Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
WAN™ Encoded
2
00:00:06,444 --> 00:00:11,427
Karena sebelumnya aku buta...
3
00:00:15,528 --> 00:00:17,878
Mereka yang menonton ini
dokumenter tahu bahwa saya...
4
00:00:18,595 --> 00:00:20,160
Aku orang normal sepertimu.
5
00:00:20,475 --> 00:00:22,974
Kecuali saya terjebak dengan
fenomena ini sangat aneh.
6
00:00:24,293 --> 00:00:26,877
Apa yang dimulai sebagai eksperimen
dalam film dokumenter pertamaku
7
00:00:27,061 --> 00:00:29,596
sekarang berkembang menuju
realisasi yang mengubah hidup Anda:
8
00:00:31,131 --> 00:00:32,659
Hantu itu nyata.
9
00:00:34,913 --> 00:00:36,997
Hidupku telah berubah
selamanya seperti sebelumnya.
10
00:00:37,262 --> 00:00:39,946
Namun, meski dengan semua bukti
yang saya abadikan dengan kamera
11
00:00:40,430 --> 00:00:43,046
Aku masih tidak mengharapkan siapa pun
Percayalah pada satu kata yang saya ucapkan.
12
00:00:44,895 --> 00:00:47,695
Saya berhenti berusaha meyakinkan
orang-orang yang ada hantunya.
13
00:00:49,107 --> 00:00:51,397
Pada titik ini, percayalah
padaku atau tidak.
14
00:00:52,819 --> 00:00:55,617
Karena seperti yang saya katakan sebelumnya,
saya Aku benar-benar tidak peduli.
15
00:00:56,741 --> 00:00:59,089
Sekarang saya hanya peduli tentang
apa yang akan terjadi selanjutnya.
16
00:01:00,041 --> 00:01:02,074
Dan jalan yang menurut
saya harus saya ikuti.
17
00:01:04,840 --> 00:01:06,757
Betapa aku sangat
ingin menyerah.
18
00:01:08,624 --> 00:01:10,468
Ada sesuatu yang
membuatku terus maju.
19
00:01:28,623 --> 00:01:35,467
Subjudul Mordor09
20
00:01:37,144 --> 00:01:40,629
Bagian 4
21
00:01:45,595 --> 00:01:49,245
26 September 2019
22
00:01:49,669 --> 00:01:54,669
Cape download film terus-terusan cape karna iklan?
dan perlu mencari subtitle yang pas?
23
00:01:54,693 --> 00:01:59,693
Movies Collection Database on Google Drive
Lifetime Acces(Extended) - Terupdate! - High Quality
24
00:01:59,717 --> 00:02:04,717
Semua Bersubtitle (Indonesian Track Added)
Dikodekan oleh WAN™ Encoded
25
00:02:04,741 --> 00:02:09,741
Beli sekarang akunnya (Lifetime Extended!)
di wanhabit.com
26
00:02:29,794 --> 00:02:33,879
8 bulan sebelumnya
27
00:03:02,162 --> 00:03:06,577
22 Januari 2019
28
00:03:35,411 --> 00:03:37,212
Ketika Greg pindah
dari rumah Blackwell.
29
00:03:38,875 --> 00:03:40,561
Dia tahu betapa senangnya
aku dengan rumah ini
30
00:03:40,729 --> 00:03:42,578
Dan betapa kesalnya saya saat
itu Aku harus menjauh darinya.
31
00:03:44,195 --> 00:03:45,861
Dia menawariku beberapa hadiah.
32
00:03:47,111 --> 00:03:48,912
Terutama seni di dindingnya.
33
00:03:50,111 --> 00:03:51,978
Saya ingat lukisan di perapian.
34
00:03:53,111 --> 00:03:53,961
Saya menangkapnya
35
00:03:54,127 --> 00:03:56,178
berharap itu entah bagaimana cara
itu membawaku kembali perasaan
36
00:03:56,495 --> 00:03:57,696
yang tidak bisa saya gambarkan.
37
00:04:00,993 --> 00:04:02,493
aku berharap bisa
mendapatkannya kembali...
38
00:04:11,762 --> 00:04:13,143
3 Bulan Kemudian 27
39
00:04:13,315 --> 00:04:13,825
April 2019 Halo, Anda
40
00:04:13,977 --> 00:04:14,537
menelepon layanan
41
00:04:15,049 --> 00:04:17,133
pelanggan otomatis
42
00:04:17,265 --> 00:04:19,150
dari Departemen Polisi
Kabupaten Marion.
43
00:04:19,684 --> 00:04:22,517
Jika Anda tahu ekstensinya
dari orang yang ingin
44
00:04:22,667 --> 00:04:24,385
Anda hubungi Anda dapat
menghubunginya kapan saja.
45
00:04:25,621 --> 00:04:30,686
Petugas Will Ramey
46
00:04:25,770 --> 00:04:27,153
jadi, menurut
saya apa yang ingin
47
00:04:27,368 --> 00:04:28,702
Anda diskusikan, apa yang ingin
48
00:04:29,201 --> 00:04:29,918
Anda tanyakan kepada
saya, apakah ada...
49
00:04:30,702 --> 00:04:31,818
Nah, itulah pertanyaannya.
50
00:04:34,585 --> 00:04:37,019
Akankah keren jika saya
51
00:04:37,350 --> 00:04:38,335
menampilkannya di
film dokumenter ini?
52
00:04:38,585 --> 00:04:41,184
Ataukah ini semacam bukti yang anda
pikirkan itu tidak boleh diungkapkan?
53
00:04:42,134 --> 00:04:43,485
Menurutmu berapa banyak
orang musim panas apa?
54
00:04:44,219 --> 00:04:44,715
Biarku lihat...
55
00:04:44,952 --> 00:04:45,902
film dokumenter terbaru telah
56
00:04:46,168 --> 00:04:47,602
ditonton lebih
dari satu juta kali
57
00:04:47,719 --> 00:04:50,036
setidaknya beberapa
juta orang musim panas.
58
00:04:51,336 --> 00:04:51,902
Wow.
59
00:04:53,615 --> 00:04:54,947
Jadi untuk memperbarui Anda.
60
00:04:55,427 --> 00:04:56,829
Setelah malam itu aku
meninggalkan rumah,
61
00:04:57,080 --> 00:04:58,230
tidur di mobilku,
bangun, kembali
62
00:04:58,380 --> 00:05:00,514
keesokan harinya dan
melihat pesan itu di lantai.
63
00:05:01,047 --> 00:05:03,412
Saya kembali ke Kentucky untuk
mencoba membereskan masalah saya.
64
00:05:03,980 --> 00:05:05,697
Saya mencoba mencari beberapa
informasi mengenai kasus tersebut.
65
00:05:05,797 --> 00:05:07,647
Tapi siapa pun yang
pernah meneliti Lightfoot di
66
00:05:07,746 --> 00:05:09,464
internet akan dikatakan
tidak menemukan apa pun.
67
00:05:10,247 --> 00:05:12,981
Tidak disebutkan pembunuhan itu,
tidak disebutkan apapun terkait kasus ini.
68
00:05:13,812 --> 00:05:15,486
Dan bagi kebanyakan
orang, hal ini tampak aneh
69
00:05:15,510 --> 00:05:17,447
karena kita hidup pada saat
semuanya online, bukan?
70
00:05:17,618 --> 00:05:18,638
Anda memiliki semuanya
online Kasus yang belum
71
00:05:19,587 --> 00:05:24,917
terpecahkan tanpa data
publik. Lebih dari: 100.
72
00:05:19,385 --> 00:05:20,310
000 Namun yang tidak
disadari orang adalah
73
00:05:20,427 --> 00:05:23,559
diperkirakan ada lebih dari 100.000
kasus yang belum terpecahkan
74
00:05:23,827 --> 00:05:25,509
dengan informasi yang
sederhana tidak ada.
75
00:05:26,276 --> 00:05:29,709
Dan orang-orang harus tahu bahwa
ini terjadi karena, secara teknis,
76
00:05:30,343 --> 00:05:32,160
kasus ini masih terbuka, atau tidak
pernah mendapatkan daya tarik media.
77
00:05:32,477 --> 00:05:33,676
Faktanya, melalui sepanjang
pencarianku, aku hanya
78
00:05:34,009 --> 00:05:37,326
berhasil menemukan satu berita
saja terkait dengan kasus ini.
79
00:05:37,777 --> 00:05:41,393
Itu saya temukan di mikrofilm di
perpustakaan daerah setempat.
80
00:05:42,510 --> 00:05:46,944
Itu dicetak sehari setelah mereka menemukannya
jenazah Sarah Baker pada tanggal 1 Mei 1972.
81
00:05:47,727 --> 00:05:50,026
Jadi, mengingat
tidak ada informasi
82
00:05:50,659 --> 00:05:53,493
tentang kasus ini
dan saya sangat
83
00:05:53,993 --> 00:05:55,760
membutuhkan apa
pun saat ini yang berarti
84
00:05:56,177 --> 00:05:58,774
saya hanya punya
salah satu pilihannya
85
00:05:59,042 --> 00:05:59,893
adalah berteman dengan sepupu
pemilik rumah, kamu kenal orang ini.
86
00:06:00,159 --> 00:06:02,309
Sepupu saya sebenarnya
adalah bosnya...
87
00:06:02,443 --> 00:06:03,843
dari kepolisian
88
00:06:04,360 --> 00:06:04,960
setempat dan eh dia
89
00:06:05,192 --> 00:06:06,943
sudah memberikan
90
00:06:07,076 --> 00:06:08,209
beberapa dokumen
91
00:06:08,442 --> 00:06:10,893
mengenai apa yang
sebenarnya terjadi di sana.
92
00:06:11,622 --> 00:06:12,876
Jadi itulah tepatnya Ya.
93
00:06:13,077 --> 00:06:14,660
Saya hanya berterima kasih atas
hal tersebut menjadi sangat keren.
94
00:06:14,794 --> 00:06:18,659
Maksudku, jika bukan karena kamu, Anda tahu,
saya tidak bisa membuat film dokumenter ini.
95
00:06:18,789 --> 00:06:23,159
Dan satu-satunya alasan saya melakukan ini
Itu karena apa yang kamu bagikan denganku.
96
00:06:23,958 --> 00:06:24,925
Apa sebenarnya ini?
97
00:06:25,540 --> 00:06:29,744
Itu adalah surat yang ditemukan
di sebelah mayat di TKP.
98
00:06:30,743 --> 00:06:32,023
Apa yang ada di dalam
itu? Apa yang dia katakan?
99
00:06:32,627 --> 00:06:34,744
Umm... Anda harus melihat ini.
100
00:06:36,010 --> 00:06:38,661
Jadi bagi semua orang yang sedang
bingung saat ini, itulah yang terjadi.
101
00:06:39,360 --> 00:06:42,843
Apakah Anda ingat film dokumenter terakhir
ketika saya menerima email ini dari pemiliknya.
102
00:06:43,493 --> 00:06:45,594
Tampaknya ada 18
pembunuhan terkait dengan rumah
103
00:06:45,792 --> 00:06:47,893
tersebut dan si pembunuh
meninggalkan semacam itu tiket.
104
00:06:48,559 --> 00:06:50,473
Satu-satunya hal yang tidak
bisa saya lakukan adalah tiket ini.
105
00:06:52,543 --> 00:06:53,576
Saya tidak tahu apa itu.
106
00:06:54,210 --> 00:06:57,276
Ternyata Roger juga tidak, dia tidak
pernah benar-benar melihat catatan itu.
107
00:06:58,175 --> 00:07:01,176
Jika ya, saya akan menyadarinya
bahwa dia tidak mengakui 18
108
00:07:01,343 --> 00:07:03,127
pembunuhan tersebut, tetapi dia
hanya mengakui satu pembunuhan.
109
00:07:03,677 --> 00:07:04,810
Seperti yang akan Anda lihat.
110
00:07:05,343 --> 00:07:07,993
Saat petugas yang saya
ajak bicara akhirnya mengirim
111
00:07:08,477 --> 00:07:10,227
catatan itu ke kotak masukku, aku
tidak percaya siapa diriku melihat.
112
00:07:41,276 --> 00:07:42,709
Pada tanggal 1 Mei 1973,
jenazah James Lightfoot,
113
00:07:43,276 --> 00:07:46,109
juga dikenal sebagai
Lightfoot Pembunuh Berantai
114
00:07:46,477 --> 00:07:47,944
ditemukan di propertinya.
115
00:07:48,292 --> 00:07:50,943
Pihak berwenang menemukan
mayat itu hanya tembakan ke
116
00:07:51,242 --> 00:07:53,658
kepala, senapan ukuran 20
di sampingnya di lantai dalam
117
00:07:53,925 --> 00:07:56,040
keadaan yang tampak seperti
kematian dengan bunuh diri.
118
00:07:57,659 --> 00:07:59,343
Di konter, lima kaki
dari tubuhmu, ada
119
00:07:59,894 --> 00:08:02,377
sebuah amplop coklat
itu berisi catatan ini.
120
00:08:04,509 --> 00:08:06,742
Apa yang dilakukan
pihak berwenang Awalnya
121
00:08:07,259 --> 00:08:08,876
dianggap teka-teki silang,
ternyata lebih dari itu.
122
00:08:09,843 --> 00:08:13,909
"Aku mengubur botol itu dengan pembunuhan
pertamaku, Susan. Teka-teki itu mengarah padanya."
123
00:08:14,909 --> 00:08:16,843
Apa yang tadinya hampir
dibuang kini menjadi
124
00:08:17,241 --> 00:08:21,043
satu-satunya bukti
yang bisa atau tidak
125
00:08:21,226 --> 00:08:22,777
membawanya ke lokasi
salah satu korban Lightfoot.
126
00:08:23,159 --> 00:08:24,160
Jadi itulah pertanyaan
saya: Bolehkah
127
00:08:24,294 --> 00:08:26,026
saya memasangnya secara online?
128
00:08:27,500 --> 00:08:29,680
Kami memiliki halaman media
sosial untuk serial dokumenter.
129
00:08:29,982 --> 00:08:31,282
Dan saya berharap
mungkin Anda tahu, jika saya
130
00:08:31,783 --> 00:08:34,448
membelanjakannya sekitar 1000
jam setelahnya, saya mungkin
131
00:08:34,581 --> 00:08:37,997
memiliki peluang lebih baik untuk
menyelesaikannya. Jika itu masuk akal.
132
00:08:38,396 --> 00:08:39,433
Apakah akan ada masalah?
133
00:08:41,566 --> 00:08:42,663
Kamu bisa.
134
00:08:45,378 --> 00:08:47,215
Maka pada tanggal 1 Mei
2019 saya mengunggah
135
00:08:47,633 --> 00:08:49,648
surat tersebut ke
halaman Blackwell Ghost.
136
00:08:50,317 --> 00:08:52,182
Dokumen tersebut menjadi
viral di beberapa forum.
137
00:08:52,415 --> 00:08:54,765
Dan sebelum saya menyadarinya, sudah
ada ratusan orang mencoba membantu.
138
00:08:55,216 --> 00:08:59,516
Mencoba segala macam decoding
dan memperhatikan kesamaan yang
139
00:08:59,915 --> 00:09:01,479
luar biasa teka-teki dengan Zodiac
killer, yang juga tidak pernah terpecahkan.
140
00:09:02,148 --> 00:09:04,881
Aku memandangnya siang dan malam dan
Saya tidak membuat kemajuan yang menarik.
141
00:09:05,299 --> 00:09:07,315
Jadi saya memutuskan untuk
fokus pada apa yang saya ketahui.
142
00:09:08,029 --> 00:09:10,066
Ada 18 korban dalam daftar
Diduga dibunuh oleh Lightfoot
143
00:09:10,495 --> 00:09:13,483
adalah Susan Forester, yang
tubuhnya tidak pernah ditemukan.
144
00:09:16,399 --> 00:09:17,766
Saya memutuskan
untuk mulai dari sana.
145
00:09:27,549 --> 00:09:28,130
Merek.
146
00:09:31,532 --> 00:09:32,997
Carol, kamu mau minum sesuatu?
147
00:09:33,915 --> 00:09:35,399
Apakah Anda ingin air
atau sesuatu yang lain?
148
00:09:36,398 --> 00:09:37,899
hal sebelum kita mulai?
149
00:09:40,299 --> 00:09:44,013
Berapa lama waktu yang dibutuhkan? Susan adalah putriku
dan aku bukan Saya bisa saja meminta putri yang lebih baik.
150
00:09:44,014 --> 00:09:46,755
Carol Forester, ibu
Susan Dia selalu
151
00:09:45,282 --> 00:09:47,729
menginginkannya lakukan
sesuatu dengan hidupmu.
152
00:09:48,429 --> 00:09:50,114
Tapi dia tidak pernah
mendapat kesempatan.
153
00:09:51,848 --> 00:09:53,165
Dia baru saja berusia 18
154
00:09:53,532 --> 00:09:55,598
tahun sebelum dia menghilang.
155
00:09:56,698 --> 00:09:58,148
Dia hanyalah seorang anak kecil.
156
00:10:00,461 --> 00:10:01,915
Pada hari dia
menghilang, dia berkata
157
00:10:02,548 --> 00:10:05,315
dia akan mengajak
anjingnya jalan-jalan.
158
00:10:07,897 --> 00:10:09,174
Beberapa jam kemudian,
159
00:10:10,379 --> 00:10:12,463
Aku pergi mencari ke kamarmu untuk
melihat jika dia sudah tiba di rumah.
160
00:10:14,410 --> 00:10:16,411
Saat itulah aku mengetahui
sesuatu telah terjadi.
161
00:10:18,027 --> 00:10:20,261
Polisi tidak terlalu khawatir
Berapa banyak saya.
162
00:10:20,661 --> 00:10:22,711
Tapi aku tahu ada
sesuatu yang salah.
163
00:10:24,593 --> 00:10:25,843
Dia tidak pernah kembali.
164
00:10:29,744 --> 00:10:31,294
Itu terakhir kalinya
Saya melihatnya.
165
00:10:35,092 --> 00:10:37,393
Itu terakhir kalinya
Saya melihat putri saya.
166
00:10:43,634 --> 00:10:44,634
1 Agustus 2019
167
00:10:45,883 --> 00:10:48,284
Ini adalah istri saya yang
membeli alkohol aku dan dia hamil.
168
00:10:48,832 --> 00:10:52,082
Tidak bisa minum, tapi memiliki kebaikan
untuk membelikanku alkohol. Aku mencintaimu.
169
00:10:54,600 --> 00:10:55,916
Maaf. Apa yang baru
saja aku katakan?
170
00:10:56,443 --> 00:10:57,381
Apa yang sedang kamu lakukan?
171
00:10:58,266 --> 00:10:59,929
Sup kacang kering.
172
00:11:00,356 --> 00:11:01,683
Kenapa volumenya begitu...
173
00:11:01,820 --> 00:11:03,337
Saya akan melakukannya besok,
karena saya harus membasahi...
174
00:11:03,466 --> 00:11:04,133
Halo,
175
00:11:04,319 --> 00:11:05,616
Meninjau. Sesuatu...
176
00:11:06,400 --> 00:11:10,333
Saya harus merendam kacang semalaman. Aku
akan membuat ini untuk makan malam besok.
177
00:11:10,451 --> 00:11:11,399
Anda harus membiarkan
kacangnya terendam.
178
00:11:12,117 --> 00:11:13,717
Oh, aku akan ke
Florida pada hari Senin.
179
00:11:14,017 --> 00:11:15,981
Apakah Anda ingin saya membeli
sesuatu sebelum kamu pergi?
180
00:11:16,833 --> 00:11:19,081
Kami membutuhkan kursi
malas untuk kamar bayi.
181
00:11:19,249 --> 00:11:23,613
dan salah satu yang
empuk untuk meja ganti.
182
00:11:24,433 --> 00:11:25,782
Saya tidak tahu apa itu,
tapi saya akan mencari tahu.
183
00:11:26,002 --> 00:11:28,852
Bisakah Anda menaruhnya di kartu kredit Anda?
Mengapa Aku benar-benar tidak punya uang saat ini.
184
00:11:31,590 --> 00:11:34,457
Mungkin jika Anda tidak membeli bir
sepanjang waktu, kamu akan punya cukup uang.
185
00:11:36,654 --> 00:11:37,356
Anda tahu, ini
sangat tidak adil.
186
00:11:37,607 --> 00:11:39,354
Saya tidak minum sebanyak itu.
187
00:11:39,874 --> 00:11:41,473
Mereka akan mengira saya
seorang pecandu alkohol!
188
00:11:42,957 --> 00:11:44,664
Apakah saya seorang
pecandu alkohol?
189
00:11:46,956 --> 00:11:48,172
Itu tidak lucu.
190
00:11:50,621 --> 00:11:51,836
Saya tidak minum sebanyak itu.
191
00:11:53,208 --> 00:11:54,473
Apa menurutmu aku
minum terlalu banyak?
192
00:12:00,191 --> 00:12:01,941
Jadi, aku sedang
mengemasi mobilku di sini.
193
00:12:02,543 --> 00:12:03,758
Seperti yang Anda lihat, saya
berkemas untuk hari Senin
194
00:12:03,874 --> 00:12:07,407
Aku pergi terlalu cepat, karena Aku butuh
waktu seharian untuk sampai ke Florida.
195
00:12:08,590 --> 00:12:10,873
Dan alasan utama saya kembali
ke Florida pada dasarnya adalah
196
00:12:10,990 --> 00:12:14,706
karena saya ingin menutup kesenjangan ini
komunikasi antara aku dan hantu-hantu ini.
197
00:12:14,839 --> 00:12:16,940
Jelas sekali, mereka punya
kesulitan berkomunikasi
198
00:12:17,862 --> 00:12:19,654
atau hanya aku mereka akan mengatakan
apa yang mereka ingin saya lakukan.
199
00:12:20,540 --> 00:12:21,506
Cara saya melihatnya adalah,
200
00:12:21,873 --> 00:12:23,440
jika hantu tidak mempunyai suara
201
00:12:23,441 --> 00:12:24,457
Bagaimana kamu bisa berbicara?
202
00:12:24,623 --> 00:12:26,770
Jadi saya akan memberi mereka
suara perangkat yang saya buat ini.
203
00:12:27,437 --> 00:12:30,172
Ini mungkin mainan
yang umum kamu kenali
204
00:12:30,491 --> 00:12:33,157
Jadi saya memodifikasinya sedikit
sehingga itu adalah simulator suara.
205
00:12:33,340 --> 00:12:34,256
Jadi jika Anda
menekan sebuah tombol
206
00:12:35,257 --> 00:12:36,122
dia akan mengatakan
sepucuk surat.
207
00:12:36,790 --> 00:12:40,488
Tapi masalahnya, lho,
hantu tidak punya jari.
208
00:12:40,805 --> 00:12:44,972
Jadi saya berpikir, apa yang bisa saya
lakukan lakukan untuk mempermudah para hantu?
209
00:12:45,654 --> 00:12:47,190
Jadi di situlah Hal-hal
kecil ini ikut berperan.
210
00:12:47,340 --> 00:12:49,656
Ini adalah saklar
dikendalikan oleh
211
00:12:50,306 --> 00:12:52,541
termostat, pada
dasarnya termometer
212
00:12:52,973 --> 00:12:54,603
elektronik dan
terhubung ke komputer
213
00:12:54,906 --> 00:12:56,551
Linux yang terhubung
dengannya preamp ini
214
00:12:56,552 --> 00:12:58,889
yang kemudian terhubung
ke setiap kunci individu di sini.
215
00:12:59,507 --> 00:13:01,840
Oleh karena itu, jika Anda mengubah
suhu pada salah satu sakelar
216
00:13:01,990 --> 00:13:05,189
ini akan diaktifkan dan kemudian
huruf korelatifnya akan berbunyi.
217
00:13:05,623 --> 00:13:06,774
Mari ku tunjukkan.
218
00:13:11,306 --> 00:13:12,157
Saya sangat bangga akan hal itu.
219
00:13:12,806 --> 00:13:15,173
Hal ini memakan waktu lama bagi
saya untuk membangun, itu berhasil...
220
00:13:16,588 --> 00:13:18,506
...Sebagian besar waktu
kita pergi berkata demikian.
221
00:13:19,140 --> 00:13:22,223
Saya akan terus memperbaiki mobil saya.
bersiap-siap untuk perjalanan ke luar kota ini.
222
00:13:25,190 --> 00:13:26,373
Ini akan menjadi
hari yang panjang.
223
00:13:28,724 --> 00:13:33,858
4 HARI KEMUDIAN 5 Agustus 2019
224
00:13:40,245 --> 00:13:44,744
Tiba di FLORIDA
225
00:13:51,630 --> 00:13:53,430
Jadi saya memposting teka-teki
ini daring beberapa waktu lalu
226
00:13:53,747 --> 00:13:55,913
dan masih belum ada yang
mampu untuk menyelesaikan.
227
00:13:57,949 --> 00:13:58,880
Seorang anak laki-laki
datang sangat dekat.
228
00:13:58,975 --> 00:14:01,619
Aku harus memberinya
penghargaan, pikirku yang dia temukan
229
00:14:01,959 --> 00:14:03,362
tapi ternyata bukan itu, Itu
benar-benar memberi saya harapan.
230
00:14:04,680 --> 00:14:06,480
Jadi sekarang saya
menuju ke Florida.
231
00:14:07,230 --> 00:14:08,412
Saya hampir sampai di rumah.
232
00:14:09,562 --> 00:14:12,893
Dan saya akan memusatkan semua perhatian saya
untuk menghabiskan mungkin beberapa malam
233
00:14:13,247 --> 00:14:13,980
seperti sebelumnya
234
00:14:14,829 --> 00:14:15,863
dan lihat apa yang terjadi.
235
00:14:17,012 --> 00:14:19,746
Ini sebenarnya bukan sebuah rencana, tapi
hanya itu yang kumiliki sekarang, tahu.
236
00:14:25,978 --> 00:14:27,609
Baiklah, kita semakin dekat
karena saya melihat rel kereta api.
237
00:14:34,008 --> 00:14:35,492
Jadi di sanalah
mereka menemukannya,
238
00:14:35,959 --> 00:14:41,309
sekitar 100 meter ke depan, disitulah mereka
menemukan tubuh Olivia Jones di jembatan tua.
239
00:14:42,159 --> 00:14:45,175
Saya tidak pergi ke sana hari ini
karena sepertinya akan turun hujan.
240
00:14:45,408 --> 00:14:49,258
Dan terakhir kali aku ke sana,
ada sekitar 1000 bayi ular.
241
00:14:49,259 --> 00:14:51,617
Jadi saya akan melanjutkan,
jika Anda tidak keberatan
242
00:14:52,209 --> 00:14:56,559
Dan ada bug di seluruh mobil
saya. Aku tidak tahu benda apa ini.
243
00:14:58,188 --> 00:14:58,942
Ini gila.
244
00:14:59,841 --> 00:15:02,805
Ini jelas merupakan wilayah akrab
karena saya tidak melihat mobil
245
00:15:03,856 --> 00:15:04,552
dalam 10 menit
terakhir atau lebih,
246
00:15:08,243 --> 00:15:10,776
Saya dapat mengatakan bahwa
perasaan pengasingan mulai berlaku.
247
00:15:10,800 --> 00:15:12,800
Undangan terbatas!
Gdrive Movie Colllection Account
248
00:15:12,824 --> 00:15:14,824
We invites you
To join WAN™ Members
249
00:15:14,848 --> 00:15:16,848
Account access
Beli di wanhabit.com
250
00:15:19,926 --> 00:15:23,904
Jadi di sinilah kita berada dalam peregangan
berakhir sesuai GPS, 3,5km dari rumah
251
00:15:23,905 --> 00:15:25,010
menyusuri jalan tanah,
252
00:15:26,009 --> 00:15:26,960
dan itu membuatku berpikir
253
00:15:28,243 --> 00:15:29,809
lho, dari 18 korban
254
00:15:31,294 --> 00:15:32,676
mereka hanya
menemukan tiga mayat
255
00:15:33,625 --> 00:15:34,560
15 tersisa untuk pulih.
256
00:15:34,826 --> 00:15:38,675
Dan melewati hutan lebat ini, sepanjang jalan
tanah ini, Saya tidak bisa tidak berpikir
257
00:15:38,977 --> 00:15:39,860
itu mungkin...
258
00:15:40,690 --> 00:15:42,926
Mengingat tiga mayat
yang mereka temukan
259
00:15:43,625 --> 00:15:44,728
sangat dekat dengan rumah,
260
00:15:45,576 --> 00:15:46,661
secara realistis,
261
00:15:46,827 --> 00:15:49,143
Saya mungkin melewati
sisa-sisanya manusia fana sekarang.
262
00:15:49,927 --> 00:15:52,295
Saya menganggap Lightfoot sebagai
orang yang malas, jadi menurut saya
263
00:15:52,511 --> 00:15:56,444
dia tidak menyimpang terlalu jauh caramu
untuk menyingkirkan mayat-mayat ini.
264
00:16:00,976 --> 00:16:01,759
Itu mercusuarnya.
265
00:16:03,743 --> 00:16:07,343
Atau apalah, aku benar-benar tidak tahu apakah itu benar
Bahkan mercusuar, saya tidak tahu apa itu tapi itu ada di sana.
266
00:16:07,673 --> 00:16:09,227
Di situlah mereka
menemukan mayatnya di sana.
267
00:16:18,475 --> 00:16:19,974
Ini dia.
268
00:16:20,709 --> 00:16:23,859
Ya Tuhan, aku tidak
bahagia kembali ke sini.
269
00:16:27,209 --> 00:16:28,376
Saya tidak bahagia.
270
00:16:34,427 --> 00:16:35,610
Ini sangat menakutkan.
271
00:16:38,271 --> 00:16:40,628
Ingin tahu? Aku merasakan sesuatu
yang tidak aku rasakan sedetik yang lalu
272
00:16:40,901 --> 00:16:42,414
yang merupakan
penyesalan langsung.
273
00:16:46,969 --> 00:16:48,688
Saya benar-benar
tidak menyukai ini.
274
00:17:19,630 --> 00:17:21,821
Ya Tuhan.
275
00:17:24,713 --> 00:17:25,433
Bagus...
276
00:17:41,270 --> 00:17:41,885
Halo?
277
00:17:48,209 --> 00:17:53,209
Cape download film terus-terusan cape karna iklan?
dan perlu mencari subtitle yang pas?
278
00:17:53,233 --> 00:17:58,233
Movies Collection Database on Google Drive
Lifetime Acces(Extended) - Terupdate! - High Quality
279
00:17:58,257 --> 00:18:03,257
Semua Bersubtitle (Indonesian Track Added)
Dikodekan oleh WAN™ Encoded
280
00:18:03,281 --> 00:18:08,281
Beli sekarang akunnya (Lifetime Extended!)
di wanhabit.com
281
00:18:42,128 --> 00:18:42,989
Kami kembali.
282
00:18:52,709 --> 00:18:54,956
Ya Tuhan, aku
membawa begitu banyak.
283
00:19:03,921 --> 00:19:05,885
Saya memiliki semua peralatan saya di
sini, Saya akan mulai merakit sekarang.
284
00:19:33,677 --> 00:19:37,048
Asrama #2
285
00:19:41,817 --> 00:19:44,136
Asrama #1
286
00:19:44,358 --> 00:19:46,400
Saya punya banyak hal
287
00:19:46,646 --> 00:19:47,916
yang akan saya
pasang di rumah ini.
288
00:19:49,716 --> 00:19:52,816
Asrama #2
289
00:19:48,976 --> 00:19:51,793
Dan ruangan yang tidak kami
selidiki terakhir kali waktu aku di sini.
290
00:19:51,942 --> 00:19:53,575
Jadi mari kita instal
beberapa hal di sini.
291
00:19:54,143 --> 00:19:55,809
Oh, dan aku harus menunjukkannya
kamu beberapa barang yang kubawa.
292
00:19:57,796 --> 00:19:58,253
Saya pikir saya akan
melakukannya sekarang.
293
00:20:00,269 --> 00:20:03,382
Semua waktu luang ini memberiku kesempatan
untuk membeli beberapa barang baru.
294
00:20:03,586 --> 00:20:06,134
Jadi saya membawa sebuah kotak penuh
pernak-pernik yang harus aku kumpulkan.
295
00:20:06,418 --> 00:20:07,669
Saya membawa lonceng,
296
00:20:08,435 --> 00:20:10,985
sensor gerak, Aku akan
menaruhnya di belakang
297
00:20:11,602 --> 00:20:12,352
sebuah radio
298
00:20:12,599 --> 00:20:13,451
Anda tahu, hanya...
299
00:20:13,856 --> 00:20:15,202
mainan baru.
300
00:20:16,273 --> 00:20:18,340
Jika Anda belum menyadari
alasan mengapa saya
301
00:20:18,706 --> 00:20:21,290
berbicara begitu keras Itu
karena aku takut setengah mati.
302
00:20:24,623 --> 00:20:26,173
Oke, kita punya
sensor gerak di sini.
303
00:20:27,339 --> 00:20:28,536
Jadi bagaimana Anda
melihatnya? Sensor gerak kecil.
304
00:20:31,356 --> 00:20:32,721
Saya juga punya radio ini.
305
00:20:48,255 --> 00:20:50,656
Saya akan
meninggalkannya di sini, di
306
00:20:50,923 --> 00:20:53,423
dalam ruangan, Saya
benar-benar tidak
307
00:20:53,923 --> 00:20:55,389
tahu apakah akan
terjadi sesuatu dengan ini.
308
00:20:56,523 --> 00:20:59,271
Tapi aku akan
mempertahankannya di sini.
309
00:21:00,339 --> 00:21:01,270
Dan saya akan menyalakannya.
310
00:21:02,853 --> 00:21:03,533
Dan aku akan
meninggalkannya di sini.
311
00:21:06,739 --> 00:21:08,105
Mungkin diturunkan sedikit.
312
00:21:09,609 --> 00:21:10,176
Baiklah
313
00:21:10,976 --> 00:21:11,576
ini dia.
314
00:21:12,257 --> 00:21:12,890
Sangat bagus.
315
00:21:57,607 --> 00:21:58,271
Siap.
316
00:21:59,421 --> 00:22:00,293
Blok surat yang sudah jadi.
317
00:22:01,192 --> 00:22:03,221
Ini adalah mesin
"Pembisik Hantu" kecilku
318
00:22:03,441 --> 00:22:05,411
Saya tahan tombol "on / off".
319
00:22:06,996 --> 00:22:07,996
Bagus.
320
00:22:14,744 --> 00:22:15,967
Ini sangat sensitif.
321
00:22:17,756 --> 00:22:18,653
Saya akan
membiarkannya sensitif.
322
00:22:19,579 --> 00:22:21,229
Dia lebih sensitif
sekarang, untuk berjaga-jaga
323
00:22:21,688 --> 00:22:23,719
AC menerobos
salah satu dari ini...
324
00:22:24,804 --> 00:22:25,688
Dari jumlah tersebut sedikit...
325
00:22:26,710 --> 00:22:29,365
dan dia mengaktifkannya, maka saya akan mengetahui semuanya
Yang harus saya lakukan adalah menekan tombol ini lagi.
326
00:22:29,472 --> 00:22:30,890
Kemudian...
327
00:22:30,933 --> 00:22:32,600
Saya rasa kami sudah siap.
328
00:22:34,390 --> 00:22:35,657
Saya merekam telepon karena
saya sudah saya memperkirakan
329
00:22:36,573 --> 00:22:38,474
itu panggilan telepon
kami akan terjadi malam ini.
330
00:22:39,868 --> 00:22:40,956
Saya harap itu tidak terjadi.
331
00:22:42,222 --> 00:22:44,690
Karena itu menyebalkan.
SAYA Saya jamin Anda.
332
00:22:45,623 --> 00:22:47,606
Aku benci menstaples
ini kotoran telepon.
333
00:22:49,175 --> 00:22:49,943
Bagus.
334
00:22:52,549 --> 00:22:54,599
Memeriksa. Memeriksa. Bagus.
335
00:22:55,624 --> 00:22:56,946
Oke, kita disadap.
336
00:23:00,139 --> 00:23:02,390
Jadi saya duduk di sini
menunggu matahari terbenam
337
00:23:02,924 --> 00:23:04,690
Karena biasanya Saat
itulah sesuatu terjadi.
338
00:23:06,540 --> 00:23:07,452
Mencoba memprovokasi,
339
00:23:07,667 --> 00:23:08,413
Tapi bagaimanapun juga
340
00:23:09,965 --> 00:23:12,466
Saya penasaran dan
memeriksanya rekening bank saya
341
00:23:12,981 --> 00:23:16,313
yang saya gunakan
untuk film dokumenter ini.
342
00:23:16,463 --> 00:23:20,265
Ternyata itu rekening bersama
yang saya miliki dengan istri
343
00:23:20,982 --> 00:23:25,500
saya yang telah kami tempatkan
uang dan tabungan untuk liburan.
344
00:23:26,449 --> 00:23:28,215
Saya memeriksa
akun saya hari ini dan...
345
00:23:29,981 --> 00:23:31,199
semua uangnya hilang.
346
00:23:32,647 --> 00:23:34,098
Tujuh ribu,
347
00:23:34,950 --> 00:23:35,916
hilang.
348
00:23:36,349 --> 00:23:37,613
Dan saya pribadi tidak percaya
karena saya berpikir, bagaimana
349
00:23:37,760 --> 00:23:40,632
saya bisa menghabiskan tujuh
ribu dolar untuk film dokumenter ini?
350
00:23:41,426 --> 00:23:42,660
Tapi aku menghabiskannya.
351
00:23:42,867 --> 00:23:43,793
Dan jika itu adalah
tiket pesawat,
352
00:23:43,954 --> 00:23:46,825
bensin, akomodasi,
Anda tahu, banyak hal.
353
00:23:47,167 --> 00:23:48,211
Tapi bagaimanapun juga, aku
354
00:23:48,395 --> 00:23:49,380
tidak tahu apakah hantulah
355
00:23:49,628 --> 00:23:51,373
yang membuatku
terjaga di malam hari
356
00:23:51,517 --> 00:23:53,117
atau fakta bahwa saya harus
mengatakan milik saya istri
357
00:23:53,209 --> 00:23:56,724
bahwa saya menghabiskan uang itu liburan
kami di film dokumenter tentang hantu ini.
358
00:24:00,160 --> 00:24:00,756
Ya.
359
00:24:05,491 --> 00:24:07,107
Ya, sebenarnya tidak lucu kan?
360
00:24:13,690 --> 00:24:15,591
Oh, aku sudah mati!
361
00:24:19,715 --> 00:24:24,715
Undangan terbatas!
Gdrive Movie Colllection Account
362
00:24:24,739 --> 00:24:29,739
We invites you
To join WAN™ Members
363
00:24:29,763 --> 00:24:34,763
Account access
Beli di wanhabit.com
364
00:25:52,445 --> 00:25:53,149
Halo?
365
00:25:54,620 --> 00:25:55,418
Hei, ini aku
366
00:25:57,366 --> 00:25:58,352
Kamu lupa menelepon
367
00:26:00,252 --> 00:26:01,752
Itu hampir membuatku
takut setengah mati.
368
00:26:02,969 --> 00:26:04,935
Yah, maaf. Apakah
kamu tidak apa-apa?
369
00:26:05,989 --> 00:26:06,622
Apa yang kamu inginkan?
370
00:26:07,658 --> 00:26:10,092
Baiklah, kamu harus meneleponku
ketika kamu sampai di sana di Florida.
371
00:26:11,110 --> 00:26:13,152
Aku menelepon ponselmu
tapi kamu tidak menjawab.
372
00:26:15,532 --> 00:26:16,769
Saya benar-benar lupa untuk
meneleponmu, aku minta maaf
373
00:26:19,305 --> 00:26:21,642
Kau hampir membuatku
takut setengah mati, Terry
374
00:26:21,653 --> 00:26:22,520
Apakah semuanya baik-baik saja?
375
00:26:23,555 --> 00:26:24,434
Bisakah saya...
376
00:26:24,851 --> 00:26:26,918
Aku baik-baik saja, aku tidak bermaksud demikian Jika
Anda melakukan ini, bolehkah saya menelepon Anda besok?
377
00:26:27,486 --> 00:26:30,821
Ya, tidak apa-apa, tapi
sepertinya kamu sangat stres
378
00:26:30,822 --> 00:26:32,720
Tempat ini sejuk di
siang hari, lumayan
379
00:26:32,886 --> 00:26:35,637
Tapi selama ini, kamu tahu kapan hari mulai
gelap, Ini mulai menjadi sedikit menakutkan.
380
00:26:36,621 --> 00:26:37,368
Yah, kamu melakukan
ini pada dirimu sendiri
381
00:26:38,121 --> 00:26:40,941
Aku baru saja mengukur tekanan
darahku, dia mencapai usia 19 untuk...
382
00:26:41,269 --> 00:26:43,101
tidak, bukan 16 kali 9.
383
00:26:43,720 --> 00:26:44,936
Kau benar-benar harus tenang
384
00:26:45,951 --> 00:26:46,504
Saya tahu, saya
berharap saya bisa.
385
00:26:47,520 --> 00:26:49,267
Apakah terjadi sesuatu
yang membuatmu takut?
386
00:26:49,669 --> 00:26:53,419
Saya pikir sebagian besar waktu itu hanya imajinasi
saya, karena terkadang saya tidak mendengar apa pun
387
00:26:53,597 --> 00:26:54,537
dan terkadang saya mendengarkan.
388
00:26:59,170 --> 00:26:59,753
Hei, harus menutup telepon,
389
00:27:00,329 --> 00:27:01,330
Aku cinta kamu...
390
00:27:01,548 --> 00:27:02,631
Aku akan meneleponmu besok, oke?
391
00:27:02,781 --> 00:27:03,902
Oke, jangan lupa!
392
00:27:04,440 --> 00:27:05,100
Benar. Selamat tinggal.
393
00:28:38,956 --> 00:28:40,474
Saya tidak tahu apakah
saya bisa tinggal di sini.
394
00:29:01,221 --> 00:29:02,471
Saya rasa saya tidak
bisa tinggal di sini.
395
00:29:06,879 --> 00:29:08,579
Saya pikir saya bisa tinggal
di sini selama tiga malam.
396
00:29:08,830 --> 00:29:09,829
Mustahil.
397
00:29:18,105 --> 00:29:18,897
Tidak ada cara untuk...
398
00:29:34,862 --> 00:29:35,448
menghadapi.
399
00:29:41,318 --> 00:29:42,847
Setiap kali aku
melihat bayanganku
400
00:29:44,596 --> 00:29:46,828
Saya hampir mati ketakutan.
401
00:29:54,764 --> 00:29:55,312
Ya Tuhan.
402
00:30:02,395 --> 00:30:04,580
Lebih baik aku memeriksa
milikku tekanan. Ini gila.
403
00:30:06,596 --> 00:30:07,811
Aku sedang memeriksa
tekanan darahku arteri
404
00:30:08,179 --> 00:30:10,763
karena saya mempunyai
tekanan darah tinggi
405
00:30:10,846 --> 00:30:11,629
Saya perlu mengendalikannya.
406
00:30:13,596 --> 00:30:14,261
Tidak...
407
00:30:15,943 --> 00:30:17,212
Itu tidak sehat bagi seseorang yang
mengidapnya tekanan darah tinggi.
408
00:30:20,646 --> 00:30:22,429
Ini kedua kalinya aku
harus melakukannya Periksa.
409
00:30:26,795 --> 00:30:27,529
Kau tahu, aku ingin...
410
00:30:28,446 --> 00:30:29,479
Saya berharap hal-hal ini...
411
00:30:29,813 --> 00:30:31,094
stresnya akan berkurang
412
00:30:31,641 --> 00:30:34,545
jika roh ini atau apa pun
mereka bisa berbicara
413
00:30:35,689 --> 00:30:37,123
karena dengan begitu mereka bisa
414
00:30:37,424 --> 00:30:39,539
berkomunikasi lebih
mudah dengan saya.
415
00:30:39,741 --> 00:30:40,653
Tapi itu juga benar
416
00:30:40,836 --> 00:30:43,892
jika aku mendengar suara sekarang, Saya
mungkin akan membuat semuanya kacau.
417
00:30:54,282 --> 00:30:55,182
Tuhanku!
418
00:31:21,478 --> 00:31:23,175
17 untuk 10, bagus.
419
00:31:32,923 --> 00:31:34,407
Saya pikir saya akan
duduk saja di sini.
420
00:32:28,298 --> 00:32:28,699
Malam 1
421
00:32:49,887 --> 00:32:50,873
Memeriksa. Memeriksa.
422
00:32:52,839 --> 00:32:53,822
Sudah hampir waktunya.
423
00:36:25,324 --> 00:36:28,574
Hari berikutnya.
424
00:37:09,474 --> 00:37:10,457
Ketakutan mendefinisikan
dirinya sendiri
425
00:37:10,823 --> 00:37:13,314
sebagai emosi yang tidak
menyenangkan disebabkan oleh keyakinan
426
00:37:13,315 --> 00:37:15,757
bahwa seseorang atau
sesuatu itu berbahaya
427
00:37:16,528 --> 00:37:17,306
dan mungkin
menyebabkan rasa sakit.
428
00:37:18,790 --> 00:37:19,740
Siapa pun yang menulis ini
429
00:37:20,338 --> 00:37:21,190
menggambarkannya
dengan sangat baik..
430
00:37:22,858 --> 00:37:24,274
Tapi itu tidak menjelaskan
apa yang membuat kita takut.
431
00:37:25,222 --> 00:37:27,740
Ketakutan adalah
mekanisme pertahanan naluriah
432
00:37:28,175 --> 00:37:30,904
di otak kita untuk menghentikanmu
melakukan sesuatu yang bodoh.
433
00:37:32,173 --> 00:37:33,740
Kami tahu Anda tidak
menyentuh korek api yang panas
434
00:37:34,106 --> 00:37:35,372
karena Anda tahu
Anda akan terbakar.
435
00:37:36,191 --> 00:37:38,367
Luka bakar itulah yang
menimbulkan rasa takut.
436
00:37:39,122 --> 00:37:40,107
Jadi saya bertanya-tanya
mengapa saya
437
00:37:40,307 --> 00:37:42,474
begitu takut dari rumah
yang tidak menyakitiku?
438
00:37:43,856 --> 00:37:46,424
Jawabannya adalah karena apa
yang terjadi padaku tadi malam.
439
00:37:47,355 --> 00:37:50,441
Saya sadar saya tidak tahu
dari apa yang saya lakukan.
440
00:37:51,474 --> 00:37:53,090
Dan dia bisa saja
sedang bermain api.
441
00:38:28,715 --> 00:38:29,490
Jadi saya pulang
ke rumah sekarang
442
00:38:29,723 --> 00:38:31,340
setelah hari yang menarik karena
443
00:38:32,294 --> 00:38:34,507
beberapa di antaranya
korban dikuburkan.
444
00:38:35,903 --> 00:38:39,239
Aneh rasanya berada begitu dekat
dengan mereka untuk pertama kalinya
445
00:38:41,843 --> 00:38:44,429
Saya merasa sedikit malu karena Aku
merasa seperti aku, entah bagaimana
446
00:38:45,610 --> 00:38:46,659
mengecewakan mereka.
447
00:38:48,928 --> 00:38:51,248
Karena menurutku mungkin aku bisa
melakukan sesuatu yang lebih baik.
448
00:38:52,095 --> 00:38:53,284
Jadilah lebih
baik dalam hal ini.
449
00:38:56,114 --> 00:38:57,516
Sebenarnya aneh melihatnya
450
00:38:57,816 --> 00:39:00,731
Makam Lightfoot. saya
melewatinya kuburan lokal
451
00:39:00,950 --> 00:39:01,866
hanya karena iseng saja.
452
00:39:02,616 --> 00:39:04,333
Dan benar saja, saya
langsung melihatnya
453
00:39:04,601 --> 00:39:07,716
karena tersembunyi di belakang.
454
00:39:08,300 --> 00:39:09,666
Dan tidak ada seorang pun
yang dikuburkan di sisi mu.
455
00:39:10,266 --> 00:39:12,832
Yang saya pahami dengan sempurna karena saya Aku
juga tidak ingin dikuburkan di samping pria itu.
456
00:39:13,696 --> 00:39:14,199
Tetapi
457
00:39:15,366 --> 00:39:16,950
lho, topik diskusinya
458
00:39:17,248 --> 00:39:19,233
Yang aku hindari saat ini adalah
459
00:39:19,830 --> 00:39:20,882
apa yang terjadi semalam.
460
00:39:23,316 --> 00:39:26,253
Beberapa hal paling epik yang saya
tangkap dengan kamera sejauh ini.
461
00:39:27,591 --> 00:39:30,558
Dan saya benar-benar tidak
tahu bagaimana menafsirkannya.
462
00:39:31,532 --> 00:39:32,948
Aku merasakan tirainya terbuka.
463
00:39:33,749 --> 00:39:36,163
Tapi kemudian aku melakukannya
untuk kembali dan meninjau rekamannya.
464
00:39:36,165 --> 00:39:37,783
Dan saat itulah saya
melihat bayangannya.
465
00:39:38,065 --> 00:39:40,333
Lalu aku teringat
rumah Blackwell
466
00:39:40,634 --> 00:39:43,545
Saya pikir saya melihat sesuatu
dalam pantulan televisi sekali
467
00:39:43,731 --> 00:39:46,132
tapi saya tidak memfilmkannya, jadi
saya tidak pernah menyebutkannya.
468
00:39:47,215 --> 00:39:48,948
Tapi sekarang saya mulai
berpikir mungkin ada sesuatu...
469
00:39:51,383 --> 00:39:53,615
sesuatu yang lebih
dalam refleksi ini.
470
00:40:05,231 --> 00:40:06,798
Oke, ayo kembali ke rumah.
471
00:40:11,841 --> 00:40:13,464
Baiklah, kami baru
saja kembali ke rumah.
472
00:40:14,832 --> 00:40:16,897
Dan sepertinya akan turun hujan.
473
00:40:17,221 --> 00:40:20,221
Cape download film terus-terusan cape karna iklan?
dan perlu mencari subtitle yang pas?
474
00:40:20,245 --> 00:40:23,245
Movies Collection Database on Google Drive
Lifetime Acces(Extended) - Terupdate! - High Quality
475
00:40:23,269 --> 00:40:26,269
Semua Bersubtitle (Indonesian Track Added)
Dikodekan oleh WAN™ Encoded
476
00:40:26,293 --> 00:40:29,293
Beli sekarang akunnya (Lifetime Extended!)
di wanhabit.com
477
00:40:33,516 --> 00:40:34,782
Ya Tuhan!
478
00:40:43,594 --> 00:40:45,712
Ya Tuhan! Ya Tuhan!
479
00:40:53,624 --> 00:40:55,075
Pintu belakang...
480
00:41:01,258 --> 00:41:03,309
Bukan begitu caraku
meninggalkannya pintu pagi ini.
481
00:41:06,358 --> 00:41:08,076
Pintu belakang terbuka
482
00:41:14,327 --> 00:41:16,343
Ya Tuhan!
483
00:41:40,736 --> 00:41:42,065
Tidak ada seorang pun di sini.
484
00:41:59,330 --> 00:42:00,131
Halo?
485
00:42:04,367 --> 00:42:04,777
baiklah.
486
00:42:05,243 --> 00:42:09,917
Saya menelepon Roger, (pemilik),
memikirkan hal itu dia ada di dalam rumah.
487
00:42:19,299 --> 00:42:20,245
Halo Roger.
488
00:42:30,421 --> 00:42:31,407
baiklah?
489
00:42:33,797 --> 00:42:34,514
Halo?
490
00:42:52,696 --> 00:42:53,887
Kamera-kamera ini mati.
491
00:43:18,803 --> 00:43:19,753
Kamera-kamera ini...
492
00:43:49,280 --> 00:43:49,929
Ya Tuhan!
493
00:43:56,605 --> 00:43:58,366
Dan semua kamera ini mati.
494
00:44:05,795 --> 00:44:06,796
Yang ini melanjutkan syuting
495
00:44:07,696 --> 00:44:08,596
karena ada baterainya.
496
00:44:16,858 --> 00:44:17,795
Oh ya.
497
00:44:20,796 --> 00:44:22,296
Saya di panel kontrol sekarang.
498
00:44:23,463 --> 00:44:24,613
Dan ada sekitar
499
00:44:25,745 --> 00:44:28,164
delapan sirkuit berbeda itu
diinterupsi secara individual.
500
00:44:28,545 --> 00:44:31,612
Mungkin jalur utama masih aktif
Anda masih dapat mendengar suara AC.
501
00:44:31,613 --> 00:44:33,463
Namun ada delapan
sirkuit individu yang rusak
502
00:44:33,647 --> 00:44:36,795
dan sebagian besar diambil
listrik dan lampu di seluruh rumah.
503
00:44:37,129 --> 00:44:38,111
Sepertinya begitu.
504
00:44:39,296 --> 00:44:40,460
Yang ini masih merekam.
505
00:44:42,712 --> 00:44:42,914
karena ada baterainya.
506
00:44:45,581 --> 00:44:45,746
Tapi itu harus,
507
00:44:45,871 --> 00:44:47,346
pasti telah memfilmkan
meja tersebut.
508
00:44:51,528 --> 00:44:53,327
Saya ingin tahu apakah
kamera lain menangkap sesuatu.
509
00:44:56,176 --> 00:44:57,912
Saya baru saja menyinkronkan
510
00:44:58,377 --> 00:44:59,444
semua kamera bersama-sama
511
00:45:00,795 --> 00:45:01,612
untuk melihat
512
00:45:02,904 --> 00:45:04,754
Tahukah kamu, apa yang
terjadi hari ini? saat aku pergi.
513
00:45:06,904 --> 00:45:08,104
Saya hanya akan
menaruhnya agar Anda dapat
514
00:45:08,255 --> 00:45:09,469
melihatnya dan kemudian
saya akan berkomentar,
515
00:45:09,636 --> 00:45:12,079
mereka tidak akan menginginkannya
tetap mendengar suaraku.
516
00:45:12,207 --> 00:45:12,926
Oke, aku akan memasukkannya.
517
00:45:40,705 --> 00:45:41,703
Seperti yang Anda lihat.
518
00:45:42,187 --> 00:45:42,888
Anda...
519
00:45:43,405 --> 00:45:45,449
Saya akrab dengan
520
00:45:45,571 --> 00:45:46,738
pembalikan meja ini.
521
00:45:47,788 --> 00:45:49,403
Dan tahukah Anda,
terakhir kali dia
522
00:45:49,638 --> 00:45:50,788
melakukan itu berarti
sesuatu bagi saya.
523
00:45:50,953 --> 00:45:51,763
Dan beberapa
saat yang lalu, saya
524
00:45:51,889 --> 00:45:55,068
mengangkat meja
untuk melihat liriknya.
525
00:45:56,140 --> 00:45:58,429
Dan sayangnya, saya
tidak menemukannya...
526
00:45:58,549 --> 00:45:59,382
tidak ada kata
527
00:46:00,189 --> 00:46:01,174
atau pesan untukku.
528
00:46:01,408 --> 00:46:04,106
Saya sedikit bingung karena a
529
00:46:04,635 --> 00:46:06,157
awalnya akan
menjadi seperti ini.
530
00:46:07,088 --> 00:46:07,604
Tetapi...
531
00:46:08,737 --> 00:46:09,254
Dia tahu
532
00:46:09,418 --> 00:46:11,854
Sesuatu yang lebih menarik Itu
terjadi ketika saya sedang pergi.
533
00:46:12,092 --> 00:46:14,275
Dan saya menyadarinya karena
ketika aku sedang melihat ke...
534
00:46:14,556 --> 00:46:17,058
Anda tahu, saat Anda memasang
video Anda pada garis waktu
535
00:46:17,672 --> 00:46:20,558
Anda memiliki audio dan itu adalah bentuk gelombang,
Itu adalah garis yang sedikit bergelombang.
536
00:46:21,378 --> 00:46:22,542
Biasanya, jika tidak
ada yang bicara
537
00:46:23,208 --> 00:46:24,641
garisnya datar.
538
00:46:25,491 --> 00:46:27,390
Karena tidak ada yang berbicara.
Tidak ada yang membuat keributan.
539
00:46:27,690 --> 00:46:30,458
Tapi aku menyadarinya beberapa
saat kemudian, setelah tabel dibalik
540
00:46:30,741 --> 00:46:32,473
bahwa ada garis bergelombang.
541
00:46:32,474 --> 00:46:34,140
Jadi saya melanjutkan
dan berkata: Apa ini?
542
00:46:35,373 --> 00:46:36,323
Dan inilah yang terjadi:
543
00:46:40,690 --> 00:46:51,224
Z L F I T O G N B X S R M
E Q V A C U P D H J Y K W
544
00:46:55,241 --> 00:46:56,225
Saya meninjaunya beberapa kali.
545
00:46:56,439 --> 00:46:58,239
Dan saya harus
menulis semua liriknya.
546
00:46:58,508 --> 00:46:59,225
Dan inilah mereka
547
00:46:59,608 --> 00:47:01,386
Seperti yang Anda
lihat, tidak ada...
548
00:47:01,530 --> 00:47:02,913
Itu hanya sekumpulan
surat yang berantakan, ya
549
00:47:03,506 --> 00:47:06,823
dua kata "fit" (FIT) dan "cup" (CUP),
itu sama sekali tidak berarti apa-apa.
550
00:47:07,426 --> 00:47:10,416
Itu membuatku berpikir mungkin
Ini adalah kegagalan komputer.
551
00:47:10,474 --> 00:47:12,586
Hal kecil yang saya bangun.
552
00:47:12,655 --> 00:47:13,709
Saya tidak tahu apa yang
akan saya lakukan dengannya.
553
00:47:13,893 --> 00:47:15,509
Saya pikir saya akan
menurunkan sensitivitasnya.
554
00:47:15,609 --> 00:47:18,656
Saya menghabiskan banyak waktu untuk membangun
ini, bahwa saya tidak akan mematikannya.
555
00:47:18,793 --> 00:47:19,307
Secara mandiri...
556
00:47:20,769 --> 00:47:22,877
Saya hanya menunjukkan kepada
Anda apa yang saya miliki sejauh ini.
557
00:47:23,318 --> 00:47:24,604
Dan apa yang terjadi
hari ini saat dia pergi.
558
00:47:27,936 --> 00:47:29,286
Dari segi makna dan tujuannya.
559
00:47:31,488 --> 00:47:32,453
Saya tidak punya ide.
560
00:47:36,086 --> 00:47:38,304
Saya ingin mereka memberi tahu
saya apa yang mereka inginkan.
561
00:47:38,637 --> 00:47:40,200
Aku hanya berharap
mereka bisa memberitahuku.
562
00:47:49,237 --> 00:47:50,320
Saya akan memotong
semua kamera ini
563
00:47:52,892 --> 00:47:53,837
Baiklah, ini dia.
564
00:47:55,196 --> 00:47:58,845
Jadi tidak apa-apa. Aku
akan mengubah ruangan.
565
00:48:00,495 --> 00:48:01,158
Dengan begitu, semuanya
akan baik-baik saja.
566
00:48:03,928 --> 00:48:04,795
Oke, itu berhasil.
567
00:48:05,645 --> 00:48:07,879
Jadi saya memutarnya sedikit, mari
kita lihat apakah itu menyelesaikannya.
568
00:48:08,293 --> 00:48:10,061
Oh, dan saya akan
me-restart komputer.
569
00:48:35,528 --> 00:48:36,595
Aku menyadari
sesuatu dan itu adalah...
570
00:48:36,895 --> 00:48:39,378
Aktivitas itu sering terjadi
saat saya tidak ada di sini.
571
00:48:40,095 --> 00:48:43,745
Di film dokumenter terakhir, saya mengambil sepeda
motor saya turun ke danau untuk melihat menara cahaya.
572
00:48:44,529 --> 00:48:46,962
Dan ketika saya kembali, cahaya
dari kamar tidur latar belakang menyala.
573
00:48:47,661 --> 00:48:49,211
Dan aku tahu aku tidak
meninggalkan lampu itu menyala.
574
00:48:51,458 --> 00:48:52,499
Dan kali ini, kamu tahu
575
00:48:52,529 --> 00:48:54,592
Saya tiba di rumah dan
melihat meja ini terbalik.
576
00:48:55,444 --> 00:48:56,428
Ini kedua kalinya.
577
00:48:57,580 --> 00:48:59,660
Kedua kalinya, mereka
tahu saya akan kembali.
578
00:49:02,312 --> 00:49:04,812
Dan lihat apa yang
telah mereka lakukan.
579
00:49:08,229 --> 00:49:10,145
Itu cara yang sopan
untuk melakukannya.
580
00:49:10,778 --> 00:49:11,295
Mengapa
581
00:49:12,545 --> 00:49:14,663
Mereka memindahkan semua
hal ini sementara aku tidak di sini
582
00:49:16,507 --> 00:49:18,273
untuk mencegahku
memilikinya serangan jantung.
583
00:49:19,023 --> 00:49:20,356
Jadi saya berterima kasih.
584
00:49:24,640 --> 00:49:26,438
Tapi diwaktu yang sama,
585
00:49:27,490 --> 00:49:28,340
saat aku di sini,
586
00:49:29,305 --> 00:49:31,506
Dan semua kebingungan
ini muncul kembali
587
00:49:32,189 --> 00:49:34,373
dan aku tidak tahu apa itu.
588
00:49:35,387 --> 00:49:36,224
Apa itu?
589
00:49:38,340 --> 00:49:39,271
Apa itu?
590
00:49:56,840 --> 00:50:00,773
Saya masih belum bisa mengidentifikasinya
dari ruangan mana suara itu berasal.
591
00:50:00,973 --> 00:50:02,889
Itu harus berasal dari struktur.
592
00:50:03,558 --> 00:50:04,707
Harus ada loteng
593
00:50:04,989 --> 00:50:06,255
area akses dan...
594
00:50:10,957 --> 00:50:12,423
Saya tidak bisa memahaminya.
595
00:50:12,875 --> 00:50:13,356
Tetapi...
596
00:50:13,890 --> 00:50:15,674
Saya juga tidak menyukainya
membelakanginya.
597
00:50:16,798 --> 00:50:21,798
Cape download film terus-terusan cape karna iklan?
dan perlu mencari subtitle yang pas?
598
00:50:21,822 --> 00:50:26,822
Movies Collection Database on Google Drive
Lifetime Acces(Extended) - Terupdate! - High Quality
599
00:50:26,846 --> 00:50:31,846
Semua Bersubtitle (Indonesian Track Added)
Dikodekan oleh WAN™ Encoded
600
00:50:31,870 --> 00:50:36,870
Beli sekarang akunnya (Lifetime Extended!)
di wanhabit.com
601
00:51:28,266 --> 00:51:28,965
Itu cerah.
602
00:51:29,549 --> 00:51:30,763
Masih ada matahari.
603
00:51:43,616 --> 00:51:44,797
Di sini sudah larut.
604
00:51:47,383 --> 00:51:49,982
Saya mendengar beberapa suara beberapa
detik yang lalu datang dari belakang.
605
00:51:52,283 --> 00:51:54,283
Seperti biasa, saya
sudah sedikit terbiasa.
606
00:51:55,764 --> 00:51:56,482
Tapi tetap saja Cara
saya akan mulai berurusan
607
00:51:56,783 --> 00:52:00,350
dengan panggilan telepon
pagi hari ini adalah: ketika
608
00:52:00,516 --> 00:52:03,099
berdering, dan akan berdering,
karena berdering setiap malam.
609
00:52:04,552 --> 00:52:06,549
Saya akan menjawab, tetapi saya
tidak akan mengatakan apa pun.
610
00:52:08,312 --> 00:52:10,146
Terkadang saya memprovokasi
mereka, Anda tahu, saya
611
00:52:10,345 --> 00:52:13,128
mengatakannya, tapi menurut saya
bukan itu yang harus saya lakukan.
612
00:52:13,843 --> 00:52:14,796
Sudah saya pikirkan.
613
00:52:15,150 --> 00:52:16,713
Kurasa aku hanya
perlu mendengarkan.
614
00:52:17,793 --> 00:52:18,793
Anda tahu bagaimana
saya melihatnya
615
00:52:18,947 --> 00:52:21,495
Siapa yang menelepon selarut ini
malam tidak ingin mendengarku berbicara.
616
00:52:21,679 --> 00:52:23,229
Mereka ingin mengatakan sesuatu.
617
00:52:29,046 --> 00:52:31,079
Setidaknya itulah teori saya.
618
00:52:32,977 --> 00:52:34,311
Maksudku, aku
sebenarnya bukan siapa...
619
00:52:46,030 --> 00:52:47,846
Aku benci melihat ke lorong itu.
620
00:52:52,435 --> 00:52:53,346
Lorong itu...
621
00:52:55,570 --> 00:52:57,087
Itu sangat membuatku takut.
622
00:53:01,509 --> 00:53:03,016
Tidak bisa menunggu
untuk keluar dari sini.
623
00:53:03,849 --> 00:53:06,013
Jadi menurutku begini malam
akan menjadi malam terakhirku.
624
00:53:06,449 --> 00:53:07,332
Jangan beri tahu siapa pun.
625
00:53:14,719 --> 00:53:16,942
Segalanya berubah dari
buruk menjadi lebih buruk.
626
00:53:19,283 --> 00:53:23,116
Aku hanya tahu bahwa entah bagaimana malam ini
akan menjadi lebih buruk daripada tadi malam.
627
00:53:24,049 --> 00:53:27,379
Saya memberi diri saya
peluang 50% untuk tidur di sini.
628
00:53:28,832 --> 00:53:30,330
Aku tidur di sofa tadi malam.
629
00:53:34,104 --> 00:53:34,770
DAN...
630
00:53:37,080 --> 00:53:39,178
Mataku tetap tinggal
terbuka sepanjang waktu.
631
00:53:39,602 --> 00:53:43,602
Undangan terbatas!
Gdrive Movie Colllection Account
632
00:53:43,626 --> 00:53:47,626
We invites you
To join WAN™ Members
633
00:53:47,650 --> 00:53:51,650
Account access
Beli di wanhabit.com
634
00:54:11,498 --> 00:54:22,307
Z L F I T O G N B X S R
635
00:54:22,437 --> 00:54:36,127
M E Q V A C U P D H J Y K W
636
00:54:59,457 --> 00:55:00,747
Mereka persis sama.
637
00:55:05,367 --> 00:55:06,402
Mereka persis sama.
638
00:55:12,242 --> 00:55:13,495
Ini sudah lewat tengah malam
639
00:55:14,128 --> 00:55:16,226
dan mainan ini
640
00:55:17,343 --> 00:55:19,128
hanya melontarkan
sekumpulan lirik.
641
00:55:20,591 --> 00:55:22,171
Dan aku mendengarnya di ponselku
642
00:55:23,122 --> 00:55:24,625
a dalam pemutaran
dari kamera ini.
643
00:55:25,358 --> 00:55:27,942
Saya bisa melempar
kamera itu ke ponsel saya
644
00:55:28,125 --> 00:55:29,042
Saya baru saja mendengar
645
00:55:29,709 --> 00:55:30,843
dan aku menulis semua liriknya
646
00:55:31,792 --> 00:55:35,488
dan nyatanya sama persis
dengan yang terjadi saat ini
647
00:55:35,642 --> 00:55:36,459
apa yang memberitahuku
648
00:55:37,809 --> 00:55:38,759
yang merupakan kegagalan
649
00:55:40,043 --> 00:55:40,876
itu harus
650
00:55:41,187 --> 00:55:41,820
karena itu tidak...
651
00:55:41,986 --> 00:55:43,802
Itu tidak memberitahuku
apa pun selain itu
652
00:55:44,136 --> 00:55:47,036
dua kata kecil "fit" dan "cup" itu
sama sekali tidak berarti apa-apa.
653
00:55:47,485 --> 00:55:49,186
Dan saya membangun benda ini
654
00:55:50,096 --> 00:55:50,630
Ya aku tahu
655
00:55:52,493 --> 00:55:53,991
betapa sedikitnya
dia bisa dipercaya.
656
00:55:54,117 --> 00:55:54,690
Kemudian...
657
00:55:56,969 --> 00:55:59,236
Anda tahu, apa yang sangat menyedihkan,
adalah aku yang membuat benda ini
658
00:56:01,615 --> 00:56:03,016
untuk menonjolkan kecerdasanku.
659
00:56:06,816 --> 00:56:08,465
Dan itu membuatku
terlihat seperti orang bodoh.
660
00:56:14,894 --> 00:56:15,599
Ini menyedihkan.
661
00:56:19,647 --> 00:56:20,147
Bagus...
662
00:56:20,340 --> 00:56:22,393
Saya menurunkan
sensitivitas sepenuhnya.
663
00:56:23,044 --> 00:56:23,977
Aku akan menghirupnya
664
00:56:27,426 --> 00:56:28,076
Apakah kamu
melihat? bahkan tidak...
665
00:56:33,950 --> 00:56:35,360
dan tidak ada yang
akan menyalakannya.
666
00:56:36,911 --> 00:56:37,828
Sungguh mengecewakan...
667
00:56:38,244 --> 00:56:40,960
...ini juga meningkatkan harapanku,
karena aku benar-benar berpikir begitu
668
00:56:42,176 --> 00:56:42,927
itu akan berhasil.
669
00:56:46,808 --> 00:56:47,322
Kotoran.
670
00:56:59,298 --> 00:57:00,550
Ini sudah lewat tengah malam
671
00:57:00,564 --> 00:57:02,931
kita punya waktu sekitar dua jam
672
00:57:03,865 --> 00:57:04,848
dan 40 menit
673
00:57:07,330 --> 00:57:08,713
sampai telepon berdering.
674
01:01:28,888 --> 01:01:29,504
Halo?
675
01:01:32,467 --> 01:01:32,986
Halo?
676
01:01:43,063 --> 01:01:44,163
ZL
677
01:01:47,144 --> 01:01:48,362
F dan
678
01:01:52,477 --> 01:02:13,542
T O G N B X S R M E
Q V A C U P D H J Y K W
679
01:02:15,175 --> 01:02:16,071
Astaga!
680
01:02:16,691 --> 01:02:17,558
Astaga!
681
01:02:27,601 --> 01:02:28,439
Ya Tuhan!
682
01:02:32,263 --> 01:02:37,263
Cape download film terus-terusan cape karna iklan?
dan perlu mencari subtitle yang pas?
683
01:02:37,287 --> 01:02:42,287
Movies Collection Database on Google Drive
Lifetime Acces(Extended) - Terupdate! - High Quality
684
01:02:42,311 --> 01:02:47,311
Semua Bersubtitle (Indonesian Track Added)
Dikodekan oleh WAN™ Encoded
685
01:02:47,335 --> 01:02:52,335
Beli sekarang akunnya (Lifetime Extended!)
di wanhabit.com
686
01:04:23,604 --> 01:04:24,288
Halo?
687
01:04:24,696 --> 01:04:25,413
Hei ini aku.
688
01:04:27,861 --> 01:04:29,647
Dengar, aku butuh bantuanmu.
689
01:04:30,675 --> 01:04:31,595
Benar.
690
01:04:32,630 --> 01:04:33,396
Diperlukan
691
01:04:34,479 --> 01:04:35,711
membeli tiket pesawat ke Anda,
692
01:04:36,262 --> 01:04:37,045
kelas utama,
693
01:04:37,462 --> 01:04:40,696
dan aku ingin kamu datang ke Florida
dan tinggal bersamaku di rumah ini.
694
01:04:42,193 --> 01:04:43,963
Yah, kenapa kamu
ingin aku melakukan ini?
695
01:04:44,911 --> 01:04:45,596
Sesuatu telah terjadi
696
01:04:48,111 --> 01:04:50,179
dan aku terlalu takut untuk
tinggal di sini sendirian sekarang.
697
01:04:50,248 --> 01:04:50,779
DAN
698
01:04:50,859 --> 01:04:51,459
Saya pikir itu
699
01:04:51,671 --> 01:04:53,126
Saya tidak ingin
mempersingkat perjalanan ini
700
01:04:53,498 --> 01:04:55,431
Jadi aku pikir kamu bisakah kamu
datang ke sini dan tinggal bersamaku
701
01:04:57,239 --> 01:04:58,379
Aku akan menjemputmu di bandara.
702
01:04:58,471 --> 01:04:59,901
Saya akan membeli
tiket kelas satu Anda.
703
01:05:00,545 --> 01:05:01,811
Anda dapat minum minuman
sebanyak yang Anda mau
704
01:05:02,178 --> 01:05:03,115
di kelas satu.
705
01:05:03,358 --> 01:05:05,708
Aku hamil, jadi aku
tidak bisa minum.
706
01:05:05,808 --> 01:05:07,069
Dan bahkan. Anda
tidak bisa minum, maaf.
707
01:05:10,723 --> 01:05:12,091
Bisakah kamu
melakukan ini untukku?
708
01:05:13,051 --> 01:05:14,834
Yah, jelas kamu lupa
709
01:05:15,185 --> 01:05:17,101
Pernikahan adikku besok
710
01:05:17,768 --> 01:05:18,784
dan aku tidak bisa
melepaskannya.
711
01:05:19,103 --> 01:05:19,768
Saya lupa tentang itu.
712
01:05:19,976 --> 01:05:20,476
Satu
713
01:05:22,925 --> 01:05:23,925
Tidak bisakah kamu
menciptakan sesuatu?
714
01:05:24,042 --> 01:05:24,742
Dan hanya...
715
01:05:25,957 --> 01:05:27,659
datang ke sini saja?
716
01:05:28,337 --> 01:05:30,055
Aku tidak akan melewatkan
pernikahan kakakku,
717
01:05:30,821 --> 01:05:31,871
jika kamu berada di
rumah sakit atau apalah
718
01:05:31,988 --> 01:05:32,905
mereka akan mengerti.
719
01:05:33,204 --> 01:05:34,319
Kau tahu mereka akan bertanya
720
01:05:34,555 --> 01:05:35,921
kenapa kamu tidak
hadir di pesta pernikahan.
721
01:05:36,201 --> 01:05:37,055
Apa yang akan kamu
katakan kepada mereka?
722
01:05:37,788 --> 01:05:39,038
Menurutmu apa yang akan
kukatakan pada mereka?
723
01:05:39,468 --> 01:05:41,272
Aku akan bilang pada mereka
kamu lebih suka membuat film
724
01:05:41,456 --> 01:05:43,272
dokumentermu tentang hantu daripada
untuk berada di pesta pernikahan.
725
01:05:43,922 --> 01:05:45,554
Aku yakin mereka
juga akan menyukainya.
726
01:05:45,856 --> 01:05:47,353
Yah, saya pikir
mereka akan mengerti.
727
01:05:48,388 --> 01:05:50,171
Benar? Maksudku, kita
sudah membicarakannya.
728
01:05:50,320 --> 01:05:51,603
Aku tidak mengerti
kenapa kamu begitu kesal.
729
01:05:52,121 --> 01:05:52,685
Benarkah?
730
01:05:52,954 --> 01:05:55,421
Kau baru saja bertanya pada istrimu
yang sedang hamil kenapa dia kesal?
731
01:05:55,789 --> 01:05:57,968
Baiklah, kamu tidak akan
menghadiri pernikahan kakakku.
732
01:05:58,338 --> 01:06:00,571
Dokter terkejut kamu terkejut
733
01:06:00,672 --> 01:06:02,422
keluar kota karenaSaya
mungkin akan
734
01:06:02,854 --> 01:06:03,371
melahirkan kapan saja dan tentu
735
01:06:03,553 --> 01:06:04,622
saja tidakkah kamu ingin
memberitahuku sesuatu?
736
01:06:04,855 --> 01:06:05,806
Itu mungkin kamu
737
01:06:06,154 --> 01:06:07,188
lupa memberitahuku?
738
01:06:07,471 --> 01:06:08,755
Apa yang seharusnya
739
01:06:08,888 --> 01:06:09,788
sudah sebutkan?
740
01:06:09,832 --> 01:06:10,764
Oke, itu tidak adil.
741
01:06:11,171 --> 01:06:13,088
Itu tidak adil. Aku sungguh minta
maaf. Aku sungguh minta maaf.
742
01:06:13,254 --> 01:06:14,154
Aku sungguh minta maaf.
743
01:06:14,287 --> 01:06:15,211
Dengarkan
744
01:06:15,378 --> 01:06:15,944
aku.
745
01:06:16,053 --> 01:06:17,201
Itu tidak adil.
746
01:06:17,225 --> 01:06:17,754
Aku sedang
membicarakan hal lain.
747
01:06:17,932 --> 01:06:20,533
Saya seorang idiot.
748
01:06:23,411 --> 01:06:23,938
Aku sedang membicarakan sesuatu
benar-benar berbeda sekarang. Dari apa?
749
01:06:25,295 --> 01:06:26,527
Apakah kamu tidak punya
sesuatu untuk diberitahukan padaku?
750
01:06:29,111 --> 01:06:31,312
Ingin tahu? Kemarin saya
memeriksa akun kami untuk liburan.
751
01:06:31,434 --> 01:06:33,251
Hanya tersisa 200 dolar.
752
01:06:34,753 --> 01:06:37,367
Anda menghabiskan uang
liburan kami di film dokumentermu?
753
01:06:37,489 --> 01:06:38,886
Terry, tadinya aku akan memberitahumu
tentang ini. Aku bersumpah.
754
01:06:39,069 --> 01:06:39,769
Kamu tahu bahwa kamu
755
01:06:40,403 --> 01:06:41,586
adalah suami yang buruk.
756
01:06:43,072 --> 01:06:43,491
terry.
757
01:06:46,121 --> 01:06:46,688
terry.
758
01:07:00,992 --> 01:07:03,225
Saya merasa tidak
enak sekarang karena
759
01:07:03,459 --> 01:07:04,892
istri saya menyimpulkannya
melalui telepon.
760
01:07:06,555 --> 01:07:09,439
Anda tahu, dia benar-benar menempatkan
segalanya dalam perspektifnya, Istriku hamil.
761
01:07:09,917 --> 01:07:10,934
Saya di sini di Florida
762
01:07:11,967 --> 01:07:12,883
berburu hantu.
763
01:07:13,783 --> 01:07:15,433
Aku seharusnya
tidak berada di sini.
764
01:07:15,666 --> 01:07:16,867
Aku harus berada di
sana membantunya.
765
01:07:17,717 --> 01:07:19,384
Karena dia bisa melahirkan.
766
01:07:20,134 --> 01:07:21,500
Saya pikir kapan saja.
767
01:07:24,334 --> 01:07:26,083
Anda tahu, ini menyedihkan,
karena sampai saat ini
768
01:07:26,233 --> 01:07:27,923
Saya bahkan tidak tahu
apakah saya punya cukup
769
01:07:27,947 --> 01:07:29,901
rekaman untuk menghasilkan
film dokumenter lengkap.
770
01:07:30,434 --> 01:07:32,027
Mungkin saja tidak ada
yang melihat apa yang
771
01:07:32,051 --> 01:07:33,867
saya lakukan syuting
dengan kamera ini saat ini.
772
01:07:34,868 --> 01:07:37,633
Tapi, tahukah Anda, terlepas dari semua
kerja keras yang telah saya lakukan itu...
773
01:07:38,281 --> 01:07:41,534
Bukan itu yang paling menggangguku,
itu mungkin tidak akan pernah terlihat.
774
01:07:42,000 --> 01:07:42,950
Apa yang paling menggangguku
775
01:07:43,414 --> 01:07:44,382
adalah faktanya
776
01:07:46,216 --> 01:07:48,683
Aku diam-diam menunggunya
sepanjang waktu hal-hal ini
777
01:07:49,183 --> 01:07:51,067
di rumah ini, entah bagaimana
mereka akan memberitahuku
778
01:07:51,766 --> 01:07:53,082
apa yang mereka inginkan.
779
01:07:54,367 --> 01:07:56,066
Karena yang ingin kulakukan
hanyalah untuk membantu.
780
01:08:00,217 --> 01:08:04,150
Dan saya mulai bertanya-tanya apakah
ada tujuan bagiku untuk berada di sini.
781
01:08:04,551 --> 01:08:06,533
Itu yang menjadi
pertanyaan selama ini.
782
01:08:07,116 --> 01:08:09,999
Maksudku, aku melakukan
semua yang aku bisa.
783
01:08:10,967 --> 01:08:12,616
Saya sudah di
sini beberapa kali.
784
01:08:12,796 --> 01:08:13,617
Saya di sini sekarang.
785
01:08:16,168 --> 01:08:17,350
Aku tidak tahu apa lagi
yang harus dilakukan.
786
01:08:18,617 --> 01:08:20,184
Tapi waktuku sudah habis.
787
01:08:23,215 --> 01:08:24,183
Dan aku harus pulang.
788
01:08:30,766 --> 01:08:32,634
Anda tahu, menurut saya itu
seperti yang pernah saya katakan:
789
01:08:33,983 --> 01:08:36,315
Hidup tidak selalu
berjalan seperti di film.
790
01:08:42,484 --> 01:08:44,233
Terkadang aku berharap demikian.
791
01:09:08,393 --> 01:09:09,883
Tak lama setelah
panggilan telepon itu
792
01:09:10,258 --> 01:09:13,273
Aku menyadari hal yang mengerikan,
Saya menjadi suami yang buruk.
793
01:09:13,857 --> 01:09:15,741
Sesuatu yang aku janjikan pada diriku sendiri,
aku tidak akan pernah menjadi seperti itu.
794
01:09:16,323 --> 01:09:19,457
Jadi saya memutuskan sudah waktunya untuk
mempersingkatnya. perjalananku dan pulang.
795
01:09:20,225 --> 01:09:22,458
Saya menghabiskan sisa hari itu
dengan berkemas semua kameraku
796
01:09:22,757 --> 01:09:24,858
dan membiarkan semuanya apa
adanya sebelum kedatanganku.
797
01:09:25,392 --> 01:09:28,572
Namun, saya memutuskan untuk menunggu
sampai menjadi gelap sebelum pulang.
798
01:09:29,274 --> 01:09:31,257
Karena masih ada satu hal
terakhir yang ingin saya lakukan.
799
01:09:31,973 --> 01:09:34,708
Sebelum berangkat, saya
mengambil seri foto resolusi tinggi.
800
01:09:35,273 --> 01:09:37,204
Dari semua pantulan di pintu
kaca, berharap dapat menangkap
801
01:09:37,554 --> 01:09:41,424
apa yang Anda inginkan sekali
lagi yang kulihat malam sebelumnya.
802
01:09:42,039 --> 01:09:43,874
Namun, keesokan harinya
kapan Saya tiba di rumah
803
01:09:44,423 --> 01:09:46,740
Aku melihat foto-foto itu dan memang
benar kesal karena tidak menemukan apa pun.
804
01:09:47,124 --> 01:09:49,607
Begitulah yang terjadi sampai
saya menemukan foto ini.
805
01:09:50,574 --> 01:09:51,755
Awalnya aku tidak
melihatnya dan hampir
806
01:09:52,307 --> 01:09:53,791
membuangnya bersama
yang lain sampai aku
807
01:09:54,040 --> 01:09:57,089
melihat apa yang tampak
seperti wajah. buram menatapku.
808
01:09:59,106 --> 01:10:01,354
Tapi jangan khawatir, film
dokumenternya tidak berakhir seperti itu.
809
01:10:02,437 --> 01:10:03,973
Saat mengedit
film dokumenter ini
810
01:10:04,273 --> 01:10:06,740
saya kesulitan
menemukan akhir cerita.
811
01:10:07,072 --> 01:10:08,939
Dan tanpa akhir, apa gunanya?
812
01:10:09,741 --> 01:10:12,391
Jadi saya mulai mencari
rekamannya yang lama dari
813
01:10:12,557 --> 01:10:14,741
film dokumenter sebelumnya
berharap untuk menyusun
814
01:10:14,908 --> 01:10:16,308
set akhir yang umum agar
dapat dikatakan: selesai.
815
01:10:17,291 --> 01:10:18,225
Dan saat itulah saya melihatnya.
816
01:10:19,357 --> 01:10:22,221
Sesuatu yang tersembunyi
di depan mata sepanjang
817
01:10:22,822 --> 01:10:24,324
waktu yang belum pernah
saya sadari sebelumnya.
818
01:10:25,157 --> 01:10:26,940
Sesuatu yang akan membantu saya
819
01:10:27,620 --> 01:10:28,639
menghubungkan titik-titik dan
820
01:10:29,572 --> 01:10:31,074
mencapai akhir
yang hanya bisa saya
821
01:10:31,507 --> 01:10:35,894
impikan dari REKAMAN DOKUMENTER
822
01:10:31,854 --> 01:10:33,072
SEBELUMNYA Kali ini,
saya mencoba trik baru.
823
01:10:33,251 --> 01:10:35,088
Saya punya beberapa
blok surat di sini.
824
01:10:35,748 --> 01:10:36,669
Dan yang akan
saya lakukan adalah
825
01:10:36,785 --> 01:10:38,384
melemparkannya ke meja ini.
826
01:10:38,501 --> 01:10:41,244
Dan tahukah Anda, mungkin
sesuatu ingin mengeja sesuatu.
827
01:10:41,356 --> 01:10:42,535
Saya tidak tahu, itu mungkin.
828
01:10:55,076 --> 01:10:57,028
Sesuatu seperti
"keledai" itu ditulis di sini.
829
01:11:00,544 --> 01:11:01,994
Sesuatu seperti keledai!
830
01:11:02,451 --> 01:11:04,583
Sesuatu... pantat...
831
01:11:08,375 --> 01:11:18,691
Z L F I T O G N B
832
01:11:19,062 --> 01:11:33,232
M E Q V A C U P D H J Y K W
833
01:11:33,556 --> 01:11:36,556
Undangan terbatas!
Gdrive Movie Colllection Account
834
01:11:36,580 --> 01:11:39,580
We invites you
To join WAN™ Members
835
01:11:39,604 --> 01:11:42,604
Account access
Beli di wanhabit.com
836
01:11:42,654 --> 01:11:51,917
...tapi sekarang
aku bisa melihatnya
837
01:12:00,795 --> 01:12:03,313
Enkripsi monoalfabetik:
838
01:12:03,529 --> 01:12:06,630
Mengubah metode enkripsi
sembarangan urutan abjadnya.
839
01:12:51,198 --> 01:13:04,617
PESAN YANG DIJELASKAN:
840
01:12:51,718 --> 01:12:53,775
Belok kanan ke jalan tanah ke-3
setelah itu Menara Kabupaten 42.
841
01:12:53,866 --> 01:12:55,316
Kiri di pertigaan pertama
842
01:12:55,433 --> 01:12:56,873
Tepatnya di pertigaan kedua
843
01:12:56,983 --> 01:12:58,417
Berhenti di persimpangan tanah
844
01:12:58,439 --> 01:12:59,970
Berjalan 200 kaki di jalan kiri
845
01:13:00,053 --> 01:13:01,526
Berhenti dan putar
kompas ke utara
846
01:13:01,580 --> 01:13:02,480
255 kaki.
847
01:13:02,562 --> 01:13:03,547
Tanda X menandai tempat itu.
848
01:13:06,845 --> 01:13:09,777
Menara Pemadam
Kebakaran County Road 42
849
01:13:05,395 --> 01:13:08,809
Halo, Anda telah menelepon
layanan pelanggan otomatis
850
01:13:08,926 --> 01:13:10,661
dari Departemen
Kepolisian Kabupaten Marion.
851
01:13:11,344 --> 01:13:14,160
Jika Anda mengetahui perpanjangan
dari orang yang mencoba menghubungi
852
01:13:11,244 --> 01:13:14,735
Saya mulai mengikuti
petunjuknya, langkah demi langkah.
853
01:13:14,736 --> 01:13:16,287
Anda dapat menelepon kapan saja.
854
01:13:17,115 --> 01:13:18,242
30 menit kemudian...
855
01:13:18,243 --> 01:13:21,422
Halo, Petugas Ramey, saya pria yang
membuat film dokumenter tentang hantu.
856
01:13:21,501 --> 01:13:23,635
Anda memiliki nomor
857
01:13:24,585 --> 01:13:26,401
saya, telepon saya kembali.
858
01:13:26,935 --> 01:13:28,084
Saya rasa saya baru saja
memecahkan teka-teki itu.
859
01:14:33,618 --> 01:14:35,500
Kamu tidak akan percaya.
Jika kamu bisa mengatakan
860
01:14:35,634 --> 01:14:36,350
sesuatu kepada putrimu saat
ini, apa yang akan kamu katakan?
861
01:14:37,668 --> 01:14:38,817
Saya akan mengatakan
saya mencintainya.
862
01:14:40,834 --> 01:14:43,017
Dan aku berharap dapat bertemu
denganmu lagi suatu hari nanti.
863
01:14:47,668 --> 01:14:50,617
Saya hanya berharap
tidak menyakitkan baginya.
864
01:14:56,583 --> 01:14:58,718
Dan jika James
Lightfoot ada di sini saat
865
01:14:58,998 --> 01:15:00,178
ini, apa yang akan
Anda katakan padanya?
866
01:15:01,973 --> 01:15:04,089
Menurutku busuk di neraka.
867
01:15:14,372 --> 01:15:16,805
Dipercayai bahwa botol itu ditemukan
dengan Susan Forester punya
868
01:15:17,023 --> 01:15:19,486
telah dikuburkan beberapa saat sebelumnya
tentang James Lightfoot yang bunuh diri.
869
01:15:22,028 --> 01:15:24,373
Botolnya segera diambil
oleh pihak berwenang
870
01:15:24,550 --> 01:15:26,988
untuk diperiksa dan
dicatat sebagai bukti.
871
01:15:29,710 --> 01:15:34,507
Aku masih belum
melihat isi isinya.
872
01:15:37,140 --> 01:15:39,739
Setelah berbulan-bulan
memohon, Petugas Ramey setuju
873
01:15:40,096 --> 01:15:43,435
Saya dapat melihat konten setelah
proses, tapi aku harus bersabar.
874
01:15:44,611 --> 01:15:47,164
Ketika saya bertanya kepadanya
apakah dia bisa berbagi
875
01:15:47,188 --> 01:15:49,645
beberapa detail dengan
saya, dia menjawab saya ...
876
01:15:52,061 --> 01:15:56,046
...itu peta.
877
01:16:03,241 --> 01:16:05,399
Sejak dirilisnya
film dokumenter ini.
878
01:16:05,621 --> 01:16:07,831
Saya mendapat izin dari
keluarga korban yang tersisa
879
01:16:08,028 --> 01:16:10,213
untuk memasukkannya ke dalam
film dokumenterku yang akan datang.
880
01:16:13,947 --> 01:16:20,248
Masih ada 14 korban
yang menunggu ditemukan.
881
01:16:20,372 --> 01:16:25,372
Cape download film terus-terusan cape karna iklan?
dan perlu mencari subtitle yang pas?
882
01:16:25,396 --> 01:16:30,396
Movies Collection Database on Google Drive
Lifetime Acces(Extended) - Terupdate! - High Quality
883
01:16:30,420 --> 01:16:35,420
Semua Bersubtitle (Indonesian Track Added)
Dikodekan oleh WAN™ Encoded
884
01:16:35,444 --> 01:16:40,444
Beli sekarang akunnya (Lifetime Extended!)
di wanhabit.com
885
01:16:42,372 --> 01:16:57,372
WAN™ Encoded
73949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.