31:29,319
And�when�you�comforted�me,
it�was�all�too�easy
725
00:31:29,320 --> 00:31:31,255
to�steal�the�dagger
from�your�bag.
726
00:31:31,256 --> 00:31:33,357
See�where�being�kind
to�children�gets�you?
727
00:31:33,358 --> 00:31:34,124
But�why?
728
00:31:34,125 --> 00:31:35,226
Why�that�dagger?
729
00:31:35,326 --> 00:31:37,436
-Why�do�you�need�us?
-[Connor]�Wait.
730
00:31:37,595 --> 00:31:39,645
The�dagger�kills
what�doesn't�live.
731
00:31:39,646 --> 00:31:43,000
Your�keepers�were�tarot�cards,
they�weren't�actually�alive.
732
00:31:43,001 --> 00:31:44,903
I've�waited�for�centuries
733
00:31:44,904 --> 00:31:47,004
for�a�librarian
to�find�that�dagger.
734
00:31:47,005 --> 00:31:48,772
And�when�they�hid�it
away�long�ago,
735
00:31:48,773 --> 00:31:50,040
I�set�up�a�number�of�traps
736
00:31:50,041 --> 00:31:51,775
that�will�alert�me
to�its�discovery.
737
00:31:51,776 --> 00:31:54,779
Your�merry�band�set�off
every�single�one�of�them.
738
00:31:55,146 --> 00:31:57,616
What�did�you�do?
Blow�up�the�entire�cave?
739
00:31:57,715 --> 00:31:58,783
Damn�it,�Vikram.
740
00:31:58,784 --> 00:32:00,083
Wait,�you�know
about�the�Librarian?
741
00:32:00,084 --> 00:32:01,134
Oh,�yes.
742
00:32:01,619 --> 00:32:04,622
I've�had�unfortunate�dealings
with�librarians.
743
00:32:04,623 --> 00:32:07,457
They�can�be�quite�useful,
if�need�be.
744
00:32:07,458 --> 00:32:08,592
With�the�dagger�uncovered,
745
00:32:08,593 --> 00:32:09,860
I�could�feel
my�powers�returning.
746
00:32:09,861 --> 00:32:11,929
And�I�was�able�to�reroute
your�little�Magic�Door
747
00:32:11,930 --> 00:32:14,880
just�in�time�for�you�to�walk
right�into�my�prison.
748
00:32:15,900 --> 00:32:17,869
So,�what�now?
749
00:32:17,870 --> 00:32:19,503
The�Sforza�family�kept�me
trapped�here
750
00:32:19,504 --> 00:32:22,173
in�the�15th�century�using
an�ancient�curse.
751
00:32:22,174 --> 00:32:24,007
They�commissioned
a�tarot�card�deck
752
00:32:24,008 --> 00:32:25,375
that�would�keep�me�locked�away,
753
00:32:25,376 --> 00:32:27,078
guarded�by�three�keepers.
754
00:32:27,079 --> 00:32:29,546
So�the�Sforza�shut�you�away
in�plain�sight.
755
00:32:29,547 --> 00:32:31,615
And�I�assume�part�of
the�enchantment�would�enable�it
756
00:32:31,616 --> 00:32:33,650
to�manifest�itself�in�a�way
that�we�would�understand.
757
00:32:33,651 --> 00:32:34,701
[Lucille]�Yes.
758
00:32:34,702 --> 00:32:36,386
Otherwise,�your�feeble�minds
would�not�be�able
759
00:32:36,387 --> 00:32:38,088
to�comprehend�the�reality
in�here.
760
00:32:38,089 --> 00:32:39,139
You�would�go�mad.
761
00:32:39,557 --> 00:32:42,507
I�believe�for�the�Sforza,
it�was�an�Italian�Court.
762
00:32:42,560 --> 00:32:44,462
But�for�you,�it�seems�to�be-
763
00:32:44,562 --> 00:32:46,732
A�cozy�Agatha�Christie
murder�house?
764
00:32:47,732 --> 00:32:49,067
I�don't�care�for�it.
765
00:32:49,167 --> 00:32:51,997
Now�all�that's�left�is�one
more�part�of�my�plan.
766
00:32:52,203 --> 00:32:56,274
And�you�are�going�to�provide�me
my�escape�out�of�this�prison.
767
00:32:56,275 --> 00:32:59,076
No,�we'll�never�let�you�escape.
768
00:32:59,077 --> 00:33:04,816
[dramatic�music]
769
00:33:04,868 --> 00:33:06,850
[Connor]�Vikram?
770
00:33:06,851 --> 00:33:07,901
Oh,�thank�God.
771
00:33:09,120 --> 00:33:10,355
Right�on�time.
772
00:33:10,356 --> 00:33:12,389
[Connor]�Vik,�she's�the�devil.
773
00:33:12,390 --> 00:33:13,690
We're�trapped�in�a�tarot�deck.
774
00:33:13,691 --> 00:33:15,859
Death�is�outside,
and�we�don't�have�the�key.
775
00:33:15,860 --> 00:33:17,194
And�we�can't�just�leave.
776
00:33:17,195 --> 00:33:18,595
Otherwise,�she�would�just
reroute�the�Magic�Door,
777
00:33:18,596 --> 00:33:22,026
and�all�of�her�keepers�are�dead,
and�she's�basically�free.
778
00:33:22,200 --> 00:33:24,335
Hmm.�You've�certainly�been�busy.
779
00:33:24,435 --> 00:33:26,537
Well,�idle�hands�are
my�workshop.
780
00:33:26,637 --> 00:33:29,647
It�seems�that�if�you've�killed
your�three�keepers,
781
00:33:29,707 --> 00:33:32,343
then�you�are�free
to�leave�this�prison.
782
00:33:32,777 --> 00:33:33,977
Hmm.�That's�only�fair.
783
00:33:33,978 --> 00:33:35,278
You've�worked�ever�so�hard.
784
00:33:35,279 --> 00:33:37,989
You�tracked�us�down,
rerouted�our�Magic�Door,
785
00:33:38,049 --> 00:33:39,817
trapped�my�three�friends.
786
00:33:39,818 --> 00:33:42,986
And�you�have�opened
a�door�for�me
787
00:33:42,987 --> 00:33:44,154
to�walk�out�of�this�prison,
788
00:33:44,155 --> 00:33:45,288
just�like�I�knew�you�would.
789
00:33:45,289 --> 00:33:46,758
Oh,�please.
790
00:33:47,925 --> 00:33:49,227
The�door�is�yours.
791
00:33:51,929 --> 00:33:53,297
Vikram,�you�can't!
792
00:34:05,343 --> 00:34:07,745
Do�you�really�think
you�could�stop�me,
793
00:34:07,845 --> 00:34:08,895
the�Devil?
794
00:34:11,115 --> 00:34:12,483
Of�course.
795
00:34:12,484 --> 00:34:15,018
No�one�would�be�foolish�enough
to�try�to�stop�you.
796
00:34:15,019 --> 00:34:20,758
[suspenseful�music]
797
00:34:20,858 --> 00:34:21,926
This�is�a�trick.
798
00:34:23,261 --> 00:34:26,091
No�librarian�would�just
let�me�walk�out�of�here.
799
00:34:26,964 --> 00:34:30,601
Well,�I�suppose�you'll�have
to�walk�through�to�find�out.
800
00:34:31,536 --> 00:34:34,126
But�that's�how�I�got�in�here
the�first�time.
801
00:34:34,772 --> 00:34:35,873
Librarian's�deceit.
802
00:34:35,874 --> 00:34:39,476
Today,�I�have�had�to�retrieve
a�long-lost�artifact
803
00:34:39,477 --> 00:34:40,844
from�a�booby-trapped�cave,
804
00:34:40,845 --> 00:34:42,579
tear�apart�my�annex�looking
for�a�way
805
00:34:42,580 --> 00:34:44,915
to�summon�this�Magic�Door
without�my�team,
806
00:34:44,916 --> 00:34:46,651
analyze�a�tarot�reading
807
00:34:46,652 --> 00:34:48,418
from�an�enigmatic
fortune�teller,
808
00:34:48,419 --> 00:34:49,953
and�then�travel
through�dimensions
809
00:34:49,954 --> 00:34:51,522
to�arrive�here.
810
00:34:52,457 --> 00:34:53,957
It's�been�a�very�long�day.
811
00:34:54,092 --> 00:34:55,712
So,�if�you'll�just�be�going.
812
00:34:55,860 --> 00:34:58,030
I'll�figure�out�your�plan,
Librarian.
813
00:34:58,796 --> 00:35:00,364
Hmm.�Well,�then.
814
00:35:01,099 --> 00:35:04,402
You�had�better�think�fast.
815
00:35:07,205 --> 00:35:09,140
That�dagger�can't�hurt�me.
816
00:35:09,240 --> 00:35:10,608
I�forged�it.
817
00:35:10,708 --> 00:35:11,876
It's�mine.
818
00:35:13,344 --> 00:35:14,545
I�know.
819
00:35:16,380 --> 00:35:17,715
-No!
-No!
820
00:35:19,283 --> 00:35:22,887
[groaning�in�pain]
821
00:35:23,955 --> 00:35:29,994
[dramatic�music]
822
00:35:33,764 --> 00:35:36,834
No,�no,�no,�no.
823
00:35:37,869 --> 00:35:38,936
I�let�him�die.
824
00:35:39,270 --> 00:35:40,605
I�let�him�die.
825
00:35:42,440 --> 00:35:43,841
Charlie,�no!
826
00:35:43,941 --> 00:35:47,011
Tarot�cards�can�have
surprising�meanings,�remember?
827
00:35:47,945 --> 00:35:49,881
Get�away!�Get�out!
828
00:35:54,519 --> 00:35:56,554
[thunder�rumbles]
829
00:35:57,989 --> 00:36:03,995
[screaming]
830
00:36:05,997 --> 00:36:11,969
[dramatic�music]
831
00:36:12,069 --> 00:36:16,440
[dramatic�music]
832
00:36:16,541 --> 00:36:20,845
[dramatic�music]
833
00:36:21,312 --> 00:36:22,747
What�a�stormy�night.
834
00:36:22,847 --> 00:36:26,150
[music]
835
00:36:26,151 --> 00:36:28,285
Saw�you�eyeing�me
from�across�the�room.
836
00:36:28,286 --> 00:36:31,222
Oh,�yes.
I�am�the�actor,�Chauncey�Cooper.
837
00:36:31,689 --> 00:36:33,224
How�I�love�you,�Philip.
838
00:36:33,324 --> 00:36:34,926
And�I�you,�Vera.
839
00:36:36,661 --> 00:36:39,130
The�tarot�readings�are
about�to�begin.
840
00:36:39,230 --> 00:36:40,665
Won't�that�be�fun?
841
00:36:41,032 --> 00:36:46,804
[dramatic�music]
842
00:36:46,904 --> 00:36:52,743
[dramatic�music]
843
00:36:53,945 --> 00:36:54,995
Wake�up.
844
00:36:55,880 --> 00:36:56,930
Wake�up!
845
00:36:58,583 --> 00:37:00,117
Oh�thank�God.
846
00:37:00,118 --> 00:37:04,621
Warn�me�before�you�stab�yourself
next�time,�okay?
847
00:37:04,622 --> 00:37:05,790
You're�all�right.
848
00:37:07,491 --> 00:37:08,893
Hey,�you're�here,�too.
849
00:37:08,894 --> 00:37:12,896
-Are�we�still�inside�the�deck?
-[Connor]�I�knew�it.
850
00:37:12,897 --> 00:37:14,798
The�Death�card�in�tarot
doesn't�mean�literal�death.
851
00:37:14,799 --> 00:37:16,967
It�means�change,�transformation,
or-
852
00:37:16,968 --> 00:37:18,018
Renewal.
853
00:37:18,469 --> 00:37:21,272
And�as�Madam�Visconti�said,
ever�so�slyly,
854
00:37:21,273 --> 00:37:24,574
the�key�to�the�manor�was
the�end�of�my�story.
855
00:37:24,575 --> 00:37:26,043
The�key�was�sacrifice.
856
00:37:26,044 --> 00:37:28,545
A�real�person�needed�to�die
within�the�deck
857
00:37:28,546 --> 00:37:29,946
for�Death�to�be�allowed�inside.
858
00:37:29,947 --> 00:37:30,981
And�once�inside,
859
00:37:30,982 --> 00:37:32,515
Death�was�able
to�reset�the�evening,
860
00:37:32,516 --> 00:37:35,286
trapping�the�Devil�once�more
inside�her�prison.
861
00:37:37,588 --> 00:37:39,578
So,�how'd�you�know
it�would�work?
862
00:37:40,458 --> 00:37:41,525
I�didn't.
863
00:37:41,526 --> 00:37:43,260
So,�you�just�stabbed�yourself
864
00:37:43,261 --> 00:37:44,294
without�knowing
what�would�happen?
865
00:37:44,295 --> 00:37:45,629
I�had�an�overwhelming�sensation
866
00:37:45,630 --> 00:37:47,364
that�everything�would�be
all�right.
867
00:37:47,365 --> 00:37:48,566
It�always�is.
868
00:37:49,267 --> 00:37:50,407
When�we're�together.
869
00:37:52,370 --> 00:37:55,539
[soft�music]
870
00:37:55,540 --> 00:37:57,240
I�think�you're�right,�sir.
871
00:37:57,241 --> 00:38:03,214
[soft�music]
872
00:38:03,314 --> 00:38:09,553
[soft�music]
873
00:38:10,488 --> 00:38:11,722
Oh.
874
00:38:13,457 --> 00:38:14,859
The�Wheel�of�Fortune.
875
00:38:16,594 --> 00:38:17,762
Is�this�you?
876
00:38:22,533 --> 00:38:28,372
[soft�music]
877
00:38:28,472 --> 00:38:34,278
[soft�music]
878
00:38:34,745 --> 00:38:36,881
This�belongs�in�the�Library.
879
00:38:37,281 --> 00:38:41,252
[pensive�music]
880
00:38:42,820 --> 00:38:43,870
What?
881
00:38:45,056 --> 00:38:50,861
[pensive�music]
882
00:38:51,429 --> 00:38:52,630
All�I'm�saying�is,
883
00:38:52,730 --> 00:38:54,632
if�you�didn't�care�about�us,
884
00:38:54,633 --> 00:38:56,466
you�wouldn't�have�come
to�save�us.
885
00:38:56,467 --> 00:39:00,257
Did�it�occur�to�you�that�I�was
rescuing�the�dagger�and�not�you?
886
00:39:00,971 --> 00:39:03,107
Sure.
Keep�telling�yourself�that.
887
00:39:08,112 --> 00:39:09,180
I�am...
888
00:39:10,014 --> 00:39:11,182
I�do...
889
00:39:11,749 --> 00:39:13,017
Please�accept�my...
890
00:39:13,018 --> 00:39:17,120
If�it�had�not�been�for�my�rash
and�destructive�actions,
891
00:39:17,121 --> 00:39:18,555
then�the�devil
wouldn't�have�been�able
892
00:39:18,556 --> 00:39:20,758
to�alert�it�to�our...
893
00:39:22,993 --> 00:39:24,043
It's�okay,�Vik.
894
00:39:25,096 --> 00:39:26,697
Maybe�next�time,�just...
895
00:39:27,365 --> 00:39:28,699
listen�to�us?
896
00:39:29,567 --> 00:39:30,801
We're�here�to�help.
897
00:39:34,105 --> 00:39:39,310
[soft�music]
898
00:39:39,311 --> 00:39:41,678
Thank�you�for�letting�me
do�this�part.
899
00:39:41,679 --> 00:39:47,852
[soft�music]
900
00:39:47,952 --> 00:39:53,891
[soft�music]
901
00:39:53,991 --> 00:40:00,030
[soft�music]
902
00:40:00,031 --> 00:40:04,634
[Vikram]�The�time�is�now
when�it�comes�to�apologizing.
903
00:40:04,635 --> 00:40:05,870
And,�um...
904
00:40:06,537 --> 00:40:08,105
I�am�the�one�who...
905
00:40:08,672 --> 00:40:10,241
That�is�to�say,�um...
906
00:40:10,708 --> 00:40:11,909
Please�accept�my...
907
00:40:12,376 --> 00:40:15,246
Hey,�I�appreciate
how�hard�it�is�to�apologize.
908
00:40:15,813 --> 00:40:17,915
-It's�fine.
-It�is?
909
00:40:18,182 --> 00:40:19,583
Yeah.�Uh...
910
00:40:19,584 --> 00:40:21,184
We're�a�team.
911
00:40:21,185 --> 00:40:22,252
Sometimes�we�fight.
912
00:40:22,253 --> 00:40:23,303
It�happens.
913
00:40:23,854 --> 00:40:26,444
Besides,�we�did�watch�you
stab�yourself,�so...
914
00:40:26,590 --> 00:40:28,330
It'd�be�rude�to�hold�a�grudge.
915
00:40:30,060 --> 00:40:32,350
Anyway,�I�wanted
to�show�you�something.
916
00:40:33,631 --> 00:40:36,267
You�said�that�Madam�Visconti
felt�familiar.
917
00:40:36,268 --> 00:40:37,400
Well,
918
00:40:37,401 --> 00:40:39,637
this�is�the�Book�of�Librarians.
919
00:40:39,737 --> 00:40:41,417
[Vikram]�She�was�a�Librarian.
920
00:40:42,606 --> 00:40:44,406
"Back�during�the�Sforza�reign,
921
00:40:44,407 --> 00:40:46,443
"as�part�of�the�deck's
enchantment,
922
00:40:46,444 --> 00:40:48,145
"she�agreed�to�stay�within,
923
00:40:48,146 --> 00:40:49,946
and�watch�over�the�Devil."
924
00:40:49,947 --> 00:40:52,117
She's�gonna�be�trapped�there
forever.
925
00:40:54,185 --> 00:40:55,565
She's�where�she�belongs.
926
00:40:57,087 --> 00:40:58,189
Look.
927
00:40:58,289 --> 00:41:01,425
[soft�music]
928
00:41:01,692 --> 00:41:02,993
You�all�are�too.
929
00:41:03,093 --> 00:41:07,531
[soft�music]
930
00:41:07,631 --> 00:41:12,336
[soft�music]
931
00:41:13,304 --> 00:41:16,106
[soft�music]
932
00:41:18,309 --> 00:41:24,281
[music]
933
00:41:24,381 --> 00:41:30,354
[music]
934
00:41:30,454 --> 00:41:36,427
[music]
935
00:41:36,527 --> 00:41:42,766
[music]
936
00:41:42,816 --> 00:41:47,366
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
69157