All language subtitles for Six.Pieds.Sur.Terre.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.MY-SUBS.com ]=- 2 00:01:11,840 --> 00:01:13,640 It's really good stuff. 3 00:01:13,720 --> 00:01:14,720 Thanks. 4 00:01:15,720 --> 00:01:17,200 How's it going? 5 00:01:21,960 --> 00:01:23,040 Hey now! 6 00:01:23,120 --> 00:01:24,120 What? 7 00:01:24,200 --> 00:01:26,560 You're looking good! Where'd you come from? 8 00:01:26,640 --> 00:01:27,640 - Nowhere. - Sure. 9 00:01:27,720 --> 00:01:29,480 - Give it. - No "hello" first? 10 00:01:30,080 --> 00:01:31,160 You druggie. 11 00:01:34,840 --> 00:01:36,440 How's your Italian so good? 12 00:01:37,120 --> 00:01:39,080 I lived in Rome for 5 years. 13 00:01:40,040 --> 00:01:41,120 Where you from? 14 00:01:42,080 --> 00:01:44,120 I am American, 15 00:01:44,560 --> 00:01:46,400 French, Italian, 16 00:01:46,480 --> 00:01:49,040 Senegalese, Algerian, Venezuelan. 17 00:01:50,440 --> 00:01:52,320 Did you make a new friend? 18 00:01:52,400 --> 00:01:54,400 Finally, someone who speaks Italian. 19 00:01:54,480 --> 00:01:56,600 - Sof, Gabriela. - Nice to meet you. 20 00:01:56,680 --> 00:01:57,680 You too. 21 00:02:26,440 --> 00:02:29,160 LYON 22 00:02:33,840 --> 00:02:35,120 Isis. 23 00:02:37,000 --> 00:02:38,480 It's you. You good? 24 00:02:38,560 --> 00:02:39,680 Isis. 25 00:02:39,760 --> 00:02:40,960 Here, pretty girl. 26 00:02:41,040 --> 00:02:43,800 You know your cat is adorable? 27 00:02:43,880 --> 00:02:47,760 Yes, I rescued and fed her, and yet she's always with you. 28 00:02:47,840 --> 00:02:49,120 Why is that? 29 00:02:50,320 --> 00:02:51,560 You're sloshed. 30 00:02:51,640 --> 00:02:54,000 Come meet my friends. It'll be fun. 31 00:02:54,080 --> 00:02:56,840 - Fun? - With your hillbilly friends? 32 00:02:57,320 --> 00:02:58,960 - What? - No, thanks. 33 00:02:59,880 --> 00:03:02,440 And what, you're Swedish or something? 34 00:03:02,520 --> 00:03:04,800 Why are you guys so obsessed with Sweden? 35 00:03:05,600 --> 00:03:06,600 Shit, dude. 36 00:03:19,840 --> 00:03:20,960 She's so pretty! 37 00:03:21,320 --> 00:03:23,600 Pretty girl, make us the tea 38 00:03:24,720 --> 00:03:27,040 Make us the tea From the pan to the teapot 39 00:03:27,120 --> 00:03:28,280 It suits him. 40 00:03:28,360 --> 00:03:29,640 I told you. 41 00:03:30,240 --> 00:03:31,480 Don't leave. 42 00:03:31,560 --> 00:03:34,600 Please, Tahar. Tahar said you were a ladies' man. 43 00:03:34,680 --> 00:03:37,800 - Seriously! - I saw him with a hot Brazilian chick. 44 00:03:37,880 --> 00:03:39,480 He must drug them. 45 00:03:39,560 --> 00:03:41,240 - Fuck off. - What now? 46 00:03:41,320 --> 00:03:43,240 - What did I say? - Asshole! 47 00:03:43,320 --> 00:03:45,640 - Chill out. - Stop it. 48 00:03:45,720 --> 00:03:47,200 Hey dickheads, 49 00:03:47,280 --> 00:03:49,440 sounds like you need to get laid. 50 00:03:49,520 --> 00:03:51,560 I'm sure you all have sisters. 51 00:03:51,640 --> 00:03:55,560 The plan is simple: you each bang someone else's sister. 52 00:03:55,920 --> 00:03:58,720 You can bang his sister, he can bang your sister. 53 00:03:58,800 --> 00:04:01,160 And so on. So it stays in the family! 54 00:04:02,000 --> 00:04:03,640 Don't talk about my sister! 55 00:04:03,720 --> 00:04:04,800 Are you crazy? 56 00:04:04,880 --> 00:04:06,520 He's drunk! 57 00:04:06,600 --> 00:04:07,800 Son of a bitch. 58 00:04:08,560 --> 00:04:12,160 SIX FEET OVER 59 00:04:27,440 --> 00:04:28,520 Isis, 60 00:04:29,200 --> 00:04:31,160 why won't you stay with me? 61 00:04:38,520 --> 00:04:40,120 Seen my face? 62 00:04:48,440 --> 00:04:50,200 Come back. 63 00:04:50,640 --> 00:04:52,240 I need you. 64 00:04:56,960 --> 00:04:57,960 Sof. 65 00:05:00,200 --> 00:05:01,720 I know you're home. 66 00:05:02,440 --> 00:05:04,160 You got a letter. 67 00:05:04,240 --> 00:05:05,440 Give me my cat back. 68 00:06:02,280 --> 00:06:04,880 You've missed several of your exams. 69 00:06:04,960 --> 00:06:07,160 You've changed majors twice. 70 00:06:07,240 --> 00:06:09,760 It's no wonder you're having visa issues. 71 00:06:09,840 --> 00:06:13,080 I only have 30 days' notice to leave the country. 72 00:06:13,160 --> 00:06:14,360 What do I do? 73 00:06:14,440 --> 00:06:15,880 Find a loophole. 74 00:06:15,960 --> 00:06:17,360 What kind of loophole? 75 00:06:17,440 --> 00:06:21,160 In such short notice, marriage probably isn't an option. 76 00:06:21,240 --> 00:06:23,200 So you'll have to find a job. 77 00:06:23,280 --> 00:06:25,720 An employment contract. 78 00:06:26,160 --> 00:06:28,920 Find something the French can't do. 79 00:06:29,560 --> 00:06:30,560 Like what? 80 00:06:34,120 --> 00:06:37,000 ROUBAIX 81 00:07:03,000 --> 00:07:05,680 Muslim Funeral Home 82 00:07:12,800 --> 00:07:15,920 There's a small plate there for your cigarette. 83 00:07:21,000 --> 00:07:22,120 Sugar? 84 00:07:22,640 --> 00:07:23,800 No, thank you. 85 00:07:26,360 --> 00:07:28,120 I don't take any either. 86 00:07:31,600 --> 00:07:33,040 The only coffee I'll drink. 87 00:07:34,120 --> 00:07:35,240 Thank you. 88 00:07:38,160 --> 00:07:40,120 I'm sorry about your mother. 89 00:07:40,200 --> 00:07:43,400 I would've come to her funeral had I known about it. 90 00:07:44,720 --> 00:07:48,000 I hadn't heard from your father in a long time. 91 00:07:48,080 --> 00:07:49,920 We used to spend summers in Sétif. 92 00:07:51,040 --> 00:07:53,320 He was always telling wild stories. 93 00:07:54,640 --> 00:07:58,680 We thought he'd become a poet or a writer. 94 00:07:58,760 --> 00:08:02,600 I'm not sure if my father told you, but I need a job contract. 95 00:08:02,680 --> 00:08:03,680 Or I'll be deported. 96 00:08:04,280 --> 00:08:07,320 Yes, he told me everything. Don't worry. 97 00:08:07,400 --> 00:08:08,840 When will I get it? 98 00:08:09,520 --> 00:08:10,520 In a rush? 99 00:08:11,000 --> 00:08:14,240 I understand, but you'll need to work first. 100 00:08:14,320 --> 00:08:17,840 Okay, I'd just like to know when I'll have it. 101 00:08:17,920 --> 00:08:20,320 My visa expires in a few days. 102 00:08:20,400 --> 00:08:21,920 We work with the police. 103 00:08:22,440 --> 00:08:23,760 I know them well. 104 00:08:24,560 --> 00:08:25,720 You won't have any issues. 105 00:08:30,320 --> 00:08:31,440 Hello, El Haj. 106 00:08:33,680 --> 00:08:34,760 Hello. 107 00:08:35,360 --> 00:08:37,320 This is our new hire, Sofiane. 108 00:08:38,440 --> 00:08:39,480 Sof. 109 00:08:39,800 --> 00:08:41,280 What's "Sof"? 110 00:08:41,360 --> 00:08:42,520 I go by Sof. 111 00:08:42,600 --> 00:08:44,400 You'll work with him now. 112 00:08:49,400 --> 00:08:50,400 Hello. 113 00:08:50,840 --> 00:08:53,480 Hello, this is Boutlali Funeral Home. 114 00:08:56,200 --> 00:08:58,560 - Hello. - You're the new hire? 115 00:08:59,440 --> 00:09:00,440 Welcome. 116 00:09:01,600 --> 00:09:03,640 - I'm Morad. - Sof. 117 00:09:03,720 --> 00:09:07,400 His name is Sofiane, but he wants us to call him Sof. 118 00:09:08,400 --> 00:09:10,400 So it's like your rapper name. 119 00:09:11,360 --> 00:09:12,640 Where are you from? 120 00:09:14,040 --> 00:09:16,600 I was born in Sétif, but I've lived all over. 121 00:09:16,680 --> 00:09:19,600 Senegal, Italy, Venezuela. 122 00:09:20,120 --> 00:09:21,560 New York, too. 123 00:09:22,600 --> 00:09:24,000 That's cool. 124 00:09:24,080 --> 00:09:25,800 - You understand Arabic? - Yes. 125 00:09:39,160 --> 00:09:40,800 Take his bag and follow him. 126 00:09:41,480 --> 00:09:42,640 Hurry up. 127 00:10:08,440 --> 00:10:09,680 Where are we going? 128 00:10:14,920 --> 00:10:16,160 To the morgue. 129 00:10:17,160 --> 00:10:18,280 Already? 130 00:10:23,560 --> 00:10:25,720 Out of our last two young hires, 131 00:10:25,800 --> 00:10:29,320 one passed out, and the other vomited and ran off. 132 00:10:32,800 --> 00:10:35,840 - Are you doing well, El Haj? - Yes, thank heavens. 133 00:10:39,360 --> 00:10:40,440 Another newbie? 134 00:10:44,680 --> 00:10:46,240 Where you from, newbie? 135 00:10:47,400 --> 00:10:48,520 I'm from all over. 136 00:10:48,600 --> 00:10:51,080 He's a Setifian. 137 00:10:52,680 --> 00:10:56,080 I'm a diplomat's son, that's why. I was just born there. 138 00:10:57,160 --> 00:10:59,680 Don't touch anything, you'll just watch. 139 00:11:01,360 --> 00:11:04,720 It's not pretty. He went through the windshield. 140 00:11:27,360 --> 00:11:28,760 I'll leave you to it. 141 00:11:31,600 --> 00:11:32,920 See you later. 142 00:11:40,920 --> 00:11:41,960 Fill up the bucket. 143 00:11:45,600 --> 00:11:46,960 Did you hear me? 144 00:13:02,800 --> 00:13:05,000 - To thank you. - Sorry. 145 00:13:05,080 --> 00:13:06,080 Please. 146 00:14:13,680 --> 00:14:15,120 It's the truth! 147 00:14:15,200 --> 00:14:18,560 Sofiane never believes my stories, but they're all true. 148 00:14:18,640 --> 00:14:19,880 Of course. 149 00:14:19,960 --> 00:14:21,160 So, one day... 150 00:14:21,240 --> 00:14:22,880 This is funny. 151 00:14:23,520 --> 00:14:25,520 One day, a friend of my mother, 152 00:14:25,600 --> 00:14:28,200 your grandmother, may she rest in peace... 153 00:14:29,000 --> 00:14:31,720 She came over with two parakeets in a cage. 154 00:14:31,800 --> 00:14:35,200 She wanted to see if I could communicate with them. 155 00:14:35,280 --> 00:14:37,720 The first day, nothing happened. 156 00:14:38,760 --> 00:14:40,000 The second day, 157 00:14:40,640 --> 00:14:41,640 still nothing. 158 00:14:42,160 --> 00:14:43,760 The third day... 159 00:14:43,840 --> 00:14:45,160 Hurry up, Dad. 160 00:14:45,240 --> 00:14:46,800 I'll cut to the chase. 161 00:14:46,880 --> 00:14:49,000 The third day, still nothing. 162 00:14:49,720 --> 00:14:51,160 After a week, 163 00:14:51,240 --> 00:14:54,960 they came to pick up their parakeets, 164 00:14:55,040 --> 00:14:57,400 and they couldn't believe their eyes. 165 00:14:57,480 --> 00:14:59,960 I was talking with the parakeets. 166 00:15:00,680 --> 00:15:03,360 It was a real back-and-forth conversation. 167 00:15:03,920 --> 00:15:05,080 It was like... 168 00:15:19,160 --> 00:15:21,000 Can't you do something? 169 00:15:21,080 --> 00:15:23,360 - About what? - You know what. 170 00:15:24,160 --> 00:15:26,040 Your cousin Boutlali is exploiting me. 171 00:15:26,560 --> 00:15:28,000 No job contract. 172 00:15:28,680 --> 00:15:30,000 I'm working for free. 173 00:15:30,080 --> 00:15:32,120 Well, you should've focused in school. 174 00:15:34,560 --> 00:15:36,800 - Can you get him a Belgian visa? - How? 175 00:15:36,880 --> 00:15:40,560 I'll lose my diplomatic passport and have to ask for a visa. 176 00:15:42,760 --> 00:15:44,160 - And the embassy? - What about it? 177 00:15:45,600 --> 00:15:48,520 Even if they still need me, I'm retired now. 178 00:15:48,600 --> 00:15:52,160 I won't ask that new arrogant ambassador for anything. 179 00:15:52,240 --> 00:15:53,640 He didn't like your bird stories? 180 00:15:54,400 --> 00:15:55,880 That's right. 181 00:15:57,000 --> 00:16:01,480 I'd rather we all moved to Sétif than ask him for anything. 182 00:16:01,560 --> 00:16:03,320 Yeah, right. 183 00:16:03,680 --> 00:16:05,080 So you can't do anything. 184 00:16:06,400 --> 00:16:07,600 I did what I could. 185 00:16:09,400 --> 00:16:10,560 What about money? 186 00:16:10,640 --> 00:16:12,000 Look at my pension in euros, 187 00:16:12,080 --> 00:16:13,960 and you do the math. 188 00:16:14,040 --> 00:16:17,120 If you don't want to be like me, finish college. 189 00:16:17,680 --> 00:16:19,320 I wasn't as lucky as you. 190 00:16:19,680 --> 00:16:23,280 You want me to tell you what I went through at your age? 191 00:16:23,640 --> 00:16:25,760 No, I already know, but thanks. 192 00:16:27,080 --> 00:16:28,760 What happened at school? 193 00:16:28,840 --> 00:16:31,240 - Don't. - Don't what? 194 00:16:31,320 --> 00:16:33,680 They're just a bunch of racists. 195 00:16:33,760 --> 00:16:35,360 They saw an Arab name and decided 196 00:16:35,440 --> 00:16:37,560 to throw me out after one slip-up. 197 00:16:37,640 --> 00:16:38,920 What slip-up? 198 00:16:39,000 --> 00:16:41,240 - Please stop. - I'm trying to understand. 199 00:16:41,320 --> 00:16:42,880 You always do this. 200 00:16:43,560 --> 00:16:45,680 - Do what? - Forget it. 201 00:16:45,760 --> 00:16:46,760 Stop it. 202 00:16:47,120 --> 00:16:48,720 You're talking about Mom? 203 00:16:49,280 --> 00:16:51,200 - I want to know. - There's nothing to get. 204 00:16:51,280 --> 00:16:54,480 - There is! - She OD'd on sleeping pills. That's it! 205 00:16:54,560 --> 00:16:55,560 Enough! 206 00:16:55,640 --> 00:16:58,080 - Tell me. - Calm down, Sofiane. 207 00:17:08,440 --> 00:17:10,000 You're a pain, Sofiane. 208 00:17:14,960 --> 00:17:16,080 I'll get his bottle. 209 00:17:45,000 --> 00:17:48,080 We want him sent to Rabat tonight. Can you do that? 210 00:17:48,160 --> 00:17:50,240 Yes, I have all the documents ready, 211 00:17:50,320 --> 00:17:52,280 I just need a few signatures. 212 00:17:52,360 --> 00:17:53,400 Excellent. 213 00:19:08,120 --> 00:19:09,880 What gives? I want my phone. 214 00:19:11,040 --> 00:19:12,600 - Get out. - I'm staying here. 215 00:19:13,400 --> 00:19:14,600 My stomach hurts. 216 00:19:14,680 --> 00:19:17,440 Come in, or you'll find a new job. 217 00:19:25,720 --> 00:19:27,680 - El Haj. - How are you? 218 00:19:27,760 --> 00:19:28,760 Good, you? 219 00:19:36,200 --> 00:19:39,000 Fanny, can you stamp this, please? 220 00:19:43,640 --> 00:19:45,480 - Three days? - Exactly. 221 00:20:03,520 --> 00:20:04,640 Can I have my phone? 222 00:20:07,760 --> 00:20:08,920 Please. 223 00:20:13,320 --> 00:20:14,880 What's the problem? 224 00:20:19,120 --> 00:20:23,640 What is an Italian Venezuelan New Yorker doing in my van? 225 00:20:25,400 --> 00:20:26,720 I don't know. 226 00:20:26,800 --> 00:20:32,120 But this idea of being Arab, Algerian, Kabyle, and proud of it, 227 00:20:32,200 --> 00:20:33,200 it's whack. 228 00:20:33,720 --> 00:20:35,360 And you know what? 229 00:20:35,840 --> 00:20:39,000 All these religious rules, do this, not that. 230 00:20:39,080 --> 00:20:40,200 That's whack too. 231 00:20:40,280 --> 00:20:41,920 I don't care about Islam. I'm not Muslim. 232 00:20:43,720 --> 00:20:46,080 That's fine. You're a nobody. 233 00:20:48,640 --> 00:20:51,800 Maybe. But at least I'll have a different job. 234 00:20:51,880 --> 00:20:54,480 I'm glad you like taking care of dead people. 235 00:20:55,240 --> 00:20:57,160 I've got better things to do. 236 00:20:57,240 --> 00:20:58,320 Like what? 237 00:20:58,960 --> 00:21:01,440 Anything. Anything is better than this. 238 00:21:11,720 --> 00:21:12,880 Get out. 239 00:21:15,560 --> 00:21:16,720 Here? 240 00:21:16,800 --> 00:21:18,640 Anything is better than this. 241 00:21:19,640 --> 00:21:20,720 Get out, Sof. 242 00:21:35,640 --> 00:21:36,880 Damn it! 243 00:22:10,800 --> 00:22:12,800 Sofiane, do you want some tea? 244 00:22:12,880 --> 00:22:14,000 No, thanks. 245 00:22:14,400 --> 00:22:15,840 Some coffee? 246 00:22:15,920 --> 00:22:16,920 No. 247 00:22:22,920 --> 00:22:24,800 Dad will be home around 6:00. 248 00:22:26,080 --> 00:22:29,640 I don't understand why he's still at the embassy all day. 249 00:22:30,680 --> 00:22:32,640 Whatever makes him happy. 250 00:23:29,320 --> 00:23:31,600 - I thought he sold the piano. - He couldn't. 251 00:23:32,400 --> 00:23:34,560 They came to get it, and he said no. 252 00:23:39,520 --> 00:23:42,320 You won't be sent back to the village, don't worry. 253 00:23:42,400 --> 00:23:45,240 Don't worry? That's easy for you to say. 254 00:23:45,600 --> 00:23:47,680 I haven't been laid in 8 months. 255 00:23:50,200 --> 00:23:51,240 What? 256 00:23:51,320 --> 00:23:53,680 - Why not? - How should I know? 257 00:23:55,000 --> 00:23:56,240 That's serious. 258 00:23:57,560 --> 00:23:58,760 Poor Lucas. 259 00:23:58,840 --> 00:23:59,920 Poor Lucas? 260 00:24:00,960 --> 00:24:03,560 What is this male solidarity club? 261 00:24:03,640 --> 00:24:06,560 - It's crazy, they're all the same. - All the same? 262 00:24:06,640 --> 00:24:10,120 It's a biological fact that abstinence is tougher for men. 263 00:24:10,200 --> 00:24:12,880 A biological fact? Where'd you read that? 264 00:24:12,960 --> 00:24:14,840 "Where did you read that?" 265 00:24:14,920 --> 00:24:16,200 In a biology book. 266 00:24:16,280 --> 00:24:19,760 Yeah, right. You don't even know how to read. 267 00:24:20,400 --> 00:24:22,640 So you're a male chauvinist. 268 00:24:23,120 --> 00:24:24,960 Actually, you'd do well back home. 269 00:24:25,040 --> 00:24:27,200 You'd fit in perfectly. 270 00:24:28,520 --> 00:24:29,760 We're here. 271 00:24:31,240 --> 00:24:32,880 - No. - Yes. 272 00:24:36,560 --> 00:24:37,640 Hi, my darling. 273 00:24:40,320 --> 00:24:41,680 Perfect timing. 274 00:24:41,760 --> 00:24:43,280 Come in, have a seat. 275 00:24:54,080 --> 00:24:55,240 Go easy on me. 276 00:25:02,800 --> 00:25:04,040 I've come back for you 277 00:25:04,720 --> 00:25:06,240 Shit, not this one. 278 00:25:06,320 --> 00:25:07,920 It was their song. 279 00:25:08,000 --> 00:25:10,960 I knew you'd be waiting 280 00:25:13,520 --> 00:25:16,520 I knew that we couldn't 281 00:25:17,400 --> 00:25:20,560 Go without one another for long 282 00:25:24,120 --> 00:25:27,200 I've come back for you 283 00:25:29,400 --> 00:25:30,560 What are you doing? 284 00:27:29,120 --> 00:27:30,640 What the hell? 285 00:27:31,320 --> 00:27:34,560 I'm sorry, I thought you were... 286 00:27:35,000 --> 00:27:36,120 Dead? 287 00:27:36,200 --> 00:27:37,200 Yeah. 288 00:27:38,480 --> 00:27:39,520 Really? 289 00:27:40,880 --> 00:27:44,160 First time anyone's said that. Sorry. 290 00:27:44,240 --> 00:27:46,560 - Are you okay? - You weren't breathing. 291 00:27:47,040 --> 00:27:49,000 I was doing my exercises. 292 00:27:50,000 --> 00:27:53,560 We think we know how to breathe, but we don't really. 293 00:27:53,960 --> 00:27:55,560 You have to learn how. 294 00:27:55,640 --> 00:27:57,160 To walk, eat, 295 00:27:57,640 --> 00:27:58,680 drink, 296 00:27:59,040 --> 00:28:00,480 and poop too. 297 00:28:01,720 --> 00:28:02,720 Really? 298 00:28:03,080 --> 00:28:04,080 Yes. 299 00:28:04,600 --> 00:28:06,840 Your pelvis should be low to the ground, 300 00:28:06,920 --> 00:28:08,960 like when you're squatting. 301 00:28:10,120 --> 00:28:11,960 Like for Turkish toilets. 302 00:28:13,400 --> 00:28:14,720 Turkish toilets? 303 00:28:17,920 --> 00:28:20,680 - It's a hole in the ground. - Right. 304 00:28:20,760 --> 00:28:23,480 I didn't know we called them that in France. 305 00:28:24,280 --> 00:28:26,480 Harder to read a book, though. 306 00:28:26,800 --> 00:28:27,920 That's true. 307 00:28:30,920 --> 00:28:33,240 - You like to read? - I do. 308 00:28:33,320 --> 00:28:35,040 What are you reading now? 309 00:28:36,240 --> 00:28:38,600 A book on international relations 310 00:28:38,680 --> 00:28:41,320 about the oil wars. 311 00:28:41,400 --> 00:28:43,440 - Interesting. - What about you? 312 00:28:55,680 --> 00:28:58,600 - What can I get you? - A small fries. 313 00:28:58,680 --> 00:28:59,920 A small fries. 314 00:29:00,000 --> 00:29:01,120 - Ketchup, mayo? - Mayo. 315 00:29:08,280 --> 00:29:09,440 May I? 316 00:29:16,800 --> 00:29:19,840 Boutlali told me you like to eat here. 317 00:29:19,920 --> 00:29:21,320 It looks good. 318 00:29:29,840 --> 00:29:31,160 It's not too sweet? 319 00:29:31,640 --> 00:29:32,840 It's the usual. 320 00:29:32,920 --> 00:29:34,640 Last time it was too sweet. 321 00:29:34,720 --> 00:29:36,080 If so, I'll remake it. 322 00:29:39,720 --> 00:29:41,040 It's cold. 323 00:29:41,560 --> 00:29:42,920 Tea needs to be piping hot. 324 00:29:47,760 --> 00:29:51,720 I know I haven't been focused at work, but put yourself in my shoes. 325 00:29:52,600 --> 00:29:56,480 I'm a student, and my school doesn't want to renew my visa. 326 00:29:56,560 --> 00:29:58,160 Because they're racist. 327 00:30:03,280 --> 00:30:04,480 Here. 328 00:30:04,560 --> 00:30:05,560 Wait. 329 00:30:14,760 --> 00:30:17,960 As I was saying, to renew my visa, 330 00:30:18,040 --> 00:30:19,840 I'll need a job contract. 331 00:30:20,240 --> 00:30:23,760 If you could talk to Boutlali, you'd be rid of me sooner. 332 00:30:34,600 --> 00:30:35,600 Hello? 333 00:30:38,800 --> 00:30:39,920 Ketchup, please. 334 00:30:40,000 --> 00:30:41,200 Be right there. 335 00:30:48,880 --> 00:30:51,000 Not many old folks here now. 336 00:30:51,080 --> 00:30:54,280 We mostly house young sub-Saharan workers. 337 00:30:54,360 --> 00:30:56,840 They don't always get along well. 338 00:30:57,440 --> 00:30:58,520 In here. 339 00:31:09,920 --> 00:31:13,040 A group will pick him up in an hour. Is that alright? 340 00:31:14,120 --> 00:31:16,000 - He has no family? - No. 341 00:31:16,080 --> 00:31:17,520 He asked for you specifically. 342 00:31:19,040 --> 00:31:20,400 Did you know him? 343 00:31:21,480 --> 00:31:23,840 He was very clean and meticulous. 344 00:31:23,920 --> 00:31:26,520 But after his wife died in Kabylia, he changed. 345 00:31:43,040 --> 00:31:44,160 I'll leave you to it. 346 00:32:08,000 --> 00:32:09,200 Fill up the bucket. 347 00:33:02,920 --> 00:33:03,920 Shit! 348 00:33:05,280 --> 00:33:06,680 He who is dirty 349 00:33:06,760 --> 00:33:09,320 is he who judges the dead or the living. 350 00:33:09,400 --> 00:33:11,640 Respect God's creatures. Is that clear? 351 00:36:37,000 --> 00:36:38,280 I'll start. 352 00:36:41,120 --> 00:36:44,120 My name is Didier Leberger. 353 00:36:45,320 --> 00:36:47,400 I am homeless, 354 00:36:47,480 --> 00:36:52,640 so if someone here could spare some change, 355 00:36:53,320 --> 00:36:55,240 a meal ticket, or a 500 dollar bill, 356 00:36:57,200 --> 00:36:58,840 that'd be so cool. 357 00:36:59,640 --> 00:37:01,200 That was brave, Sofiane. 358 00:37:01,280 --> 00:37:03,240 This is your first time here, 359 00:37:03,320 --> 00:37:04,960 so you don't know many of us. 360 00:37:05,040 --> 00:37:07,320 Instead of pretending all is well, 361 00:37:07,400 --> 00:37:10,160 you could use that fear you felt coming in. 362 00:37:10,240 --> 00:37:13,120 The exercise is to take on a new identity 363 00:37:13,360 --> 00:37:15,120 while also revealing yourself. 364 00:37:15,920 --> 00:37:18,000 Show us what you're about. 365 00:37:19,040 --> 00:37:20,360 You understand? 366 00:39:03,680 --> 00:39:04,680 Sofiane, 367 00:39:05,080 --> 00:39:06,760 look me in the eyes. 368 00:39:07,480 --> 00:39:08,760 I'm looking at you. 369 00:39:10,080 --> 00:39:11,880 Say something to me in Arabic. 370 00:39:12,480 --> 00:39:13,600 What? 371 00:39:14,000 --> 00:39:16,080 Tell me you want me in Arabic. 372 00:39:23,320 --> 00:39:24,560 Not like that. 373 00:39:28,640 --> 00:39:29,640 What's wrong? 374 00:39:38,160 --> 00:39:39,720 You okay? You're not hurt? 375 00:39:39,800 --> 00:39:40,800 I'm fine. 376 00:39:41,200 --> 00:39:43,680 What are you doing? Calm down. 377 00:39:43,760 --> 00:39:45,440 - Let go! - Stay calm. 378 00:40:07,240 --> 00:40:09,640 He was acting odd. No ID on him. 379 00:40:10,240 --> 00:40:12,120 First and last time, okay? 380 00:40:14,280 --> 00:40:15,360 Just a minute. 381 00:40:15,680 --> 00:40:16,920 Sophie, please. 382 00:40:21,720 --> 00:40:24,960 Please, ma'am, I'm so sorry. 383 00:40:25,040 --> 00:40:27,800 Can I speak to the police officer for a minute? 384 00:40:27,880 --> 00:40:29,640 I'd really like to apologize. 385 00:40:29,720 --> 00:40:30,960 You can go. 386 00:40:31,560 --> 00:40:32,560 Excuse me? 387 00:40:32,640 --> 00:40:34,520 Quick, before he changes his mind. 388 00:40:57,880 --> 00:40:58,880 Thank you. 389 00:41:00,440 --> 00:41:03,000 I could see myself being sent back on a plane. 390 00:41:03,080 --> 00:41:07,120 When she said I could leave, it was like waking up from a nightmare. 391 00:41:07,920 --> 00:41:09,680 I'll never forget that. 392 00:41:11,240 --> 00:41:12,280 Never. 393 00:41:34,720 --> 00:41:36,560 Where are we going? 394 00:41:47,080 --> 00:41:48,080 El Haj. 395 00:41:49,600 --> 00:41:51,880 - Who's this? - He works with me. 396 00:41:51,960 --> 00:41:52,960 Go ahead. 397 00:42:53,840 --> 00:42:55,960 What the hell are you doing here? 398 00:43:20,080 --> 00:43:21,120 Sofiane. 399 00:43:32,360 --> 00:43:34,120 I wouldn't snoop around. 400 00:43:34,920 --> 00:43:36,080 This way. 401 00:45:21,600 --> 00:45:23,000 Take it. 402 00:45:49,440 --> 00:45:50,440 Shit! 403 00:46:11,320 --> 00:46:13,160 You no longer work with me. 404 00:46:14,600 --> 00:46:17,320 I don't understand. What did I do? 405 00:46:21,400 --> 00:46:25,440 As the prophet said, peace and salvation be upon him. 406 00:46:25,520 --> 00:46:28,600 Allah loves when someone does something with care. 407 00:46:29,760 --> 00:46:31,240 God willing. 408 00:46:32,680 --> 00:46:34,640 I'll stop by later. 409 00:46:35,400 --> 00:46:37,080 Okay, bye. 410 00:46:40,840 --> 00:46:42,280 How are you, Sofiane? 411 00:46:42,960 --> 00:46:44,040 I'm fine. 412 00:46:44,640 --> 00:46:45,640 You don't like Arabic. 413 00:46:49,240 --> 00:46:51,560 What does Sof mean? 414 00:46:53,440 --> 00:46:54,640 Nothing. 415 00:46:55,240 --> 00:46:56,680 I prefer Sofiane. 416 00:46:57,520 --> 00:46:58,760 It's a nice name. 417 00:46:59,200 --> 00:47:02,160 It has a beautiful meaning. You should be proud. 418 00:47:06,440 --> 00:47:08,360 It's nice working with you. 419 00:47:09,520 --> 00:47:12,600 Working with El Haj always ends like this. 420 00:47:14,040 --> 00:47:15,200 Like what? 421 00:47:15,280 --> 00:47:17,480 El Haj always does this. 422 00:47:18,000 --> 00:47:20,560 But you lasted longer than I thought. 423 00:47:21,920 --> 00:47:23,760 There is always a moment 424 00:47:25,080 --> 00:47:26,160 where it falls apart. 425 00:47:26,240 --> 00:47:27,360 Don't know why. 426 00:47:27,440 --> 00:47:28,480 Oh yeah? 427 00:47:29,880 --> 00:47:31,680 That's just how he is. 428 00:47:33,960 --> 00:47:35,840 He's never gone to Mecca. 429 00:47:36,640 --> 00:47:40,040 Can you believe he's called Haj but he's never done the Haj pilgrimage? 430 00:47:44,080 --> 00:47:45,520 Why am I telling you all this? 431 00:47:46,160 --> 00:47:50,400 One of his colleagues said I should call a Muslim funeral home. 432 00:47:50,480 --> 00:47:51,600 He was Muslim, 433 00:47:51,680 --> 00:47:53,200 but wasn't a believer. 434 00:47:53,280 --> 00:47:54,560 He was a communist. 435 00:47:55,920 --> 00:47:59,000 If you're born Muslim, you die Muslim. 436 00:47:59,080 --> 00:48:01,680 What happens in between doesn't change that. 437 00:48:02,640 --> 00:48:05,880 We can repatriate the body. We handle everything. 438 00:48:06,440 --> 00:48:08,360 He never talked about that. 439 00:48:12,120 --> 00:48:14,040 You wouldn't have to do anything. 440 00:48:14,840 --> 00:48:16,240 I'd rather he be buried here. 441 00:48:18,040 --> 00:48:21,160 That's not a problem. Do you have a large table? 442 00:48:21,240 --> 00:48:22,840 - A what? - A large table. 443 00:48:23,680 --> 00:48:26,080 To place the body for the cleaning. 444 00:48:26,480 --> 00:48:28,240 You will wash him here? 445 00:48:29,040 --> 00:48:31,800 We can do it at the funeral home if you prefer. 446 00:48:32,240 --> 00:48:33,240 Yes, 447 00:48:33,600 --> 00:48:34,760 please. 448 00:48:39,320 --> 00:48:41,000 We'll meet you at the hospital. 449 00:48:41,080 --> 00:48:42,320 Thank you. 450 00:48:43,200 --> 00:48:45,680 Why'd you tell her about the morgue? 451 00:48:46,120 --> 00:48:47,440 We would've been done. 452 00:48:49,720 --> 00:48:50,840 You hungry? 453 00:48:52,400 --> 00:48:56,360 People like Boutlali, El Haj, and my father the drunk, 454 00:48:57,360 --> 00:48:58,600 are all the same. 455 00:48:58,680 --> 00:49:00,640 They lie to their wives and kids, 456 00:49:00,720 --> 00:49:03,240 to their employees and their clients. 457 00:49:04,360 --> 00:49:06,960 The Arab world's in crisis because of them. 458 00:49:08,480 --> 00:49:10,960 You never answered me about the room. 459 00:49:11,040 --> 00:49:12,080 What room? 460 00:49:12,800 --> 00:49:14,800 You could stay with my friends. 461 00:49:15,160 --> 00:49:17,200 It's better than Boutlali's room. 462 00:49:17,280 --> 00:49:18,880 They're good people. 463 00:49:18,960 --> 00:49:21,160 They're religious, hard workers. 464 00:49:23,800 --> 00:49:24,800 What are you doing? 465 00:49:25,440 --> 00:49:26,840 You can't do that. 466 00:49:27,560 --> 00:49:28,720 I didn't do anything. 467 00:49:28,800 --> 00:49:31,200 May Allah send prayers and peace upon him. 468 00:49:31,280 --> 00:49:34,880 Good behavior is the best thing 469 00:49:34,960 --> 00:49:36,800 that was given to people. 470 00:49:41,400 --> 00:49:42,480 El Haj. 471 00:49:43,320 --> 00:49:45,640 Are you done for the day? 472 00:49:48,000 --> 00:49:49,240 May God be with you. 473 00:49:53,400 --> 00:49:57,320 El Haj doesn't talk much, but he knows what he thinks. 474 00:52:18,800 --> 00:52:20,880 My name is Zach. 475 00:52:21,240 --> 00:52:22,760 Zacharia. 476 00:52:22,840 --> 00:52:24,760 I'm from Brussels. 477 00:52:25,160 --> 00:52:28,120 I've moved around a lot the last few years. 478 00:52:29,360 --> 00:52:31,920 Because I'm looking for a woman. 479 00:52:32,960 --> 00:52:36,520 I'm looking for a woman who held out her hand to me. 480 00:52:37,520 --> 00:52:39,840 A hand I didn't know how to take. 481 00:52:43,400 --> 00:52:46,120 I'd like to tell her that I wasn't ready. 482 00:52:47,120 --> 00:52:49,200 I clearly wasn't ready. 483 00:52:49,280 --> 00:52:50,960 But now I am. 484 00:52:51,920 --> 00:52:55,440 I'd also like to tell her that I'm thinking about her. 485 00:52:58,720 --> 00:53:00,240 That I miss her. 486 00:53:02,920 --> 00:53:05,960 And I'd like to tell her that. 487 00:54:54,520 --> 00:54:56,200 You never come to the mosque? 488 00:54:58,640 --> 00:54:59,840 Don't worry, 489 00:55:00,400 --> 00:55:02,440 only good people come here. 490 00:55:09,600 --> 00:55:12,080 Morad had a troubled adolescence. 491 00:55:12,840 --> 00:55:13,880 Isn't that right? 492 00:55:15,200 --> 00:55:17,880 - Thanks to God, he found peace. - Thank God. 493 00:55:17,960 --> 00:55:20,320 Thanks to my wife and thanks to you. 494 00:55:20,800 --> 00:55:23,040 He introduced me to Boutlali. 495 00:55:25,120 --> 00:55:26,600 He's an old friend. 496 00:55:27,760 --> 00:55:30,120 Your job is important to the community. 497 00:55:31,040 --> 00:55:33,360 You should remain pure and honest. 498 00:55:33,440 --> 00:55:34,680 Morad can help you. 499 00:55:36,320 --> 00:55:39,160 And you can come here whenever you'd like. 500 00:55:55,280 --> 00:55:57,800 The first stamp of independent Algeria. 501 00:55:58,760 --> 00:56:00,360 Impressive, isn't it? 502 00:56:00,440 --> 00:56:01,440 Who's this? 503 00:56:02,160 --> 00:56:03,200 Sofiane. 504 00:56:03,280 --> 00:56:05,640 Sofiane is Hamid's son. 505 00:56:05,720 --> 00:56:07,320 Hamid is Malika's son. Malika. 506 00:56:07,400 --> 00:56:08,680 I know who Malika is. 507 00:56:08,760 --> 00:56:10,800 Stop repeating yourself. I'm not crazy. 508 00:56:10,880 --> 00:56:12,080 He works with me. 509 00:56:19,160 --> 00:56:22,760 Do you know why El Haj won't work with me anymore? 510 00:56:23,640 --> 00:56:25,200 El Haj is like that. 511 00:56:26,080 --> 00:56:27,360 What does that mean? 512 00:56:27,440 --> 00:56:29,800 The only thing I know about him 513 00:56:29,880 --> 00:56:32,080 is he pushes away people he gets close to. 514 00:56:32,720 --> 00:56:34,800 That's why he's good at his job. 515 00:56:35,720 --> 00:56:37,440 He doesn't get attached to the dead. 516 00:56:39,160 --> 00:56:41,360 - Did you offer him some dates? - Yes. 517 00:56:41,960 --> 00:56:43,120 Which ones? 518 00:56:43,720 --> 00:56:46,280 In the green box. You locked up the other ones. 519 00:56:48,200 --> 00:56:49,920 She's afraid I'll gain weight otherwise. 520 00:56:52,000 --> 00:56:53,240 She's a mom. 521 00:57:05,720 --> 00:57:08,080 You know where I was the past two days? 522 00:57:08,160 --> 00:57:10,640 - In Nice? - Yes, in Nice. 523 00:57:11,320 --> 00:57:14,560 I'm opening an office there, and I want you to run it. 524 00:57:14,640 --> 00:57:16,080 You'll be the boss. 525 00:57:18,320 --> 00:57:19,680 Are you serious? 526 00:57:21,320 --> 00:57:23,600 Morad said you remind him of El Haj. 527 00:57:24,200 --> 00:57:26,080 He meant it as an insult, 528 00:57:26,440 --> 00:57:28,600 but that means you're a hard worker. 529 00:57:30,120 --> 00:57:34,000 I'll prepare your contract, and you'll have it once you get there. 530 00:57:34,720 --> 00:57:35,760 To Nice. 531 00:57:36,760 --> 00:57:37,760 Sofiane, 532 00:57:38,080 --> 00:57:40,280 this is a serious offer. 533 00:57:40,720 --> 00:57:42,080 So think about it. 534 00:57:42,960 --> 00:57:44,240 Think long and hard. 535 00:57:55,680 --> 00:57:56,720 You good? 536 00:57:56,800 --> 00:57:59,960 Yeah, but I told you to wait for me downstairs. 537 00:58:16,840 --> 00:58:17,840 What? 538 00:58:19,400 --> 00:58:22,240 It doesn't look like a student lives here. 539 00:58:23,280 --> 00:58:24,640 What does that mean? 540 00:58:24,720 --> 00:58:26,320 I don't know... 541 00:58:26,960 --> 00:58:29,720 There aren't any books or notebooks. 542 00:58:30,280 --> 00:58:31,520 So? 543 00:58:32,720 --> 00:58:34,200 So, nothing. 544 00:58:35,000 --> 00:58:36,760 Want to see my student ID? 545 00:58:37,280 --> 00:58:38,360 No, thanks. 546 00:58:41,880 --> 00:58:43,200 What are you doing? 547 00:58:44,080 --> 00:58:48,120 I don't have any photos of you. You're cute when you're mad. 548 00:58:48,200 --> 00:58:50,640 - Please don't. - Want to take your clothes off? 549 00:58:52,280 --> 00:58:53,280 Rachel. 550 00:58:54,160 --> 00:58:55,360 Just your pants. 551 00:58:55,440 --> 00:58:56,480 We're leaving. 552 00:58:59,280 --> 00:59:00,880 I'm sure you have condoms. 553 00:59:01,880 --> 00:59:03,160 What was that? 554 00:59:10,400 --> 00:59:13,000 I didn't know you were religious. 555 00:59:14,160 --> 00:59:15,320 I'm just reading the Koran. 556 00:59:16,680 --> 00:59:18,600 - That bothers you? - No. 557 00:59:19,960 --> 00:59:21,240 Not at all. 558 00:59:23,680 --> 00:59:25,120 I'm surprised, 559 00:59:25,760 --> 00:59:26,800 that's all. 560 00:59:48,120 --> 00:59:49,200 No, thanks. 561 00:59:51,640 --> 00:59:53,320 So you are religious. 562 00:59:54,760 --> 00:59:56,080 This is getting annoying. 563 00:59:56,160 --> 00:59:58,560 Have a glass with me then. 564 00:59:59,000 --> 01:00:00,000 Why? 565 01:00:00,320 --> 01:00:01,840 I want to know. 566 01:00:01,920 --> 01:00:03,320 Know what? 567 01:00:03,400 --> 01:00:04,600 Who you are. 568 01:00:07,360 --> 01:00:10,440 Because I won't have a drink and I read the Koran, 569 01:00:10,520 --> 01:00:11,920 you no longer know me? 570 01:00:15,240 --> 01:00:17,320 I feel like I don't know you. 571 01:00:22,840 --> 01:00:25,240 Why do you only go out with Turks and Arabs? 572 01:00:27,760 --> 01:00:28,920 Why would you ask that? 573 01:00:41,320 --> 01:00:42,440 There. 574 01:00:42,520 --> 01:00:43,520 Happy now? 575 01:00:43,960 --> 01:00:45,520 You know who I am? 576 01:00:46,640 --> 01:00:49,400 I don't know who I am at all. 577 01:00:49,480 --> 01:00:50,600 Not at all! 578 01:00:51,480 --> 01:00:53,920 You want simple? Go sleep with a white guy. 579 01:00:54,000 --> 01:00:56,640 You won't need yoga, acting class, or anything. 580 01:01:01,320 --> 01:01:03,400 You're such an asshole. 581 01:01:38,280 --> 01:01:41,640 I beg of you. He was a good Muslim. 582 01:01:41,720 --> 01:01:43,360 A good Muslim! 583 01:01:44,240 --> 01:01:45,360 Please. 584 01:01:46,640 --> 01:01:48,560 My brother killed himself. 585 01:01:48,640 --> 01:01:51,920 I'm begging of you. Please. 586 01:01:52,000 --> 01:01:54,280 I'm sorry, but if that's true... 587 01:01:55,120 --> 01:01:58,280 He will be washed and buried like a good Muslim. 588 01:02:02,760 --> 01:02:04,680 Thank you, may Allah bless you. 589 01:02:08,320 --> 01:02:10,720 Why'd you say that? It was a suicide. 590 01:02:10,800 --> 01:02:12,040 Tradition says we can't... 591 01:02:12,120 --> 01:02:14,120 Who are you to talk about tradition? 592 01:02:14,200 --> 01:02:17,360 Who are you to say if someone's a good or bad Muslim? 593 01:04:37,160 --> 01:04:38,520 What are you doing here? 594 01:04:40,480 --> 01:04:42,120 I want to work with you. 595 01:04:46,960 --> 01:04:48,080 See you tomorrow. 596 01:05:32,880 --> 01:05:34,240 My sweetheart. 597 01:05:36,360 --> 01:05:39,120 Ma'am, who let you in here? 598 01:05:41,040 --> 01:05:43,200 Are you family? You can't touch... 599 01:05:43,440 --> 01:05:44,680 Look, 600 01:05:44,760 --> 01:05:46,960 leave me alone, or I'll make a scene. 601 01:06:51,600 --> 01:06:55,040 I know I shouldn't have let her touch the body. 602 01:06:58,120 --> 01:07:00,480 It's okay. I would've done the same. 603 01:07:19,320 --> 01:07:21,400 Is this the only job you've ever had? 604 01:07:23,440 --> 01:07:26,520 I can't picture you doing anything else because... 605 01:07:33,280 --> 01:07:34,280 Yes? 606 01:07:34,880 --> 01:07:37,040 - Is this your regular hummus? - Yes. 607 01:07:37,120 --> 01:07:38,600 It has a weird aftertaste. 608 01:07:38,680 --> 01:07:40,400 - You want a new one? - No. 609 01:07:40,480 --> 01:07:42,360 I'll have tea. Not too sweet, very hot. 610 01:07:48,520 --> 01:07:52,320 Why not try a different restaurant since this place isn't great? 611 01:07:55,520 --> 01:07:58,440 You're doing just fine. I've nothing left to teach you. 612 01:08:00,040 --> 01:08:03,440 Boutlali has trouble finding employees. He wants you to stay. 613 01:08:05,720 --> 01:08:08,240 You need to decide what you want to do in life. 614 01:08:10,920 --> 01:08:12,200 You can go. 615 01:08:15,640 --> 01:08:16,640 Go. 616 01:08:19,040 --> 01:08:20,120 Go! 617 01:09:17,320 --> 01:09:20,200 NICE 618 01:09:45,480 --> 01:09:47,800 It's taboo if you die with a boner. 619 01:09:47,880 --> 01:09:51,040 - You won't be sent back to the village. - A disgrace. 620 01:09:51,120 --> 01:09:54,640 It's after a violent death, like a hanging or by poison. 621 01:09:54,720 --> 01:09:56,320 - You seen that? - No. 622 01:09:56,400 --> 01:09:59,320 - How's this your job? - It's just a temporary gig. 623 01:09:59,400 --> 01:10:02,640 As soon as I get my visa, I'll close up shop. 624 01:10:02,720 --> 01:10:05,600 - But it can be rewarding. - Rewarding? 625 01:10:05,680 --> 01:10:08,520 The experience. I've just had a thought. 626 01:10:08,600 --> 01:10:11,120 If I die tomorrow, and I get a hard-on, 627 01:10:11,200 --> 01:10:12,520 would you make my dick go soft? 628 01:10:13,160 --> 01:10:14,760 Just for that, I won't die. 629 01:10:14,840 --> 01:10:16,920 I'm not gonna die. 630 01:10:17,000 --> 01:10:20,240 You'll need to get hard while you're alive first. 631 01:10:20,320 --> 01:10:21,360 Whatever. 632 01:10:21,440 --> 01:10:24,000 You won't even be able to close my casket. 633 01:10:24,080 --> 01:10:25,400 Should I tell them? 634 01:10:26,040 --> 01:10:27,040 See you, guys. 635 01:10:27,800 --> 01:10:30,000 Hey, don't touch too many dicks. 636 01:10:30,080 --> 01:10:32,120 Nope, not until you're dead! 637 01:10:50,000 --> 01:10:51,240 Xavier Candoni. 638 01:10:51,960 --> 01:10:52,960 Shall we? 639 01:11:03,120 --> 01:11:06,400 All I know is there's a family dispute. Not sure why. 640 01:11:06,480 --> 01:11:08,200 They want to speak to a Muslim. 641 01:11:08,280 --> 01:11:10,280 We'll split it 50/50, okay? 642 01:11:14,040 --> 01:11:15,560 Mr. Rhamani, Mr. Candoni. 643 01:11:20,200 --> 01:11:22,160 Hello everyone, 644 01:11:22,240 --> 01:11:24,840 I'm Sofiane Rhamani from Boutlali Funeral Home. 645 01:11:25,760 --> 01:11:27,440 Who's the wife of the deceased? 646 01:11:27,520 --> 01:11:28,800 I am. 647 01:11:31,160 --> 01:11:32,800 My condolences, ma'am. 648 01:11:33,560 --> 01:11:34,560 Thank you. 649 01:11:35,160 --> 01:11:37,320 Can you show me the body? 650 01:11:37,400 --> 01:11:39,920 Go show him the body. How will you do that? 651 01:11:40,000 --> 01:11:42,760 - How will we bury him with dignity? - Malika. 652 01:11:42,840 --> 01:11:43,920 Go on! 653 01:11:44,000 --> 01:11:45,360 Please. 654 01:11:46,080 --> 01:11:47,120 Can I see it? 655 01:11:47,200 --> 01:11:48,400 There it is. 656 01:11:56,640 --> 01:11:57,920 I followed his wishes. 657 01:12:07,240 --> 01:12:10,360 Sure, but she didn't respect her husband's religion. 658 01:12:10,440 --> 01:12:11,880 He found religion stupid. 659 01:12:11,960 --> 01:12:13,320 You're stupid! 660 01:12:13,400 --> 01:12:16,040 You've never accepted me into this family! 661 01:12:16,120 --> 01:12:18,240 You're just a dirty liar! 662 01:12:18,320 --> 01:12:19,480 Please... 663 01:12:34,560 --> 01:12:36,480 The dead belong to no one. 664 01:12:38,440 --> 01:12:41,480 This woman respected her husband's final wishes. 665 01:12:41,560 --> 01:12:43,600 She put ideas into his head. 666 01:12:43,680 --> 01:12:46,040 And you want traditions to be respected. 667 01:12:47,760 --> 01:12:51,880 What do we do when our wishes confront our ancestors' traditions? 668 01:12:51,960 --> 01:12:54,240 What is he saying? 669 01:12:54,320 --> 01:12:55,680 Who is this guy? 670 01:12:55,760 --> 01:12:57,200 What should we do now? 671 01:12:58,760 --> 01:12:59,880 It's simple. 672 01:13:00,560 --> 01:13:02,560 This man wanted to be cremated. 673 01:13:02,640 --> 01:13:03,640 We can't change that. 674 01:13:04,840 --> 01:13:07,440 But we can place his ashes in a casket 675 01:13:07,520 --> 01:13:09,240 and bury him with dignity. 676 01:13:13,480 --> 01:13:15,640 As if we had any other choice. 677 01:13:18,680 --> 01:13:20,320 In a Muslim cemetery? 678 01:13:23,600 --> 01:13:24,600 Okay. 679 01:13:39,120 --> 01:13:40,520 Such diplomacy. 680 01:13:41,720 --> 01:13:43,200 You were great in there. 681 01:13:43,840 --> 01:13:44,840 Thanks. 682 01:13:46,080 --> 01:13:48,320 My father used to work with Muslims. 683 01:13:48,400 --> 01:13:50,600 I don't nearly as often. 684 01:13:50,680 --> 01:13:52,760 They want Muslims to handle things. 685 01:13:52,840 --> 01:13:54,880 Could your boss get me a job contract? 686 01:13:54,960 --> 01:13:57,000 I'll bring in Muslim clients. 687 01:13:57,080 --> 01:13:59,120 I've got a better idea. 688 01:13:59,560 --> 01:14:01,080 Let's go into business. 689 01:14:01,160 --> 01:14:03,640 We'll do everything 50/50. Sound good? 690 01:14:03,720 --> 01:14:06,560 The problem is I need a job contract. 691 01:14:06,640 --> 01:14:09,600 - Can you ask him? - My boss is a crook. 692 01:14:10,120 --> 01:14:11,800 That'd make me lose my job. 693 01:14:12,400 --> 01:14:13,960 Know anyone who could help? 694 01:14:14,040 --> 01:14:15,800 I don't. I'm sorry. 695 01:14:18,760 --> 01:14:21,400 But I'm serious about my business idea. 696 01:14:21,480 --> 01:14:23,720 You've got something. Think it over. 697 01:14:54,240 --> 01:14:56,520 Answer, asshole! 698 01:15:01,640 --> 01:15:03,320 - You good? - Yeah. 699 01:15:03,680 --> 01:15:04,680 Thanks. 700 01:15:05,280 --> 01:15:06,680 Nice apartment. 701 01:15:08,920 --> 01:15:10,120 It's... 702 01:15:11,120 --> 01:15:12,280 unusual. 703 01:15:13,080 --> 01:15:15,760 - Wait till you see inside. - Love the decor. 704 01:15:31,840 --> 01:15:32,880 You jerk! 705 01:15:56,760 --> 01:15:58,240 You seeing anyone? 706 01:15:59,840 --> 01:16:00,840 You? 707 01:16:00,920 --> 01:16:01,920 No. 708 01:16:05,160 --> 01:16:06,480 It's beautiful here. 709 01:16:19,400 --> 01:16:23,120 The embassy is finally organizing a retirement party for Dad. 710 01:16:23,800 --> 01:16:26,080 We don't know when, but you should come. 711 01:16:26,440 --> 01:16:27,440 Why? 712 01:16:28,200 --> 01:16:29,400 Is he gonna sing? 713 01:16:29,480 --> 01:16:30,600 Stop it. 714 01:16:32,640 --> 01:16:35,320 Ever since Mom died, he's become a singer. 715 01:16:35,880 --> 01:16:38,880 As if his stories weren't annoying enough. 716 01:16:39,200 --> 01:16:41,880 - What did he ever do to you? - Nothing. 717 01:16:41,960 --> 01:16:43,120 That's the problem. 718 01:16:43,200 --> 01:16:46,560 He never did anything for me, for us, or for himself. 719 01:16:46,640 --> 01:16:50,320 You'd have preferred he dipped into the embassy's pockets? 720 01:16:50,400 --> 01:16:52,000 Not to mention Mom. 721 01:16:53,040 --> 01:16:55,600 Like all of us, he did the best he could. 722 01:16:56,520 --> 01:16:58,640 He was good at making up stories. 723 01:16:58,720 --> 01:17:00,240 She liked hearing them. 724 01:17:04,920 --> 01:17:07,640 She was alone in all these shitty countries. 725 01:17:08,040 --> 01:17:10,000 The joys of being a diplomat. 726 01:17:10,080 --> 01:17:12,280 He's an egotistical liar. 727 01:17:12,360 --> 01:17:13,920 You're one to talk. 728 01:17:14,600 --> 01:17:17,880 - What's that mean? - You didn't show up for your exams. 729 01:17:17,960 --> 01:17:19,680 We act like we're clueless. 730 01:17:19,760 --> 01:17:22,040 Why? Because when Sofiane's upset, 731 01:17:22,120 --> 01:17:23,360 no one says a word. 732 01:17:24,760 --> 01:17:26,640 - It's fine. - No, it's not. 733 01:17:29,880 --> 01:17:33,080 Mom's necklace belongs to Hind, me, and you. 734 01:17:33,160 --> 01:17:34,960 And who gets to keep it? 735 01:17:35,040 --> 01:17:37,440 You, of course. Like always. 736 01:17:40,640 --> 01:17:43,200 You're like Dad. That's what bothers you. 737 01:18:20,760 --> 01:18:21,960 Anybody there? 738 01:18:22,560 --> 01:18:23,560 Yes. 739 01:18:26,560 --> 01:18:27,600 Sofiane. 740 01:18:28,880 --> 01:18:30,000 Boutlali. 741 01:18:31,320 --> 01:18:33,480 Abdelmajid Boutlali, your boss's cousin. 742 01:18:35,960 --> 01:18:37,400 He said you're Hamid's son. 743 01:18:38,280 --> 01:18:39,960 He's my cousin too. 744 01:18:40,360 --> 01:18:41,440 We're all family. 745 01:18:45,120 --> 01:18:46,240 Look, 746 01:18:47,040 --> 01:18:50,040 I'm here because my boss's son died last night. 747 01:18:51,880 --> 01:18:53,760 The Belhassen family. 748 01:18:54,320 --> 01:18:57,600 The body's at the morgue. It needs to go to Tunis today. 749 01:18:57,680 --> 01:18:59,080 Can I count on you? 750 01:18:59,160 --> 01:19:01,480 Can you take care of this immediately? 751 01:19:02,920 --> 01:19:03,920 Good. 752 01:19:16,480 --> 01:19:17,480 Thanks. 753 01:19:23,280 --> 01:19:24,280 I'll never forget this. 754 01:19:25,200 --> 01:19:26,640 Neither will my boss. 755 01:19:26,720 --> 01:19:28,280 You know him? 756 01:19:28,360 --> 01:19:30,520 Samir Belhassen, the businessman. 757 01:19:30,600 --> 01:19:31,840 He's very generous. 758 01:19:32,680 --> 01:19:35,040 Because you're family, I knew it'd work out. 759 01:19:36,560 --> 01:19:37,560 Please be discreet. 760 01:19:38,560 --> 01:19:40,520 I haven't even told my wife yet. 761 01:19:41,640 --> 01:19:42,920 Go, don't lose him. 762 01:19:43,840 --> 01:19:44,840 There you go. 763 01:19:47,480 --> 01:19:49,360 You had to turn there. 764 01:19:50,080 --> 01:19:51,920 What's wrong? You need to follow him. 765 01:19:53,080 --> 01:19:54,960 Are you crazy or something? 766 01:19:55,040 --> 01:19:58,560 - Answer me! - Do that again and I'll punch you! 767 01:20:00,840 --> 01:20:03,040 You're gonna call your dumb cousin 768 01:20:03,120 --> 01:20:04,920 and tell him I want a contract today. 769 01:20:06,280 --> 01:20:07,720 - What contract? - Damn it! 770 01:20:07,800 --> 01:20:09,480 Are you all deaf? 771 01:20:09,560 --> 01:20:10,880 No contract, no body! 772 01:20:13,320 --> 01:20:14,440 That'll be my boss. 773 01:20:14,520 --> 01:20:16,600 Don't give a shit. Call Boutlali. 774 01:20:17,880 --> 01:20:19,800 You need to figure it out. 775 01:20:19,880 --> 01:20:20,880 What? 776 01:20:23,080 --> 01:20:24,520 Okay, I'll tell him. 777 01:20:25,920 --> 01:20:28,280 He said his scanner is broken. 778 01:20:28,360 --> 01:20:31,600 He'll text me a photo of my signed contract right now. 779 01:20:32,120 --> 01:20:33,760 Hello, did you hear that? 780 01:20:33,840 --> 01:20:35,360 Yes, on WhatsApp. 781 01:20:37,360 --> 01:20:38,480 "Huh" what? 782 01:20:38,560 --> 01:20:39,760 His cell phone's broken. 783 01:20:43,720 --> 01:20:47,280 Boutlali, I have a simple question for you. 784 01:20:47,360 --> 01:20:50,840 Do you want the body to rot in the van? 785 01:20:50,920 --> 01:20:52,840 - Give me that! - Is that it? 786 01:20:52,920 --> 01:20:55,680 I don't want that! Give me my phone back. 787 01:20:55,760 --> 01:20:58,520 Excuse me, we have a fax machine if you need one. 788 01:20:58,800 --> 01:20:59,920 Excellent. 789 01:21:00,000 --> 01:21:02,680 - A fax machine? Where? - Right there. 790 01:21:02,760 --> 01:21:06,560 Great. Can you give me the fax number, please? 791 01:21:07,880 --> 01:21:08,920 Hello? 792 01:21:09,000 --> 01:21:10,840 Dad, please don't get involved. 793 01:21:11,560 --> 01:21:14,160 No, what you don't understand 794 01:21:14,240 --> 01:21:17,440 is that your cousin has been playing me for a while. 795 01:21:26,240 --> 01:21:28,240 Excuse me, here it is. 796 01:22:21,680 --> 01:22:22,760 Excuse me. 797 01:22:31,600 --> 01:22:32,600 Yes. 798 01:22:56,400 --> 01:22:58,360 He wanted you to have this. 799 01:22:58,760 --> 01:22:59,880 I can't. 800 01:26:42,680 --> 01:26:44,200 No way. 801 01:26:44,280 --> 01:26:45,840 I knew it! 802 01:26:47,160 --> 01:26:48,520 Sorry I'm late. 803 01:26:49,280 --> 01:26:50,840 I didn't think you were coming. 804 01:26:51,880 --> 01:26:53,120 I'm here now. 805 01:26:55,880 --> 01:26:57,760 Ladies and gentlemen. 806 01:26:58,160 --> 01:27:00,400 His Excellency can't be here tonight, 807 01:27:01,280 --> 01:27:03,240 but he wanted to thank you 808 01:27:03,320 --> 01:27:07,240 for all the diplomatic work you've done for our country. 809 01:27:07,320 --> 01:27:09,520 I didn't have the chance to work with you. 810 01:27:10,600 --> 01:27:13,080 But what exemplary journeys you've had. 811 01:27:13,840 --> 01:27:16,640 All the men and women who work behind the scenes 812 01:27:16,720 --> 01:27:18,560 for international diplomacy. 813 01:27:20,440 --> 01:27:21,560 Thank you, 814 01:27:23,120 --> 01:27:25,120 and enjoy your retirement! 815 01:27:33,440 --> 01:27:34,520 Cheers. 816 01:27:39,720 --> 01:27:43,000 When I said I wanted you to become an ambassador, 817 01:27:43,080 --> 01:27:45,480 I should've specified for the living. 818 01:27:50,520 --> 01:27:52,600 Do you want to do that forever? 819 01:27:56,160 --> 01:27:57,440 I don't know. 820 01:27:58,360 --> 01:28:01,880 It's what I want to do for right now, 821 01:28:01,960 --> 01:28:03,360 but we'll see. 822 01:28:03,880 --> 01:28:04,880 You know? 823 01:28:12,080 --> 01:28:13,600 I sold the piano. 824 01:28:15,200 --> 01:28:18,000 When my grandson comes to the house, 825 01:28:18,080 --> 01:28:20,760 I don't want that room to be a mausoleum. 826 01:28:28,160 --> 01:28:29,720 Dear Hamid, 827 01:28:29,800 --> 01:28:33,440 I wasn't planning on speaking, but I can't help myself. 828 01:28:34,400 --> 01:28:37,200 We diplomats who work in the shadows 829 01:28:37,280 --> 01:28:40,120 are able to recognize those who are full of light, 830 01:28:40,200 --> 01:28:43,960 and you, Hamid, are indisputably in that category. 831 01:28:46,200 --> 01:28:47,720 Nour, Hind, 832 01:28:47,800 --> 01:28:50,200 do you want to say something? 833 01:28:52,520 --> 01:28:53,680 Sofiane? 834 01:29:02,040 --> 01:29:03,040 Thank you. 835 01:29:07,560 --> 01:29:08,640 Good evening. 836 01:29:18,400 --> 01:29:21,640 I've come back for you 837 01:29:23,360 --> 01:29:25,680 I knew you'd be waiting 838 01:29:27,680 --> 01:29:30,640 I knew that we couldn't 839 01:29:31,440 --> 01:29:34,440 Go without one another for long 840 01:29:35,800 --> 01:29:38,800 I've come back for you 841 01:29:39,840 --> 01:29:43,360 I haven't changed too much 842 01:29:44,120 --> 01:29:47,440 And I can see that, as for you, 843 01:29:48,240 --> 01:29:52,800 Time has agreed with you 844 01:29:54,200 --> 01:29:57,920 We were at war with one another 845 01:29:58,000 --> 01:30:01,520 We pillaged, plundered 846 01:30:01,600 --> 01:30:04,040 And destroyed one another 847 01:30:05,040 --> 01:30:07,800 Who won? Who lost? 848 01:30:08,800 --> 01:30:10,120 We don't know 849 01:30:10,640 --> 01:30:12,640 We can't remember 850 01:30:13,800 --> 01:30:17,040 We're together again, unarmed 851 01:30:53,920 --> 01:30:55,080 Rest in peace. 852 01:31:19,640 --> 01:31:20,840 How can I help? 853 01:35:13,960 --> 01:35:16,560 Subtitles: Louise Layman 854 01:35:17,305 --> 01:36:17,155 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 56912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.