Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.MY-SUBS.com ]=-
2
00:01:11,840 --> 00:01:13,640
It's really good stuff.
3
00:01:13,720 --> 00:01:14,720
Thanks.
4
00:01:15,720 --> 00:01:17,200
How's it going?
5
00:01:21,960 --> 00:01:23,040
Hey now!
6
00:01:23,120 --> 00:01:24,120
What?
7
00:01:24,200 --> 00:01:26,560
You're looking good!
Where'd you come from?
8
00:01:26,640 --> 00:01:27,640
- Nowhere.
- Sure.
9
00:01:27,720 --> 00:01:29,480
- Give it.
- No "hello" first?
10
00:01:30,080 --> 00:01:31,160
You druggie.
11
00:01:34,840 --> 00:01:36,440
How's your Italian so good?
12
00:01:37,120 --> 00:01:39,080
I lived in Rome for 5 years.
13
00:01:40,040 --> 00:01:41,120
Where you from?
14
00:01:42,080 --> 00:01:44,120
I am American,
15
00:01:44,560 --> 00:01:46,400
French, Italian,
16
00:01:46,480 --> 00:01:49,040
Senegalese, Algerian, Venezuelan.
17
00:01:50,440 --> 00:01:52,320
Did you make a new friend?
18
00:01:52,400 --> 00:01:54,400
Finally, someone who speaks Italian.
19
00:01:54,480 --> 00:01:56,600
- Sof, Gabriela.
- Nice to meet you.
20
00:01:56,680 --> 00:01:57,680
You too.
21
00:02:26,440 --> 00:02:29,160
LYON
22
00:02:33,840 --> 00:02:35,120
Isis.
23
00:02:37,000 --> 00:02:38,480
It's you. You good?
24
00:02:38,560 --> 00:02:39,680
Isis.
25
00:02:39,760 --> 00:02:40,960
Here, pretty girl.
26
00:02:41,040 --> 00:02:43,800
You know your cat is adorable?
27
00:02:43,880 --> 00:02:47,760
Yes, I rescued and fed her,
and yet she's always with you.
28
00:02:47,840 --> 00:02:49,120
Why is that?
29
00:02:50,320 --> 00:02:51,560
You're sloshed.
30
00:02:51,640 --> 00:02:54,000
Come meet my friends. It'll be fun.
31
00:02:54,080 --> 00:02:56,840
- Fun?
- With your hillbilly friends?
32
00:02:57,320 --> 00:02:58,960
- What?
- No, thanks.
33
00:02:59,880 --> 00:03:02,440
And what, you're Swedish or something?
34
00:03:02,520 --> 00:03:04,800
Why are you guys so obsessed with Sweden?
35
00:03:05,600 --> 00:03:06,600
Shit, dude.
36
00:03:19,840 --> 00:03:20,960
She's so pretty!
37
00:03:21,320 --> 00:03:23,600
Pretty girl, make us the tea
38
00:03:24,720 --> 00:03:27,040
Make us the teaFrom the pan to the teapot
39
00:03:27,120 --> 00:03:28,280
It suits him.
40
00:03:28,360 --> 00:03:29,640
I told you.
41
00:03:30,240 --> 00:03:31,480
Don't leave.
42
00:03:31,560 --> 00:03:34,600
Please, Tahar.
Tahar said you were a ladies' man.
43
00:03:34,680 --> 00:03:37,800
- Seriously!
- I saw him with a hot Brazilian chick.
44
00:03:37,880 --> 00:03:39,480
He must drug them.
45
00:03:39,560 --> 00:03:41,240
- Fuck off.
- What now?
46
00:03:41,320 --> 00:03:43,240
- What did I say?
- Asshole!
47
00:03:43,320 --> 00:03:45,640
- Chill out.
- Stop it.
48
00:03:45,720 --> 00:03:47,200
Hey dickheads,
49
00:03:47,280 --> 00:03:49,440
sounds like you need to get laid.
50
00:03:49,520 --> 00:03:51,560
I'm sure you all have sisters.
51
00:03:51,640 --> 00:03:55,560
The plan is simple:
you each bang someone else's sister.
52
00:03:55,920 --> 00:03:58,720
You can bang his sister,
he can bang your sister.
53
00:03:58,800 --> 00:04:01,160
And so on. So it stays in the family!
54
00:04:02,000 --> 00:04:03,640
Don't talk about my sister!
55
00:04:03,720 --> 00:04:04,800
Are you crazy?
56
00:04:04,880 --> 00:04:06,520
He's drunk!
57
00:04:06,600 --> 00:04:07,800
Son of a bitch.
58
00:04:08,560 --> 00:04:12,160
SIX FEET OVER
59
00:04:27,440 --> 00:04:28,520
Isis,
60
00:04:29,200 --> 00:04:31,160
why won't you stay with me?
61
00:04:38,520 --> 00:04:40,120
Seen my face?
62
00:04:48,440 --> 00:04:50,200
Come back.
63
00:04:50,640 --> 00:04:52,240
I need you.
64
00:04:56,960 --> 00:04:57,960
Sof.
65
00:05:00,200 --> 00:05:01,720
I know you're home.
66
00:05:02,440 --> 00:05:04,160
You got a letter.
67
00:05:04,240 --> 00:05:05,440
Give me my cat back.
68
00:06:02,280 --> 00:06:04,880
You've missed several of your exams.
69
00:06:04,960 --> 00:06:07,160
You've changed majors twice.
70
00:06:07,240 --> 00:06:09,760
It's no wonder you're having visa issues.
71
00:06:09,840 --> 00:06:13,080
I only have 30 days' notice
to leave the country.
72
00:06:13,160 --> 00:06:14,360
What do I do?
73
00:06:14,440 --> 00:06:15,880
Find a loophole.
74
00:06:15,960 --> 00:06:17,360
What kind of loophole?
75
00:06:17,440 --> 00:06:21,160
In such short notice,
marriage probably isn't an option.
76
00:06:21,240 --> 00:06:23,200
So you'll have to find a job.
77
00:06:23,280 --> 00:06:25,720
An employment contract.
78
00:06:26,160 --> 00:06:28,920
Find something the French can't do.
79
00:06:29,560 --> 00:06:30,560
Like what?
80
00:06:34,120 --> 00:06:37,000
ROUBAIX
81
00:07:03,000 --> 00:07:05,680
Muslim Funeral Home
82
00:07:12,800 --> 00:07:15,920
There's a small plate there
for your cigarette.
83
00:07:21,000 --> 00:07:22,120
Sugar?
84
00:07:22,640 --> 00:07:23,800
No, thank you.
85
00:07:26,360 --> 00:07:28,120
I don't take any either.
86
00:07:31,600 --> 00:07:33,040
The only coffee I'll drink.
87
00:07:34,120 --> 00:07:35,240
Thank you.
88
00:07:38,160 --> 00:07:40,120
I'm sorry about your mother.
89
00:07:40,200 --> 00:07:43,400
I would've come to her funeral
had I known about it.
90
00:07:44,720 --> 00:07:48,000
I hadn't heard from your father
in a long time.
91
00:07:48,080 --> 00:07:49,920
We used to spend summers in Sétif.
92
00:07:51,040 --> 00:07:53,320
He was always telling wild stories.
93
00:07:54,640 --> 00:07:58,680
We thought he'd become a poet or a writer.
94
00:07:58,760 --> 00:08:02,600
I'm not sure if my father told you,
but I need a job contract.
95
00:08:02,680 --> 00:08:03,680
Or I'll be deported.
96
00:08:04,280 --> 00:08:07,320
Yes, he told me everything. Don't worry.
97
00:08:07,400 --> 00:08:08,840
When will I get it?
98
00:08:09,520 --> 00:08:10,520
In a rush?
99
00:08:11,000 --> 00:08:14,240
I understand,
but you'll need to work first.
100
00:08:14,320 --> 00:08:17,840
Okay, I'd just like to know
when I'll have it.
101
00:08:17,920 --> 00:08:20,320
My visa expires in a few days.
102
00:08:20,400 --> 00:08:21,920
We work with the police.
103
00:08:22,440 --> 00:08:23,760
I know them well.
104
00:08:24,560 --> 00:08:25,720
You won't have any issues.
105
00:08:30,320 --> 00:08:31,440
Hello, El Haj.
106
00:08:33,680 --> 00:08:34,760
Hello.
107
00:08:35,360 --> 00:08:37,320
This is our new hire, Sofiane.
108
00:08:38,440 --> 00:08:39,480
Sof.
109
00:08:39,800 --> 00:08:41,280
What's "Sof"?
110
00:08:41,360 --> 00:08:42,520
I go by Sof.
111
00:08:42,600 --> 00:08:44,400
You'll work with him now.
112
00:08:49,400 --> 00:08:50,400
Hello.
113
00:08:50,840 --> 00:08:53,480
Hello, this is Boutlali Funeral Home.
114
00:08:56,200 --> 00:08:58,560
- Hello.
- You're the new hire?
115
00:08:59,440 --> 00:09:00,440
Welcome.
116
00:09:01,600 --> 00:09:03,640
- I'm Morad.
- Sof.
117
00:09:03,720 --> 00:09:07,400
His name is Sofiane,
but he wants us to call him Sof.
118
00:09:08,400 --> 00:09:10,400
So it's like your rapper name.
119
00:09:11,360 --> 00:09:12,640
Where are you from?
120
00:09:14,040 --> 00:09:16,600
I was born in Sétif,
but I've lived all over.
121
00:09:16,680 --> 00:09:19,600
Senegal, Italy, Venezuela.
122
00:09:20,120 --> 00:09:21,560
New York, too.
123
00:09:22,600 --> 00:09:24,000
That's cool.
124
00:09:24,080 --> 00:09:25,800
- You understand Arabic?
- Yes.
125
00:09:39,160 --> 00:09:40,800
Take his bag and follow him.
126
00:09:41,480 --> 00:09:42,640
Hurry up.
127
00:10:08,440 --> 00:10:09,680
Where are we going?
128
00:10:14,920 --> 00:10:16,160
To the morgue.
129
00:10:17,160 --> 00:10:18,280
Already?
130
00:10:23,560 --> 00:10:25,720
Out of our last two young hires,
131
00:10:25,800 --> 00:10:29,320
one passed out,
and the other vomited and ran off.
132
00:10:32,800 --> 00:10:35,840
- Are you doing well, El Haj?
- Yes, thank heavens.
133
00:10:39,360 --> 00:10:40,440
Another newbie?
134
00:10:44,680 --> 00:10:46,240
Where you from, newbie?
135
00:10:47,400 --> 00:10:48,520
I'm from all over.
136
00:10:48,600 --> 00:10:51,080
He's a Setifian.
137
00:10:52,680 --> 00:10:56,080
I'm a diplomat's son, that's why.
I was just born there.
138
00:10:57,160 --> 00:10:59,680
Don't touch anything, you'll just watch.
139
00:11:01,360 --> 00:11:04,720
It's not pretty.
He went through the windshield.
140
00:11:27,360 --> 00:11:28,760
I'll leave you to it.
141
00:11:31,600 --> 00:11:32,920
See you later.
142
00:11:40,920 --> 00:11:41,960
Fill up the bucket.
143
00:11:45,600 --> 00:11:46,960
Did you hear me?
144
00:13:02,800 --> 00:13:05,000
- To thank you.
- Sorry.
145
00:13:05,080 --> 00:13:06,080
Please.
146
00:14:13,680 --> 00:14:15,120
It's the truth!
147
00:14:15,200 --> 00:14:18,560
Sofiane never believes my stories,
but they're all true.
148
00:14:18,640 --> 00:14:19,880
Of course.
149
00:14:19,960 --> 00:14:21,160
So, one day...
150
00:14:21,240 --> 00:14:22,880
This is funny.
151
00:14:23,520 --> 00:14:25,520
One day, a friend of my mother,
152
00:14:25,600 --> 00:14:28,200
your grandmother, may she rest in peace...
153
00:14:29,000 --> 00:14:31,720
She came over
with two parakeets in a cage.
154
00:14:31,800 --> 00:14:35,200
She wanted to see
if I could communicate with them.
155
00:14:35,280 --> 00:14:37,720
The first day, nothing happened.
156
00:14:38,760 --> 00:14:40,000
The second day,
157
00:14:40,640 --> 00:14:41,640
still nothing.
158
00:14:42,160 --> 00:14:43,760
The third day...
159
00:14:43,840 --> 00:14:45,160
Hurry up, Dad.
160
00:14:45,240 --> 00:14:46,800
I'll cut to the chase.
161
00:14:46,880 --> 00:14:49,000
The third day, still nothing.
162
00:14:49,720 --> 00:14:51,160
After a week,
163
00:14:51,240 --> 00:14:54,960
they came to pick up their parakeets,
164
00:14:55,040 --> 00:14:57,400
and they couldn't believe their eyes.
165
00:14:57,480 --> 00:14:59,960
I was talking with the parakeets.
166
00:15:00,680 --> 00:15:03,360
It was a real back-and-forth conversation.
167
00:15:03,920 --> 00:15:05,080
It was like...
168
00:15:19,160 --> 00:15:21,000
Can't you do something?
169
00:15:21,080 --> 00:15:23,360
- About what?
- You know what.
170
00:15:24,160 --> 00:15:26,040
Your cousin Boutlali is exploiting me.
171
00:15:26,560 --> 00:15:28,000
No job contract.
172
00:15:28,680 --> 00:15:30,000
I'm working for free.
173
00:15:30,080 --> 00:15:32,120
Well, you should've focused in school.
174
00:15:34,560 --> 00:15:36,800
- Can you get him a Belgian visa?
- How?
175
00:15:36,880 --> 00:15:40,560
I'll lose my diplomatic passport
and have to ask for a visa.
176
00:15:42,760 --> 00:15:44,160
- And the embassy?
- What about it?
177
00:15:45,600 --> 00:15:48,520
Even if they still need me,
I'm retired now.
178
00:15:48,600 --> 00:15:52,160
I won't ask that new arrogant ambassador
for anything.
179
00:15:52,240 --> 00:15:53,640
He didn't like your bird stories?
180
00:15:54,400 --> 00:15:55,880
That's right.
181
00:15:57,000 --> 00:16:01,480
I'd rather we all moved to Sétif
than ask him for anything.
182
00:16:01,560 --> 00:16:03,320
Yeah, right.
183
00:16:03,680 --> 00:16:05,080
So you can't do anything.
184
00:16:06,400 --> 00:16:07,600
I did what I could.
185
00:16:09,400 --> 00:16:10,560
What about money?
186
00:16:10,640 --> 00:16:12,000
Look at my pension in euros,
187
00:16:12,080 --> 00:16:13,960
and you do the math.
188
00:16:14,040 --> 00:16:17,120
If you don't want to be like me,
finish college.
189
00:16:17,680 --> 00:16:19,320
I wasn't as lucky as you.
190
00:16:19,680 --> 00:16:23,280
You want me to tell you
what I went through at your age?
191
00:16:23,640 --> 00:16:25,760
No, I already know, but thanks.
192
00:16:27,080 --> 00:16:28,760
What happened at school?
193
00:16:28,840 --> 00:16:31,240
- Don't.
- Don't what?
194
00:16:31,320 --> 00:16:33,680
They're just a bunch of racists.
195
00:16:33,760 --> 00:16:35,360
They saw an Arab name and decided
196
00:16:35,440 --> 00:16:37,560
to throw me out after one slip-up.
197
00:16:37,640 --> 00:16:38,920
What slip-up?
198
00:16:39,000 --> 00:16:41,240
- Please stop.
- I'm trying to understand.
199
00:16:41,320 --> 00:16:42,880
You always do this.
200
00:16:43,560 --> 00:16:45,680
- Do what?
- Forget it.
201
00:16:45,760 --> 00:16:46,760
Stop it.
202
00:16:47,120 --> 00:16:48,720
You're talking about Mom?
203
00:16:49,280 --> 00:16:51,200
- I want to know.
- There's nothing to get.
204
00:16:51,280 --> 00:16:54,480
- There is!
- She OD'd on sleeping pills. That's it!
205
00:16:54,560 --> 00:16:55,560
Enough!
206
00:16:55,640 --> 00:16:58,080
- Tell me.
- Calm down, Sofiane.
207
00:17:08,440 --> 00:17:10,000
You're a pain, Sofiane.
208
00:17:14,960 --> 00:17:16,080
I'll get his bottle.
209
00:17:45,000 --> 00:17:48,080
We want him sent to Rabat tonight.
Can you do that?
210
00:17:48,160 --> 00:17:50,240
Yes, I have all the documents ready,
211
00:17:50,320 --> 00:17:52,280
I just need a few signatures.
212
00:17:52,360 --> 00:17:53,400
Excellent.
213
00:19:08,120 --> 00:19:09,880
What gives? I want my phone.
214
00:19:11,040 --> 00:19:12,600
- Get out.
- I'm staying here.
215
00:19:13,400 --> 00:19:14,600
My stomach hurts.
216
00:19:14,680 --> 00:19:17,440
Come in, or you'll find a new job.
217
00:19:25,720 --> 00:19:27,680
- El Haj.
- How are you?
218
00:19:27,760 --> 00:19:28,760
Good, you?
219
00:19:36,200 --> 00:19:39,000
Fanny, can you stamp this, please?
220
00:19:43,640 --> 00:19:45,480
- Three days?
- Exactly.
221
00:20:03,520 --> 00:20:04,640
Can I have my phone?
222
00:20:07,760 --> 00:20:08,920
Please.
223
00:20:13,320 --> 00:20:14,880
What's the problem?
224
00:20:19,120 --> 00:20:23,640
What is an Italian Venezuelan
New Yorker doing in my van?
225
00:20:25,400 --> 00:20:26,720
I don't know.
226
00:20:26,800 --> 00:20:32,120
But this idea of being Arab, Algerian,
Kabyle, and proud of it,
227
00:20:32,200 --> 00:20:33,200
it's whack.
228
00:20:33,720 --> 00:20:35,360
And you know what?
229
00:20:35,840 --> 00:20:39,000
All these religious rules,
do this, not that.
230
00:20:39,080 --> 00:20:40,200
That's whack too.
231
00:20:40,280 --> 00:20:41,920
I don't care about Islam. I'm not Muslim.
232
00:20:43,720 --> 00:20:46,080
That's fine. You're a nobody.
233
00:20:48,640 --> 00:20:51,800
Maybe.
But at least I'll have a different job.
234
00:20:51,880 --> 00:20:54,480
I'm glad you like
taking care of dead people.
235
00:20:55,240 --> 00:20:57,160
I've got better things to do.
236
00:20:57,240 --> 00:20:58,320
Like what?
237
00:20:58,960 --> 00:21:01,440
Anything. Anything is better than this.
238
00:21:11,720 --> 00:21:12,880
Get out.
239
00:21:15,560 --> 00:21:16,720
Here?
240
00:21:16,800 --> 00:21:18,640
Anything is better than this.
241
00:21:19,640 --> 00:21:20,720
Get out, Sof.
242
00:21:35,640 --> 00:21:36,880
Damn it!
243
00:22:10,800 --> 00:22:12,800
Sofiane, do you want some tea?
244
00:22:12,880 --> 00:22:14,000
No, thanks.
245
00:22:14,400 --> 00:22:15,840
Some coffee?
246
00:22:15,920 --> 00:22:16,920
No.
247
00:22:22,920 --> 00:22:24,800
Dad will be home around 6:00.
248
00:22:26,080 --> 00:22:29,640
I don't understand
why he's still at the embassy all day.
249
00:22:30,680 --> 00:22:32,640
Whatever makes him happy.
250
00:23:29,320 --> 00:23:31,600
- I thought he sold the piano.
- He couldn't.
251
00:23:32,400 --> 00:23:34,560
They came to get it, and he said no.
252
00:23:39,520 --> 00:23:42,320
You won't be sent back to the village,
don't worry.
253
00:23:42,400 --> 00:23:45,240
Don't worry? That's easy for you to say.
254
00:23:45,600 --> 00:23:47,680
I haven't been laid in 8 months.
255
00:23:50,200 --> 00:23:51,240
What?
256
00:23:51,320 --> 00:23:53,680
- Why not?
- How should I know?
257
00:23:55,000 --> 00:23:56,240
That's serious.
258
00:23:57,560 --> 00:23:58,760
Poor Lucas.
259
00:23:58,840 --> 00:23:59,920
Poor Lucas?
260
00:24:00,960 --> 00:24:03,560
What is this male solidarity club?
261
00:24:03,640 --> 00:24:06,560
- It's crazy, they're all the same.
- All the same?
262
00:24:06,640 --> 00:24:10,120
It's a biological fact
that abstinence is tougher for men.
263
00:24:10,200 --> 00:24:12,880
A biological fact? Where'd you read that?
264
00:24:12,960 --> 00:24:14,840
"Where did you read that?"
265
00:24:14,920 --> 00:24:16,200
In a biology book.
266
00:24:16,280 --> 00:24:19,760
Yeah, right.
You don't even know how to read.
267
00:24:20,400 --> 00:24:22,640
So you're a male chauvinist.
268
00:24:23,120 --> 00:24:24,960
Actually, you'd do well back home.
269
00:24:25,040 --> 00:24:27,200
You'd fit in perfectly.
270
00:24:28,520 --> 00:24:29,760
We're here.
271
00:24:31,240 --> 00:24:32,880
- No.
- Yes.
272
00:24:36,560 --> 00:24:37,640
Hi, my darling.
273
00:24:40,320 --> 00:24:41,680
Perfect timing.
274
00:24:41,760 --> 00:24:43,280
Come in, have a seat.
275
00:24:54,080 --> 00:24:55,240
Go easy on me.
276
00:25:02,800 --> 00:25:04,040
I've come back for you
277
00:25:04,720 --> 00:25:06,240
Shit, not this one.
278
00:25:06,320 --> 00:25:07,920
It was their song.
279
00:25:08,000 --> 00:25:10,960
I knew you'd be waiting
280
00:25:13,520 --> 00:25:16,520
I knew that we couldn't
281
00:25:17,400 --> 00:25:20,560
Go without one another for long
282
00:25:24,120 --> 00:25:27,200
I've come back for you
283
00:25:29,400 --> 00:25:30,560
What are you doing?
284
00:27:29,120 --> 00:27:30,640
What the hell?
285
00:27:31,320 --> 00:27:34,560
I'm sorry, I thought you were...
286
00:27:35,000 --> 00:27:36,120
Dead?
287
00:27:36,200 --> 00:27:37,200
Yeah.
288
00:27:38,480 --> 00:27:39,520
Really?
289
00:27:40,880 --> 00:27:44,160
First time anyone's said that. Sorry.
290
00:27:44,240 --> 00:27:46,560
- Are you okay?
- You weren't breathing.
291
00:27:47,040 --> 00:27:49,000
I was doing my exercises.
292
00:27:50,000 --> 00:27:53,560
We think we know how to breathe,
but we don't really.
293
00:27:53,960 --> 00:27:55,560
You have to learn how.
294
00:27:55,640 --> 00:27:57,160
To walk, eat,
295
00:27:57,640 --> 00:27:58,680
drink,
296
00:27:59,040 --> 00:28:00,480
and poop too.
297
00:28:01,720 --> 00:28:02,720
Really?
298
00:28:03,080 --> 00:28:04,080
Yes.
299
00:28:04,600 --> 00:28:06,840
Your pelvis should be low to the ground,
300
00:28:06,920 --> 00:28:08,960
like when you're squatting.
301
00:28:10,120 --> 00:28:11,960
Like for Turkish toilets.
302
00:28:13,400 --> 00:28:14,720
Turkish toilets?
303
00:28:17,920 --> 00:28:20,680
- It's a hole in the ground.
- Right.
304
00:28:20,760 --> 00:28:23,480
I didn't know
we called them that in France.
305
00:28:24,280 --> 00:28:26,480
Harder to read a book, though.
306
00:28:26,800 --> 00:28:27,920
That's true.
307
00:28:30,920 --> 00:28:33,240
- You like to read?
- I do.
308
00:28:33,320 --> 00:28:35,040
What are you reading now?
309
00:28:36,240 --> 00:28:38,600
A book on international relations
310
00:28:38,680 --> 00:28:41,320
about the oil wars.
311
00:28:41,400 --> 00:28:43,440
- Interesting.
- What about you?
312
00:28:55,680 --> 00:28:58,600
- What can I get you?
- A small fries.
313
00:28:58,680 --> 00:28:59,920
A small fries.
314
00:29:00,000 --> 00:29:01,120
- Ketchup, mayo?
- Mayo.
315
00:29:08,280 --> 00:29:09,440
May I?
316
00:29:16,800 --> 00:29:19,840
Boutlali told me you like to eat here.
317
00:29:19,920 --> 00:29:21,320
It looks good.
318
00:29:29,840 --> 00:29:31,160
It's not too sweet?
319
00:29:31,640 --> 00:29:32,840
It's the usual.
320
00:29:32,920 --> 00:29:34,640
Last time it was too sweet.
321
00:29:34,720 --> 00:29:36,080
If so, I'll remake it.
322
00:29:39,720 --> 00:29:41,040
It's cold.
323
00:29:41,560 --> 00:29:42,920
Tea needs to be piping hot.
324
00:29:47,760 --> 00:29:51,720
I know I haven't been focused at work,
but put yourself in my shoes.
325
00:29:52,600 --> 00:29:56,480
I'm a student, and my school
doesn't want to renew my visa.
326
00:29:56,560 --> 00:29:58,160
Because they're racist.
327
00:30:03,280 --> 00:30:04,480
Here.
328
00:30:04,560 --> 00:30:05,560
Wait.
329
00:30:14,760 --> 00:30:17,960
As I was saying, to renew my visa,
330
00:30:18,040 --> 00:30:19,840
I'll need a job contract.
331
00:30:20,240 --> 00:30:23,760
If you could talk to Boutlali,
you'd be rid of me sooner.
332
00:30:34,600 --> 00:30:35,600
Hello?
333
00:30:38,800 --> 00:30:39,920
Ketchup, please.
334
00:30:40,000 --> 00:30:41,200
Be right there.
335
00:30:48,880 --> 00:30:51,000
Not many old folks here now.
336
00:30:51,080 --> 00:30:54,280
We mostly house young sub-Saharan workers.
337
00:30:54,360 --> 00:30:56,840
They don't always get along well.
338
00:30:57,440 --> 00:30:58,520
In here.
339
00:31:09,920 --> 00:31:13,040
A group will pick him up in an hour.
Is that alright?
340
00:31:14,120 --> 00:31:16,000
- He has no family?
- No.
341
00:31:16,080 --> 00:31:17,520
He asked for you specifically.
342
00:31:19,040 --> 00:31:20,400
Did you know him?
343
00:31:21,480 --> 00:31:23,840
He was very clean and meticulous.
344
00:31:23,920 --> 00:31:26,520
But after his wife died in Kabylia,
he changed.
345
00:31:43,040 --> 00:31:44,160
I'll leave you to it.
346
00:32:08,000 --> 00:32:09,200
Fill up the bucket.
347
00:33:02,920 --> 00:33:03,920
Shit!
348
00:33:05,280 --> 00:33:06,680
He who is dirty
349
00:33:06,760 --> 00:33:09,320
is he who judges the dead or the living.
350
00:33:09,400 --> 00:33:11,640
Respect God's creatures. Is that clear?
351
00:36:37,000 --> 00:36:38,280
I'll start.
352
00:36:41,120 --> 00:36:44,120
My name is Didier Leberger.
353
00:36:45,320 --> 00:36:47,400
I am homeless,
354
00:36:47,480 --> 00:36:52,640
so if someone here
could spare some change,
355
00:36:53,320 --> 00:36:55,240
a meal ticket, or a 500 dollar bill,
356
00:36:57,200 --> 00:36:58,840
that'd be so cool.
357
00:36:59,640 --> 00:37:01,200
That was brave, Sofiane.
358
00:37:01,280 --> 00:37:03,240
This is your first time here,
359
00:37:03,320 --> 00:37:04,960
so you don't know many of us.
360
00:37:05,040 --> 00:37:07,320
Instead of pretending all is well,
361
00:37:07,400 --> 00:37:10,160
you could use that fear you felt
coming in.
362
00:37:10,240 --> 00:37:13,120
The exercise is to take on a new identity
363
00:37:13,360 --> 00:37:15,120
while also revealing yourself.
364
00:37:15,920 --> 00:37:18,000
Show us what you're about.
365
00:37:19,040 --> 00:37:20,360
You understand?
366
00:39:03,680 --> 00:39:04,680
Sofiane,
367
00:39:05,080 --> 00:39:06,760
look me in the eyes.
368
00:39:07,480 --> 00:39:08,760
I'm looking at you.
369
00:39:10,080 --> 00:39:11,880
Say something to me in Arabic.
370
00:39:12,480 --> 00:39:13,600
What?
371
00:39:14,000 --> 00:39:16,080
Tell me you want me in Arabic.
372
00:39:23,320 --> 00:39:24,560
Not like that.
373
00:39:28,640 --> 00:39:29,640
What's wrong?
374
00:39:38,160 --> 00:39:39,720
You okay? You're not hurt?
375
00:39:39,800 --> 00:39:40,800
I'm fine.
376
00:39:41,200 --> 00:39:43,680
What are you doing? Calm down.
377
00:39:43,760 --> 00:39:45,440
- Let go!
- Stay calm.
378
00:40:07,240 --> 00:40:09,640
He was acting odd. No ID on him.
379
00:40:10,240 --> 00:40:12,120
First and last time, okay?
380
00:40:14,280 --> 00:40:15,360
Just a minute.
381
00:40:15,680 --> 00:40:16,920
Sophie, please.
382
00:40:21,720 --> 00:40:24,960
Please, ma'am, I'm so sorry.
383
00:40:25,040 --> 00:40:27,800
Can I speak to the police officer
for a minute?
384
00:40:27,880 --> 00:40:29,640
I'd really like to apologize.
385
00:40:29,720 --> 00:40:30,960
You can go.
386
00:40:31,560 --> 00:40:32,560
Excuse me?
387
00:40:32,640 --> 00:40:34,520
Quick, before he changes his mind.
388
00:40:57,880 --> 00:40:58,880
Thank you.
389
00:41:00,440 --> 00:41:03,000
I could see myself
being sent back on a plane.
390
00:41:03,080 --> 00:41:07,120
When she said I could leave,
it was like waking up from a nightmare.
391
00:41:07,920 --> 00:41:09,680
I'll never forget that.
392
00:41:11,240 --> 00:41:12,280
Never.
393
00:41:34,720 --> 00:41:36,560
Where are we going?
394
00:41:47,080 --> 00:41:48,080
El Haj.
395
00:41:49,600 --> 00:41:51,880
- Who's this?
- He works with me.
396
00:41:51,960 --> 00:41:52,960
Go ahead.
397
00:42:53,840 --> 00:42:55,960
What the hell are you doing here?
398
00:43:20,080 --> 00:43:21,120
Sofiane.
399
00:43:32,360 --> 00:43:34,120
I wouldn't snoop around.
400
00:43:34,920 --> 00:43:36,080
This way.
401
00:45:21,600 --> 00:45:23,000
Take it.
402
00:45:49,440 --> 00:45:50,440
Shit!
403
00:46:11,320 --> 00:46:13,160
You no longer work with me.
404
00:46:14,600 --> 00:46:17,320
I don't understand. What did I do?
405
00:46:21,400 --> 00:46:25,440
As the prophet said,
peace and salvation be upon him.
406
00:46:25,520 --> 00:46:28,600
Allah loves when someone
does something with care.
407
00:46:29,760 --> 00:46:31,240
God willing.
408
00:46:32,680 --> 00:46:34,640
I'll stop by later.
409
00:46:35,400 --> 00:46:37,080
Okay, bye.
410
00:46:40,840 --> 00:46:42,280
How are you, Sofiane?
411
00:46:42,960 --> 00:46:44,040
I'm fine.
412
00:46:44,640 --> 00:46:45,640
You don't like Arabic.
413
00:46:49,240 --> 00:46:51,560
What does Sof mean?
414
00:46:53,440 --> 00:46:54,640
Nothing.
415
00:46:55,240 --> 00:46:56,680
I prefer Sofiane.
416
00:46:57,520 --> 00:46:58,760
It's a nice name.
417
00:46:59,200 --> 00:47:02,160
It has a beautiful meaning.
You should be proud.
418
00:47:06,440 --> 00:47:08,360
It's nice working with you.
419
00:47:09,520 --> 00:47:12,600
Working with El Haj always ends like this.
420
00:47:14,040 --> 00:47:15,200
Like what?
421
00:47:15,280 --> 00:47:17,480
El Haj always does this.
422
00:47:18,000 --> 00:47:20,560
But you lasted longer than I thought.
423
00:47:21,920 --> 00:47:23,760
There is always a moment
424
00:47:25,080 --> 00:47:26,160
where it falls apart.
425
00:47:26,240 --> 00:47:27,360
Don't know why.
426
00:47:27,440 --> 00:47:28,480
Oh yeah?
427
00:47:29,880 --> 00:47:31,680
That's just how he is.
428
00:47:33,960 --> 00:47:35,840
He's never gone to Mecca.
429
00:47:36,640 --> 00:47:40,040
Can you believe he's called Haj
but he's never done the Haj pilgrimage?
430
00:47:44,080 --> 00:47:45,520
Why am I telling you all this?
431
00:47:46,160 --> 00:47:50,400
One of his colleagues said
I should call a Muslim funeral home.
432
00:47:50,480 --> 00:47:51,600
He was Muslim,
433
00:47:51,680 --> 00:47:53,200
but wasn't a believer.
434
00:47:53,280 --> 00:47:54,560
He was a communist.
435
00:47:55,920 --> 00:47:59,000
If you're born Muslim, you die Muslim.
436
00:47:59,080 --> 00:48:01,680
What happens in between
doesn't change that.
437
00:48:02,640 --> 00:48:05,880
We can repatriate the body.
We handle everything.
438
00:48:06,440 --> 00:48:08,360
He never talked about that.
439
00:48:12,120 --> 00:48:14,040
You wouldn't have to do anything.
440
00:48:14,840 --> 00:48:16,240
I'd rather he be buried here.
441
00:48:18,040 --> 00:48:21,160
That's not a problem.
Do you have a large table?
442
00:48:21,240 --> 00:48:22,840
- A what?
- A large table.
443
00:48:23,680 --> 00:48:26,080
To place the body for the cleaning.
444
00:48:26,480 --> 00:48:28,240
You will wash him here?
445
00:48:29,040 --> 00:48:31,800
We can do it at the funeral home
if you prefer.
446
00:48:32,240 --> 00:48:33,240
Yes,
447
00:48:33,600 --> 00:48:34,760
please.
448
00:48:39,320 --> 00:48:41,000
We'll meet you at the hospital.
449
00:48:41,080 --> 00:48:42,320
Thank you.
450
00:48:43,200 --> 00:48:45,680
Why'd you tell her about the morgue?
451
00:48:46,120 --> 00:48:47,440
We would've been done.
452
00:48:49,720 --> 00:48:50,840
You hungry?
453
00:48:52,400 --> 00:48:56,360
People like Boutlali, El Haj,
and my father the drunk,
454
00:48:57,360 --> 00:48:58,600
are all the same.
455
00:48:58,680 --> 00:49:00,640
They lie to their wives and kids,
456
00:49:00,720 --> 00:49:03,240
to their employees and their clients.
457
00:49:04,360 --> 00:49:06,960
The Arab world's in crisis
because of them.
458
00:49:08,480 --> 00:49:10,960
You never answered me about the room.
459
00:49:11,040 --> 00:49:12,080
What room?
460
00:49:12,800 --> 00:49:14,800
You could stay with my friends.
461
00:49:15,160 --> 00:49:17,200
It's better than Boutlali's room.
462
00:49:17,280 --> 00:49:18,880
They're good people.
463
00:49:18,960 --> 00:49:21,160
They're religious, hard workers.
464
00:49:23,800 --> 00:49:24,800
What are you doing?
465
00:49:25,440 --> 00:49:26,840
You can't do that.
466
00:49:27,560 --> 00:49:28,720
I didn't do anything.
467
00:49:28,800 --> 00:49:31,200
May Allah send prayers and peace upon him.
468
00:49:31,280 --> 00:49:34,880
Good behavior is the best thing
469
00:49:34,960 --> 00:49:36,800
that was given to people.
470
00:49:41,400 --> 00:49:42,480
El Haj.
471
00:49:43,320 --> 00:49:45,640
Are you done for the day?
472
00:49:48,000 --> 00:49:49,240
May God be with you.
473
00:49:53,400 --> 00:49:57,320
El Haj doesn't talk much,
but he knows what he thinks.
474
00:52:18,800 --> 00:52:20,880
My name is Zach.
475
00:52:21,240 --> 00:52:22,760
Zacharia.
476
00:52:22,840 --> 00:52:24,760
I'm from Brussels.
477
00:52:25,160 --> 00:52:28,120
I've moved around a lot
the last few years.
478
00:52:29,360 --> 00:52:31,920
Because I'm looking for a woman.
479
00:52:32,960 --> 00:52:36,520
I'm looking for a woman
who held out her hand to me.
480
00:52:37,520 --> 00:52:39,840
A hand I didn't know how to take.
481
00:52:43,400 --> 00:52:46,120
I'd like to tell her that I wasn't ready.
482
00:52:47,120 --> 00:52:49,200
I clearly wasn't ready.
483
00:52:49,280 --> 00:52:50,960
But now I am.
484
00:52:51,920 --> 00:52:55,440
I'd also like to tell her
that I'm thinking about her.
485
00:52:58,720 --> 00:53:00,240
That I miss her.
486
00:53:02,920 --> 00:53:05,960
And I'd like to tell her that.
487
00:54:54,520 --> 00:54:56,200
You never come to the mosque?
488
00:54:58,640 --> 00:54:59,840
Don't worry,
489
00:55:00,400 --> 00:55:02,440
only good people come here.
490
00:55:09,600 --> 00:55:12,080
Morad had a troubled adolescence.
491
00:55:12,840 --> 00:55:13,880
Isn't that right?
492
00:55:15,200 --> 00:55:17,880
- Thanks to God, he found peace.
- Thank God.
493
00:55:17,960 --> 00:55:20,320
Thanks to my wife and thanks to you.
494
00:55:20,800 --> 00:55:23,040
He introduced me to Boutlali.
495
00:55:25,120 --> 00:55:26,600
He's an old friend.
496
00:55:27,760 --> 00:55:30,120
Your job is important to the community.
497
00:55:31,040 --> 00:55:33,360
You should remain pure and honest.
498
00:55:33,440 --> 00:55:34,680
Morad can help you.
499
00:55:36,320 --> 00:55:39,160
And you can come here whenever you'd like.
500
00:55:55,280 --> 00:55:57,800
The first stamp of independent Algeria.
501
00:55:58,760 --> 00:56:00,360
Impressive, isn't it?
502
00:56:00,440 --> 00:56:01,440
Who's this?
503
00:56:02,160 --> 00:56:03,200
Sofiane.
504
00:56:03,280 --> 00:56:05,640
Sofiane is Hamid's son.
505
00:56:05,720 --> 00:56:07,320
Hamid is Malika's son. Malika.
506
00:56:07,400 --> 00:56:08,680
I know who Malika is.
507
00:56:08,760 --> 00:56:10,800
Stop repeating yourself. I'm not crazy.
508
00:56:10,880 --> 00:56:12,080
He works with me.
509
00:56:19,160 --> 00:56:22,760
Do you know why El Haj
won't work with me anymore?
510
00:56:23,640 --> 00:56:25,200
El Haj is like that.
511
00:56:26,080 --> 00:56:27,360
What does that mean?
512
00:56:27,440 --> 00:56:29,800
The only thing I know about him
513
00:56:29,880 --> 00:56:32,080
is he pushes away people he gets close to.
514
00:56:32,720 --> 00:56:34,800
That's why he's good at his job.
515
00:56:35,720 --> 00:56:37,440
He doesn't get attached to the dead.
516
00:56:39,160 --> 00:56:41,360
- Did you offer him some dates?
- Yes.
517
00:56:41,960 --> 00:56:43,120
Which ones?
518
00:56:43,720 --> 00:56:46,280
In the green box.
You locked up the other ones.
519
00:56:48,200 --> 00:56:49,920
She's afraid I'll gain weight otherwise.
520
00:56:52,000 --> 00:56:53,240
She's a mom.
521
00:57:05,720 --> 00:57:08,080
You know where I was the past two days?
522
00:57:08,160 --> 00:57:10,640
- In Nice?
- Yes, in Nice.
523
00:57:11,320 --> 00:57:14,560
I'm opening an office there,
and I want you to run it.
524
00:57:14,640 --> 00:57:16,080
You'll be the boss.
525
00:57:18,320 --> 00:57:19,680
Are you serious?
526
00:57:21,320 --> 00:57:23,600
Morad said you remind him of El Haj.
527
00:57:24,200 --> 00:57:26,080
He meant it as an insult,
528
00:57:26,440 --> 00:57:28,600
but that means you're a hard worker.
529
00:57:30,120 --> 00:57:34,000
I'll prepare your contract,
and you'll have it once you get there.
530
00:57:34,720 --> 00:57:35,760
To Nice.
531
00:57:36,760 --> 00:57:37,760
Sofiane,
532
00:57:38,080 --> 00:57:40,280
this is a serious offer.
533
00:57:40,720 --> 00:57:42,080
So think about it.
534
00:57:42,960 --> 00:57:44,240
Think long and hard.
535
00:57:55,680 --> 00:57:56,720
You good?
536
00:57:56,800 --> 00:57:59,960
Yeah, but I told you
to wait for me downstairs.
537
00:58:16,840 --> 00:58:17,840
What?
538
00:58:19,400 --> 00:58:22,240
It doesn't look like a student lives here.
539
00:58:23,280 --> 00:58:24,640
What does that mean?
540
00:58:24,720 --> 00:58:26,320
I don't know...
541
00:58:26,960 --> 00:58:29,720
There aren't any books or notebooks.
542
00:58:30,280 --> 00:58:31,520
So?
543
00:58:32,720 --> 00:58:34,200
So, nothing.
544
00:58:35,000 --> 00:58:36,760
Want to see my student ID?
545
00:58:37,280 --> 00:58:38,360
No, thanks.
546
00:58:41,880 --> 00:58:43,200
What are you doing?
547
00:58:44,080 --> 00:58:48,120
I don't have any photos of you.
You're cute when you're mad.
548
00:58:48,200 --> 00:58:50,640
- Please don't.
- Want to take your clothes off?
549
00:58:52,280 --> 00:58:53,280
Rachel.
550
00:58:54,160 --> 00:58:55,360
Just your pants.
551
00:58:55,440 --> 00:58:56,480
We're leaving.
552
00:58:59,280 --> 00:59:00,880
I'm sure you have condoms.
553
00:59:01,880 --> 00:59:03,160
What was that?
554
00:59:10,400 --> 00:59:13,000
I didn't know you were religious.
555
00:59:14,160 --> 00:59:15,320
I'm just reading the Koran.
556
00:59:16,680 --> 00:59:18,600
- That bothers you?
- No.
557
00:59:19,960 --> 00:59:21,240
Not at all.
558
00:59:23,680 --> 00:59:25,120
I'm surprised,
559
00:59:25,760 --> 00:59:26,800
that's all.
560
00:59:48,120 --> 00:59:49,200
No, thanks.
561
00:59:51,640 --> 00:59:53,320
So you are religious.
562
00:59:54,760 --> 00:59:56,080
This is getting annoying.
563
00:59:56,160 --> 00:59:58,560
Have a glass with me then.
564
00:59:59,000 --> 01:00:00,000
Why?
565
01:00:00,320 --> 01:00:01,840
I want to know.
566
01:00:01,920 --> 01:00:03,320
Know what?
567
01:00:03,400 --> 01:00:04,600
Who you are.
568
01:00:07,360 --> 01:00:10,440
Because I won't have a drink
and I read the Koran,
569
01:00:10,520 --> 01:00:11,920
you no longer know me?
570
01:00:15,240 --> 01:00:17,320
I feel like I don't know you.
571
01:00:22,840 --> 01:00:25,240
Why do you only go out
with Turks and Arabs?
572
01:00:27,760 --> 01:00:28,920
Why would you ask that?
573
01:00:41,320 --> 01:00:42,440
There.
574
01:00:42,520 --> 01:00:43,520
Happy now?
575
01:00:43,960 --> 01:00:45,520
You know who I am?
576
01:00:46,640 --> 01:00:49,400
I don't know who I am at all.
577
01:00:49,480 --> 01:00:50,600
Not at all!
578
01:00:51,480 --> 01:00:53,920
You want simple?
Go sleep with a white guy.
579
01:00:54,000 --> 01:00:56,640
You won't need yoga, acting class,
or anything.
580
01:01:01,320 --> 01:01:03,400
You're such an asshole.
581
01:01:38,280 --> 01:01:41,640
I beg of you. He was a good Muslim.
582
01:01:41,720 --> 01:01:43,360
A good Muslim!
583
01:01:44,240 --> 01:01:45,360
Please.
584
01:01:46,640 --> 01:01:48,560
My brother killed himself.
585
01:01:48,640 --> 01:01:51,920
I'm begging of you. Please.
586
01:01:52,000 --> 01:01:54,280
I'm sorry, but if that's true...
587
01:01:55,120 --> 01:01:58,280
He will be washed
and buried like a good Muslim.
588
01:02:02,760 --> 01:02:04,680
Thank you, may Allah bless you.
589
01:02:08,320 --> 01:02:10,720
Why'd you say that? It was a suicide.
590
01:02:10,800 --> 01:02:12,040
Tradition says we can't...
591
01:02:12,120 --> 01:02:14,120
Who are you to talk about tradition?
592
01:02:14,200 --> 01:02:17,360
Who are you to say
if someone's a good or bad Muslim?
593
01:04:37,160 --> 01:04:38,520
What are you doing here?
594
01:04:40,480 --> 01:04:42,120
I want to work with you.
595
01:04:46,960 --> 01:04:48,080
See you tomorrow.
596
01:05:32,880 --> 01:05:34,240
My sweetheart.
597
01:05:36,360 --> 01:05:39,120
Ma'am,
who let you in here?
598
01:05:41,040 --> 01:05:43,200
Are you family? You can't touch...
599
01:05:43,440 --> 01:05:44,680
Look,
600
01:05:44,760 --> 01:05:46,960
leave me alone, or I'll make a scene.
601
01:06:51,600 --> 01:06:55,040
I know
I shouldn't have let her touch the body.
602
01:06:58,120 --> 01:07:00,480
It's okay. I would've done the same.
603
01:07:19,320 --> 01:07:21,400
Is this the only job you've ever had?
604
01:07:23,440 --> 01:07:26,520
I can't picture you doing anything else
because...
605
01:07:33,280 --> 01:07:34,280
Yes?
606
01:07:34,880 --> 01:07:37,040
- Is this your regular hummus?
- Yes.
607
01:07:37,120 --> 01:07:38,600
It has a weird aftertaste.
608
01:07:38,680 --> 01:07:40,400
- You want a new one?
- No.
609
01:07:40,480 --> 01:07:42,360
I'll have tea. Not too sweet, very hot.
610
01:07:48,520 --> 01:07:52,320
Why not try a different restaurant
since this place isn't great?
611
01:07:55,520 --> 01:07:58,440
You're doing just fine.
I've nothing left to teach you.
612
01:08:00,040 --> 01:08:03,440
Boutlali has trouble finding employees.
He wants you to stay.
613
01:08:05,720 --> 01:08:08,240
You need to decide
what you want to do in life.
614
01:08:10,920 --> 01:08:12,200
You can go.
615
01:08:15,640 --> 01:08:16,640
Go.
616
01:08:19,040 --> 01:08:20,120
Go!
617
01:09:17,320 --> 01:09:20,200
NICE
618
01:09:45,480 --> 01:09:47,800
It's taboo if you die with a boner.
619
01:09:47,880 --> 01:09:51,040
- You won't be sent back to the village.
- A disgrace.
620
01:09:51,120 --> 01:09:54,640
It's after a violent death,
like a hanging or by poison.
621
01:09:54,720 --> 01:09:56,320
- You seen that?
- No.
622
01:09:56,400 --> 01:09:59,320
- How's this your job?
- It's just a temporary gig.
623
01:09:59,400 --> 01:10:02,640
As soon as I get my visa,
I'll close up shop.
624
01:10:02,720 --> 01:10:05,600
- But it can be rewarding.
- Rewarding?
625
01:10:05,680 --> 01:10:08,520
The experience.
I've just had a thought.
626
01:10:08,600 --> 01:10:11,120
If I die tomorrow, and I get a hard-on,
627
01:10:11,200 --> 01:10:12,520
would you make my dick go soft?
628
01:10:13,160 --> 01:10:14,760
Just for that, I won't die.
629
01:10:14,840 --> 01:10:16,920
I'm not gonna die.
630
01:10:17,000 --> 01:10:20,240
You'll need to get hard
while you're alive first.
631
01:10:20,320 --> 01:10:21,360
Whatever.
632
01:10:21,440 --> 01:10:24,000
You won't even be able to close my casket.
633
01:10:24,080 --> 01:10:25,400
Should I tell them?
634
01:10:26,040 --> 01:10:27,040
See you, guys.
635
01:10:27,800 --> 01:10:30,000
Hey, don't touch too many dicks.
636
01:10:30,080 --> 01:10:32,120
Nope, not until you're dead!
637
01:10:50,000 --> 01:10:51,240
Xavier Candoni.
638
01:10:51,960 --> 01:10:52,960
Shall we?
639
01:11:03,120 --> 01:11:06,400
All I know is there's a family dispute.
Not sure why.
640
01:11:06,480 --> 01:11:08,200
They want to speak to a Muslim.
641
01:11:08,280 --> 01:11:10,280
We'll split it 50/50, okay?
642
01:11:14,040 --> 01:11:15,560
Mr. Rhamani, Mr. Candoni.
643
01:11:20,200 --> 01:11:22,160
Hello everyone,
644
01:11:22,240 --> 01:11:24,840
I'm Sofiane Rhamani
from Boutlali Funeral Home.
645
01:11:25,760 --> 01:11:27,440
Who's the wife of the deceased?
646
01:11:27,520 --> 01:11:28,800
I am.
647
01:11:31,160 --> 01:11:32,800
My condolences, ma'am.
648
01:11:33,560 --> 01:11:34,560
Thank you.
649
01:11:35,160 --> 01:11:37,320
Can you show me the body?
650
01:11:37,400 --> 01:11:39,920
Go show him the body.
How will you do that?
651
01:11:40,000 --> 01:11:42,760
- How will we bury him with dignity?
- Malika.
652
01:11:42,840 --> 01:11:43,920
Go on!
653
01:11:44,000 --> 01:11:45,360
Please.
654
01:11:46,080 --> 01:11:47,120
Can I see it?
655
01:11:47,200 --> 01:11:48,400
There it is.
656
01:11:56,640 --> 01:11:57,920
I followed his wishes.
657
01:12:07,240 --> 01:12:10,360
Sure, but she didn't respect
her husband's religion.
658
01:12:10,440 --> 01:12:11,880
He found religion stupid.
659
01:12:11,960 --> 01:12:13,320
You're stupid!
660
01:12:13,400 --> 01:12:16,040
You've never accepted me into this family!
661
01:12:16,120 --> 01:12:18,240
You're just a dirty liar!
662
01:12:18,320 --> 01:12:19,480
Please...
663
01:12:34,560 --> 01:12:36,480
The dead belong to no one.
664
01:12:38,440 --> 01:12:41,480
This woman respected
her husband's final wishes.
665
01:12:41,560 --> 01:12:43,600
She put ideas into his head.
666
01:12:43,680 --> 01:12:46,040
And you want traditions to be respected.
667
01:12:47,760 --> 01:12:51,880
What do we do when our wishes
confront our ancestors' traditions?
668
01:12:51,960 --> 01:12:54,240
What is he saying?
669
01:12:54,320 --> 01:12:55,680
Who is this guy?
670
01:12:55,760 --> 01:12:57,200
What should we do now?
671
01:12:58,760 --> 01:12:59,880
It's simple.
672
01:13:00,560 --> 01:13:02,560
This man wanted to be cremated.
673
01:13:02,640 --> 01:13:03,640
We can't change that.
674
01:13:04,840 --> 01:13:07,440
But we can place his ashes in a casket
675
01:13:07,520 --> 01:13:09,240
and bury him with dignity.
676
01:13:13,480 --> 01:13:15,640
As if we had any other choice.
677
01:13:18,680 --> 01:13:20,320
In a Muslim cemetery?
678
01:13:23,600 --> 01:13:24,600
Okay.
679
01:13:39,120 --> 01:13:40,520
Such diplomacy.
680
01:13:41,720 --> 01:13:43,200
You were great in there.
681
01:13:43,840 --> 01:13:44,840
Thanks.
682
01:13:46,080 --> 01:13:48,320
My father used to work with Muslims.
683
01:13:48,400 --> 01:13:50,600
I don't nearly as often.
684
01:13:50,680 --> 01:13:52,760
They want Muslims to handle things.
685
01:13:52,840 --> 01:13:54,880
Could your boss get me a job contract?
686
01:13:54,960 --> 01:13:57,000
I'll bring in Muslim clients.
687
01:13:57,080 --> 01:13:59,120
I've got a better idea.
688
01:13:59,560 --> 01:14:01,080
Let's go into business.
689
01:14:01,160 --> 01:14:03,640
We'll do everything 50/50. Sound good?
690
01:14:03,720 --> 01:14:06,560
The problem is I need a job contract.
691
01:14:06,640 --> 01:14:09,600
- Can you ask him?
- My boss is a crook.
692
01:14:10,120 --> 01:14:11,800
That'd make me lose my job.
693
01:14:12,400 --> 01:14:13,960
Know anyone who could help?
694
01:14:14,040 --> 01:14:15,800
I don't. I'm sorry.
695
01:14:18,760 --> 01:14:21,400
But I'm serious about my business idea.
696
01:14:21,480 --> 01:14:23,720
You've got something. Think it over.
697
01:14:54,240 --> 01:14:56,520
Answer, asshole!
698
01:15:01,640 --> 01:15:03,320
- You good?
- Yeah.
699
01:15:03,680 --> 01:15:04,680
Thanks.
700
01:15:05,280 --> 01:15:06,680
Nice apartment.
701
01:15:08,920 --> 01:15:10,120
It's...
702
01:15:11,120 --> 01:15:12,280
unusual.
703
01:15:13,080 --> 01:15:15,760
- Wait till you see inside.
- Love the decor.
704
01:15:31,840 --> 01:15:32,880
You jerk!
705
01:15:56,760 --> 01:15:58,240
You seeing anyone?
706
01:15:59,840 --> 01:16:00,840
You?
707
01:16:00,920 --> 01:16:01,920
No.
708
01:16:05,160 --> 01:16:06,480
It's beautiful here.
709
01:16:19,400 --> 01:16:23,120
The embassy is finally organizing
a retirement party for Dad.
710
01:16:23,800 --> 01:16:26,080
We don't know when, but you should come.
711
01:16:26,440 --> 01:16:27,440
Why?
712
01:16:28,200 --> 01:16:29,400
Is he gonna sing?
713
01:16:29,480 --> 01:16:30,600
Stop it.
714
01:16:32,640 --> 01:16:35,320
Ever since Mom died, he's become a singer.
715
01:16:35,880 --> 01:16:38,880
As if his stories weren't annoying enough.
716
01:16:39,200 --> 01:16:41,880
- What did he ever do to you?
- Nothing.
717
01:16:41,960 --> 01:16:43,120
That's the problem.
718
01:16:43,200 --> 01:16:46,560
He never did anything for me, for us,
or for himself.
719
01:16:46,640 --> 01:16:50,320
You'd have preferred he dipped
into the embassy's pockets?
720
01:16:50,400 --> 01:16:52,000
Not to mention Mom.
721
01:16:53,040 --> 01:16:55,600
Like all of us, he did the best he could.
722
01:16:56,520 --> 01:16:58,640
He was good at making up stories.
723
01:16:58,720 --> 01:17:00,240
She liked hearing them.
724
01:17:04,920 --> 01:17:07,640
She was alone
in all these shitty countries.
725
01:17:08,040 --> 01:17:10,000
The joys of being a diplomat.
726
01:17:10,080 --> 01:17:12,280
He's an egotistical liar.
727
01:17:12,360 --> 01:17:13,920
You're one to talk.
728
01:17:14,600 --> 01:17:17,880
- What's that mean?
- You didn't show up for your exams.
729
01:17:17,960 --> 01:17:19,680
We act like we're clueless.
730
01:17:19,760 --> 01:17:22,040
Why? Because when Sofiane's upset,
731
01:17:22,120 --> 01:17:23,360
no one says a word.
732
01:17:24,760 --> 01:17:26,640
- It's fine.
- No, it's not.
733
01:17:29,880 --> 01:17:33,080
Mom's necklace
belongs to Hind, me, and you.
734
01:17:33,160 --> 01:17:34,960
And who gets to keep it?
735
01:17:35,040 --> 01:17:37,440
You, of course. Like always.
736
01:17:40,640 --> 01:17:43,200
You're like Dad. That's what bothers you.
737
01:18:20,760 --> 01:18:21,960
Anybody there?
738
01:18:22,560 --> 01:18:23,560
Yes.
739
01:18:26,560 --> 01:18:27,600
Sofiane.
740
01:18:28,880 --> 01:18:30,000
Boutlali.
741
01:18:31,320 --> 01:18:33,480
Abdelmajid Boutlali, your boss's cousin.
742
01:18:35,960 --> 01:18:37,400
He said you're Hamid's son.
743
01:18:38,280 --> 01:18:39,960
He's my cousin too.
744
01:18:40,360 --> 01:18:41,440
We're all family.
745
01:18:45,120 --> 01:18:46,240
Look,
746
01:18:47,040 --> 01:18:50,040
I'm here
because my boss's son died last night.
747
01:18:51,880 --> 01:18:53,760
The Belhassen family.
748
01:18:54,320 --> 01:18:57,600
The body's at the morgue.
It needs to go to Tunis today.
749
01:18:57,680 --> 01:18:59,080
Can I count on you?
750
01:18:59,160 --> 01:19:01,480
Can you take care of this immediately?
751
01:19:02,920 --> 01:19:03,920
Good.
752
01:19:16,480 --> 01:19:17,480
Thanks.
753
01:19:23,280 --> 01:19:24,280
I'll never forget this.
754
01:19:25,200 --> 01:19:26,640
Neither will my boss.
755
01:19:26,720 --> 01:19:28,280
You know him?
756
01:19:28,360 --> 01:19:30,520
Samir Belhassen, the businessman.
757
01:19:30,600 --> 01:19:31,840
He's very generous.
758
01:19:32,680 --> 01:19:35,040
Because you're family,
I knew it'd work out.
759
01:19:36,560 --> 01:19:37,560
Please be discreet.
760
01:19:38,560 --> 01:19:40,520
I haven't even told my wife yet.
761
01:19:41,640 --> 01:19:42,920
Go, don't lose him.
762
01:19:43,840 --> 01:19:44,840
There you go.
763
01:19:47,480 --> 01:19:49,360
You had to turn there.
764
01:19:50,080 --> 01:19:51,920
What's wrong? You need to follow him.
765
01:19:53,080 --> 01:19:54,960
Are you crazy or something?
766
01:19:55,040 --> 01:19:58,560
- Answer me!
- Do that again and I'll punch you!
767
01:20:00,840 --> 01:20:03,040
You're gonna call your dumb cousin
768
01:20:03,120 --> 01:20:04,920
and tell him I want a contract today.
769
01:20:06,280 --> 01:20:07,720
- What contract?
- Damn it!
770
01:20:07,800 --> 01:20:09,480
Are you all deaf?
771
01:20:09,560 --> 01:20:10,880
No contract, no body!
772
01:20:13,320 --> 01:20:14,440
That'll be my boss.
773
01:20:14,520 --> 01:20:16,600
Don't give a shit. Call Boutlali.
774
01:20:17,880 --> 01:20:19,800
You need to figure it out.
775
01:20:19,880 --> 01:20:20,880
What?
776
01:20:23,080 --> 01:20:24,520
Okay, I'll tell him.
777
01:20:25,920 --> 01:20:28,280
He said his scanner is broken.
778
01:20:28,360 --> 01:20:31,600
He'll text me a photo
of my signed contract right now.
779
01:20:32,120 --> 01:20:33,760
Hello, did you hear that?
780
01:20:33,840 --> 01:20:35,360
Yes, on WhatsApp.
781
01:20:37,360 --> 01:20:38,480
"Huh" what?
782
01:20:38,560 --> 01:20:39,760
His cell phone's broken.
783
01:20:43,720 --> 01:20:47,280
Boutlali,
I have a simple question for you.
784
01:20:47,360 --> 01:20:50,840
Do you want the body to rot in the van?
785
01:20:50,920 --> 01:20:52,840
- Give me that!
- Is that it?
786
01:20:52,920 --> 01:20:55,680
I don't want that! Give me my phone back.
787
01:20:55,760 --> 01:20:58,520
Excuse me, we have a fax machine
if you need one.
788
01:20:58,800 --> 01:20:59,920
Excellent.
789
01:21:00,000 --> 01:21:02,680
- A fax machine? Where?
- Right there.
790
01:21:02,760 --> 01:21:06,560
Great.
Can you give me the fax number, please?
791
01:21:07,880 --> 01:21:08,920
Hello?
792
01:21:09,000 --> 01:21:10,840
Dad, please don't get involved.
793
01:21:11,560 --> 01:21:14,160
No, what you don't understand
794
01:21:14,240 --> 01:21:17,440
is that your cousin
has been playing me for a while.
795
01:21:26,240 --> 01:21:28,240
Excuse me, here it is.
796
01:22:21,680 --> 01:22:22,760
Excuse me.
797
01:22:31,600 --> 01:22:32,600
Yes.
798
01:22:56,400 --> 01:22:58,360
He wanted you to have this.
799
01:22:58,760 --> 01:22:59,880
I can't.
800
01:26:42,680 --> 01:26:44,200
No way.
801
01:26:44,280 --> 01:26:45,840
I knew it!
802
01:26:47,160 --> 01:26:48,520
Sorry I'm late.
803
01:26:49,280 --> 01:26:50,840
I didn't think you were coming.
804
01:26:51,880 --> 01:26:53,120
I'm here now.
805
01:26:55,880 --> 01:26:57,760
Ladies and gentlemen.
806
01:26:58,160 --> 01:27:00,400
His Excellency can't be here tonight,
807
01:27:01,280 --> 01:27:03,240
but he wanted to thank you
808
01:27:03,320 --> 01:27:07,240
for all the diplomatic work
you've done for our country.
809
01:27:07,320 --> 01:27:09,520
I didn't have the chance to work with you.
810
01:27:10,600 --> 01:27:13,080
But what exemplary journeys you've had.
811
01:27:13,840 --> 01:27:16,640
All the men and women
who work behind the scenes
812
01:27:16,720 --> 01:27:18,560
for international diplomacy.
813
01:27:20,440 --> 01:27:21,560
Thank you,
814
01:27:23,120 --> 01:27:25,120
and enjoy your retirement!
815
01:27:33,440 --> 01:27:34,520
Cheers.
816
01:27:39,720 --> 01:27:43,000
When I said I wanted you
to become an ambassador,
817
01:27:43,080 --> 01:27:45,480
I should've specified for the living.
818
01:27:50,520 --> 01:27:52,600
Do you want to do that forever?
819
01:27:56,160 --> 01:27:57,440
I don't know.
820
01:27:58,360 --> 01:28:01,880
It's what I want to do for right now,
821
01:28:01,960 --> 01:28:03,360
but we'll see.
822
01:28:03,880 --> 01:28:04,880
You know?
823
01:28:12,080 --> 01:28:13,600
I sold the piano.
824
01:28:15,200 --> 01:28:18,000
When my grandson comes to the house,
825
01:28:18,080 --> 01:28:20,760
I don't want that room to be a mausoleum.
826
01:28:28,160 --> 01:28:29,720
Dear Hamid,
827
01:28:29,800 --> 01:28:33,440
I wasn't planning on speaking,
but I can't help myself.
828
01:28:34,400 --> 01:28:37,200
We diplomats who work in the shadows
829
01:28:37,280 --> 01:28:40,120
are able to recognize those
who are full of light,
830
01:28:40,200 --> 01:28:43,960
and you, Hamid,
are indisputably in that category.
831
01:28:46,200 --> 01:28:47,720
Nour, Hind,
832
01:28:47,800 --> 01:28:50,200
do you want to say something?
833
01:28:52,520 --> 01:28:53,680
Sofiane?
834
01:29:02,040 --> 01:29:03,040
Thank you.
835
01:29:07,560 --> 01:29:08,640
Good evening.
836
01:29:18,400 --> 01:29:21,640
I've come back for you
837
01:29:23,360 --> 01:29:25,680
I knew you'd be waiting
838
01:29:27,680 --> 01:29:30,640
I knew that we couldn't
839
01:29:31,440 --> 01:29:34,440
Go without one another for long
840
01:29:35,800 --> 01:29:38,800
I've come back for you
841
01:29:39,840 --> 01:29:43,360
I haven't changed too much
842
01:29:44,120 --> 01:29:47,440
And I can see that, as for you,
843
01:29:48,240 --> 01:29:52,800
Time has agreed with you
844
01:29:54,200 --> 01:29:57,920
We were at war with one another
845
01:29:58,000 --> 01:30:01,520
We pillaged, plundered
846
01:30:01,600 --> 01:30:04,040
And destroyed one another
847
01:30:05,040 --> 01:30:07,800
Who won? Who lost?
848
01:30:08,800 --> 01:30:10,120
We don't know
849
01:30:10,640 --> 01:30:12,640
We can't remember
850
01:30:13,800 --> 01:30:17,040
We're together again, unarmed
851
01:30:53,920 --> 01:30:55,080
Rest in peace.
852
01:31:19,640 --> 01:31:20,840
How can I help?
853
01:35:13,960 --> 01:35:16,560
Subtitles: Louise Layman
854
01:35:17,305 --> 01:36:17,155
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
56912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.