Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,360 --> 00:00:36,240
Life is a series of
never-ending initiations.
2
00:00:41,310 --> 00:00:45,700
Being part of the Whispers
means being obedient.
3
00:00:47,080 --> 00:00:50,800
You always have to know
to follow the rules
4
00:00:51,370 --> 00:00:53,580
and to listen no matter what.
5
00:00:54,590 --> 00:00:57,400
Because the true essence
of this sisterhood
6
00:00:57,700 --> 00:00:59,320
is being open to everything.
7
00:00:59,940 --> 00:01:03,300
No fear, no secrets.
8
00:01:03,730 --> 00:01:05,580
And as the final step,
9
00:01:06,020 --> 00:01:07,580
you have to undress.
10
00:01:09,490 --> 00:01:11,610
Oh, what are you waiting for?
11
00:01:12,090 --> 00:01:13,530
Take your blindfold off.
12
00:01:21,100 --> 00:01:22,100
What?
13
00:01:22,720 --> 00:01:23,720
Take your clothes off.
14
00:01:36,330 --> 00:01:38,660
In silence, we rise.
15
00:01:39,050 --> 00:01:41,990
That's the saying that
strengthens the Whispers.
16
00:02:12,840 --> 00:02:14,110
Welcome to the group.
17
00:02:39,440 --> 00:02:42,250
[background chatter]
18
00:02:55,300 --> 00:02:56,540
Am I late?
19
00:02:56,640 --> 00:02:59,420
You're just in time.
He just arrived.
20
00:03:03,120 --> 00:03:04,120
Let's begin.
21
00:03:04,220 --> 00:03:05,220
Oh, shit.
22
00:03:05,430 --> 00:03:06,970
Professor Landico,
23
00:03:07,470 --> 00:03:10,380
the man who can smell fear
like blood in a room.
24
00:03:10,690 --> 00:03:12,130
He's not just a terror,
25
00:03:12,520 --> 00:03:15,090
he's like an executioner
in the middle of war.
26
00:03:15,320 --> 00:03:16,320
Martinez.
27
00:03:20,250 --> 00:03:21,510
Sir, he's absent.
28
00:03:21,900 --> 00:03:23,390
Alright, next.
29
00:03:26,690 --> 00:03:27,890
Cassidy Del Mundo.
30
00:03:39,520 --> 00:03:42,700
Tell me about the case
People vs. Chua.
31
00:03:43,100 --> 00:03:46,370
The facts, the issue, the ruling.
32
00:04:02,130 --> 00:04:03,680
People vs. Chua
33
00:04:04,210 --> 00:04:06,420
is a 2004 Supreme Court case
34
00:04:06,450 --> 00:04:09,940
involving a man convicted of
raping his 14 year-old daughter.
35
00:04:11,180 --> 00:04:14,440
The case examined the
credibility of the child victim.
36
00:04:14,620 --> 00:04:17,740
The sufficiency of circumstantial evidence,
37
00:04:18,130 --> 00:04:20,490
and the defense's claim of fabrication.
38
00:04:20,860 --> 00:04:22,530
What made this case significant
39
00:04:22,800 --> 00:04:24,490
is that the court emphasized
40
00:04:25,000 --> 00:04:26,540
how victims of abuse,
41
00:04:26,930 --> 00:04:28,370
especially minors,
42
00:04:28,680 --> 00:04:31,040
often remain silent for long periods
43
00:04:31,350 --> 00:04:35,050
due to fear, shame, or manipulation.
44
00:04:35,410 --> 00:04:37,300
Silence does not mean consent.
45
00:04:38,400 --> 00:04:40,470
Delay does not mean fabrication.
46
00:04:41,290 --> 00:04:42,430
The court said
47
00:04:43,460 --> 00:04:45,930
โA rape victim's testimony, if credible,
48
00:04:46,280 --> 00:04:48,030
does not need corroboration.โ
49
00:04:48,280 --> 00:04:51,310
The law doesn't expect a
child to remember every detail
50
00:04:51,520 --> 00:04:53,270
after enduring such trauma.
51
00:04:55,830 --> 00:04:58,820
It was a reminder that abuse
is not always loud.
52
00:04:59,650 --> 00:05:01,780
Sometimes it hides in silence.
53
00:05:02,510 --> 00:05:03,740
In locked doors.
54
00:05:04,610 --> 00:05:07,080
In homes that look
normal from the outside.
55
00:05:08,260 --> 00:05:09,260
Well said.
56
00:05:09,620 --> 00:05:10,620
Take a seat.
57
00:05:12,300 --> 00:05:13,300
Alright...
58
00:05:15,270 --> 00:05:16,840
As Del Mundo said,
59
00:05:17,250 --> 00:05:19,550
this case was significant because
60
00:05:19,670 --> 00:05:22,880
of the abuse that took
place behind closed doors.
61
00:05:23,380 --> 00:05:28,550
Actually, you're really my favorite
among all our members.
62
00:05:28,570 --> 00:05:33,730
Because, you know, the others
are so cheap and tacky!
63
00:05:34,020 --> 00:05:36,020
Right? You noticed that too?
64
00:05:36,210 --> 00:05:39,290
Anyway, you know about
Franco's fraternity, right?
65
00:05:39,460 --> 00:05:41,030
Our partner frat.
66
00:05:41,250 --> 00:05:42,470
This is my boyfriend.
67
00:05:45,630 --> 00:05:46,630
Babe!
68
00:05:47,320 --> 00:05:48,950
Hey. Hi, babe.
69
00:05:51,610 --> 00:05:54,380
By the way, you know
Cassidy, right babe?
70
00:05:57,510 --> 00:05:58,630
Yeah, I know her.
71
00:05:59,080 --> 00:06:00,880
Nice to meet you, Cassidy.
72
00:06:06,030 --> 00:06:07,760
By the way, babe,
73
00:06:08,320 --> 00:06:11,390
don't forget about
the party this Saturday.
74
00:06:11,870 --> 00:06:14,190
- Of course, babe.
- Are you coming?
75
00:06:16,420 --> 00:06:17,690
Of course!
76
00:06:18,670 --> 00:06:21,320
She's my new girlie, right?
77
00:06:21,880 --> 00:06:22,880
Great!
78
00:06:23,670 --> 00:06:24,670
See you?
79
00:06:25,850 --> 00:06:27,700
Alright, babe, I'll head out now.
80
00:06:27,920 --> 00:06:29,010
- Okay.
- Goodbye.
81
00:06:33,830 --> 00:06:35,710
Party? This Saturday?
82
00:06:36,130 --> 00:06:38,750
I'm not really into parties.
83
00:06:39,130 --> 00:06:43,240
As long as you're with me, you're safe.
84
00:06:43,870 --> 00:06:45,850
As long as you follow the rules,
85
00:06:48,690 --> 00:06:49,900
you'll be safe.
86
00:06:51,540 --> 00:06:55,270
And we are the rules.
87
00:07:43,780 --> 00:07:46,630
What the hell?
88
00:07:47,270 --> 00:07:50,710
Hi, girl! Are you enjoying?
89
00:07:51,880 --> 00:07:55,300
- Sandra, you look pretty tonight!
- Thanks, girl!
90
00:07:55,600 --> 00:07:56,990
Are you guys having fun?
91
00:07:57,010 --> 00:07:59,310
- Yeah!
- Are you having fun?
92
00:08:08,860 --> 00:08:10,460
This is life, Cass...
93
00:08:13,070 --> 00:08:14,070
Fun...
94
00:08:14,950 --> 00:08:15,950
Wet...
95
00:08:17,160 --> 00:08:18,160
Daring.
96
00:08:18,950 --> 00:08:20,580
If you don't explore,
97
00:08:21,700 --> 00:08:23,210
you won't learn.
98
00:08:24,750 --> 00:08:26,420
You'll forever be a loser.
99
00:08:30,020 --> 00:08:33,440
- Five seconds! No malice!
- Party!
100
00:08:33,470 --> 00:08:36,470
- Five seconds! No malice!
- Have fun! Dance!
101
00:08:38,720 --> 00:08:41,520
Let's dance. Come on. Come on.
102
00:08:41,560 --> 00:09:07,540
[crowd shouting]
103
00:09:07,640 --> 00:09:12,240
Shot!
104
00:09:14,550 --> 00:09:22,650
[crowd shouting]
105
00:09:22,720 --> 00:09:24,080
Are you having fun?
106
00:09:27,110 --> 00:09:32,460
[crowd shouting]
107
00:09:38,910 --> 00:09:48,710
[crowd shouting]
108
00:09:56,380 --> 00:10:07,020
[crowd shouting]
109
00:10:11,190 --> 00:10:12,580
Are you okay, girl?
110
00:10:12,610 --> 00:10:23,830
[crowd shouting]
111
00:10:28,500 --> 00:10:31,790
You want some show?
I'll give you a show.
112
00:13:21,540 --> 00:13:22,930
You look like you saw a ghost?
113
00:13:23,940 --> 00:13:25,010
It's nothing.
114
00:13:25,880 --> 00:13:27,890
I'm just not used to partying.
115
00:13:28,430 --> 00:13:29,720
Especially like this.
116
00:13:30,720 --> 00:13:31,720
Are you okay?
117
00:13:35,230 --> 00:13:36,230
Breathe.
118
00:13:36,310 --> 00:13:38,250
You need to get used
to things like this.
119
00:13:54,080 --> 00:13:55,250
Alright, everyone...
120
00:13:56,910 --> 00:14:01,810
I hope you prepared for our
second round of recitation.
121
00:14:04,300 --> 00:14:05,970
Alright, for our first one,
122
00:14:08,690 --> 00:14:09,760
Carla Rivera.
123
00:14:17,770 --> 00:14:21,420
Tell me about the People v. Santiago.
124
00:14:22,320 --> 00:14:26,210
The case involving abuse,
and LGBTQ rights.
125
00:14:26,650 --> 00:14:27,650
What was the ruling?
126
00:14:29,030 --> 00:14:30,240
Uhm...
127
00:14:39,500 --> 00:14:40,550
Alright, next.
128
00:14:41,080 --> 00:14:42,150
Remain standing.
129
00:14:52,850 --> 00:14:54,090
Selene Hernandez.
130
00:14:59,910 --> 00:15:04,550
In People vs Santiago, the court
ruled in favor of the victim,
131
00:15:04,580 --> 00:15:06,460
emphasizing that abuse,
132
00:15:06,480 --> 00:15:10,020
regardless of gender identity
or sexual orientation,
133
00:15:10,070 --> 00:15:12,340
must be prosecuted
with equal weight.
134
00:15:12,780 --> 00:15:14,510
The case set precedent
135
00:15:14,530 --> 00:15:17,510
for protecting LGBTQ
individuals under the law.
136
00:15:18,000 --> 00:15:21,930
Reinforcing that discrimination
should not interfere with justice.
137
00:15:22,710 --> 00:15:25,320
Good. And why was
this case significant?
138
00:15:25,530 --> 00:15:28,760
Because it challenged biases
in the justice system.
139
00:15:29,580 --> 00:15:32,070
It reaffirmed that LGBTQ individuals
140
00:15:32,090 --> 00:15:34,640
deserve the same legal
protection as anyone else.
141
00:15:34,850 --> 00:15:39,470
Preventing abusers from using
societal prejudice as a shield.
142
00:15:45,520 --> 00:15:47,040
Tell me, Ms. Hernandez,
143
00:15:47,370 --> 00:15:49,100
if I was to give you a score of one,
144
00:15:49,570 --> 00:15:51,380
and Ms. Rivera a five,
145
00:15:51,690 --> 00:15:52,800
would that be just?
146
00:16:02,510 --> 00:16:03,510
Yes.
147
00:16:04,600 --> 00:16:05,600
Why is that?
148
00:16:06,530 --> 00:16:10,260
Because fairness doesn't mean
treating everyone the same.
149
00:16:10,850 --> 00:16:14,400
It means recognizing effort
and responsibility.
150
00:16:15,390 --> 00:16:17,290
I studied. I prepared.
151
00:16:17,790 --> 00:16:20,510
I took the time to understand
the case because it matters.
152
00:16:21,020 --> 00:16:23,620
Just like justice matters
in the real world.
153
00:16:24,000 --> 00:16:25,900
If someone fails to meet the standard,
154
00:16:25,970 --> 00:16:27,510
they should be held accountable.
155
00:16:27,700 --> 00:16:29,090
That's how the law works.
156
00:16:30,420 --> 00:16:32,030
Well said, Hernandez.
157
00:16:32,380 --> 00:16:34,600
Take a seat.
You get a grade of one.
158
00:16:37,400 --> 00:16:40,120
And for you, Rivera, five.
159
00:16:51,330 --> 00:16:55,580
So now, you understand how
the law works. Right?
160
00:16:57,330 --> 00:16:59,670
You guys better study
next time, alright?
161
00:17:05,850 --> 00:17:09,870
Shit. Poor Carla.
Selene didn't even hesitate.
162
00:17:09,900 --> 00:17:13,390
Yeah, she had a point,
but still, it's brutal.
163
00:17:13,420 --> 00:17:15,420
Selene really doesn't
spare anyone, huh?
164
00:17:15,450 --> 00:17:19,380
Typical. She's pretty and smart,
but damn, she's a devil.
165
00:17:19,410 --> 00:17:21,590
You'd think she's nice, but nope.
166
00:17:21,620 --> 00:17:24,770
She's all about justice and
accountability like she's some saint.
167
00:17:24,790 --> 00:17:27,240
Be careful. Someone might
hear you and get you in trouble.
168
00:17:27,960 --> 00:17:28,960
Wait, is that...
169
00:23:38,330 --> 00:23:39,710
Do you want me...
170
00:23:41,960 --> 00:23:43,290
or do you want to be me?
171
00:24:23,290 --> 00:24:24,580
Hey, Cass!
172
00:24:36,350 --> 00:24:37,760
Oh my god!
173
00:24:42,730 --> 00:24:44,410
So funny.
174
00:24:47,470 --> 00:24:49,270
Look at this. So funny, right?
175
00:24:54,560 --> 00:24:56,360
Uh... Sandra,
176
00:24:57,260 --> 00:24:59,910
do you remember what
you did at the party?
177
00:25:01,290 --> 00:25:03,540
What? What did I do?
178
00:25:04,620 --> 00:25:06,000
There's so many...
179
00:25:11,880 --> 00:25:17,720
Well anyway, just a reminder,
party this weekend.
180
00:25:18,050 --> 00:25:20,850
With the new frat
and sorority members.
181
00:25:22,250 --> 00:25:26,460
Sandra, can I skip this one?
I still have tons of readings.
182
00:25:26,700 --> 00:25:27,730
Ugh!
183
00:25:27,760 --> 00:25:29,730
Duh? Of course not!
184
00:25:30,280 --> 00:25:33,740
It's your party, right?
You're one of the new members.
185
00:25:35,900 --> 00:25:36,900
Alright...
186
00:25:38,950 --> 00:25:40,070
Good girl.
187
00:25:43,250 --> 00:25:44,250
Bye!
188
00:25:52,050 --> 00:25:53,770
Are you going to the welcoming party?
189
00:25:54,660 --> 00:25:57,180
I don't know. Do we even have a choice?
190
00:25:57,760 --> 00:25:59,140
Good point...
191
00:26:02,510 --> 00:26:05,390
I don't have time
for these parties.
192
00:26:06,060 --> 00:26:08,850
I still have three case
studies to review,
193
00:26:09,940 --> 00:26:14,390
four hundred pages of law readings,
and an upcoming mock trial.
194
00:26:14,480 --> 00:26:17,920
I know, but we have to.
195
00:26:18,430 --> 00:26:21,250
We need to survive on this campus.
196
00:26:21,410 --> 00:26:22,870
We need to belong.
197
00:26:23,210 --> 00:26:25,780
Otherwise, you're irrelevant.
198
00:26:26,820 --> 00:26:28,010
Did you know...
199
00:26:30,250 --> 00:26:34,420
Even before I joined this campus,
I heard a lot of things.
200
00:26:34,920 --> 00:26:38,260
They're seriously powerful.
201
00:26:39,050 --> 00:26:43,470
They can make someone fail,
even get a student kicked out.
202
00:26:43,790 --> 00:26:46,480
Or ruin your reputation.
203
00:26:47,850 --> 00:26:51,330
Some stories are scary. But...
204
00:26:51,970 --> 00:26:56,840
I still want to be part of it, so
I'm enduring the initiation process.
205
00:26:57,780 --> 00:27:02,380
I thought this was just a simple org.
That's how college is, right?
206
00:27:03,080 --> 00:27:04,910
At first, the process was fun,
207
00:27:05,950 --> 00:27:07,870
but now they're making us
do all sorts of things.
208
00:27:08,080 --> 00:27:09,250
I kind of want to quit.
209
00:27:10,370 --> 00:27:13,100
But then I think about all
the time I've already put in.
210
00:27:13,700 --> 00:27:17,940
I'm already here, so I might as
well continue. It's just a sorority.
211
00:27:18,660 --> 00:27:21,650
This isn't just a sorority, Cass.
212
00:27:21,800 --> 00:27:23,750
It's power.
213
00:27:24,300 --> 00:27:26,890
Influence. Protection.
214
00:27:27,560 --> 00:27:30,070
Do you know how long
Whispers has been around?
215
00:27:30,340 --> 00:27:31,630
Decades.
216
00:27:31,840 --> 00:27:32,890
Look,
217
00:27:33,400 --> 00:27:38,900
politicians, CEOs, people
in the highest positions,
218
00:27:39,570 --> 00:27:45,080
all of them, almost all of them
have connections to Whispers.
219
00:27:45,450 --> 00:27:48,870
That's how much they
can shape our future.
220
00:28:14,660 --> 00:28:15,660
Let me go!
221
00:28:22,920 --> 00:28:25,250
You sons of bitches!
What do you want from me?
222
00:28:25,450 --> 00:28:28,240
I don't have money!
You'll get nothing from me!
223
00:28:29,420 --> 00:28:30,800
Damn you!
224
00:28:33,250 --> 00:28:37,060
Damn you! What do you want?
Who are you?
225
00:28:40,540 --> 00:28:42,550
Let me go!
226
00:28:47,430 --> 00:28:51,600
Welcome to Whispers!
227
00:28:56,780 --> 00:28:58,860
Oh my god, Cass!
228
00:29:00,370 --> 00:29:02,940
I knew I liked you among
the new dogs.
229
00:29:03,650 --> 00:29:06,370
You're ready to bite all of us!
230
00:29:06,390 --> 00:29:07,390
Roar!
231
00:29:11,620 --> 00:29:12,700
Congrats!
232
00:29:15,920 --> 00:29:18,090
- Congrats!
- Cheers!
233
00:29:19,210 --> 00:29:20,400
Congrats!
234
00:29:27,010 --> 00:29:28,420
Let's go, guys!
235
00:29:29,300 --> 00:29:30,400
Let's go, guys!
236
00:29:31,060 --> 00:29:32,240
Whose drink is this?
237
00:29:34,030 --> 00:29:35,170
Cheers!
238
00:29:37,480 --> 00:29:40,200
Party! Party!
239
00:29:40,860 --> 00:29:46,110
Screw all of you! Screw you!
240
00:29:46,280 --> 00:29:48,500
Cheers!
241
00:30:01,750 --> 00:30:05,550
Screw all of you! Screw you!
242
00:30:16,640 --> 00:30:18,020
This is fun!
243
00:30:18,040 --> 00:30:21,850
Shit! Let's party!
244
00:30:31,100 --> 00:30:33,000
What do you think you're doing?
245
00:30:38,460 --> 00:30:40,540
Cheers, guys! Everybody, cheers!
246
00:30:46,050 --> 00:30:48,590
Cheers!
247
00:30:57,280 --> 00:31:00,310
Why did you drag me here?
Are you drunk?
248
00:31:00,940 --> 00:31:03,000
I thought you don't care about me?
249
00:31:04,870 --> 00:31:05,870
You know?
250
00:31:06,480 --> 00:31:09,680
For a new member, you're
pretty brave talking to me like that.
251
00:31:10,950 --> 00:31:14,880
Why? How am I supposed
to talk to you then?
252
00:31:14,990 --> 00:31:16,700
Like this?
253
00:31:16,870 --> 00:31:17,870
Hm?
254
00:31:19,660 --> 00:31:21,970
Just kidding!
255
00:31:24,210 --> 00:31:25,530
Take care of yourself.
256
00:31:26,400 --> 00:31:27,820
You seem like a good student.
257
00:31:28,510 --> 00:31:33,760
Those new members, after class,
they're like animals out of their cage.
258
00:31:34,430 --> 00:31:36,590
They're like wild animals
259
00:31:37,310 --> 00:31:39,910
who can eat you
alive in any way.
260
00:31:40,700 --> 00:31:43,530
They're smart and dumb
at the same time.
261
00:31:45,440 --> 00:31:46,900
You don't want to be one of them.
262
00:31:48,440 --> 00:31:51,380
Why, aren't you one of them?
263
00:32:14,520 --> 00:32:17,880
You know, I think about you.
264
00:32:28,620 --> 00:32:30,430
You want to know the truth?
265
00:32:32,130 --> 00:32:34,310
I joined because of you.
266
00:32:59,970 --> 00:33:04,440
You were so beautiful, I got confused.
267
00:33:07,510 --> 00:33:10,190
I didn't know if I wanted you, or...
268
00:33:11,040 --> 00:33:12,920
if I wanted to be like you.
269
00:33:14,610 --> 00:33:16,320
But there was one thing
I'm sure about.
270
00:33:17,100 --> 00:33:21,410
I wanted to get to know you
no matter what.
271
00:33:32,810 --> 00:33:37,480
Am I crazy for wanting
your attention?
272
00:33:40,930 --> 00:33:42,010
You're drunk.
273
00:33:43,600 --> 00:33:44,860
So what?
274
00:35:35,160 --> 00:35:37,040
Don't you think you'll regret this?
275
00:35:37,770 --> 00:35:38,770
I won't.
276
00:35:39,300 --> 00:35:42,290
If the other members find out,
this will spread around campus.
277
00:35:43,140 --> 00:35:45,280
Are you okay with people
talking about you?
278
00:35:45,850 --> 00:35:48,510
I thought you didn't care
what others thought?
279
00:41:33,320 --> 00:41:35,340
It's actually really nice here
in the morning.
280
00:41:39,370 --> 00:41:40,370
Yeah...
281
00:41:41,500 --> 00:41:43,260
This used to be my sanctuary.
282
00:41:46,710 --> 00:41:51,070
When I was a kid, I used to hang out here
whenever I wanted some peace.
283
00:41:52,130 --> 00:41:56,620
When I got older, Mama turned it
into a sorority house.
284
00:42:00,930 --> 00:42:04,260
So at night, this is where people party.
285
00:42:05,020 --> 00:42:06,840
This is where they drink.
286
00:42:08,140 --> 00:42:11,860
Until I eventually
joined the Sorority too.
287
00:42:14,150 --> 00:42:15,370
And suddenly,
288
00:42:18,960 --> 00:42:22,060
this peaceful place became chaotic.
289
00:42:29,630 --> 00:42:34,420
But somehow, I can still
find beauty in this place.
290
00:42:49,150 --> 00:42:51,320
It's so noisy around me, Cass.
291
00:42:52,030 --> 00:42:54,070
I still haven't
gotten used to it.
292
00:42:57,530 --> 00:42:59,330
When Mommy and Daddy fight...
293
00:43:01,950 --> 00:43:03,910
When I don't follow what they want...
294
00:43:05,250 --> 00:43:06,340
Even at school...
295
00:43:07,110 --> 00:43:08,600
The backstabbers...
296
00:43:12,040 --> 00:43:13,660
It's all just so loud.
297
00:43:17,090 --> 00:43:20,390
At night, the parties are loud.
298
00:43:22,570 --> 00:43:25,240
It's so noisy inside my head, Cass.
299
00:43:29,560 --> 00:43:30,650
It's deafening.
300
00:43:36,400 --> 00:43:37,970
Don't listen to them.
301
00:43:43,670 --> 00:43:44,960
When it gets too loud,
302
00:43:47,150 --> 00:43:48,630
cover your ears.
303
00:43:50,710 --> 00:43:51,710
Close your eyes,
304
00:43:56,710 --> 00:43:58,290
and take a deep breath.
305
00:44:07,810 --> 00:44:09,000
I'm just right here...
306
00:44:12,370 --> 00:44:15,840
Until all the noise in
your head goes away.
307
00:48:58,580 --> 00:49:01,250
So you thought just because
he approached you,
308
00:49:01,460 --> 00:49:03,740
my boyfriend wants to
flirt with you?
309
00:49:06,520 --> 00:49:09,490
Did you think he was single?
310
00:49:10,040 --> 00:49:16,640
Don't you know the whole university
knows he's my boyfriend, bitch?
311
00:49:17,690 --> 00:49:21,840
He's the one who flirted
with me! I swear!
312
00:49:24,090 --> 00:49:28,450
I really thought it was okay, Sandra.
313
00:49:28,530 --> 00:49:31,880
- I'm sorry...
- Oh, you're talking back now?
314
00:49:33,060 --> 00:49:36,200
What do you think
I am, huh? Stupid?
315
00:49:43,290 --> 00:49:49,520
I'll make sure you spend your
remaining days on this campus in hell.
316
00:49:53,470 --> 00:49:54,470
Sandra?
317
00:49:56,270 --> 00:49:57,750
Selene.
318
00:49:58,750 --> 00:49:59,750
Cass!
319
00:50:01,390 --> 00:50:03,280
I didn't know you were here.
320
00:50:06,830 --> 00:50:08,470
You disappeared from
the party last night.
321
00:50:09,250 --> 00:50:10,360
Where did you go?
322
00:50:11,840 --> 00:50:15,280
She got drunk and kept
throwing up, so I took her home.
323
00:50:16,800 --> 00:50:18,490
You didn't tell me.
324
00:50:18,840 --> 00:50:20,350
I could've taken care of you.
325
00:50:21,150 --> 00:50:23,600
Huh? You, taking care
of someone who's drunk?
326
00:50:25,350 --> 00:50:27,490
Hey! I'm super nice now, you know.
327
00:50:30,140 --> 00:50:33,110
Well, anyway, see you guys later.
328
00:50:33,450 --> 00:50:34,450
Bye.
329
00:52:37,690 --> 00:52:39,210
Oh my god!
330
00:52:42,070 --> 00:52:43,070
Remove it.
331
00:52:43,680 --> 00:52:44,850
Excuse me?
332
00:52:45,920 --> 00:52:47,360
Why are you always like that?
333
00:52:47,590 --> 00:52:48,690
What's wrong, Selene?
334
00:52:49,260 --> 00:52:52,790
She deserves that because
she was flirting with my boyfriend.
335
00:52:53,960 --> 00:52:55,870
You know it's the other way around, right?
336
00:52:59,330 --> 00:53:01,790
Guys will be guys.
337
00:53:02,810 --> 00:53:04,090
It's normal.
338
00:53:04,950 --> 00:53:08,520
What's not normal
are girls who flirt back.
339
00:53:09,310 --> 00:53:12,140
Are you saying that
because you trust Franco,
340
00:53:12,650 --> 00:53:14,380
or are you just being blind?
341
00:53:17,450 --> 00:53:18,450
Seriously?
342
00:53:22,170 --> 00:53:23,520
This is your last warning,
343
00:53:25,080 --> 00:53:26,740
I won't call you out again.
344
00:53:27,910 --> 00:53:29,430
If you have a problem,
345
00:53:29,620 --> 00:53:31,180
take it out on Franco.
346
00:53:31,240 --> 00:53:32,540
Not on other girls.
347
00:53:33,550 --> 00:53:36,380
What if I don't stop?
348
00:53:37,680 --> 00:53:39,080
You gonna have me voted out?
349
00:53:39,570 --> 00:53:41,330
Or kicked out, even?
350
00:53:44,500 --> 00:53:48,490
Just because your mom is the
Head Director of Whispers?
351
00:53:50,460 --> 00:53:51,460
Or...
352
00:53:51,680 --> 00:53:53,460
What if I tell her
353
00:53:54,880 --> 00:53:56,920
that her one and only daughter
354
00:53:58,660 --> 00:54:02,820
is gay as hell?
355
00:54:19,750 --> 00:54:21,820
What would mommy say?
356
00:54:59,670 --> 00:55:00,670
Rina?
357
00:55:07,830 --> 00:55:10,930
I don't know what I did wrong.
358
00:55:15,240 --> 00:55:17,700
I don't know what happened,
359
00:55:19,730 --> 00:55:21,730
but I'm sure...
360
00:55:24,270 --> 00:55:25,720
I was drugged.
361
00:55:36,370 --> 00:55:38,250
Sandra set me up.
362
00:55:41,080 --> 00:55:42,080
That night,
363
00:55:43,460 --> 00:55:46,050
I was drinking alone at a bar.
364
00:55:49,790 --> 00:55:50,790
Then...
365
00:55:51,580 --> 00:55:54,200
Franco's friend approached me,
366
00:55:55,650 --> 00:55:58,130
acted all nice.
367
00:55:59,810 --> 00:56:01,380
He comforted me...
368
00:56:02,520 --> 00:56:03,560
Shit!
369
00:56:05,410 --> 00:56:07,020
Turns out it wasn't real.
370
00:56:36,220 --> 00:56:38,970
He spiked my drink.
371
00:56:42,890 --> 00:56:44,560
After I went to the restroom,
372
00:56:45,190 --> 00:56:47,540
I just blacked out.
373
00:56:53,450 --> 00:56:55,150
I'm so stupid!
374
00:56:58,370 --> 00:57:00,110
Everything will be okay.
375
00:57:01,960 --> 00:57:04,380
No, it won't be okay, Cass.
376
00:57:06,250 --> 00:57:07,790
They already kicked me out.
377
00:57:11,590 --> 00:57:12,780
The university
378
00:57:14,220 --> 00:57:15,890
already advised me.
379
00:57:17,010 --> 00:57:18,370
Just like that.
380
00:57:20,970 --> 00:57:21,970
It's over...
381
00:57:25,790 --> 00:57:27,710
This is what they're really like, huh?
382
00:57:31,360 --> 00:57:33,840
They hold all the power.
383
00:57:35,860 --> 00:57:37,130
People like us?
384
00:57:38,880 --> 00:57:39,880
We're nothing.
385
00:57:41,360 --> 00:57:43,030
We're not allowed to make mistakes.
386
00:57:45,420 --> 00:57:46,860
We're not allowed to fight back.
387
00:57:48,100 --> 00:57:49,370
Because if we do,
388
00:57:50,170 --> 00:57:51,520
the punishment is brutal.
389
00:57:53,970 --> 00:57:56,750
There's no other path but to lose.
390
00:58:29,790 --> 00:58:30,790
Sandra!
391
00:58:34,490 --> 00:58:35,490
What's this?
392
00:58:37,780 --> 00:58:39,550
My little pet coming for me?
393
00:58:40,550 --> 00:58:41,830
You drugged Rina.
394
00:58:48,020 --> 00:58:49,020
Huh?
395
00:58:49,900 --> 00:58:50,900
Me?
396
00:58:51,480 --> 00:58:52,900
Drugged someone?
397
00:58:54,650 --> 00:58:55,650
Cassidy...
398
00:58:57,030 --> 00:58:58,080
Sweetheart,
399
00:58:58,950 --> 00:59:01,810
that's a very serious accusation.
400
00:59:05,320 --> 00:59:08,450
Do you have any evidence or proof
401
00:59:09,180 --> 00:59:12,870
to support your claim, Your Honor?
402
00:59:20,550 --> 00:59:23,830
Don't come at me
with baseless accusations.
403
00:59:26,640 --> 00:59:28,600
You won't win against me.
404
00:59:30,770 --> 00:59:33,940
Whoa!
405
00:59:34,020 --> 00:59:35,020
The hell?
406
00:59:38,120 --> 00:59:39,960
I don't need to win.
407
00:59:41,760 --> 00:59:45,410
But I won't stay silent
like everyone else here.
408
00:59:47,040 --> 00:59:49,890
At least I did something.
409
00:59:50,580 --> 00:59:52,280
I stood up to someone like you,
410
00:59:52,880 --> 00:59:54,480
who thinks she's God.
411
00:59:55,340 --> 00:59:56,340
You're not a God.
412
00:59:56,730 --> 00:59:57,960
You're just rich.
413
00:59:59,430 --> 01:00:00,740
You just have connections.
414
01:00:02,430 --> 01:00:06,760
I'll make sure everyone sees
exactly how rotten you are.
415
01:00:11,800 --> 01:00:13,040
What the hell?
416
01:00:17,460 --> 01:00:21,290
And I hope that when you graduate
417
01:00:21,930 --> 01:00:24,000
and land on your dream career,
418
01:00:25,380 --> 01:00:27,920
you'll see the way people look at you.
419
01:00:29,300 --> 01:00:30,940
Looks of disgust.
420
01:00:32,370 --> 01:00:35,520
Because no matter how pretty
you look on the outside,
421
01:00:36,090 --> 01:00:37,540
you're rotting inside.
422
01:00:40,800 --> 01:00:42,520
You can fool people
423
01:00:43,030 --> 01:00:44,490
but not forever.
424
01:00:47,640 --> 01:00:52,940
Sandra! Sandra! Drug addict!
425
01:00:53,470 --> 01:00:58,140
Sandra! Sandra! Drug addict!
426
01:00:58,990 --> 01:01:03,200
Sandra! Sandra! Drug addict!
427
01:01:03,670 --> 01:01:07,620
Sandra! Sandra! Drug addict!
428
01:01:08,030 --> 01:01:11,900
Sandra! Sandra! Drug addict!
429
01:01:12,190 --> 01:01:15,870
Sandra! Sandra! Drug addict!
430
01:01:16,080 --> 01:01:17,710
You bitch!
431
01:01:18,490 --> 01:01:21,690
Whoa!
432
01:01:21,970 --> 01:01:24,400
- Ooh!
- Ooh!
433
01:01:24,470 --> 01:01:28,260
Sandra! Sandra! Drug addict!
434
01:01:28,720 --> 01:01:32,400
Sandra! Sandra! Drug addict!
435
01:01:36,270 --> 01:01:52,390
[people laughing, murmuring]
436
01:01:52,660 --> 01:01:56,250
- Sandra! Sandra! Drug addict!
- Sandra! Sandra! Drug addict!
437
01:02:00,750 --> 01:02:01,920
Oh my god! Did you know?
438
01:02:01,950 --> 01:02:03,550
Sandra wants Cassidy
out of the sorority!
439
01:02:03,960 --> 01:02:05,620
Yeah! She thinks
she's so tough.
440
01:02:06,090 --> 01:02:08,010
I pity her. She has
no idea who she's up against.
441
01:02:12,270 --> 01:02:13,270
You're so brave.
442
01:02:16,290 --> 01:02:17,530
That's just how I am.
443
01:02:18,040 --> 01:02:19,770
I get reckless when I'm mad.
444
01:02:20,710 --> 01:02:21,900
Anger issues...
445
01:02:29,160 --> 01:02:30,160
For years,
446
01:02:30,980 --> 01:02:31,980
I did nothing.
447
01:02:33,580 --> 01:02:35,070
I didn't stop them.
448
01:02:37,940 --> 01:02:38,980
I was just there.
449
01:02:40,770 --> 01:02:43,830
Even before I became
a member or student,
450
01:02:45,180 --> 01:02:47,200
I didn't do anything because
451
01:02:49,720 --> 01:02:51,130
I thought it was okay.
452
01:02:52,350 --> 01:02:54,040
Because I wasn't the one doing it.
453
01:02:58,100 --> 01:03:01,700
I was born into a family
of so-called leaders.
454
01:03:02,440 --> 01:03:04,010
They wanted me to be great.
455
01:03:04,850 --> 01:03:06,910
And being great means
having power,
456
01:03:07,450 --> 01:03:08,720
no matter what the cost.
457
01:03:11,260 --> 01:03:12,260
Growing up,
458
01:03:13,300 --> 01:03:14,900
I just followed
what they wanted.
459
01:03:16,490 --> 01:03:17,830
They didn't know,
460
01:03:19,560 --> 01:03:21,170
I just wanted to be normal.
461
01:03:23,020 --> 01:03:24,020
To
462
01:03:25,650 --> 01:03:27,000
live a
463
01:03:28,670 --> 01:03:31,970
quiet and peaceful life.
There's no one to please.
464
01:03:32,530 --> 01:03:34,070
without being judged.
465
01:03:38,310 --> 01:03:40,210
I just wanted to be
a regular student.
466
01:03:54,330 --> 01:03:55,330
Thank you.
467
01:03:57,450 --> 01:04:00,050
I just wanted to be
brave like you.
468
01:04:03,040 --> 01:04:04,270
You can be.
469
01:04:10,090 --> 01:04:11,430
Will you be okay?
470
01:04:18,220 --> 01:04:20,070
You understand me, right?
471
01:04:28,570 --> 01:04:29,570
When I'm ready...
472
01:04:33,990 --> 01:04:35,730
When the time comes
473
01:04:36,970 --> 01:04:39,900
that I can defend
myself and others,
474
01:04:41,400 --> 01:04:44,060
that I can stand by
what we feel.
475
01:04:45,790 --> 01:04:47,840
Maybe then, we'll be ready.
476
01:05:33,840 --> 01:05:35,340
I love you, Cassidy.
477
01:05:38,300 --> 01:05:39,390
I love you.
478
01:07:14,210 --> 01:07:15,440
I may not show itโฆ
479
01:07:19,500 --> 01:07:20,500
but I care.
480
01:07:32,630 --> 01:07:33,630
I see you.
481
01:07:48,530 --> 01:07:53,020
You reminded me of everything I lost
trying to survive in this place.
482
01:07:58,510 --> 01:08:01,800
And maybe that's why I kept
looking out for you.
483
01:08:02,530 --> 01:08:05,100
Even when I wasn't supposed to.
484
01:08:31,810 --> 01:08:33,060
Babe, your turn.
485
01:08:39,110 --> 01:08:40,110
Is it good?
486
01:08:41,820 --> 01:08:42,820
Good job!
487
01:09:04,090 --> 01:09:05,140
Hands up!
488
01:09:05,300 --> 01:09:08,620
You're under arrest for possession
and use of illegal substances.
489
01:09:09,050 --> 01:09:12,290
A shocking development tonight
as members of the elite sorority
490
01:09:12,310 --> 01:09:15,560
and fraternity circles of the
university, have been arrested
491
01:09:15,590 --> 01:09:17,470
for drug possession and usage.
492
01:09:17,590 --> 01:09:21,330
Among the arrested is the daughter
of Congressman Alfonso Ponce,
493
01:09:21,380 --> 01:09:23,930
- Ms. Sandra Ponce.
- How dare you! Call my daddy now.
494
01:09:24,400 --> 01:09:25,400
Ugh!
495
01:10:17,680 --> 01:10:22,020
The 2025 Philippine Bar Examinations
are currently being administered
496
01:10:22,050 --> 01:10:24,940
across various universities
in the country.
497
01:10:25,130 --> 01:10:26,920
Do your best!
498
01:10:27,170 --> 01:10:28,850
Our niece...
499
01:10:29,010 --> 01:10:32,570
Every day she's working hard,
buried in her books, day and night.
500
01:10:32,740 --> 01:10:35,530
This has always been her
dream, and I know today
501
01:10:35,560 --> 01:10:37,050
she's making it come true.
502
01:10:37,190 --> 01:10:40,370
- This is for her.
- Yes, this is for her.
503
01:10:40,520 --> 01:10:42,230
This is for her.
504
01:10:47,910 --> 01:10:48,910
Dreams...
505
01:10:49,780 --> 01:10:50,780
We build them,
506
01:10:51,370 --> 01:10:52,370
break them,
507
01:10:52,870 --> 01:10:54,090
and fight for them.
508
01:10:54,910 --> 01:10:56,400
But more than dreams
509
01:10:56,850 --> 01:10:59,590
it's the choices we
make that shape us.
510
01:11:01,070 --> 01:11:03,410
To keep going even
when we're afraid.
511
01:11:04,710 --> 01:11:07,820
Even when it feels like
we have no one to turn to.
512
01:11:09,930 --> 01:11:12,910
Even when the world tries to silence us.
513
01:11:14,770 --> 01:11:17,400
Change is always in our hands, right?
514
01:11:19,730 --> 01:11:20,810
Good luck.
34955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.