All language subtitles for The Blackwell Ghost 4 (2020) 1080p WEB-DL - WAN™

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 WAN™ Encoded 2 00:00:06,444 --> 00:00:11,427 Karena sebelumnya aku buta... 3 00:00:15,528 --> 00:00:17,878 Mereka yang menonton ini dokumenter tahu bahwa saya... 4 00:00:18,595 --> 00:00:20,160 Aku orang normal sepertimu. 5 00:00:20,475 --> 00:00:22,974 Kecuali saya terjebak dengan fenomena ini sangat aneh. 6 00:00:24,293 --> 00:00:26,877 Apa yang dimulai sebagai eksperimen dalam film dokumenter pertamaku 7 00:00:27,061 --> 00:00:29,596 sekarang berkembang menuju realisasi yang mengubah hidup Anda: 8 00:00:31,131 --> 00:00:32,659 Hantu itu nyata. 9 00:00:34,913 --> 00:00:36,997 Hidupku telah berubah selamanya seperti sebelumnya. 10 00:00:37,262 --> 00:00:39,946 Namun, meski dengan semua bukti yang saya abadikan dengan kamera 11 00:00:40,430 --> 00:00:43,046 Aku masih tidak mengharapkan siapa pun Percayalah pada satu kata yang saya ucapkan. 12 00:00:44,895 --> 00:00:47,695 Saya berhenti berusaha meyakinkan orang-orang yang ada hantunya. 13 00:00:49,107 --> 00:00:51,397 Pada titik ini, percayalah padaku atau tidak. 14 00:00:52,819 --> 00:00:55,617 Karena seperti yang saya katakan sebelumnya, saya Aku benar-benar tidak peduli. 15 00:00:56,741 --> 00:00:59,089 Sekarang saya hanya peduli tentang apa yang akan terjadi selanjutnya. 16 00:01:00,041 --> 00:01:02,074 Dan jalan yang menurut saya harus saya ikuti. 17 00:01:04,840 --> 00:01:06,757 Betapa aku sangat ingin menyerah. 18 00:01:08,624 --> 00:01:10,468 Ada sesuatu yang membuatku terus maju. 19 00:01:28,623 --> 00:01:35,467 Subjudul Mordor09 20 00:01:37,144 --> 00:01:40,629 Bagian 4 21 00:01:45,595 --> 00:01:49,245 26 September 2019 22 00:01:49,669 --> 00:01:54,669 Cape download film terus-terusan cape karna iklan? dan perlu mencari subtitle yang pas? 23 00:01:54,693 --> 00:01:59,693 Movies Collection Database on Google Drive Lifetime Acces(Extended) - Terupdate! - High Quality 24 00:01:59,717 --> 00:02:04,717 Semua Bersubtitle (Indonesian Track Added) Dikodekan oleh WAN™ Encoded 25 00:02:04,741 --> 00:02:09,741 Beli sekarang akunnya (Lifetime Extended!) di wanhabit.com 26 00:02:29,794 --> 00:02:33,879 8 bulan sebelumnya 27 00:03:02,162 --> 00:03:06,577 22 Januari 2019 28 00:03:35,411 --> 00:03:37,212 Ketika Greg pindah dari rumah Blackwell. 29 00:03:38,875 --> 00:03:40,561 Dia tahu betapa senangnya aku dengan rumah ini 30 00:03:40,729 --> 00:03:42,578 Dan betapa kesalnya saya saat itu Aku harus menjauh darinya. 31 00:03:44,195 --> 00:03:45,861 Dia menawariku beberapa hadiah. 32 00:03:47,111 --> 00:03:48,912 Terutama seni di dindingnya. 33 00:03:50,111 --> 00:03:51,978 Saya ingat lukisan di perapian. 34 00:03:53,111 --> 00:03:53,961 Saya menangkapnya 35 00:03:54,127 --> 00:03:56,178 berharap itu entah bagaimana cara itu membawaku kembali perasaan 36 00:03:56,495 --> 00:03:57,696 yang tidak bisa saya gambarkan. 37 00:04:00,993 --> 00:04:02,493 aku berharap bisa mendapatkannya kembali... 38 00:04:11,762 --> 00:04:13,143 3 Bulan Kemudian 27 39 00:04:13,315 --> 00:04:13,825 April 2019 Halo, Anda 40 00:04:13,977 --> 00:04:14,537 menelepon layanan 41 00:04:15,049 --> 00:04:17,133 pelanggan otomatis 42 00:04:17,265 --> 00:04:19,150 dari Departemen Polisi Kabupaten Marion. 43 00:04:19,684 --> 00:04:22,517 Jika Anda tahu ekstensinya dari orang yang ingin 44 00:04:22,667 --> 00:04:24,385 Anda hubungi Anda dapat menghubunginya kapan saja. 45 00:04:25,621 --> 00:04:30,686 Petugas Will Ramey 46 00:04:25,770 --> 00:04:27,153 jadi, menurut saya apa yang ingin 47 00:04:27,368 --> 00:04:28,702 Anda diskusikan, apa yang ingin 48 00:04:29,201 --> 00:04:29,918 Anda tanyakan kepada saya, apakah ada... 49 00:04:30,702 --> 00:04:31,818 Nah, itulah pertanyaannya. 50 00:04:34,585 --> 00:04:37,019 Akankah keren jika saya 51 00:04:37,350 --> 00:04:38,335 menampilkannya di film dokumenter ini? 52 00:04:38,585 --> 00:04:41,184 Ataukah ini semacam bukti yang anda pikirkan itu tidak boleh diungkapkan? 53 00:04:42,134 --> 00:04:43,485 Menurutmu berapa banyak orang musim panas apa? 54 00:04:44,219 --> 00:04:44,715 Biarku lihat... 55 00:04:44,952 --> 00:04:45,902 film dokumenter terbaru telah 56 00:04:46,168 --> 00:04:47,602 ditonton lebih dari satu juta kali 57 00:04:47,719 --> 00:04:50,036 setidaknya beberapa juta orang musim panas. 58 00:04:51,336 --> 00:04:51,902 Wow. 59 00:04:53,615 --> 00:04:54,947 Jadi untuk memperbarui Anda. 60 00:04:55,427 --> 00:04:56,829 Setelah malam itu aku meninggalkan rumah, 61 00:04:57,080 --> 00:04:58,230 tidur di mobilku, bangun, kembali 62 00:04:58,380 --> 00:05:00,514 keesokan harinya dan melihat pesan itu di lantai. 63 00:05:01,047 --> 00:05:03,412 Saya kembali ke Kentucky untuk mencoba membereskan masalah saya. 64 00:05:03,980 --> 00:05:05,697 Saya mencoba mencari beberapa informasi mengenai kasus tersebut. 65 00:05:05,797 --> 00:05:07,647 Tapi siapa pun yang pernah meneliti Lightfoot di 66 00:05:07,746 --> 00:05:09,464 internet akan dikatakan tidak menemukan apa pun. 67 00:05:10,247 --> 00:05:12,981 Tidak disebutkan pembunuhan itu, tidak disebutkan apapun terkait kasus ini. 68 00:05:13,812 --> 00:05:15,486 Dan bagi kebanyakan orang, hal ini tampak aneh 69 00:05:15,510 --> 00:05:17,447 karena kita hidup pada saat semuanya online, bukan? 70 00:05:17,618 --> 00:05:18,638 Anda memiliki semuanya online Kasus yang belum 71 00:05:19,587 --> 00:05:24,917 terpecahkan tanpa data publik. Lebih dari: 100. 72 00:05:19,385 --> 00:05:20,310 000 Namun yang tidak disadari orang adalah 73 00:05:20,427 --> 00:05:23,559 diperkirakan ada lebih dari 100.000 kasus yang belum terpecahkan 74 00:05:23,827 --> 00:05:25,509 dengan informasi yang sederhana tidak ada. 75 00:05:26,276 --> 00:05:29,709 Dan orang-orang harus tahu bahwa ini terjadi karena, secara teknis, 76 00:05:30,343 --> 00:05:32,160 kasus ini masih terbuka, atau tidak pernah mendapatkan daya tarik media. 77 00:05:32,477 --> 00:05:33,676 Faktanya, melalui sepanjang pencarianku, aku hanya 78 00:05:34,009 --> 00:05:37,326 berhasil menemukan satu berita saja terkait dengan kasus ini. 79 00:05:37,777 --> 00:05:41,393 Itu saya temukan di mikrofilm di perpustakaan daerah setempat. 80 00:05:42,510 --> 00:05:46,944 Itu dicetak sehari setelah mereka menemukannya jenazah Sarah Baker pada tanggal 1 Mei 1972. 81 00:05:47,727 --> 00:05:50,026 Jadi, mengingat tidak ada informasi 82 00:05:50,659 --> 00:05:53,493 tentang kasus ini dan saya sangat 83 00:05:53,993 --> 00:05:55,760 membutuhkan apa pun saat ini yang berarti 84 00:05:56,177 --> 00:05:58,774 saya hanya punya salah satu pilihannya 85 00:05:59,042 --> 00:05:59,893 adalah berteman dengan sepupu pemilik rumah, kamu kenal orang ini. 86 00:06:00,159 --> 00:06:02,309 Sepupu saya sebenarnya adalah bosnya... 87 00:06:02,443 --> 00:06:03,843 dari kepolisian 88 00:06:04,360 --> 00:06:04,960 setempat dan eh dia 89 00:06:05,192 --> 00:06:06,943 sudah memberikan 90 00:06:07,076 --> 00:06:08,209 beberapa dokumen 91 00:06:08,442 --> 00:06:10,893 mengenai apa yang sebenarnya terjadi di sana. 92 00:06:11,622 --> 00:06:12,876 Jadi itulah tepatnya Ya. 93 00:06:13,077 --> 00:06:14,660 Saya hanya berterima kasih atas hal tersebut menjadi sangat keren. 94 00:06:14,794 --> 00:06:18,659 Maksudku, jika bukan karena kamu, Anda tahu, saya tidak bisa membuat film dokumenter ini. 95 00:06:18,789 --> 00:06:23,159 Dan satu-satunya alasan saya melakukan ini Itu karena apa yang kamu bagikan denganku. 96 00:06:23,958 --> 00:06:24,925 Apa sebenarnya ini? 97 00:06:25,540 --> 00:06:29,744 Itu adalah surat yang ditemukan di sebelah mayat di TKP. 98 00:06:30,743 --> 00:06:32,023 Apa yang ada di dalam itu? Apa yang dia katakan? 99 00:06:32,627 --> 00:06:34,744 Umm... Anda harus melihat ini. 100 00:06:36,010 --> 00:06:38,661 Jadi bagi semua orang yang sedang bingung saat ini, itulah yang terjadi. 101 00:06:39,360 --> 00:06:42,843 Apakah Anda ingat film dokumenter terakhir ketika saya menerima email ini dari pemiliknya. 102 00:06:43,493 --> 00:06:45,594 Tampaknya ada 18 pembunuhan terkait dengan rumah 103 00:06:45,792 --> 00:06:47,893 tersebut dan si pembunuh meninggalkan semacam itu tiket. 104 00:06:48,559 --> 00:06:50,473 Satu-satunya hal yang tidak bisa saya lakukan adalah tiket ini. 105 00:06:52,543 --> 00:06:53,576 Saya tidak tahu apa itu. 106 00:06:54,210 --> 00:06:57,276 Ternyata Roger juga tidak, dia tidak pernah benar-benar melihat catatan itu. 107 00:06:58,175 --> 00:07:01,176 Jika ya, saya akan menyadarinya bahwa dia tidak mengakui 18 108 00:07:01,343 --> 00:07:03,127 pembunuhan tersebut, tetapi dia hanya mengakui satu pembunuhan. 109 00:07:03,677 --> 00:07:04,810 Seperti yang akan Anda lihat. 110 00:07:05,343 --> 00:07:07,993 Saat petugas yang saya ajak bicara akhirnya mengirim 111 00:07:08,477 --> 00:07:10,227 catatan itu ke kotak masukku, aku tidak percaya siapa diriku melihat. 112 00:07:41,276 --> 00:07:42,709 Pada tanggal 1 Mei 1973, jenazah James Lightfoot, 113 00:07:43,276 --> 00:07:46,109 juga dikenal sebagai Lightfoot Pembunuh Berantai 114 00:07:46,477 --> 00:07:47,944 ditemukan di propertinya. 115 00:07:48,292 --> 00:07:50,943 Pihak berwenang menemukan mayat itu hanya tembakan ke 116 00:07:51,242 --> 00:07:53,658 kepala, senapan ukuran 20 di sampingnya di lantai dalam 117 00:07:53,925 --> 00:07:56,040 keadaan yang tampak seperti kematian dengan bunuh diri. 118 00:07:57,659 --> 00:07:59,343 Di konter, lima kaki dari tubuhmu, ada 119 00:07:59,894 --> 00:08:02,377 sebuah amplop coklat itu berisi catatan ini. 120 00:08:04,509 --> 00:08:06,742 Apa yang dilakukan pihak berwenang Awalnya 121 00:08:07,259 --> 00:08:08,876 dianggap teka-teki silang, ternyata lebih dari itu. 122 00:08:09,843 --> 00:08:13,909 "Aku mengubur botol itu dengan pembunuhan pertamaku, Susan. Teka-teki itu mengarah padanya." 123 00:08:14,909 --> 00:08:16,843 Apa yang tadinya hampir dibuang kini menjadi 124 00:08:17,241 --> 00:08:21,043 satu-satunya bukti yang bisa atau tidak 125 00:08:21,226 --> 00:08:22,777 membawanya ke lokasi salah satu korban Lightfoot. 126 00:08:23,159 --> 00:08:24,160 Jadi itulah pertanyaan saya: Bolehkah 127 00:08:24,294 --> 00:08:26,026 saya memasangnya secara online? 128 00:08:27,500 --> 00:08:29,680 Kami memiliki halaman media sosial untuk serial dokumenter. 129 00:08:29,982 --> 00:08:31,282 Dan saya berharap mungkin Anda tahu, jika saya 130 00:08:31,783 --> 00:08:34,448 membelanjakannya sekitar 1000 jam setelahnya, saya mungkin 131 00:08:34,581 --> 00:08:37,997 memiliki peluang lebih baik untuk menyelesaikannya. Jika itu masuk akal. 132 00:08:38,396 --> 00:08:39,433 Apakah akan ada masalah? 133 00:08:41,566 --> 00:08:42,663 Kamu bisa. 134 00:08:45,378 --> 00:08:47,215 Maka pada tanggal 1 Mei 2019 saya mengunggah 135 00:08:47,633 --> 00:08:49,648 surat tersebut ke halaman Blackwell Ghost. 136 00:08:50,317 --> 00:08:52,182 Dokumen tersebut menjadi viral di beberapa forum. 137 00:08:52,415 --> 00:08:54,765 Dan sebelum saya menyadarinya, sudah ada ratusan orang mencoba membantu. 138 00:08:55,216 --> 00:08:59,516 Mencoba segala macam decoding dan memperhatikan kesamaan yang 139 00:08:59,915 --> 00:09:01,479 luar biasa teka-teki dengan Zodiac killer, yang juga tidak pernah terpecahkan. 140 00:09:02,148 --> 00:09:04,881 Aku memandangnya siang dan malam dan Saya tidak membuat kemajuan yang menarik. 141 00:09:05,299 --> 00:09:07,315 Jadi saya memutuskan untuk fokus pada apa yang saya ketahui. 142 00:09:08,029 --> 00:09:10,066 Ada 18 korban dalam daftar Diduga dibunuh oleh Lightfoot 143 00:09:10,495 --> 00:09:13,483 adalah Susan Forester, yang tubuhnya tidak pernah ditemukan. 144 00:09:16,399 --> 00:09:17,766 Saya memutuskan untuk mulai dari sana. 145 00:09:27,549 --> 00:09:28,130 Merek. 146 00:09:31,532 --> 00:09:32,997 Carol, kamu mau minum sesuatu? 147 00:09:33,915 --> 00:09:35,399 Apakah Anda ingin air atau sesuatu yang lain? 148 00:09:36,398 --> 00:09:37,899 hal sebelum kita mulai? 149 00:09:40,299 --> 00:09:44,013 Berapa lama waktu yang dibutuhkan? Susan adalah putriku dan aku bukan Saya bisa saja meminta putri yang lebih baik. 150 00:09:44,014 --> 00:09:46,755 Carol Forester, ibu Susan Dia selalu 151 00:09:45,282 --> 00:09:47,729 menginginkannya lakukan sesuatu dengan hidupmu. 152 00:09:48,429 --> 00:09:50,114 Tapi dia tidak pernah mendapat kesempatan. 153 00:09:51,848 --> 00:09:53,165 Dia baru saja berusia 18 154 00:09:53,532 --> 00:09:55,598 tahun sebelum dia menghilang. 155 00:09:56,698 --> 00:09:58,148 Dia hanyalah seorang anak kecil. 156 00:10:00,461 --> 00:10:01,915 Pada hari dia menghilang, dia berkata 157 00:10:02,548 --> 00:10:05,315 dia akan mengajak anjingnya jalan-jalan. 158 00:10:07,897 --> 00:10:09,174 Beberapa jam kemudian, 159 00:10:10,379 --> 00:10:12,463 Aku pergi mencari ke kamarmu untuk melihat jika dia sudah tiba di rumah. 160 00:10:14,410 --> 00:10:16,411 Saat itulah aku mengetahui sesuatu telah terjadi. 161 00:10:18,027 --> 00:10:20,261 Polisi tidak terlalu khawatir Berapa banyak saya. 162 00:10:20,661 --> 00:10:22,711 Tapi aku tahu ada sesuatu yang salah. 163 00:10:24,593 --> 00:10:25,843 Dia tidak pernah kembali. 164 00:10:29,744 --> 00:10:31,294 Itu terakhir kalinya Saya melihatnya. 165 00:10:35,092 --> 00:10:37,393 Itu terakhir kalinya Saya melihat putri saya. 166 00:10:43,634 --> 00:10:44,634 1 Agustus 2019 167 00:10:45,883 --> 00:10:48,284 Ini adalah istri saya yang membeli alkohol aku dan dia hamil. 168 00:10:48,832 --> 00:10:52,082 Tidak bisa minum, tapi memiliki kebaikan untuk membelikanku alkohol. Aku mencintaimu. 169 00:10:54,600 --> 00:10:55,916 Maaf. Apa yang baru saja aku katakan? 170 00:10:56,443 --> 00:10:57,381 Apa yang sedang kamu lakukan? 171 00:10:58,266 --> 00:10:59,929 Sup kacang kering. 172 00:11:00,356 --> 00:11:01,683 Kenapa volumenya begitu... 173 00:11:01,820 --> 00:11:03,337 Saya akan melakukannya besok, karena saya harus membasahi... 174 00:11:03,466 --> 00:11:04,133 Halo, 175 00:11:04,319 --> 00:11:05,616 Meninjau. Sesuatu... 176 00:11:06,400 --> 00:11:10,333 Saya harus merendam kacang semalaman. Aku akan membuat ini untuk makan malam besok. 177 00:11:10,451 --> 00:11:11,399 Anda harus membiarkan kacangnya terendam. 178 00:11:12,117 --> 00:11:13,717 Oh, aku akan ke Florida pada hari Senin. 179 00:11:14,017 --> 00:11:15,981 Apakah Anda ingin saya membeli sesuatu sebelum kamu pergi? 180 00:11:16,833 --> 00:11:19,081 Kami membutuhkan kursi malas untuk kamar bayi. 181 00:11:19,249 --> 00:11:23,613 dan salah satu yang empuk untuk meja ganti. 182 00:11:24,433 --> 00:11:25,782 Saya tidak tahu apa itu, tapi saya akan mencari tahu. 183 00:11:26,002 --> 00:11:28,852 Bisakah Anda menaruhnya di kartu kredit Anda? Mengapa Aku benar-benar tidak punya uang saat ini. 184 00:11:31,590 --> 00:11:34,457 Mungkin jika Anda tidak membeli bir sepanjang waktu, kamu akan punya cukup uang. 185 00:11:36,654 --> 00:11:37,356 Anda tahu, ini sangat tidak adil. 186 00:11:37,607 --> 00:11:39,354 Saya tidak minum sebanyak itu. 187 00:11:39,874 --> 00:11:41,473 Mereka akan mengira saya seorang pecandu alkohol! 188 00:11:42,957 --> 00:11:44,664 Apakah saya seorang pecandu alkohol? 189 00:11:46,956 --> 00:11:48,172 Itu tidak lucu. 190 00:11:50,621 --> 00:11:51,836 Saya tidak minum sebanyak itu. 191 00:11:53,208 --> 00:11:54,473 Apa menurutmu aku minum terlalu banyak? 192 00:12:00,191 --> 00:12:01,941 Jadi, aku sedang mengemasi mobilku di sini. 193 00:12:02,543 --> 00:12:03,758 Seperti yang Anda lihat, saya berkemas untuk hari Senin 194 00:12:03,874 --> 00:12:07,407 Aku pergi terlalu cepat, karena Aku butuh waktu seharian untuk sampai ke Florida. 195 00:12:08,590 --> 00:12:10,873 Dan alasan utama saya kembali ke Florida pada dasarnya adalah 196 00:12:10,990 --> 00:12:14,706 karena saya ingin menutup kesenjangan ini komunikasi antara aku dan hantu-hantu ini. 197 00:12:14,839 --> 00:12:16,940 Jelas sekali, mereka punya kesulitan berkomunikasi 198 00:12:17,862 --> 00:12:19,654 atau hanya aku mereka akan mengatakan apa yang mereka ingin saya lakukan. 199 00:12:20,540 --> 00:12:21,506 Cara saya melihatnya adalah, 200 00:12:21,873 --> 00:12:23,440 jika hantu tidak mempunyai suara 201 00:12:23,441 --> 00:12:24,457 Bagaimana kamu bisa berbicara? 202 00:12:24,623 --> 00:12:26,770 Jadi saya akan memberi mereka suara perangkat yang saya buat ini. 203 00:12:27,437 --> 00:12:30,172 Ini mungkin mainan yang umum kamu kenali 204 00:12:30,491 --> 00:12:33,157 Jadi saya memodifikasinya sedikit sehingga itu adalah simulator suara. 205 00:12:33,340 --> 00:12:34,256 Jadi jika Anda menekan sebuah tombol 206 00:12:35,257 --> 00:12:36,122 dia akan mengatakan sepucuk surat. 207 00:12:36,790 --> 00:12:40,488 Tapi masalahnya, lho, hantu tidak punya jari. 208 00:12:40,805 --> 00:12:44,972 Jadi saya berpikir, apa yang bisa saya lakukan lakukan untuk mempermudah para hantu? 209 00:12:45,654 --> 00:12:47,190 Jadi di situlah Hal-hal kecil ini ikut berperan. 210 00:12:47,340 --> 00:12:49,656 Ini adalah saklar dikendalikan oleh 211 00:12:50,306 --> 00:12:52,541 termostat, pada dasarnya termometer 212 00:12:52,973 --> 00:12:54,603 elektronik dan terhubung ke komputer 213 00:12:54,906 --> 00:12:56,551 Linux yang terhubung dengannya preamp ini 214 00:12:56,552 --> 00:12:58,889 yang kemudian terhubung ke setiap kunci individu di sini. 215 00:12:59,507 --> 00:13:01,840 Oleh karena itu, jika Anda mengubah suhu pada salah satu sakelar 216 00:13:01,990 --> 00:13:05,189 ini akan diaktifkan dan kemudian huruf korelatifnya akan berbunyi. 217 00:13:05,623 --> 00:13:06,774 Mari ku tunjukkan. 218 00:13:11,306 --> 00:13:12,157 Saya sangat bangga akan hal itu. 219 00:13:12,806 --> 00:13:15,173 Hal ini memakan waktu lama bagi saya untuk membangun, itu berhasil... 220 00:13:16,588 --> 00:13:18,506 ...Sebagian besar waktu kita pergi berkata demikian. 221 00:13:19,140 --> 00:13:22,223 Saya akan terus memperbaiki mobil saya. bersiap-siap untuk perjalanan ke luar kota ini. 222 00:13:25,190 --> 00:13:26,373 Ini akan menjadi hari yang panjang. 223 00:13:28,724 --> 00:13:33,858 4 HARI KEMUDIAN 5 Agustus 2019 224 00:13:40,245 --> 00:13:44,744 Tiba di FLORIDA 225 00:13:51,630 --> 00:13:53,430 Jadi saya memposting teka-teki ini daring beberapa waktu lalu 226 00:13:53,747 --> 00:13:55,913 dan masih belum ada yang mampu untuk menyelesaikan. 227 00:13:57,949 --> 00:13:58,880 Seorang anak laki-laki datang sangat dekat. 228 00:13:58,975 --> 00:14:01,619 Aku harus memberinya penghargaan, pikirku yang dia temukan 229 00:14:01,959 --> 00:14:03,362 tapi ternyata bukan itu, Itu benar-benar memberi saya harapan. 230 00:14:04,680 --> 00:14:06,480 Jadi sekarang saya menuju ke Florida. 231 00:14:07,230 --> 00:14:08,412 Saya hampir sampai di rumah. 232 00:14:09,562 --> 00:14:12,893 Dan saya akan memusatkan semua perhatian saya untuk menghabiskan mungkin beberapa malam 233 00:14:13,247 --> 00:14:13,980 seperti sebelumnya 234 00:14:14,829 --> 00:14:15,863 dan lihat apa yang terjadi. 235 00:14:17,012 --> 00:14:19,746 Ini sebenarnya bukan sebuah rencana, tapi hanya itu yang kumiliki sekarang, tahu. 236 00:14:25,978 --> 00:14:27,609 Baiklah, kita semakin dekat karena saya melihat rel kereta api. 237 00:14:34,008 --> 00:14:35,492 Jadi di sanalah mereka menemukannya, 238 00:14:35,959 --> 00:14:41,309 sekitar 100 meter ke depan, disitulah mereka menemukan tubuh Olivia Jones di jembatan tua. 239 00:14:42,159 --> 00:14:45,175 Saya tidak pergi ke sana hari ini karena sepertinya akan turun hujan. 240 00:14:45,408 --> 00:14:49,258 Dan terakhir kali aku ke sana, ada sekitar 1000 bayi ular. 241 00:14:49,259 --> 00:14:51,617 Jadi saya akan melanjutkan, jika Anda tidak keberatan 242 00:14:52,209 --> 00:14:56,559 Dan ada bug di seluruh mobil saya. Aku tidak tahu benda apa ini. 243 00:14:58,188 --> 00:14:58,942 Ini gila. 244 00:14:59,841 --> 00:15:02,805 Ini jelas merupakan wilayah akrab karena saya tidak melihat mobil 245 00:15:03,856 --> 00:15:04,552 dalam 10 menit terakhir atau lebih, 246 00:15:08,243 --> 00:15:10,776 Saya dapat mengatakan bahwa perasaan pengasingan mulai berlaku. 247 00:15:10,800 --> 00:15:12,800 Undangan terbatas! Gdrive Movie Colllection Account 248 00:15:12,824 --> 00:15:14,824 We invites you To join WAN™ Members 249 00:15:14,848 --> 00:15:16,848 Account access Beli di wanhabit.com 250 00:15:19,926 --> 00:15:23,904 Jadi di sinilah kita berada dalam peregangan berakhir sesuai GPS, 3,5km dari rumah 251 00:15:23,905 --> 00:15:25,010 menyusuri jalan tanah, 252 00:15:26,009 --> 00:15:26,960 dan itu membuatku berpikir 253 00:15:28,243 --> 00:15:29,809 lho, dari 18 korban 254 00:15:31,294 --> 00:15:32,676 mereka hanya menemukan tiga mayat 255 00:15:33,625 --> 00:15:34,560 15 tersisa untuk pulih. 256 00:15:34,826 --> 00:15:38,675 Dan melewati hutan lebat ini, sepanjang jalan tanah ini, Saya tidak bisa tidak berpikir 257 00:15:38,977 --> 00:15:39,860 itu mungkin... 258 00:15:40,690 --> 00:15:42,926 Mengingat tiga mayat yang mereka temukan 259 00:15:43,625 --> 00:15:44,728 sangat dekat dengan rumah, 260 00:15:45,576 --> 00:15:46,661 secara realistis, 261 00:15:46,827 --> 00:15:49,143 Saya mungkin melewati sisa-sisanya manusia fana sekarang. 262 00:15:49,927 --> 00:15:52,295 Saya menganggap Lightfoot sebagai orang yang malas, jadi menurut saya 263 00:15:52,511 --> 00:15:56,444 dia tidak menyimpang terlalu jauh caramu untuk menyingkirkan mayat-mayat ini. 264 00:16:00,976 --> 00:16:01,759 Itu mercusuarnya. 265 00:16:03,743 --> 00:16:07,343 Atau apalah, aku benar-benar tidak tahu apakah itu benar Bahkan mercusuar, saya tidak tahu apa itu tapi itu ada di sana. 266 00:16:07,673 --> 00:16:09,227 Di situlah mereka menemukan mayatnya di sana. 267 00:16:18,475 --> 00:16:19,974 Ini dia. 268 00:16:20,709 --> 00:16:23,859 Ya Tuhan, aku tidak bahagia kembali ke sini. 269 00:16:27,209 --> 00:16:28,376 Saya tidak bahagia. 270 00:16:34,427 --> 00:16:35,610 Ini sangat menakutkan. 271 00:16:38,271 --> 00:16:40,628 Ingin tahu? Aku merasakan sesuatu yang tidak aku rasakan sedetik yang lalu 272 00:16:40,901 --> 00:16:42,414 yang merupakan penyesalan langsung. 273 00:16:46,969 --> 00:16:48,688 Saya benar-benar tidak menyukai ini. 274 00:17:19,630 --> 00:17:21,821 Ya Tuhan. 275 00:17:24,713 --> 00:17:25,433 Bagus... 276 00:17:41,270 --> 00:17:41,885 Halo? 277 00:17:48,209 --> 00:17:53,209 Cape download film terus-terusan cape karna iklan? dan perlu mencari subtitle yang pas? 278 00:17:53,233 --> 00:17:58,233 Movies Collection Database on Google Drive Lifetime Acces(Extended) - Terupdate! - High Quality 279 00:17:58,257 --> 00:18:03,257 Semua Bersubtitle (Indonesian Track Added) Dikodekan oleh WAN™ Encoded 280 00:18:03,281 --> 00:18:08,281 Beli sekarang akunnya (Lifetime Extended!) di wanhabit.com 281 00:18:42,128 --> 00:18:42,989 Kami kembali. 282 00:18:52,709 --> 00:18:54,956 Ya Tuhan, aku membawa begitu banyak. 283 00:19:03,921 --> 00:19:05,885 Saya memiliki semua peralatan saya di sini, Saya akan mulai merakit sekarang. 284 00:19:33,677 --> 00:19:37,048 Asrama #2 285 00:19:41,817 --> 00:19:44,136 Asrama #1 286 00:19:44,358 --> 00:19:46,400 Saya punya banyak hal 287 00:19:46,646 --> 00:19:47,916 yang akan saya pasang di rumah ini. 288 00:19:49,716 --> 00:19:52,816 Asrama #2 289 00:19:48,976 --> 00:19:51,793 Dan ruangan yang tidak kami selidiki terakhir kali waktu aku di sini. 290 00:19:51,942 --> 00:19:53,575 Jadi mari kita instal beberapa hal di sini. 291 00:19:54,143 --> 00:19:55,809 Oh, dan aku harus menunjukkannya kamu beberapa barang yang kubawa. 292 00:19:57,796 --> 00:19:58,253 Saya pikir saya akan melakukannya sekarang. 293 00:20:00,269 --> 00:20:03,382 Semua waktu luang ini memberiku kesempatan untuk membeli beberapa barang baru. 294 00:20:03,586 --> 00:20:06,134 Jadi saya membawa sebuah kotak penuh pernak-pernik yang harus aku kumpulkan. 295 00:20:06,418 --> 00:20:07,669 Saya membawa lonceng, 296 00:20:08,435 --> 00:20:10,985 sensor gerak, Aku akan menaruhnya di belakang 297 00:20:11,602 --> 00:20:12,352 sebuah radio 298 00:20:12,599 --> 00:20:13,451 Anda tahu, hanya... 299 00:20:13,856 --> 00:20:15,202 mainan baru. 300 00:20:16,273 --> 00:20:18,340 Jika Anda belum menyadari alasan mengapa saya 301 00:20:18,706 --> 00:20:21,290 berbicara begitu keras Itu karena aku takut setengah mati. 302 00:20:24,623 --> 00:20:26,173 Oke, kita punya sensor gerak di sini. 303 00:20:27,339 --> 00:20:28,536 Jadi bagaimana Anda melihatnya? Sensor gerak kecil. 304 00:20:31,356 --> 00:20:32,721 Saya juga punya radio ini. 305 00:20:48,255 --> 00:20:50,656 Saya akan meninggalkannya di sini, di 306 00:20:50,923 --> 00:20:53,423 dalam ruangan, Saya benar-benar tidak 307 00:20:53,923 --> 00:20:55,389 tahu apakah akan terjadi sesuatu dengan ini. 308 00:20:56,523 --> 00:20:59,271 Tapi aku akan mempertahankannya di sini. 309 00:21:00,339 --> 00:21:01,270 Dan saya akan menyalakannya. 310 00:21:02,853 --> 00:21:03,533 Dan aku akan meninggalkannya di sini. 311 00:21:06,739 --> 00:21:08,105 Mungkin diturunkan sedikit. 312 00:21:09,609 --> 00:21:10,176 Baiklah 313 00:21:10,976 --> 00:21:11,576 ini dia. 314 00:21:12,257 --> 00:21:12,890 Sangat bagus. 315 00:21:57,607 --> 00:21:58,271 Siap. 316 00:21:59,421 --> 00:22:00,293 Blok surat yang sudah jadi. 317 00:22:01,192 --> 00:22:03,221 Ini adalah mesin "Pembisik Hantu" kecilku 318 00:22:03,441 --> 00:22:05,411 Saya tahan tombol "on / off". 319 00:22:06,996 --> 00:22:07,996 Bagus. 320 00:22:14,744 --> 00:22:15,967 Ini sangat sensitif. 321 00:22:17,756 --> 00:22:18,653 Saya akan membiarkannya sensitif. 322 00:22:19,579 --> 00:22:21,229 Dia lebih sensitif sekarang, untuk berjaga-jaga 323 00:22:21,688 --> 00:22:23,719 AC menerobos salah satu dari ini... 324 00:22:24,804 --> 00:22:25,688 Dari jumlah tersebut sedikit... 325 00:22:26,710 --> 00:22:29,365 dan dia mengaktifkannya, maka saya akan mengetahui semuanya Yang harus saya lakukan adalah menekan tombol ini lagi. 326 00:22:29,472 --> 00:22:30,890 Kemudian... 327 00:22:30,933 --> 00:22:32,600 Saya rasa kami sudah siap. 328 00:22:34,390 --> 00:22:35,657 Saya merekam telepon karena saya sudah saya memperkirakan 329 00:22:36,573 --> 00:22:38,474 itu panggilan telepon kami akan terjadi malam ini. 330 00:22:39,868 --> 00:22:40,956 Saya harap itu tidak terjadi. 331 00:22:42,222 --> 00:22:44,690 Karena itu menyebalkan. SAYA Saya jamin Anda. 332 00:22:45,623 --> 00:22:47,606 Aku benci menstaples ini kotoran telepon. 333 00:22:49,175 --> 00:22:49,943 Bagus. 334 00:22:52,549 --> 00:22:54,599 Memeriksa. Memeriksa. Bagus. 335 00:22:55,624 --> 00:22:56,946 Oke, kita disadap. 336 00:23:00,139 --> 00:23:02,390 Jadi saya duduk di sini menunggu matahari terbenam 337 00:23:02,924 --> 00:23:04,690 Karena biasanya Saat itulah sesuatu terjadi. 338 00:23:06,540 --> 00:23:07,452 Mencoba memprovokasi, 339 00:23:07,667 --> 00:23:08,413 Tapi bagaimanapun juga 340 00:23:09,965 --> 00:23:12,466 Saya penasaran dan memeriksanya rekening bank saya 341 00:23:12,981 --> 00:23:16,313 yang saya gunakan untuk film dokumenter ini. 342 00:23:16,463 --> 00:23:20,265 Ternyata itu rekening bersama yang saya miliki dengan istri 343 00:23:20,982 --> 00:23:25,500 saya yang telah kami tempatkan uang dan tabungan untuk liburan. 344 00:23:26,449 --> 00:23:28,215 Saya memeriksa akun saya hari ini dan... 345 00:23:29,981 --> 00:23:31,199 semua uangnya hilang. 346 00:23:32,647 --> 00:23:34,098 Tujuh ribu, 347 00:23:34,950 --> 00:23:35,916 hilang. 348 00:23:36,349 --> 00:23:37,613 Dan saya pribadi tidak percaya karena saya berpikir, bagaimana 349 00:23:37,760 --> 00:23:40,632 saya bisa menghabiskan tujuh ribu dolar untuk film dokumenter ini? 350 00:23:41,426 --> 00:23:42,660 Tapi aku menghabiskannya. 351 00:23:42,867 --> 00:23:43,793 Dan jika itu adalah tiket pesawat, 352 00:23:43,954 --> 00:23:46,825 bensin, akomodasi, Anda tahu, banyak hal. 353 00:23:47,167 --> 00:23:48,211 Tapi bagaimanapun juga, aku 354 00:23:48,395 --> 00:23:49,380 tidak tahu apakah hantulah 355 00:23:49,628 --> 00:23:51,373 yang membuatku terjaga di malam hari 356 00:23:51,517 --> 00:23:53,117 atau fakta bahwa saya harus mengatakan milik saya istri 357 00:23:53,209 --> 00:23:56,724 bahwa saya menghabiskan uang itu liburan kami di film dokumenter tentang hantu ini. 358 00:24:00,160 --> 00:24:00,756 Ya. 359 00:24:05,491 --> 00:24:07,107 Ya, sebenarnya tidak lucu kan? 360 00:24:13,690 --> 00:24:15,591 Oh, aku sudah mati! 361 00:24:19,715 --> 00:24:24,715 Undangan terbatas! Gdrive Movie Colllection Account 362 00:24:24,739 --> 00:24:29,739 We invites you To join WAN™ Members 363 00:24:29,763 --> 00:24:34,763 Account access Beli di wanhabit.com 364 00:25:52,445 --> 00:25:53,149 Halo? 365 00:25:54,620 --> 00:25:55,418 Hei, ini aku 366 00:25:57,366 --> 00:25:58,352 Kamu lupa menelepon 367 00:26:00,252 --> 00:26:01,752 Itu hampir membuatku takut setengah mati. 368 00:26:02,969 --> 00:26:04,935 Yah, maaf. Apakah kamu tidak apa-apa? 369 00:26:05,989 --> 00:26:06,622 Apa yang kamu inginkan? 370 00:26:07,658 --> 00:26:10,092 Baiklah, kamu harus meneleponku ketika kamu sampai di sana di Florida. 371 00:26:11,110 --> 00:26:13,152 Aku menelepon ponselmu tapi kamu tidak menjawab. 372 00:26:15,532 --> 00:26:16,769 Saya benar-benar lupa untuk meneleponmu, aku minta maaf 373 00:26:19,305 --> 00:26:21,642 Kau hampir membuatku takut setengah mati, Terry 374 00:26:21,653 --> 00:26:22,520 Apakah semuanya baik-baik saja? 375 00:26:23,555 --> 00:26:24,434 Bisakah saya... 376 00:26:24,851 --> 00:26:26,918 Aku baik-baik saja, aku tidak bermaksud demikian Jika Anda melakukan ini, bolehkah saya menelepon Anda besok? 377 00:26:27,486 --> 00:26:30,821 Ya, tidak apa-apa, tapi sepertinya kamu sangat stres 378 00:26:30,822 --> 00:26:32,720 Tempat ini sejuk di siang hari, lumayan 379 00:26:32,886 --> 00:26:35,637 Tapi selama ini, kamu tahu kapan hari mulai gelap, Ini mulai menjadi sedikit menakutkan. 380 00:26:36,621 --> 00:26:37,368 Yah, kamu melakukan ini pada dirimu sendiri 381 00:26:38,121 --> 00:26:40,941 Aku baru saja mengukur tekanan darahku, dia mencapai usia 19 untuk... 382 00:26:41,269 --> 00:26:43,101 tidak, bukan 16 kali 9. 383 00:26:43,720 --> 00:26:44,936 Kau benar-benar harus tenang 384 00:26:45,951 --> 00:26:46,504 Saya tahu, saya berharap saya bisa. 385 00:26:47,520 --> 00:26:49,267 Apakah terjadi sesuatu yang membuatmu takut? 386 00:26:49,669 --> 00:26:53,419 Saya pikir sebagian besar waktu itu hanya imajinasi saya, karena terkadang saya tidak mendengar apa pun 387 00:26:53,597 --> 00:26:54,537 dan terkadang saya mendengarkan. 388 00:26:59,170 --> 00:26:59,753 Hei, harus menutup telepon, 389 00:27:00,329 --> 00:27:01,330 Aku cinta kamu... 390 00:27:01,548 --> 00:27:02,631 Aku akan meneleponmu besok, oke? 391 00:27:02,781 --> 00:27:03,902 Oke, jangan lupa! 392 00:27:04,440 --> 00:27:05,100 Benar. Selamat tinggal. 393 00:28:38,956 --> 00:28:40,474 Saya tidak tahu apakah saya bisa tinggal di sini. 394 00:29:01,221 --> 00:29:02,471 Saya rasa saya tidak bisa tinggal di sini. 395 00:29:06,879 --> 00:29:08,579 Saya pikir saya bisa tinggal di sini selama tiga malam. 396 00:29:08,830 --> 00:29:09,829 Mustahil. 397 00:29:18,105 --> 00:29:18,897 Tidak ada cara untuk... 398 00:29:34,862 --> 00:29:35,448 menghadapi. 399 00:29:41,318 --> 00:29:42,847 Setiap kali aku melihat bayanganku 400 00:29:44,596 --> 00:29:46,828 Saya hampir mati ketakutan. 401 00:29:54,764 --> 00:29:55,312 Ya Tuhan. 402 00:30:02,395 --> 00:30:04,580 Lebih baik aku memeriksa milikku tekanan. Ini gila. 403 00:30:06,596 --> 00:30:07,811 Aku sedang memeriksa tekanan darahku arteri 404 00:30:08,179 --> 00:30:10,763 karena saya mempunyai tekanan darah tinggi 405 00:30:10,846 --> 00:30:11,629 Saya perlu mengendalikannya. 406 00:30:13,596 --> 00:30:14,261 Tidak... 407 00:30:15,943 --> 00:30:17,212 Itu tidak sehat bagi seseorang yang mengidapnya tekanan darah tinggi. 408 00:30:20,646 --> 00:30:22,429 Ini kedua kalinya aku harus melakukannya Periksa. 409 00:30:26,795 --> 00:30:27,529 Kau tahu, aku ingin... 410 00:30:28,446 --> 00:30:29,479 Saya berharap hal-hal ini... 411 00:30:29,813 --> 00:30:31,094 stresnya akan berkurang 412 00:30:31,641 --> 00:30:34,545 jika roh ini atau apa pun mereka bisa berbicara 413 00:30:35,689 --> 00:30:37,123 karena dengan begitu mereka bisa 414 00:30:37,424 --> 00:30:39,539 berkomunikasi lebih mudah dengan saya. 415 00:30:39,741 --> 00:30:40,653 Tapi itu juga benar 416 00:30:40,836 --> 00:30:43,892 jika aku mendengar suara sekarang, Saya mungkin akan membuat semuanya kacau. 417 00:30:54,282 --> 00:30:55,182 Tuhanku! 418 00:31:21,478 --> 00:31:23,175 17 untuk 10, bagus. 419 00:31:32,923 --> 00:31:34,407 Saya pikir saya akan duduk saja di sini. 420 00:32:28,298 --> 00:32:28,699 Malam 1 421 00:32:49,887 --> 00:32:50,873 Memeriksa. Memeriksa. 422 00:32:52,839 --> 00:32:53,822 Sudah hampir waktunya. 423 00:36:25,324 --> 00:36:28,574 Hari berikutnya. 424 00:37:09,474 --> 00:37:10,457 Ketakutan mendefinisikan dirinya sendiri 425 00:37:10,823 --> 00:37:13,314 sebagai emosi yang tidak menyenangkan disebabkan oleh keyakinan 426 00:37:13,315 --> 00:37:15,757 bahwa seseorang atau sesuatu itu berbahaya 427 00:37:16,528 --> 00:37:17,306 dan mungkin menyebabkan rasa sakit. 428 00:37:18,790 --> 00:37:19,740 Siapa pun yang menulis ini 429 00:37:20,338 --> 00:37:21,190 menggambarkannya dengan sangat baik.. 430 00:37:22,858 --> 00:37:24,274 Tapi itu tidak menjelaskan apa yang membuat kita takut. 431 00:37:25,222 --> 00:37:27,740 Ketakutan adalah mekanisme pertahanan naluriah 432 00:37:28,175 --> 00:37:30,904 di otak kita untuk menghentikanmu melakukan sesuatu yang bodoh. 433 00:37:32,173 --> 00:37:33,740 Kami tahu Anda tidak menyentuh korek api yang panas 434 00:37:34,106 --> 00:37:35,372 karena Anda tahu Anda akan terbakar. 435 00:37:36,191 --> 00:37:38,367 Luka bakar itulah yang menimbulkan rasa takut. 436 00:37:39,122 --> 00:37:40,107 Jadi saya bertanya-tanya mengapa saya 437 00:37:40,307 --> 00:37:42,474 begitu takut dari rumah yang tidak menyakitiku? 438 00:37:43,856 --> 00:37:46,424 Jawabannya adalah karena apa yang terjadi padaku tadi malam. 439 00:37:47,355 --> 00:37:50,441 Saya sadar saya tidak tahu dari apa yang saya lakukan. 440 00:37:51,474 --> 00:37:53,090 Dan dia bisa saja sedang bermain api. 441 00:38:28,715 --> 00:38:29,490 Jadi saya pulang ke rumah sekarang 442 00:38:29,723 --> 00:38:31,340 setelah hari yang menarik karena 443 00:38:32,294 --> 00:38:34,507 beberapa di antaranya korban dikuburkan. 444 00:38:35,903 --> 00:38:39,239 Aneh rasanya berada begitu dekat dengan mereka untuk pertama kalinya 445 00:38:41,843 --> 00:38:44,429 Saya merasa sedikit malu karena Aku merasa seperti aku, entah bagaimana 446 00:38:45,610 --> 00:38:46,659 mengecewakan mereka. 447 00:38:48,928 --> 00:38:51,248 Karena menurutku mungkin aku bisa melakukan sesuatu yang lebih baik. 448 00:38:52,095 --> 00:38:53,284 Jadilah lebih baik dalam hal ini. 449 00:38:56,114 --> 00:38:57,516 Sebenarnya aneh melihatnya 450 00:38:57,816 --> 00:39:00,731 Makam Lightfoot. saya melewatinya kuburan lokal 451 00:39:00,950 --> 00:39:01,866 hanya karena iseng saja. 452 00:39:02,616 --> 00:39:04,333 Dan benar saja, saya langsung melihatnya 453 00:39:04,601 --> 00:39:07,716 karena tersembunyi di belakang. 454 00:39:08,300 --> 00:39:09,666 Dan tidak ada seorang pun yang dikuburkan di sisi mu. 455 00:39:10,266 --> 00:39:12,832 Yang saya pahami dengan sempurna karena saya Aku juga tidak ingin dikuburkan di samping pria itu. 456 00:39:13,696 --> 00:39:14,199 Tetapi 457 00:39:15,366 --> 00:39:16,950 lho, topik diskusinya 458 00:39:17,248 --> 00:39:19,233 Yang aku hindari saat ini adalah 459 00:39:19,830 --> 00:39:20,882 apa yang terjadi semalam. 460 00:39:23,316 --> 00:39:26,253 Beberapa hal paling epik yang saya tangkap dengan kamera sejauh ini. 461 00:39:27,591 --> 00:39:30,558 Dan saya benar-benar tidak tahu bagaimana menafsirkannya. 462 00:39:31,532 --> 00:39:32,948 Aku merasakan tirainya terbuka. 463 00:39:33,749 --> 00:39:36,163 Tapi kemudian aku melakukannya untuk kembali dan meninjau rekamannya. 464 00:39:36,165 --> 00:39:37,783 Dan saat itulah saya melihat bayangannya. 465 00:39:38,065 --> 00:39:40,333 Lalu aku teringat rumah Blackwell 466 00:39:40,634 --> 00:39:43,545 Saya pikir saya melihat sesuatu dalam pantulan televisi sekali 467 00:39:43,731 --> 00:39:46,132 tapi saya tidak memfilmkannya, jadi saya tidak pernah menyebutkannya. 468 00:39:47,215 --> 00:39:48,948 Tapi sekarang saya mulai berpikir mungkin ada sesuatu... 469 00:39:51,383 --> 00:39:53,615 sesuatu yang lebih dalam refleksi ini. 470 00:40:05,231 --> 00:40:06,798 Oke, ayo kembali ke rumah. 471 00:40:11,841 --> 00:40:13,464 Baiklah, kami baru saja kembali ke rumah. 472 00:40:14,832 --> 00:40:16,897 Dan sepertinya akan turun hujan. 473 00:40:17,221 --> 00:40:20,221 Cape download film terus-terusan cape karna iklan? dan perlu mencari subtitle yang pas? 474 00:40:20,245 --> 00:40:23,245 Movies Collection Database on Google Drive Lifetime Acces(Extended) - Terupdate! - High Quality 475 00:40:23,269 --> 00:40:26,269 Semua Bersubtitle (Indonesian Track Added) Dikodekan oleh WAN™ Encoded 476 00:40:26,293 --> 00:40:29,293 Beli sekarang akunnya (Lifetime Extended!) di wanhabit.com 477 00:40:33,516 --> 00:40:34,782 Ya Tuhan! 478 00:40:43,594 --> 00:40:45,712 Ya Tuhan! Ya Tuhan! 479 00:40:53,624 --> 00:40:55,075 Pintu belakang... 480 00:41:01,258 --> 00:41:03,309 Bukan begitu caraku meninggalkannya pintu pagi ini. 481 00:41:06,358 --> 00:41:08,076 Pintu belakang terbuka 482 00:41:14,327 --> 00:41:16,343 Ya Tuhan! 483 00:41:40,736 --> 00:41:42,065 Tidak ada seorang pun di sini. 484 00:41:59,330 --> 00:42:00,131 Halo? 485 00:42:04,367 --> 00:42:04,777 baiklah. 486 00:42:05,243 --> 00:42:09,917 Saya menelepon Roger, (pemilik), memikirkan hal itu dia ada di dalam rumah. 487 00:42:19,299 --> 00:42:20,245 Halo Roger. 488 00:42:30,421 --> 00:42:31,407 baiklah? 489 00:42:33,797 --> 00:42:34,514 Halo? 490 00:42:52,696 --> 00:42:53,887 Kamera-kamera ini mati. 491 00:43:18,803 --> 00:43:19,753 Kamera-kamera ini... 492 00:43:49,280 --> 00:43:49,929 Ya Tuhan! 493 00:43:56,605 --> 00:43:58,366 Dan semua kamera ini mati. 494 00:44:05,795 --> 00:44:06,796 Yang ini melanjutkan syuting 495 00:44:07,696 --> 00:44:08,596 karena ada baterainya. 496 00:44:16,858 --> 00:44:17,795 Oh ya. 497 00:44:20,796 --> 00:44:22,296 Saya di panel kontrol sekarang. 498 00:44:23,463 --> 00:44:24,613 Dan ada sekitar 499 00:44:25,745 --> 00:44:28,164 delapan sirkuit berbeda itu diinterupsi secara individual. 500 00:44:28,545 --> 00:44:31,612 Mungkin jalur utama masih aktif Anda masih dapat mendengar suara AC. 501 00:44:31,613 --> 00:44:33,463 Namun ada delapan sirkuit individu yang rusak 502 00:44:33,647 --> 00:44:36,795 dan sebagian besar diambil listrik dan lampu di seluruh rumah. 503 00:44:37,129 --> 00:44:38,111 Sepertinya begitu. 504 00:44:39,296 --> 00:44:40,460 Yang ini masih merekam. 505 00:44:42,712 --> 00:44:42,914 karena ada baterainya. 506 00:44:45,581 --> 00:44:45,746 Tapi itu harus, 507 00:44:45,871 --> 00:44:47,346 pasti telah memfilmkan meja tersebut. 508 00:44:51,528 --> 00:44:53,327 Saya ingin tahu apakah kamera lain menangkap sesuatu. 509 00:44:56,176 --> 00:44:57,912 Saya baru saja menyinkronkan 510 00:44:58,377 --> 00:44:59,444 semua kamera bersama-sama 511 00:45:00,795 --> 00:45:01,612 untuk melihat 512 00:45:02,904 --> 00:45:04,754 Tahukah kamu, apa yang terjadi hari ini? saat aku pergi. 513 00:45:06,904 --> 00:45:08,104 Saya hanya akan menaruhnya agar Anda dapat 514 00:45:08,255 --> 00:45:09,469 melihatnya dan kemudian saya akan berkomentar, 515 00:45:09,636 --> 00:45:12,079 mereka tidak akan menginginkannya tetap mendengar suaraku. 516 00:45:12,207 --> 00:45:12,926 Oke, aku akan memasukkannya. 517 00:45:40,705 --> 00:45:41,703 Seperti yang Anda lihat. 518 00:45:42,187 --> 00:45:42,888 Anda... 519 00:45:43,405 --> 00:45:45,449 Saya akrab dengan 520 00:45:45,571 --> 00:45:46,738 pembalikan meja ini. 521 00:45:47,788 --> 00:45:49,403 Dan tahukah Anda, terakhir kali dia 522 00:45:49,638 --> 00:45:50,788 melakukan itu berarti sesuatu bagi saya. 523 00:45:50,953 --> 00:45:51,763 Dan beberapa saat yang lalu, saya 524 00:45:51,889 --> 00:45:55,068 mengangkat meja untuk melihat liriknya. 525 00:45:56,140 --> 00:45:58,429 Dan sayangnya, saya tidak menemukannya... 526 00:45:58,549 --> 00:45:59,382 tidak ada kata 527 00:46:00,189 --> 00:46:01,174 atau pesan untukku. 528 00:46:01,408 --> 00:46:04,106 Saya sedikit bingung karena a 529 00:46:04,635 --> 00:46:06,157 awalnya akan menjadi seperti ini. 530 00:46:07,088 --> 00:46:07,604 Tetapi... 531 00:46:08,737 --> 00:46:09,254 Dia tahu 532 00:46:09,418 --> 00:46:11,854 Sesuatu yang lebih menarik Itu terjadi ketika saya sedang pergi. 533 00:46:12,092 --> 00:46:14,275 Dan saya menyadarinya karena ketika aku sedang melihat ke... 534 00:46:14,556 --> 00:46:17,058 Anda tahu, saat Anda memasang video Anda pada garis waktu 535 00:46:17,672 --> 00:46:20,558 Anda memiliki audio dan itu adalah bentuk gelombang, Itu adalah garis yang sedikit bergelombang. 536 00:46:21,378 --> 00:46:22,542 Biasanya, jika tidak ada yang bicara 537 00:46:23,208 --> 00:46:24,641 garisnya datar. 538 00:46:25,491 --> 00:46:27,390 Karena tidak ada yang berbicara. Tidak ada yang membuat keributan. 539 00:46:27,690 --> 00:46:30,458 Tapi aku menyadarinya beberapa saat kemudian, setelah tabel dibalik 540 00:46:30,741 --> 00:46:32,473 bahwa ada garis bergelombang. 541 00:46:32,474 --> 00:46:34,140 Jadi saya melanjutkan dan berkata: Apa ini? 542 00:46:35,373 --> 00:46:36,323 Dan inilah yang terjadi: 543 00:46:40,690 --> 00:46:51,224 Z L F I T O G N B X S R M E Q V A C U P D H J Y K W 544 00:46:55,241 --> 00:46:56,225 Saya meninjaunya beberapa kali. 545 00:46:56,439 --> 00:46:58,239 Dan saya harus menulis semua liriknya. 546 00:46:58,508 --> 00:46:59,225 Dan inilah mereka 547 00:46:59,608 --> 00:47:01,386 Seperti yang Anda lihat, tidak ada... 548 00:47:01,530 --> 00:47:02,913 Itu hanya sekumpulan surat yang berantakan, ya 549 00:47:03,506 --> 00:47:06,823 dua kata "fit" (FIT) dan "cup" (CUP), itu sama sekali tidak berarti apa-apa. 550 00:47:07,426 --> 00:47:10,416 Itu membuatku berpikir mungkin Ini adalah kegagalan komputer. 551 00:47:10,474 --> 00:47:12,586 Hal kecil yang saya bangun. 552 00:47:12,655 --> 00:47:13,709 Saya tidak tahu apa yang akan saya lakukan dengannya. 553 00:47:13,893 --> 00:47:15,509 Saya pikir saya akan menurunkan sensitivitasnya. 554 00:47:15,609 --> 00:47:18,656 Saya menghabiskan banyak waktu untuk membangun ini, bahwa saya tidak akan mematikannya. 555 00:47:18,793 --> 00:47:19,307 Secara mandiri... 556 00:47:20,769 --> 00:47:22,877 Saya hanya menunjukkan kepada Anda apa yang saya miliki sejauh ini. 557 00:47:23,318 --> 00:47:24,604 Dan apa yang terjadi hari ini saat dia pergi. 558 00:47:27,936 --> 00:47:29,286 Dari segi makna dan tujuannya. 559 00:47:31,488 --> 00:47:32,453 Saya tidak punya ide. 560 00:47:36,086 --> 00:47:38,304 Saya ingin mereka memberi tahu saya apa yang mereka inginkan. 561 00:47:38,637 --> 00:47:40,200 Aku hanya berharap mereka bisa memberitahuku. 562 00:47:49,237 --> 00:47:50,320 Saya akan memotong semua kamera ini 563 00:47:52,892 --> 00:47:53,837 Baiklah, ini dia. 564 00:47:55,196 --> 00:47:58,845 Jadi tidak apa-apa. Aku akan mengubah ruangan. 565 00:48:00,495 --> 00:48:01,158 Dengan begitu, semuanya akan baik-baik saja. 566 00:48:03,928 --> 00:48:04,795 Oke, itu berhasil. 567 00:48:05,645 --> 00:48:07,879 Jadi saya memutarnya sedikit, mari kita lihat apakah itu menyelesaikannya. 568 00:48:08,293 --> 00:48:10,061 Oh, dan saya akan me-restart komputer. 569 00:48:35,528 --> 00:48:36,595 Aku menyadari sesuatu dan itu adalah... 570 00:48:36,895 --> 00:48:39,378 Aktivitas itu sering terjadi saat saya tidak ada di sini. 571 00:48:40,095 --> 00:48:43,745 Di film dokumenter terakhir, saya mengambil sepeda motor saya turun ke danau untuk melihat menara cahaya. 572 00:48:44,529 --> 00:48:46,962 Dan ketika saya kembali, cahaya dari kamar tidur latar belakang menyala. 573 00:48:47,661 --> 00:48:49,211 Dan aku tahu aku tidak meninggalkan lampu itu menyala. 574 00:48:51,458 --> 00:48:52,499 Dan kali ini, kamu tahu 575 00:48:52,529 --> 00:48:54,592 Saya tiba di rumah dan melihat meja ini terbalik. 576 00:48:55,444 --> 00:48:56,428 Ini kedua kalinya. 577 00:48:57,580 --> 00:48:59,660 Kedua kalinya, mereka tahu saya akan kembali. 578 00:49:02,312 --> 00:49:04,812 Dan lihat apa yang telah mereka lakukan. 579 00:49:08,229 --> 00:49:10,145 Itu cara yang sopan untuk melakukannya. 580 00:49:10,778 --> 00:49:11,295 Mengapa 581 00:49:12,545 --> 00:49:14,663 Mereka memindahkan semua hal ini sementara aku tidak di sini 582 00:49:16,507 --> 00:49:18,273 untuk mencegahku memilikinya serangan jantung. 583 00:49:19,023 --> 00:49:20,356 Jadi saya berterima kasih. 584 00:49:24,640 --> 00:49:26,438 Tapi diwaktu yang sama, 585 00:49:27,490 --> 00:49:28,340 saat aku di sini, 586 00:49:29,305 --> 00:49:31,506 Dan semua kebingungan ini muncul kembali 587 00:49:32,189 --> 00:49:34,373 dan aku tidak tahu apa itu. 588 00:49:35,387 --> 00:49:36,224 Apa itu? 589 00:49:38,340 --> 00:49:39,271 Apa itu? 590 00:49:56,840 --> 00:50:00,773 Saya masih belum bisa mengidentifikasinya dari ruangan mana suara itu berasal. 591 00:50:00,973 --> 00:50:02,889 Itu harus berasal dari struktur. 592 00:50:03,558 --> 00:50:04,707 Harus ada loteng 593 00:50:04,989 --> 00:50:06,255 area akses dan... 594 00:50:10,957 --> 00:50:12,423 Saya tidak bisa memahaminya. 595 00:50:12,875 --> 00:50:13,356 Tetapi... 596 00:50:13,890 --> 00:50:15,674 Saya juga tidak menyukainya membelakanginya. 597 00:50:16,798 --> 00:50:21,798 Cape download film terus-terusan cape karna iklan? dan perlu mencari subtitle yang pas? 598 00:50:21,822 --> 00:50:26,822 Movies Collection Database on Google Drive Lifetime Acces(Extended) - Terupdate! - High Quality 599 00:50:26,846 --> 00:50:31,846 Semua Bersubtitle (Indonesian Track Added) Dikodekan oleh WAN™ Encoded 600 00:50:31,870 --> 00:50:36,870 Beli sekarang akunnya (Lifetime Extended!) di wanhabit.com 601 00:51:28,266 --> 00:51:28,965 Itu cerah. 602 00:51:29,549 --> 00:51:30,763 Masih ada matahari. 603 00:51:43,616 --> 00:51:44,797 Di sini sudah larut. 604 00:51:47,383 --> 00:51:49,982 Saya mendengar beberapa suara beberapa detik yang lalu datang dari belakang. 605 00:51:52,283 --> 00:51:54,283 Seperti biasa, saya sudah sedikit terbiasa. 606 00:51:55,764 --> 00:51:56,482 Tapi tetap saja Cara saya akan mulai berurusan 607 00:51:56,783 --> 00:52:00,350 dengan panggilan telepon pagi hari ini adalah: ketika 608 00:52:00,516 --> 00:52:03,099 berdering, dan akan berdering, karena berdering setiap malam. 609 00:52:04,552 --> 00:52:06,549 Saya akan menjawab, tetapi saya tidak akan mengatakan apa pun. 610 00:52:08,312 --> 00:52:10,146 Terkadang saya memprovokasi mereka, Anda tahu, saya 611 00:52:10,345 --> 00:52:13,128 mengatakannya, tapi menurut saya bukan itu yang harus saya lakukan. 612 00:52:13,843 --> 00:52:14,796 Sudah saya pikirkan. 613 00:52:15,150 --> 00:52:16,713 Kurasa aku hanya perlu mendengarkan. 614 00:52:17,793 --> 00:52:18,793 Anda tahu bagaimana saya melihatnya 615 00:52:18,947 --> 00:52:21,495 Siapa yang menelepon selarut ini malam tidak ingin mendengarku berbicara. 616 00:52:21,679 --> 00:52:23,229 Mereka ingin mengatakan sesuatu. 617 00:52:29,046 --> 00:52:31,079 Setidaknya itulah teori saya. 618 00:52:32,977 --> 00:52:34,311 Maksudku, aku sebenarnya bukan siapa... 619 00:52:46,030 --> 00:52:47,846 Aku benci melihat ke lorong itu. 620 00:52:52,435 --> 00:52:53,346 Lorong itu... 621 00:52:55,570 --> 00:52:57,087 Itu sangat membuatku takut. 622 00:53:01,509 --> 00:53:03,016 Tidak bisa menunggu untuk keluar dari sini. 623 00:53:03,849 --> 00:53:06,013 Jadi menurutku begini malam akan menjadi malam terakhirku. 624 00:53:06,449 --> 00:53:07,332 Jangan beri tahu siapa pun. 625 00:53:14,719 --> 00:53:16,942 Segalanya berubah dari buruk menjadi lebih buruk. 626 00:53:19,283 --> 00:53:23,116 Aku hanya tahu bahwa entah bagaimana malam ini akan menjadi lebih buruk daripada tadi malam. 627 00:53:24,049 --> 00:53:27,379 Saya memberi diri saya peluang 50% untuk tidur di sini. 628 00:53:28,832 --> 00:53:30,330 Aku tidur di sofa tadi malam. 629 00:53:34,104 --> 00:53:34,770 DAN... 630 00:53:37,080 --> 00:53:39,178 Mataku tetap tinggal terbuka sepanjang waktu. 631 00:53:39,602 --> 00:53:43,602 Undangan terbatas! Gdrive Movie Colllection Account 632 00:53:43,626 --> 00:53:47,626 We invites you To join WAN™ Members 633 00:53:47,650 --> 00:53:51,650 Account access Beli di wanhabit.com 634 00:54:11,498 --> 00:54:22,307 Z L F I T O G N B X S R 635 00:54:22,437 --> 00:54:36,127 M E Q V A C U P D H J Y K W 636 00:54:59,457 --> 00:55:00,747 Mereka persis sama. 637 00:55:05,367 --> 00:55:06,402 Mereka persis sama. 638 00:55:12,242 --> 00:55:13,495 Ini sudah lewat tengah malam 639 00:55:14,128 --> 00:55:16,226 dan mainan ini 640 00:55:17,343 --> 00:55:19,128 hanya melontarkan sekumpulan lirik. 641 00:55:20,591 --> 00:55:22,171 Dan aku mendengarnya di ponselku 642 00:55:23,122 --> 00:55:24,625 a dalam pemutaran dari kamera ini. 643 00:55:25,358 --> 00:55:27,942 Saya bisa melempar kamera itu ke ponsel saya 644 00:55:28,125 --> 00:55:29,042 Saya baru saja mendengar 645 00:55:29,709 --> 00:55:30,843 dan aku menulis semua liriknya 646 00:55:31,792 --> 00:55:35,488 dan nyatanya sama persis dengan yang terjadi saat ini 647 00:55:35,642 --> 00:55:36,459 apa yang memberitahuku 648 00:55:37,809 --> 00:55:38,759 yang merupakan kegagalan 649 00:55:40,043 --> 00:55:40,876 itu harus 650 00:55:41,187 --> 00:55:41,820 karena itu tidak... 651 00:55:41,986 --> 00:55:43,802 Itu tidak memberitahuku apa pun selain itu 652 00:55:44,136 --> 00:55:47,036 dua kata kecil "fit" dan "cup" itu sama sekali tidak berarti apa-apa. 653 00:55:47,485 --> 00:55:49,186 Dan saya membangun benda ini 654 00:55:50,096 --> 00:55:50,630 Ya aku tahu 655 00:55:52,493 --> 00:55:53,991 betapa sedikitnya dia bisa dipercaya. 656 00:55:54,117 --> 00:55:54,690 Kemudian... 657 00:55:56,969 --> 00:55:59,236 Anda tahu, apa yang sangat menyedihkan, adalah aku yang membuat benda ini 658 00:56:01,615 --> 00:56:03,016 untuk menonjolkan kecerdasanku. 659 00:56:06,816 --> 00:56:08,465 Dan itu membuatku terlihat seperti orang bodoh. 660 00:56:14,894 --> 00:56:15,599 Ini menyedihkan. 661 00:56:19,647 --> 00:56:20,147 Bagus... 662 00:56:20,340 --> 00:56:22,393 Saya menurunkan sensitivitas sepenuhnya. 663 00:56:23,044 --> 00:56:23,977 Aku akan menghirupnya 664 00:56:27,426 --> 00:56:28,076 Apakah kamu melihat? bahkan tidak... 665 00:56:33,950 --> 00:56:35,360 dan tidak ada yang akan menyalakannya. 666 00:56:36,911 --> 00:56:37,828 Sungguh mengecewakan... 667 00:56:38,244 --> 00:56:40,960 ...ini juga meningkatkan harapanku, karena aku benar-benar berpikir begitu 668 00:56:42,176 --> 00:56:42,927 itu akan berhasil. 669 00:56:46,808 --> 00:56:47,322 Kotoran. 670 00:56:59,298 --> 00:57:00,550 Ini sudah lewat tengah malam 671 00:57:00,564 --> 00:57:02,931 kita punya waktu sekitar dua jam 672 00:57:03,865 --> 00:57:04,848 dan 40 menit 673 00:57:07,330 --> 00:57:08,713 sampai telepon berdering. 674 01:01:28,888 --> 01:01:29,504 Halo? 675 01:01:32,467 --> 01:01:32,986 Halo? 676 01:01:43,063 --> 01:01:44,163 ZL 677 01:01:47,144 --> 01:01:48,362 F dan 678 01:01:52,477 --> 01:02:13,542 T O G N B X S R M E Q V A C U P D H J Y K W 679 01:02:15,175 --> 01:02:16,071 Astaga! 680 01:02:16,691 --> 01:02:17,558 Astaga! 681 01:02:27,601 --> 01:02:28,439 Ya Tuhan! 682 01:02:32,263 --> 01:02:37,263 Cape download film terus-terusan cape karna iklan? dan perlu mencari subtitle yang pas? 683 01:02:37,287 --> 01:02:42,287 Movies Collection Database on Google Drive Lifetime Acces(Extended) - Terupdate! - High Quality 684 01:02:42,311 --> 01:02:47,311 Semua Bersubtitle (Indonesian Track Added) Dikodekan oleh WAN™ Encoded 685 01:02:47,335 --> 01:02:52,335 Beli sekarang akunnya (Lifetime Extended!) di wanhabit.com 686 01:04:23,604 --> 01:04:24,288 Halo? 687 01:04:24,696 --> 01:04:25,413 Hei ini aku. 688 01:04:27,861 --> 01:04:29,647 Dengar, aku butuh bantuanmu. 689 01:04:30,675 --> 01:04:31,595 Benar. 690 01:04:32,630 --> 01:04:33,396 Diperlukan 691 01:04:34,479 --> 01:04:35,711 membeli tiket pesawat ke Anda, 692 01:04:36,262 --> 01:04:37,045 kelas utama, 693 01:04:37,462 --> 01:04:40,696 dan aku ingin kamu datang ke Florida dan tinggal bersamaku di rumah ini. 694 01:04:42,193 --> 01:04:43,963 Yah, kenapa kamu ingin aku melakukan ini? 695 01:04:44,911 --> 01:04:45,596 Sesuatu telah terjadi 696 01:04:48,111 --> 01:04:50,179 dan aku terlalu takut untuk tinggal di sini sendirian sekarang. 697 01:04:50,248 --> 01:04:50,779 DAN 698 01:04:50,859 --> 01:04:51,459 Saya pikir itu 699 01:04:51,671 --> 01:04:53,126 Saya tidak ingin mempersingkat perjalanan ini 700 01:04:53,498 --> 01:04:55,431 Jadi aku pikir kamu bisakah kamu datang ke sini dan tinggal bersamaku 701 01:04:57,239 --> 01:04:58,379 Aku akan menjemputmu di bandara. 702 01:04:58,471 --> 01:04:59,901 Saya akan membeli tiket kelas satu Anda. 703 01:05:00,545 --> 01:05:01,811 Anda dapat minum minuman sebanyak yang Anda mau 704 01:05:02,178 --> 01:05:03,115 di kelas satu. 705 01:05:03,358 --> 01:05:05,708 Aku hamil, jadi aku tidak bisa minum. 706 01:05:05,808 --> 01:05:07,069 Dan bahkan. Anda tidak bisa minum, maaf. 707 01:05:10,723 --> 01:05:12,091 Bisakah kamu melakukan ini untukku? 708 01:05:13,051 --> 01:05:14,834 Yah, jelas kamu lupa 709 01:05:15,185 --> 01:05:17,101 Pernikahan adikku besok 710 01:05:17,768 --> 01:05:18,784 dan aku tidak bisa melepaskannya. 711 01:05:19,103 --> 01:05:19,768 Saya lupa tentang itu. 712 01:05:19,976 --> 01:05:20,476 Satu 713 01:05:22,925 --> 01:05:23,925 Tidak bisakah kamu menciptakan sesuatu? 714 01:05:24,042 --> 01:05:24,742 Dan hanya... 715 01:05:25,957 --> 01:05:27,659 datang ke sini saja? 716 01:05:28,337 --> 01:05:30,055 Aku tidak akan melewatkan pernikahan kakakku, 717 01:05:30,821 --> 01:05:31,871 jika kamu berada di rumah sakit atau apalah 718 01:05:31,988 --> 01:05:32,905 mereka akan mengerti. 719 01:05:33,204 --> 01:05:34,319 Kau tahu mereka akan bertanya 720 01:05:34,555 --> 01:05:35,921 kenapa kamu tidak hadir di pesta pernikahan. 721 01:05:36,201 --> 01:05:37,055 Apa yang akan kamu katakan kepada mereka? 722 01:05:37,788 --> 01:05:39,038 Menurutmu apa yang akan kukatakan pada mereka? 723 01:05:39,468 --> 01:05:41,272 Aku akan bilang pada mereka kamu lebih suka membuat film 724 01:05:41,456 --> 01:05:43,272 dokumentermu tentang hantu daripada untuk berada di pesta pernikahan. 725 01:05:43,922 --> 01:05:45,554 Aku yakin mereka juga akan menyukainya. 726 01:05:45,856 --> 01:05:47,353 Yah, saya pikir mereka akan mengerti. 727 01:05:48,388 --> 01:05:50,171 Benar? Maksudku, kita sudah membicarakannya. 728 01:05:50,320 --> 01:05:51,603 Aku tidak mengerti kenapa kamu begitu kesal. 729 01:05:52,121 --> 01:05:52,685 Benarkah? 730 01:05:52,954 --> 01:05:55,421 Kau baru saja bertanya pada istrimu yang sedang hamil kenapa dia kesal? 731 01:05:55,789 --> 01:05:57,968 Baiklah, kamu tidak akan menghadiri pernikahan kakakku. 732 01:05:58,338 --> 01:06:00,571 Dokter terkejut kamu terkejut 733 01:06:00,672 --> 01:06:02,422 keluar kota karenaSaya mungkin akan 734 01:06:02,854 --> 01:06:03,371 melahirkan kapan saja dan tentu 735 01:06:03,553 --> 01:06:04,622 saja tidakkah kamu ingin memberitahuku sesuatu? 736 01:06:04,855 --> 01:06:05,806 Itu mungkin kamu 737 01:06:06,154 --> 01:06:07,188 lupa memberitahuku? 738 01:06:07,471 --> 01:06:08,755 Apa yang seharusnya 739 01:06:08,888 --> 01:06:09,788 sudah sebutkan? 740 01:06:09,832 --> 01:06:10,764 Oke, itu tidak adil. 741 01:06:11,171 --> 01:06:13,088 Itu tidak adil. Aku sungguh minta maaf. Aku sungguh minta maaf. 742 01:06:13,254 --> 01:06:14,154 Aku sungguh minta maaf. 743 01:06:14,287 --> 01:06:15,211 Dengarkan 744 01:06:15,378 --> 01:06:15,944 aku. 745 01:06:16,053 --> 01:06:17,201 Itu tidak adil. 746 01:06:17,225 --> 01:06:17,754 Aku sedang membicarakan hal lain. 747 01:06:17,932 --> 01:06:20,533 Saya seorang idiot. 748 01:06:23,411 --> 01:06:23,938 Aku sedang membicarakan sesuatu benar-benar berbeda sekarang. Dari apa? 749 01:06:25,295 --> 01:06:26,527 Apakah kamu tidak punya sesuatu untuk diberitahukan padaku? 750 01:06:29,111 --> 01:06:31,312 Ingin tahu? Kemarin saya memeriksa akun kami untuk liburan. 751 01:06:31,434 --> 01:06:33,251 Hanya tersisa 200 dolar. 752 01:06:34,753 --> 01:06:37,367 Anda menghabiskan uang liburan kami di film dokumentermu? 753 01:06:37,489 --> 01:06:38,886 Terry, tadinya aku akan memberitahumu tentang ini. Aku bersumpah. 754 01:06:39,069 --> 01:06:39,769 Kamu tahu bahwa kamu 755 01:06:40,403 --> 01:06:41,586 adalah suami yang buruk. 756 01:06:43,072 --> 01:06:43,491 terry. 757 01:06:46,121 --> 01:06:46,688 terry. 758 01:07:00,992 --> 01:07:03,225 Saya merasa tidak enak sekarang karena 759 01:07:03,459 --> 01:07:04,892 istri saya menyimpulkannya melalui telepon. 760 01:07:06,555 --> 01:07:09,439 Anda tahu, dia benar-benar menempatkan segalanya dalam perspektifnya, Istriku hamil. 761 01:07:09,917 --> 01:07:10,934 Saya di sini di Florida 762 01:07:11,967 --> 01:07:12,883 berburu hantu. 763 01:07:13,783 --> 01:07:15,433 Aku seharusnya tidak berada di sini. 764 01:07:15,666 --> 01:07:16,867 Aku harus berada di sana membantunya. 765 01:07:17,717 --> 01:07:19,384 Karena dia bisa melahirkan. 766 01:07:20,134 --> 01:07:21,500 Saya pikir kapan saja. 767 01:07:24,334 --> 01:07:26,083 Anda tahu, ini menyedihkan, karena sampai saat ini 768 01:07:26,233 --> 01:07:27,923 Saya bahkan tidak tahu apakah saya punya cukup 769 01:07:27,947 --> 01:07:29,901 rekaman untuk menghasilkan film dokumenter lengkap. 770 01:07:30,434 --> 01:07:32,027 Mungkin saja tidak ada yang melihat apa yang 771 01:07:32,051 --> 01:07:33,867 saya lakukan syuting dengan kamera ini saat ini. 772 01:07:34,868 --> 01:07:37,633 Tapi, tahukah Anda, terlepas dari semua kerja keras yang telah saya lakukan itu... 773 01:07:38,281 --> 01:07:41,534 Bukan itu yang paling menggangguku, itu mungkin tidak akan pernah terlihat. 774 01:07:42,000 --> 01:07:42,950 Apa yang paling menggangguku 775 01:07:43,414 --> 01:07:44,382 adalah faktanya 776 01:07:46,216 --> 01:07:48,683 Aku diam-diam menunggunya sepanjang waktu hal-hal ini 777 01:07:49,183 --> 01:07:51,067 di rumah ini, entah bagaimana mereka akan memberitahuku 778 01:07:51,766 --> 01:07:53,082 apa yang mereka inginkan. 779 01:07:54,367 --> 01:07:56,066 Karena yang ingin kulakukan hanyalah untuk membantu. 780 01:08:00,217 --> 01:08:04,150 Dan saya mulai bertanya-tanya apakah ada tujuan bagiku untuk berada di sini. 781 01:08:04,551 --> 01:08:06,533 Itu yang menjadi pertanyaan selama ini. 782 01:08:07,116 --> 01:08:09,999 Maksudku, aku melakukan semua yang aku bisa. 783 01:08:10,967 --> 01:08:12,616 Saya sudah di sini beberapa kali. 784 01:08:12,796 --> 01:08:13,617 Saya di sini sekarang. 785 01:08:16,168 --> 01:08:17,350 Aku tidak tahu apa lagi yang harus dilakukan. 786 01:08:18,617 --> 01:08:20,184 Tapi waktuku sudah habis. 787 01:08:23,215 --> 01:08:24,183 Dan aku harus pulang. 788 01:08:30,766 --> 01:08:32,634 Anda tahu, menurut saya itu seperti yang pernah saya katakan: 789 01:08:33,983 --> 01:08:36,315 Hidup tidak selalu berjalan seperti di film. 790 01:08:42,484 --> 01:08:44,233 Terkadang aku berharap demikian. 791 01:09:08,393 --> 01:09:09,883 Tak lama setelah panggilan telepon itu 792 01:09:10,258 --> 01:09:13,273 Aku menyadari hal yang mengerikan, Saya menjadi suami yang buruk. 793 01:09:13,857 --> 01:09:15,741 Sesuatu yang aku janjikan pada diriku sendiri, aku tidak akan pernah menjadi seperti itu. 794 01:09:16,323 --> 01:09:19,457 Jadi saya memutuskan sudah waktunya untuk mempersingkatnya. perjalananku dan pulang. 795 01:09:20,225 --> 01:09:22,458 Saya menghabiskan sisa hari itu dengan berkemas semua kameraku 796 01:09:22,757 --> 01:09:24,858 dan membiarkan semuanya apa adanya sebelum kedatanganku. 797 01:09:25,392 --> 01:09:28,572 Namun, saya memutuskan untuk menunggu sampai menjadi gelap sebelum pulang. 798 01:09:29,274 --> 01:09:31,257 Karena masih ada satu hal terakhir yang ingin saya lakukan. 799 01:09:31,973 --> 01:09:34,708 Sebelum berangkat, saya mengambil seri foto resolusi tinggi. 800 01:09:35,273 --> 01:09:37,204 Dari semua pantulan di pintu kaca, berharap dapat menangkap 801 01:09:37,554 --> 01:09:41,424 apa yang Anda inginkan sekali lagi yang kulihat malam sebelumnya. 802 01:09:42,039 --> 01:09:43,874 Namun, keesokan harinya kapan Saya tiba di rumah 803 01:09:44,423 --> 01:09:46,740 Aku melihat foto-foto itu dan memang benar kesal karena tidak menemukan apa pun. 804 01:09:47,124 --> 01:09:49,607 Begitulah yang terjadi sampai saya menemukan foto ini. 805 01:09:50,574 --> 01:09:51,755 Awalnya aku tidak melihatnya dan hampir 806 01:09:52,307 --> 01:09:53,791 membuangnya bersama yang lain sampai aku 807 01:09:54,040 --> 01:09:57,089 melihat apa yang tampak seperti wajah. buram menatapku. 808 01:09:59,106 --> 01:10:01,354 Tapi jangan khawatir, film dokumenternya tidak berakhir seperti itu. 809 01:10:02,437 --> 01:10:03,973 Saat mengedit film dokumenter ini 810 01:10:04,273 --> 01:10:06,740 saya kesulitan menemukan akhir cerita. 811 01:10:07,072 --> 01:10:08,939 Dan tanpa akhir, apa gunanya? 812 01:10:09,741 --> 01:10:12,391 Jadi saya mulai mencari rekamannya yang lama dari 813 01:10:12,557 --> 01:10:14,741 film dokumenter sebelumnya berharap untuk menyusun 814 01:10:14,908 --> 01:10:16,308 set akhir yang umum agar dapat dikatakan: selesai. 815 01:10:17,291 --> 01:10:18,225 Dan saat itulah saya melihatnya. 816 01:10:19,357 --> 01:10:22,221 Sesuatu yang tersembunyi di depan mata sepanjang 817 01:10:22,822 --> 01:10:24,324 waktu yang belum pernah saya sadari sebelumnya. 818 01:10:25,157 --> 01:10:26,940 Sesuatu yang akan membantu saya 819 01:10:27,620 --> 01:10:28,639 menghubungkan titik-titik dan 820 01:10:29,572 --> 01:10:31,074 mencapai akhir yang hanya bisa saya 821 01:10:31,507 --> 01:10:35,894 impikan dari REKAMAN DOKUMENTER 822 01:10:31,854 --> 01:10:33,072 SEBELUMNYA Kali ini, saya mencoba trik baru. 823 01:10:33,251 --> 01:10:35,088 Saya punya beberapa blok surat di sini. 824 01:10:35,748 --> 01:10:36,669 Dan yang akan saya lakukan adalah 825 01:10:36,785 --> 01:10:38,384 melemparkannya ke meja ini. 826 01:10:38,501 --> 01:10:41,244 Dan tahukah Anda, mungkin sesuatu ingin mengeja sesuatu. 827 01:10:41,356 --> 01:10:42,535 Saya tidak tahu, itu mungkin. 828 01:10:55,076 --> 01:10:57,028 Sesuatu seperti "keledai" itu ditulis di sini. 829 01:11:00,544 --> 01:11:01,994 Sesuatu seperti keledai! 830 01:11:02,451 --> 01:11:04,583 Sesuatu... pantat... 831 01:11:08,375 --> 01:11:18,691 Z L F I T O G N B 832 01:11:19,062 --> 01:11:33,232 M E Q V A C U P D H J Y K W 833 01:11:33,556 --> 01:11:36,556 Undangan terbatas! Gdrive Movie Colllection Account 834 01:11:36,580 --> 01:11:39,580 We invites you To join WAN™ Members 835 01:11:39,604 --> 01:11:42,604 Account access Beli di wanhabit.com 836 01:11:42,654 --> 01:11:51,917 ...tapi sekarang aku bisa melihatnya 837 01:12:00,795 --> 01:12:03,313 Enkripsi monoalfabetik: 838 01:12:03,529 --> 01:12:06,630 Mengubah metode enkripsi sembarangan urutan abjadnya. 839 01:12:51,198 --> 01:13:04,617 PESAN YANG DIJELASKAN: 840 01:12:51,718 --> 01:12:53,775 Belok kanan ke jalan tanah ke-3 setelah itu Menara Kabupaten 42. 841 01:12:53,866 --> 01:12:55,316 Kiri di pertigaan pertama 842 01:12:55,433 --> 01:12:56,873 Tepatnya di pertigaan kedua 843 01:12:56,983 --> 01:12:58,417 Berhenti di persimpangan tanah 844 01:12:58,439 --> 01:12:59,970 Berjalan 200 kaki di jalan kiri 845 01:13:00,053 --> 01:13:01,526 Berhenti dan putar kompas ke utara 846 01:13:01,580 --> 01:13:02,480 255 kaki. 847 01:13:02,562 --> 01:13:03,547 Tanda X menandai tempat itu. 848 01:13:06,845 --> 01:13:09,777 Menara Pemadam Kebakaran County Road 42 849 01:13:05,395 --> 01:13:08,809 Halo, Anda telah menelepon layanan pelanggan otomatis 850 01:13:08,926 --> 01:13:10,661 dari Departemen Kepolisian Kabupaten Marion. 851 01:13:11,344 --> 01:13:14,160 Jika Anda mengetahui perpanjangan dari orang yang mencoba menghubungi 852 01:13:11,244 --> 01:13:14,735 Saya mulai mengikuti petunjuknya, langkah demi langkah. 853 01:13:14,736 --> 01:13:16,287 Anda dapat menelepon kapan saja. 854 01:13:17,115 --> 01:13:18,242 30 menit kemudian... 855 01:13:18,243 --> 01:13:21,422 Halo, Petugas Ramey, saya pria yang membuat film dokumenter tentang hantu. 856 01:13:21,501 --> 01:13:23,635 Anda memiliki nomor 857 01:13:24,585 --> 01:13:26,401 saya, telepon saya kembali. 858 01:13:26,935 --> 01:13:28,084 Saya rasa saya baru saja memecahkan teka-teki itu. 859 01:14:33,618 --> 01:14:35,500 Kamu tidak akan percaya. Jika kamu bisa mengatakan 860 01:14:35,634 --> 01:14:36,350 sesuatu kepada putrimu saat ini, apa yang akan kamu katakan? 861 01:14:37,668 --> 01:14:38,817 Saya akan mengatakan saya mencintainya. 862 01:14:40,834 --> 01:14:43,017 Dan aku berharap dapat bertemu denganmu lagi suatu hari nanti. 863 01:14:47,668 --> 01:14:50,617 Saya hanya berharap tidak menyakitkan baginya. 864 01:14:56,583 --> 01:14:58,718 Dan jika James Lightfoot ada di sini saat 865 01:14:58,998 --> 01:15:00,178 ini, apa yang akan Anda katakan padanya? 866 01:15:01,973 --> 01:15:04,089 Menurutku busuk di neraka. 867 01:15:14,372 --> 01:15:16,805 Dipercayai bahwa botol itu ditemukan dengan Susan Forester punya 868 01:15:17,023 --> 01:15:19,486 telah dikuburkan beberapa saat sebelumnya tentang James Lightfoot yang bunuh diri. 869 01:15:22,028 --> 01:15:24,373 Botolnya segera diambil oleh pihak berwenang 870 01:15:24,550 --> 01:15:26,988 untuk diperiksa dan dicatat sebagai bukti. 871 01:15:29,710 --> 01:15:34,507 Aku masih belum melihat isi isinya. 872 01:15:37,140 --> 01:15:39,739 Setelah berbulan-bulan memohon, Petugas Ramey setuju 873 01:15:40,096 --> 01:15:43,435 Saya dapat melihat konten setelah proses, tapi aku harus bersabar. 874 01:15:44,611 --> 01:15:47,164 Ketika saya bertanya kepadanya apakah dia bisa berbagi 875 01:15:47,188 --> 01:15:49,645 beberapa detail dengan saya, dia menjawab saya ... 876 01:15:52,061 --> 01:15:56,046 ...itu peta. 877 01:16:03,241 --> 01:16:05,399 Sejak dirilisnya film dokumenter ini. 878 01:16:05,621 --> 01:16:07,831 Saya mendapat izin dari keluarga korban yang tersisa 879 01:16:08,028 --> 01:16:10,213 untuk memasukkannya ke dalam film dokumenterku yang akan datang. 880 01:16:13,947 --> 01:16:20,248 Masih ada 14 korban yang menunggu ditemukan. 881 01:16:20,372 --> 01:16:25,372 Cape download film terus-terusan cape karna iklan? dan perlu mencari subtitle yang pas? 882 01:16:25,396 --> 01:16:30,396 Movies Collection Database on Google Drive Lifetime Acces(Extended) - Terupdate! - High Quality 883 01:16:30,420 --> 01:16:35,420 Semua Bersubtitle (Indonesian Track Added) Dikodekan oleh WAN™ Encoded 884 01:16:35,444 --> 01:16:40,444 Beli sekarang akunnya (Lifetime Extended!) di wanhabit.com 885 01:16:42,372 --> 01:16:57,372 WAN™ Encoded 73949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.