Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,120 --> 00:00:36,386
Starring Sun Ching-An
2
00:00:37,000 --> 00:00:41,266
With Chung Chu-Huei, Lu Min-Yi,
Ng Yi-Chiang
3
00:00:41,760 --> 00:00:44,740
Amicable participation of
Tai Chih-Wei
4
00:00:45,320 --> 00:00:49,063
Action Choreographer: Chen Kuo-Kuan
5
00:00:49,320 --> 00:00:53,268
Director of photography: Miao Kien-Huei
6
00:00:53,720 --> 00:00:57,622
Producer: Cabbage Yao-Shan
Assistant director: Chen Hsi-Pin
7
00:00:58,160 --> 00:01:02,426
Directed by Billy Tang
8
00:01:03,120 --> 00:01:06,738
Produced by Sun Ching-An
9
00:01:24,720 --> 00:01:26,938
This film hopesto draw closer attention
10
00:01:27,200 --> 00:01:29,418
to people with
mental conditions.
11
00:02:31,000 --> 00:02:32,661
Still out of service.
12
00:03:35,560 --> 00:03:37,027
Excuse me.
13
00:03:50,080 --> 00:03:51,024
There's nothing to see here.
14
00:03:51,280 --> 00:03:53,100
What do you want?
15
00:03:53,360 --> 00:03:55,658
l'm from the welfare department.
16
00:03:55,920 --> 00:03:56,545
Go in.
17
00:04:00,400 --> 00:04:02,459
Calm down.
Let's speak about this calmly.
18
00:04:02,720 --> 00:04:06,747
You're all liars!
l'll die with him.
19
00:04:07,000 --> 00:04:09,423
Don't say that. Come down from there!
20
00:04:25,320 --> 00:04:28,699
Who's taken care of him
all these years?
21
00:04:28,960 --> 00:04:33,021
He always wants to go out,
even in the middle of the night.
22
00:04:33,280 --> 00:04:36,420
lf l take him,
they look at him like he's an animal.
23
00:04:37,120 --> 00:04:38,781
Would you like to have...
24
00:04:39,040 --> 00:04:42,942
a son like him?
Would you take him out?
25
00:04:57,920 --> 00:05:00,343
Even his father can't stand him.
He wants to kill him.
26
00:05:01,160 --> 00:05:04,823
Not just his father.
But l'd like to kill him too.
27
00:05:05,080 --> 00:05:06,945
l can't take it any more.
28
00:05:07,200 --> 00:05:08,747
Mom, l want to go out.
29
00:05:09,000 --> 00:05:10,979
Ok, let's go out then.
30
00:07:41,760 --> 00:07:44,308
l quit.
This world is too corrupt.
31
00:07:44,560 --> 00:07:47,222
Everyday l see poor people.
32
00:07:47,480 --> 00:07:49,186
l can do nothing for them.
33
00:07:49,440 --> 00:07:52,147
Can l help them? l resign.
34
00:07:53,600 --> 00:07:56,182
l understand.
But you need 3 months notice.
35
00:07:57,080 --> 00:07:59,662
Help me. Take this case.
36
00:07:59,920 --> 00:08:04,300
lt is about a teacher
killed in a traffic accident.
37
00:08:04,560 --> 00:08:07,461
He left a slightly
mentally-retarded daughter.
38
00:08:07,720 --> 00:08:10,985
Please, they need your help.
39
00:08:21,520 --> 00:08:24,262
She dances rather well.
40
00:08:31,040 --> 00:08:33,179
Whom do you want? l dance well?
41
00:08:33,840 --> 00:08:36,024
lt is delightful.
42
00:08:36,280 --> 00:08:37,588
ls Kong Yuk-Ming here?
43
00:08:38,280 --> 00:08:40,384
lt's me, Ming-Ming. Come in.
44
00:08:42,560 --> 00:08:43,379
Thank you.
45
00:08:45,600 --> 00:08:47,227
You stutter, they would say an idiot.
46
00:08:47,480 --> 00:08:50,620
Papa left to go shopping.
He is going to come back.
47
00:08:50,880 --> 00:08:53,064
l alost forgot to feed my 3 brothers.
48
00:08:55,160 --> 00:08:57,788
Papa likes them very much.
49
00:08:58,040 --> 00:09:01,464
They are not very bright.
They are always hungry.
50
00:09:01,720 --> 00:09:03,460
Papa is going to come back.
51
00:09:03,880 --> 00:09:06,223
You... tell her.
52
00:09:07,400 --> 00:09:11,063
Ming-Ming, this morning,
your father was killed by a car.
53
00:09:12,280 --> 00:09:14,703
These policemen need some information.
54
00:09:15,160 --> 00:09:17,788
I am from the welfare department.
You're going to live
55
00:09:18,040 --> 00:09:19,064
in our boarding school.
56
00:09:40,400 --> 00:09:42,027
Kong Yuk-Ming, come.
57
00:10:02,400 --> 00:10:05,938
They are dangerous.
Why do you keep them here?
58
00:10:06,200 --> 00:10:08,862
These idiots will end up killing somebody.
59
00:10:09,120 --> 00:10:11,020
One of them wanted to touch my daughter.
60
00:10:12,040 --> 00:10:15,624
One smiled at me stupidly.
l hit it with my old shoe.
61
00:10:15,880 --> 00:10:16,938
lt's okay, don't worry.
62
00:10:31,320 --> 00:10:31,866
Mrs Wong.
63
00:10:33,840 --> 00:10:35,467
- Miss Cheung.
- Mr Chan.
64
00:10:35,720 --> 00:10:37,904
Mr Chan is in charge of the training
centre for the disabled.
65
00:10:38,160 --> 00:10:40,742
He will help you. Be in charge of her.
66
00:10:42,880 --> 00:10:44,825
Come. l'll show you around.
67
00:10:46,760 --> 00:10:50,218
Here, they wrap slippers
which come from the plant.
68
00:10:50,480 --> 00:10:51,981
They send them to the continent.
69
00:10:52,720 --> 00:10:54,267
There is another workshop.
70
00:10:56,240 --> 00:11:00,188
These balls are from a plant in Kowloon
and they're going to Thailand.
71
00:11:01,080 --> 00:11:02,342
How many work here?
72
00:11:02,600 --> 00:11:03,703
Do you work here?
73
00:11:05,680 --> 00:11:07,068
Yes, he works here.
74
00:11:07,320 --> 00:11:09,982
Lung, get to work. Go!
75
00:11:11,560 --> 00:11:12,982
Let's go.
76
00:11:13,400 --> 00:11:15,618
Up here is the knitting factory.
77
00:11:16,280 --> 00:11:18,145
Everybody is very nice.
78
00:11:18,400 --> 00:11:19,662
Good morning.
79
00:11:19,920 --> 00:11:22,423
Don't be scared, Say hello to him.
80
00:11:22,680 --> 00:11:24,625
lt's okay, don't be afraid.
81
00:11:25,120 --> 00:11:27,065
OK, get back to work.
82
00:11:30,600 --> 00:11:35,185
Quiet! Or l'll punish you
by leaving you in there for 30 more min.
83
00:11:35,440 --> 00:11:38,546
Be good, listen to me.
84
00:11:39,320 --> 00:11:42,266
He's a difficult one.
He screams suddenly for no reason.
85
00:11:42,720 --> 00:11:44,426
l'll take you to the dorms.
86
00:11:51,880 --> 00:11:53,063
Come in.
87
00:11:53,880 --> 00:11:55,859
This is your new home.
88
00:11:56,120 --> 00:12:00,102
You had 2 other friends.
But they just left us.
89
00:12:01,160 --> 00:12:03,902
ln the day, you'Il be learning
in the workshop.
90
00:12:04,480 --> 00:12:05,902
ln a year or two,
91
00:12:06,160 --> 00:12:09,778
if all goes well, they'ill find you
a job on the outside.
92
00:12:10,040 --> 00:12:11,780
You'll be able to move.
93
00:12:12,040 --> 00:12:14,986
People here are wonderful.
You will be very happy.
94
00:12:15,480 --> 00:12:18,904
ln the beginning, it's always like that.
You'll get used to it.
95
00:12:36,840 --> 00:12:40,185
Ka-Lok, it's mom.
You never call me back.
96
00:12:40,920 --> 00:12:43,104
Did you leave your job?
97
00:12:43,360 --> 00:12:46,705
lf if you did, come home soon<.
Call me as soon as you can.
98
00:12:46,960 --> 00:12:50,544
You are never at home.
Please call me.
99
00:12:51,720 --> 00:12:54,063
lt's Mr Chan of the training
centre for the disabled.
100
00:12:54,320 --> 00:12:56,345
Ming-Ming's disappeared.
101
00:12:56,800 --> 00:12:59,701
Perhaps she went back home.
102
00:12:59,960 --> 00:13:02,224
Could you go to see? Thank you.
103
00:13:13,080 --> 00:13:14,138
Ming-Ming!
104
00:13:49,560 --> 00:13:51,221
Papa.
105
00:13:58,600 --> 00:13:59,942
You came back, papa.
106
00:14:00,600 --> 00:14:01,942
l am Big sister Cheung.
107
00:14:03,080 --> 00:14:06,345
l'm sorry, l won't be bad anymore.
l'll be good.
108
00:14:06,600 --> 00:14:08,704
Why do you mean?
109
00:14:10,560 --> 00:14:13,427
l left... l'm bad.
110
00:14:13,680 --> 00:14:17,662
Me... This tape... Dance.
111
00:14:17,920 --> 00:14:21,185
lt's for dance.
l forgot to take it.
112
00:14:22,640 --> 00:14:24,744
Papa misses me a lot.
113
00:14:27,960 --> 00:14:28,858
Papa...
114
00:14:29,120 --> 00:14:31,941
won't come back any more?
115
00:14:34,160 --> 00:14:34,979
Don't cry.
116
00:14:35,800 --> 00:14:37,859
Do you understand?
117
00:14:39,880 --> 00:14:41,541
l understand.
118
00:14:41,800 --> 00:14:43,506
l really understand.
119
00:14:43,760 --> 00:14:46,502
l shall not cry any more.
120
00:14:55,800 --> 00:14:57,427
Papa says...
121
00:14:58,760 --> 00:15:02,218
that l am stupid.
122
00:15:03,280 --> 00:15:05,339
That l must do something.
123
00:15:07,400 --> 00:15:10,107
To show
that l can do anything,
124
00:15:10,360 --> 00:15:12,942
or people will frown on me.
125
00:15:13,200 --> 00:15:15,907
Really, l'll know how to show.
126
00:15:16,640 --> 00:15:18,267
Papa said...
127
00:15:19,400 --> 00:15:21,982
Dancing, confidence...
128
00:15:23,840 --> 00:15:26,183
Confidence, you understand?
129
00:15:27,600 --> 00:15:30,660
l want to take part in comp...
130
00:15:31,400 --> 00:15:33,664
Win in Belgium.
131
00:15:35,920 --> 00:15:38,024
Papa did not teach to me.
132
00:15:39,120 --> 00:15:41,463
Nobody teaches me
133
00:15:42,040 --> 00:15:43,860
to dance.
134
00:15:44,360 --> 00:15:46,499
Ming-Ming, Big sister will teach to you.
135
00:15:48,120 --> 00:15:48,745
Really?
136
00:15:51,280 --> 00:15:52,019
Promised?
137
00:15:55,680 --> 00:15:58,023
Promised sworn.
138
00:15:58,280 --> 00:16:01,260
Ming-Ming'll learn by heart.
139
00:16:01,520 --> 00:16:02,908
Or l'll be ugly.
140
00:16:08,920 --> 00:16:09,545
Good morning!
141
00:16:10,400 --> 00:16:10,980
Good morning!
142
00:16:32,360 --> 00:16:33,748
- Ming-Ming.
- Mr Chan.
143
00:16:34,000 --> 00:16:35,786
You have new friends.
144
00:16:36,040 --> 00:16:37,985
You are happy here, no?
145
00:16:38,240 --> 00:16:40,379
Mr Chan, let me you help.
146
00:16:40,640 --> 00:16:41,982
You are so nice. That's great.
147
00:16:42,240 --> 00:16:44,788
- Mrs Wong is asking for you.
- Thank you.
148
00:16:45,520 --> 00:16:48,944
Carry this box to the storage.
Straight to the left.
149
00:16:49,560 --> 00:16:51,699
Be careful.
150
00:17:09,480 --> 00:17:12,460
1, 2, 3, 4, 5, 6,
151
00:17:13,680 --> 00:17:15,341
7, 8, 9.
152
00:17:16,800 --> 00:17:18,301
l move the box good.
153
00:17:18,920 --> 00:17:21,377
You work here?
154
00:17:21,640 --> 00:17:23,267
Yes. l do?
155
00:17:23,920 --> 00:17:24,818
Do l look like one?
156
00:17:25,080 --> 00:17:27,423
Yes. You are fat like Lung.
157
00:17:27,680 --> 00:17:29,580
No. l am normal.
158
00:17:29,840 --> 00:17:33,708
l deliver toilet paper here.
159
00:17:35,680 --> 00:17:37,978
Toilet paper. What are you doing?
160
00:17:39,200 --> 00:17:40,986
Oh, nothing...
161
00:17:41,800 --> 00:17:46,442
You think maybe l could touch your balls
162
00:17:46,680 --> 00:17:49,467
so that l can have a good time?
163
00:17:49,960 --> 00:17:50,540
Of course.
164
00:17:50,800 --> 00:17:52,779
- Thank you.
- Here are your balls.
165
00:17:54,760 --> 00:17:58,742
You know how to play?
Like the dolphins at the Ocean Park?
166
00:17:59,000 --> 00:18:01,059
They catch the ball on their head?
167
00:18:01,320 --> 00:18:03,379
l'm not talking about those.
168
00:18:03,640 --> 00:18:05,858
l meant your balls.
169
00:18:06,120 --> 00:18:10,659
l don't have any. The workshop
owns them. They're for everybody.
170
00:18:10,920 --> 00:18:14,185
Yes but!
You have a pair of balls.
171
00:18:14,680 --> 00:18:15,385
l'll give them to you.
172
00:18:15,880 --> 00:18:16,619
What are you doing?
173
00:18:17,400 --> 00:18:18,822
Playing ball.
174
00:18:20,680 --> 00:18:24,059
Ming-Ming, Big sister is here
for dance practise.
175
00:18:27,200 --> 00:18:28,462
One more time and it's the police.
176
00:18:29,080 --> 00:18:30,934
l just wanted to play with balls.
177
00:18:31,320 --> 00:18:32,639
What?
178
00:18:49,760 --> 00:18:52,217
Remember? The sun rises.
179
00:18:52,760 --> 00:18:56,423
And they go out to the sun.
180
00:18:56,680 --> 00:18:58,181
Count. Kick!
181
00:18:58,440 --> 00:19:00,704
Yes. l understood kick.
182
00:19:46,680 --> 00:19:48,580
Shit! Still out of service.
183
00:19:51,200 --> 00:19:54,067
What're you looking at?
Slut, you wish you looked like this.
184
00:19:54,600 --> 00:19:56,841
Go back to your mother's!
185
00:19:57,080 --> 00:19:58,547
You still can't stop staring?
186
00:19:58,800 --> 00:20:00,825
What do you want?
187
00:20:01,800 --> 00:20:05,099
Shit, How am l going to
make it up the staircase.
188
00:20:22,640 --> 00:20:24,540
lt's these idiots who killed her.
189
00:20:24,800 --> 00:20:27,223
Since they've been here,
we've had no peace.
190
00:20:27,680 --> 00:20:30,137
l am afraid.
191
00:20:30,760 --> 00:20:32,500
- You call the police?
- Yes.
192
00:20:33,200 --> 00:20:35,862
Don't be afraid. Sit down.
193
00:20:36,320 --> 00:20:37,742
Watch them.
194
00:20:40,120 --> 00:20:41,701
What's happening?
195
00:20:41,960 --> 00:20:43,700
Somebody died!
196
00:20:43,960 --> 00:20:47,145
They cause us troubles.
lt's one of them that did it.
197
00:20:47,400 --> 00:20:48,901
Please calm down.
198
00:20:49,160 --> 00:20:51,742
Do not accuse them without proof.
199
00:20:55,400 --> 00:20:57,698
Don't say anything!
200
00:20:57,960 --> 00:21:01,578
Their lQ is Iow
but they are not crazy.
201
00:21:01,840 --> 00:21:05,537
The other day, one of those
things touched my daughter.
202
00:21:08,000 --> 00:21:10,503
You've misunderstood them
They only showed their kindness.
203
00:21:10,760 --> 00:21:14,105
How about l go and beat the shit
out of him, you understand that?
204
00:21:14,360 --> 00:21:17,625
How dare you let this filth
in our neighborhood!
205
00:21:18,640 --> 00:21:20,983
Show them a little love.
206
00:21:34,280 --> 00:21:36,020
Lock the gate.
207
00:21:38,640 --> 00:21:40,665
Don't be scared.
208
00:21:40,920 --> 00:21:43,423
The policemen are going to protect you.
209
00:21:43,680 --> 00:21:45,261
We are all here.
210
00:21:45,520 --> 00:21:46,942
Don't be scared.
211
00:21:52,000 --> 00:21:53,979
Keung, no need to yell.
212
00:21:55,760 --> 00:21:57,705
- Don't be scared.
- l have twine.
213
00:21:57,960 --> 00:22:01,066
l'll tie this onto me,
l tie you to the other one.
214
00:22:02,240 --> 00:22:04,538
l am with you. We can go anywhere now.
215
00:22:05,320 --> 00:22:08,107
You understand? Don't be afraid.
216
00:22:39,320 --> 00:22:40,298
Are you OK?
217
00:22:41,600 --> 00:22:43,943
No. l can't kick now.
218
00:22:44,200 --> 00:22:47,340
l'll never be able to do that move.
219
00:22:47,760 --> 00:22:50,706
lt's okay.
l'm not mad at you.
220
00:22:52,160 --> 00:22:54,378
l can't do that... l won't give up.
221
00:22:56,400 --> 00:22:58,265
Ming-Ming is brave.
222
00:22:59,640 --> 00:23:01,380
Braver than Big sister.
223
00:23:02,960 --> 00:23:05,542
Big sister is very nice.
224
00:23:08,680 --> 00:23:10,978
Big sister, why
225
00:23:11,240 --> 00:23:13,902
do the neighbors not love us?
226
00:23:14,160 --> 00:23:16,822
Because we aren't very smart?
227
00:23:17,080 --> 00:23:20,584
Don't you worry about them.
They just don't understand.
228
00:23:21,880 --> 00:23:24,178
lf we are good behaved...
229
00:23:24,440 --> 00:23:26,783
then neighbors...
230
00:23:27,040 --> 00:23:29,588
will love us.
231
00:23:30,520 --> 00:23:32,420
Ming-Ming, you understand everything.
232
00:23:33,360 --> 00:23:36,306
Big sister, you make fun of me.
233
00:23:36,800 --> 00:23:38,267
l speak the truth.
234
00:23:39,200 --> 00:23:40,906
You persevere.
235
00:23:41,760 --> 00:23:43,864
You never give up.
236
00:23:44,120 --> 00:23:46,668
- While l...
- Papa said...
237
00:23:46,920 --> 00:23:48,660
'' Yuk-Ming,
238
00:23:48,920 --> 00:23:52,105
'' if it is night,
if there is no way... Be good.
239
00:23:52,360 --> 00:23:55,022
'' And the sun will get up. ''
240
00:23:57,000 --> 00:24:00,060
Your first name, Ka-Lok,
there's the word '' Lok ''.
241
00:24:00,320 --> 00:24:03,380
Does this mean ''joyful''?
242
00:24:08,560 --> 00:24:10,346
Ming-Ming you're very clever.
243
00:24:11,480 --> 00:24:12,617
You've taught me a lot.
244
00:24:14,680 --> 00:24:17,467
Big sister makes fun of me.
245
00:24:19,880 --> 00:24:21,188
OK! Let's practise.
246
00:24:51,560 --> 00:24:52,663
Mr Kin, where is my father?
247
00:24:52,920 --> 00:24:55,900
He's upstairs on the phone.
A long-distance call.
248
00:24:56,160 --> 00:24:57,422
- Can l accompany you?
- No, it's okay.
249
00:24:57,680 --> 00:25:00,183
Be careful going home now.
250
00:25:37,800 --> 00:25:41,827
Take off the young girl's clothes.
251
00:25:43,520 --> 00:25:47,388
Take off the young girl's skirt.
252
00:25:47,640 --> 00:25:51,508
And here is the young girl,
without any morning coat
253
00:25:53,360 --> 00:25:56,261
Young girl, your body is perfect.
254
00:25:58,840 --> 00:26:00,785
- Hello, Chubby.
- Are you alone?
255
00:26:01,840 --> 00:26:04,058
l'm coming back from night school.
256
00:26:04,560 --> 00:26:07,859
You are so nice, and pretty.
257
00:26:08,120 --> 00:26:11,624
And just perfect.
258
00:26:11,880 --> 00:26:14,542
l would like to go home now.
259
00:26:14,800 --> 00:26:18,463
- Why? Let's taIk a little.
- Stop. l want to go home.
260
00:26:18,720 --> 00:26:21,746
The more you grow, the
more you are pretty.
261
00:26:22,000 --> 00:26:25,060
Let me give you a pinch.
262
00:26:25,320 --> 00:26:26,105
Go to hell!
263
00:26:26,880 --> 00:26:27,460
Help!
264
00:26:32,400 --> 00:26:33,901
Don't scream
l didn't mean it.
265
00:26:40,400 --> 00:26:42,379
Don't scream
l didn't mean it.
266
00:26:54,640 --> 00:26:55,664
Hurry go get help!
267
00:27:06,200 --> 00:27:08,065
What's going on?
268
00:27:11,960 --> 00:27:14,224
A rape? Where?
269
00:27:43,920 --> 00:27:46,377
Please, l did nothing wrong!
270
00:27:46,800 --> 00:27:48,779
They are going to lock you up.
271
00:27:49,040 --> 00:27:52,737
Bastard! They are going to cut your dick
off and cook it.
272
00:27:53,000 --> 00:27:54,262
This is what you get.
273
00:28:04,400 --> 00:28:06,539
Stop! Let's take him to the police.
274
00:28:07,120 --> 00:28:09,623
My daughter, are you alright?
275
00:28:14,400 --> 00:28:18,018
Stop, my daughter is alright.
Miss Cheung is right.
276
00:28:20,520 --> 00:28:22,545
You are going to kill him!
277
00:28:26,240 --> 00:28:27,946
Miss Cheung, dear neighbors,
278
00:28:28,200 --> 00:28:32,466
without you, my daughter would be hurt.
At first l didn't like these idiots!
279
00:28:32,720 --> 00:28:35,985
They are good people,
a bit soft on the head, but good.
280
00:28:36,480 --> 00:28:38,584
Shut up, you are the worst of all!
281
00:28:38,840 --> 00:28:42,503
You treated them as monsters.
You wanted to get rid of them.
282
00:28:42,760 --> 00:28:46,708
But they are human.
You, you are just a good-for-nothing.
283
00:28:46,960 --> 00:28:49,827
You're the one that said they
were crazed maniacs.
284
00:28:50,080 --> 00:28:52,742
You shouted louder than me before.
Don't blame it all on me.
285
00:28:53,000 --> 00:28:56,822
Me? l have never said that!
You're dreaming.
286
00:28:57,080 --> 00:29:00,459
We're neighbor's.
All of us argue once in awhile.
287
00:29:00,720 --> 00:29:02,301
Am l not right?
288
00:31:26,480 --> 00:31:28,107
Mr Chan, you frightened me.
289
00:31:30,880 --> 00:31:33,701
Excuse me. You danced so cheerfully,
290
00:31:33,960 --> 00:31:35,985
l didn't mean to scare you.
Will you continue.
291
00:31:38,640 --> 00:31:40,699
l am so happy.
292
00:31:40,960 --> 00:31:42,461
Really? Why's that?
293
00:31:42,720 --> 00:31:45,985
l helped get rid of the bad man.
294
00:31:46,320 --> 00:31:48,231
Bravo Ming-Ming.
295
00:31:48,920 --> 00:31:52,583
The neighbors like me now.
They will come to my competition.
296
00:32:08,000 --> 00:32:11,777
l hate it. l can't do it...
297
00:32:12,040 --> 00:32:13,905
So annoying!
298
00:32:18,040 --> 00:32:20,941
Ming-Ming you're so cIever.
You'll be able to.
299
00:32:22,040 --> 00:32:23,701
l can't do it.
300
00:32:23,960 --> 00:32:26,258
Believe me. You'll be able to do it.
301
00:32:26,680 --> 00:32:28,739
lt's late. Get some sleep.
302
00:32:29,000 --> 00:32:30,945
You got to get up early. OK?
303
00:32:33,880 --> 00:32:37,577
Mr Chan, you are a very nice person.
304
00:32:37,720 --> 00:32:39,859
Ming-Ming loves you well.
305
00:32:46,000 --> 00:32:47,820
You're very nice too.
306
00:32:49,000 --> 00:32:50,342
Mr Chan loves you very much.
307
00:32:55,360 --> 00:32:56,099
Lie down.
308
00:33:36,080 --> 00:33:40,824
Competition for the
mentally handicapped
309
00:34:23,080 --> 00:34:24,581
You are a good teacher.
310
00:34:24,920 --> 00:34:26,364
Thank you.
311
00:35:06,120 --> 00:35:09,021
You dance wonderfully.
312
00:35:09,280 --> 00:35:11,305
You dance really well.
313
00:35:12,600 --> 00:35:15,103
You have to teach my daughter.
314
00:35:59,520 --> 00:36:02,023
Bastard, you fucked my wife.
l am going to kill you.
315
00:36:03,880 --> 00:36:05,700
l kill you. You fucked my wife!
316
00:36:05,960 --> 00:36:07,382
Son of a bitch!
317
00:36:07,640 --> 00:36:10,063
How could you!
318
00:36:21,200 --> 00:36:24,624
You are going to die!
319
00:36:24,880 --> 00:36:27,337
You think that l'll listen to you!
320
00:36:29,480 --> 00:36:31,937
l am going to kill you!
321
00:36:33,960 --> 00:36:35,427
l am going to slaughter you.
322
00:36:43,920 --> 00:36:46,468
l've tolerated all three
of you for a long time.
323
00:36:47,440 --> 00:36:48,657
Fuck you!
324
00:38:07,600 --> 00:38:10,501
Mr Chan, l am very happy.
325
00:38:10,760 --> 00:38:13,422
Why did you leave?
Big sister didn't.
326
00:38:13,680 --> 00:38:18,504
l cannot sleep.
l go to Belgium now. l am happy.
327
00:38:18,760 --> 00:38:20,466
Mr Chan, are you happy? Me yes.
328
00:38:20,520 --> 00:38:22,147
Get back!
329
00:38:23,640 --> 00:38:24,299
Are you sick?
330
00:38:25,960 --> 00:38:29,282
Get back! Get back!
331
00:38:31,680 --> 00:38:33,284
Mr Chan.
332
00:38:53,360 --> 00:38:56,625
Why won't you leave? Get out of here!
333
00:38:57,680 --> 00:38:58,465
Mr Chan.
334
00:39:00,840 --> 00:39:02,558
Why won't you leave?
335
00:39:07,120 --> 00:39:08,462
Get out!
336
00:39:18,280 --> 00:39:20,544
Help!
337
00:39:28,400 --> 00:39:30,083
The red dress!
338
00:39:30,160 --> 00:39:34,824
Why'd you have to wear red?
l detest this.
339
00:39:39,920 --> 00:39:42,423
l detest red clothes.
340
00:41:06,640 --> 00:41:08,904
Why did you force me?
341
00:41:12,240 --> 00:41:14,504
l didn't want to do this.
342
00:41:18,240 --> 00:41:22,108
You know that l definitely detest red.
Don't you?
343
00:41:24,960 --> 00:41:27,997
You know that l detest red.
344
00:42:57,520 --> 00:42:59,738
We make a nice couple.
345
00:43:04,520 --> 00:43:06,761
Will you be my wife.
346
00:43:10,960 --> 00:43:12,860
And have a child.
347
00:43:16,840 --> 00:43:19,445
You would love that.
348
00:43:25,280 --> 00:43:27,942
Even if it is a girl...
349
00:43:34,280 --> 00:43:36,180
l'll be happy.
350
00:45:34,200 --> 00:45:36,065
l've worn you out.
351
00:45:37,440 --> 00:45:38,828
Get some rest.
352
00:46:49,720 --> 00:46:51,620
lt hurts!
353
00:47:10,120 --> 00:47:12,543
lt's dirty.
354
00:47:25,480 --> 00:47:28,062
lt's dirty.
355
00:47:49,960 --> 00:47:52,178
lt hurts.
356
00:49:25,040 --> 00:49:27,702
Don't come in here.
357
00:49:28,240 --> 00:49:30,344
- Where is Ming-Ming?
- lnside.
358
00:49:32,840 --> 00:49:34,023
- You caIled the police?
- No.
359
00:49:34,280 --> 00:49:36,020
l don't know what's happened.
360
00:49:36,280 --> 00:49:37,907
- l am going to go see.
- OK.
361
00:49:47,240 --> 00:49:50,107
Ming-Ming, it's Big sister!
362
00:49:50,560 --> 00:49:53,586
Look at Big sister. Look at me!
363
00:49:56,560 --> 00:49:58,187
Ming-Ming said that
364
00:49:58,960 --> 00:50:00,939
Big sister was close to her.
365
00:50:02,200 --> 00:50:03,622
You always tell me everything.
366
00:50:04,160 --> 00:50:06,344
Tell me what took place.
367
00:50:06,920 --> 00:50:08,581
Tell me, Ming-Ming.
368
00:50:12,520 --> 00:50:15,307
lt hurts.
369
00:50:16,000 --> 00:50:17,786
Mr Chan.
370
00:50:18,240 --> 00:50:21,664
He touched me.
371
00:50:23,480 --> 00:50:26,347
Kong Yuk-Ming,
do you know the defendant?
372
00:50:30,040 --> 00:50:31,064
Mr Chan.
373
00:50:31,720 --> 00:50:33,221
Your honor, l can't hear her.
374
00:50:34,240 --> 00:50:35,901
Witness, speak louder.
375
00:50:37,480 --> 00:50:39,266
He's the teacher in the workshop.
376
00:50:39,520 --> 00:50:40,942
Chan Chi-Wai?
377
00:50:42,400 --> 00:50:46,621
July 4th, day of the incident,
were you in the dormitory?
378
00:50:49,000 --> 00:50:50,718
What were you
doing at that time?
379
00:50:52,320 --> 00:50:54,185
Sleep... Can't.
380
00:50:55,160 --> 00:50:57,947
Won competition... Happy.
381
00:50:58,840 --> 00:51:00,546
Won.
382
00:51:02,040 --> 00:51:02,984
Me.
383
00:51:03,240 --> 00:51:07,620
Having won the competition, you were
happy and couldn't sleep.
384
00:51:07,880 --> 00:51:09,381
You wanted to speak to the defendant.
385
00:51:14,160 --> 00:51:16,424
And what was his reaction?
386
00:51:20,000 --> 00:51:21,183
He was malicious.
387
00:51:21,440 --> 00:51:22,941
What did he do then?
388
00:51:25,080 --> 00:51:26,104
My clothes...
389
00:51:26,360 --> 00:51:29,147
Dress was torn.
390
00:51:30,920 --> 00:51:33,741
Very nice.
Bought by Big sister.
391
00:51:35,520 --> 00:51:37,545
Very scared.
392
00:51:37,800 --> 00:51:40,667
l was very afraid. Very badly.
393
00:51:41,240 --> 00:51:43,868
lt was dirty... l was afraid.
394
00:52:12,640 --> 00:52:14,426
With the witness being upset,
395
00:52:14,680 --> 00:52:16,944
the court will resume
in one hour.
396
00:52:24,400 --> 00:52:25,139
The Court.
397
00:52:33,400 --> 00:52:36,779
The witness being a person
mentally challenged,
398
00:52:37,200 --> 00:52:40,818
The Court allows
that a welfare worker accompanies her.
399
00:52:41,480 --> 00:52:45,257
She cannot hinder the witness
during her deposition
400
00:52:45,520 --> 00:52:47,784
nor try to guide her.
401
00:52:48,200 --> 00:52:49,622
Continue.
402
00:52:50,400 --> 00:52:53,460
Your honor, ladies and gents...
403
00:52:53,840 --> 00:52:54,818
The words,
404
00:52:55,360 --> 00:52:59,262
of the witness were hard
to understand
405
00:52:59,520 --> 00:53:02,023
l'm sure you heard the facts.
406
00:53:02,560 --> 00:53:04,460
l would like to underline this.
407
00:53:05,240 --> 00:53:07,026
The victim is already 21 years old
408
00:53:07,280 --> 00:53:09,623
but her mental age is of ten years.
409
00:53:09,880 --> 00:53:11,859
She acts like a child.
410
00:53:12,120 --> 00:53:14,782
Very direct and generous,
easy to trust people.
411
00:53:15,240 --> 00:53:18,744
Being her teacher,
the defendant took advantage
412
00:53:19,000 --> 00:53:21,264
of the disability of the victim,
413
00:53:21,520 --> 00:53:23,704
and violated her. This is shameless.
414
00:53:24,720 --> 00:53:26,779
The victim, who must have overcome
415
00:53:27,040 --> 00:53:30,225
Even with her handicap she
struggled to be a witness.
416
00:53:30,320 --> 00:53:32,618
She deserves all our respect.
417
00:53:33,920 --> 00:53:35,501
Your honor, l'm finished.
418
00:53:37,360 --> 00:53:39,988
Defence can question the witness.
419
00:53:42,120 --> 00:53:43,542
Thank you, Your honor.
420
00:53:59,040 --> 00:54:00,621
Witness, look at me!
421
00:54:00,880 --> 00:54:03,383
Objection!
He'll scare the witness.
422
00:54:03,640 --> 00:54:05,585
Talking loudly is my usual practice.
423
00:54:05,840 --> 00:54:08,946
The jury can't see her eyes,
424
00:54:09,200 --> 00:54:12,738
l can't tell if she's telling the truth or not.
425
00:54:13,000 --> 00:54:14,979
Witness, please stand up.
426
00:54:15,240 --> 00:54:16,980
Miss Kong Yuk-Ming,
427
00:54:17,520 --> 00:54:20,478
Have you already had
sexual intercourse?
428
00:54:24,400 --> 00:54:25,947
Miss Kong Yuk-Ming,
429
00:54:26,360 --> 00:54:29,386
You liked to be with the defendant,
and play with him?
430
00:54:31,520 --> 00:54:36,105
When you walked with him,
did you like to be taken by the arm?
431
00:54:37,960 --> 00:54:41,578
You ever let your breasts
lightly touch his arm?
432
00:54:42,920 --> 00:54:46,026
The witness is ignoring
that a girl shouldn't do that.
433
00:54:46,280 --> 00:54:49,545
Knowing or not is another matter.
434
00:54:49,800 --> 00:54:53,622
Before what had happened,
you grabbed the witness's arm.
435
00:54:53,880 --> 00:54:55,381
did you like your breasts on him?
436
00:54:56,440 --> 00:54:58,704
The witness must answer.
437
00:54:58,960 --> 00:55:02,544
lt proves that the witness
has very strong sexual needs.
438
00:55:08,240 --> 00:55:09,343
Silence!
439
00:55:11,320 --> 00:55:15,461
Whoever won't keep their voice down
will be accused
440
00:55:15,720 --> 00:55:18,587
of disrespect in the Court.
441
00:55:19,640 --> 00:55:21,267
Defence, continue.
442
00:55:21,880 --> 00:55:23,268
Thank you, Your honor.
443
00:55:23,920 --> 00:55:26,627
What l've just said
is not nonsense.
444
00:55:26,880 --> 00:55:28,825
All are facts
Having evidence.
445
00:55:29,680 --> 00:55:31,386
l call a witness.
446
00:55:36,800 --> 00:55:39,587
Kong Yuk-Ming,
do you know this man?
447
00:55:39,840 --> 00:55:41,546
- Damn Fat Pig!
- Fat pig.
448
00:55:41,800 --> 00:55:44,098
Precisely. He's called Yeung Bo,
449
00:55:45,480 --> 00:55:47,186
His nickname is Fat Pig.
450
00:55:47,440 --> 00:55:50,546
He performed deliveries
in the workshop.
451
00:55:50,960 --> 00:55:51,779
Witness,
452
00:55:52,040 --> 00:55:53,621
Witness, do you know him?
453
00:55:56,880 --> 00:55:57,778
Are you sure?
454
00:56:01,600 --> 00:56:03,500
Two weeks before the incident,
455
00:56:03,760 --> 00:56:05,978
The defendant saw the
witness and Yeung Bo
456
00:56:06,480 --> 00:56:09,779
playing ball
in the storeroom of the workshop.
457
00:56:10,480 --> 00:56:11,902
- ls that true?
- Yes.
458
00:56:12,160 --> 00:56:16,187
You think that the witness would have
been allowed to touch her chest?
459
00:56:16,440 --> 00:56:18,817
- Yes, her balls...
- That's enough, thank you.
460
00:56:20,920 --> 00:56:21,784
Thank you, Your honor.
461
00:56:22,040 --> 00:56:25,225
The mentally handicapped
also have sexual needs.
462
00:56:26,840 --> 00:56:29,741
lt's you who seduced the defendant.
463
00:56:30,320 --> 00:56:32,459
You came in his room.
464
00:56:33,400 --> 00:56:35,857
You made love.
lt was intense,
465
00:56:36,520 --> 00:56:39,068
your dress was torn.
Were you satisfied?
466
00:56:39,520 --> 00:56:40,828
Did you orgasm?
467
00:56:41,080 --> 00:56:43,947
Yes. Perhaps for the first time.
468
00:56:44,200 --> 00:56:46,748
That's why
you reacted wildly.
469
00:56:47,000 --> 00:56:49,457
Fearing that anyone would know,
you accused him of rape.
470
00:56:50,000 --> 00:56:53,345
ln reality, you love the defendant
and want him.
471
00:56:53,840 --> 00:56:57,788
That's right? lt was intentionaI
that you seduced him.
472
00:56:58,040 --> 00:57:01,066
Your sexual wishes were very strong,
Correct?
473
00:57:39,520 --> 00:57:40,464
The Court.
474
00:57:47,840 --> 00:57:51,378
After careful consideration,
the Court gave a ruling as follows.
475
00:57:52,160 --> 00:57:54,424
ln view of the fact that the
victim is very emotional
476
00:57:54,680 --> 00:57:57,660
and that it would be very painful for her
477
00:57:57,920 --> 00:58:00,627
to recollect the facts again,
478
00:58:01,400 --> 00:58:04,665
it is inadequate
to solicit her evidence.
479
00:58:05,400 --> 00:58:09,541
Now, l announce to end this case,
and the defendent
480
00:58:09,800 --> 00:58:11,540
must be immediately set free.
481
00:58:13,200 --> 00:58:14,258
Silence!
482
00:59:16,520 --> 00:59:19,785
Big sister, don't be unhappy.
483
00:59:46,400 --> 00:59:49,426
Keung will not leave you
all day long.
484
00:59:51,000 --> 00:59:52,422
You, not be sad.
485
01:00:21,480 --> 01:00:22,538
Good morning.
486
01:00:25,200 --> 01:00:26,827
Good morning, Ming-Ming.
487
01:01:57,760 --> 01:01:58,977
lt's me.
488
01:02:03,680 --> 01:02:06,399
Ming-Ming, it's me.
489
01:02:12,920 --> 01:02:14,626
Don't be scared.
490
01:02:16,560 --> 01:02:17,868
l'm so sorry.
491
01:02:22,800 --> 01:02:24,586
ln the court,
492
01:02:24,840 --> 01:02:26,705
The lawyer treated you badly.
493
01:02:27,560 --> 01:02:29,346
l had no choice.
494
01:02:32,200 --> 01:02:35,180
Otherise they would
have put me in prison.
495
01:02:36,440 --> 01:02:37,828
Then we would've been separated.
496
01:02:47,920 --> 01:02:50,024
l have never seen a girl
497
01:02:50,600 --> 01:02:52,306
so pure as you,
498
01:02:53,400 --> 01:02:55,186
so innocent.
499
01:02:59,720 --> 01:03:02,905
But why
did you have to dress up in red?
500
01:03:06,080 --> 01:03:07,820
You knew that l detest this.
501
01:03:09,000 --> 01:03:10,661
What're you doing?
502
01:03:11,960 --> 01:03:13,302
l love Ming-Ming very much.
503
01:03:13,560 --> 01:03:16,267
Go or l'll call the police!
504
01:03:20,360 --> 01:03:21,827
l promised Ming-Ming
505
01:03:22,520 --> 01:03:25,148
to take care of her
for my whole life.
506
01:03:25,400 --> 01:03:27,504
Don't touch her!
507
01:03:29,280 --> 01:03:30,156
You leaving?
508
01:03:30,720 --> 01:03:34,304
lt's only with me
that she will be happy.
509
01:03:34,800 --> 01:03:35,778
Are you crazy!
510
01:03:46,320 --> 01:03:49,778
Don't be afraid, Ming-Ming.
Big sister is here.
511
01:04:30,960 --> 01:04:32,621
Ming-Ming, what are you doing?
512
01:04:32,880 --> 01:04:35,257
Give it to Big sister!
513
01:04:35,760 --> 01:04:36,499
Give it.
514
01:04:43,840 --> 01:04:44,738
Red.
515
01:04:45,000 --> 01:04:46,217
What are you doing?
516
01:04:46,480 --> 01:04:49,108
Dirty. Red... l dare not.
517
01:04:49,360 --> 01:04:52,340
l dare not... lt's dirty.
518
01:04:54,600 --> 01:04:57,467
Red... l dare not. lt hurts.
519
01:04:57,720 --> 01:05:01,258
Red... No!
520
01:05:28,400 --> 01:05:30,379
Bloody Mary. Thank you.
521
01:06:28,880 --> 01:06:30,222
Are you alone?
522
01:06:41,720 --> 01:06:43,062
You like this color on me?
523
01:06:56,040 --> 01:06:57,302
Am l your type?
524
01:09:25,200 --> 01:09:28,180
How the hell is he able to stand it?
525
01:09:28,440 --> 01:09:30,226
Why didn't he sleep with her?
526
01:09:30,480 --> 01:09:33,028
Me, l would've been all over her!
527
01:10:37,040 --> 01:10:38,621
You in the bathroom?
528
01:11:17,160 --> 01:11:18,821
Ming-Ming, are you there?
529
01:11:27,000 --> 01:11:28,547
Why are you hiding?
530
01:11:29,240 --> 01:11:31,140
They are going to stop, this bastard.
531
01:11:36,040 --> 01:11:37,462
- Are you?
- What do you want?
532
01:12:04,080 --> 01:12:06,184
You make me so horny.
533
01:12:07,080 --> 01:12:08,786
Let me fuck you.
534
01:12:19,360 --> 01:12:21,260
l'll fuck you to death.
535
01:12:25,600 --> 01:12:27,227
Bastard! Go to Hell!
536
01:13:14,840 --> 01:13:16,057
No!
537
01:13:25,600 --> 01:13:27,500
Me this hurts. Me...
538
01:13:37,560 --> 01:13:38,584
Go away!
539
01:13:42,040 --> 01:13:43,587
Go away!
540
01:14:00,840 --> 01:14:03,946
After she's dead,
we'll finally be able to live together.
541
01:14:21,800 --> 01:14:23,347
Are you crazy?
542
01:14:23,600 --> 01:14:25,306
Why do you hit me?
543
01:14:25,720 --> 01:14:27,859
l'm doing this for us.
544
01:14:34,200 --> 01:14:36,020
Don't ever do that again!
545
01:14:44,560 --> 01:14:47,142
That bitch!
546
01:14:52,840 --> 01:14:53,784
You bitch!
547
01:14:55,000 --> 01:14:56,342
Show yourself!
548
01:15:00,040 --> 01:15:01,177
You better hurry up!
549
01:15:03,080 --> 01:15:04,581
Fucking bitch!
550
01:15:05,280 --> 01:15:06,986
l'll find you.
551
01:15:09,560 --> 01:15:11,664
Bitch, show yourself!
552
01:15:15,640 --> 01:15:16,743
Very amusing!
553
01:15:54,960 --> 01:15:56,427
Stupid bitch!
554
01:15:57,000 --> 01:15:59,298
l am going to fuck you to death.
555
01:16:20,200 --> 01:16:21,701
Where are you hiding?
556
01:16:25,720 --> 01:16:27,347
Show yourself!
557
01:16:33,960 --> 01:16:35,541
Hurry up!
558
01:17:03,720 --> 01:17:06,462
You fucking idiot,
it's me who's going to fuck you!
559
01:17:56,760 --> 01:17:59,183
Why do you want to separate us?
560
01:19:05,640 --> 01:19:06,504
No!
561
01:20:09,640 --> 01:20:13,508
l am nice to you.
Why do you treat me like that?
562
01:20:15,360 --> 01:20:17,260
Why you treat me just like that?
563
01:20:36,320 --> 01:20:38,185
Bitch!
564
01:20:39,280 --> 01:20:40,668
Show yourself!
565
01:20:42,720 --> 01:20:45,507
- You can't escape from me!
- l am here!
566
01:20:46,840 --> 01:20:47,864
Come on!
567
01:20:48,560 --> 01:20:49,822
Fuck me!
568
01:20:50,760 --> 01:20:53,263
You wanted to fuck me. Come on!
569
01:21:04,120 --> 01:21:06,941
l am going to fuck you to death.
570
01:21:17,720 --> 01:21:20,462
l'm begging you.
Fuck me to death!
571
01:21:20,720 --> 01:21:21,937
Come on. Fuck me to death!
572
01:21:37,000 --> 01:21:39,503
l'm coming...
573
01:23:11,760 --> 01:23:13,819
Her cerebrum accepted a serious shock.
574
01:23:14,280 --> 01:23:16,578
Clots of blood remain.
575
01:23:16,840 --> 01:23:18,899
We operated on it but...
576
01:23:19,360 --> 01:23:20,668
if she wakes up?
577
01:23:22,320 --> 01:23:24,823
She'll be in a vegetative state.
578
01:23:25,640 --> 01:23:28,700
The hours to come
is the most critical.
579
01:23:29,120 --> 01:23:30,826
We've tried our best.
580
01:23:31,240 --> 01:23:32,946
Please be ready for the worst.
581
01:24:00,080 --> 01:24:03,026
Ming-Ming, you have to wake up.
582
01:24:03,600 --> 01:24:05,306
You'll be OK.
583
01:24:05,560 --> 01:24:06,982
Wake up, Ming-Ming.
584
01:24:07,440 --> 01:24:09,021
Remember.
585
01:24:09,280 --> 01:24:11,578
You're competing in Belgium.
586
01:24:12,240 --> 01:24:15,585
You wanted to show
everyone that you could do anything.
587
01:24:15,840 --> 01:24:17,944
You wanted to go there,
for your papa.
588
01:24:19,240 --> 01:24:20,980
The three brothers.
589
01:24:21,760 --> 01:24:22,704
Fish.
590
01:24:23,320 --> 01:24:24,787
You have to feed the fish.
591
01:24:31,760 --> 01:24:33,580
Wake up!
592
01:24:39,360 --> 01:24:40,827
Look!
593
01:24:42,080 --> 01:24:44,105
Everybody is worried for you.
594
01:24:44,560 --> 01:24:46,266
Everybody loves you very much.
595
01:24:48,000 --> 01:24:49,627
Be nice.
596
01:24:50,760 --> 01:24:54,105
Please get up.
597
01:24:57,080 --> 01:24:59,344
Big sister is going to play you a song.
598
01:24:59,600 --> 01:25:01,500
Tell me if you remember it.
599
01:25:41,200 --> 01:25:42,827
Get up, please wake up!
600
01:25:43,520 --> 01:25:45,385
We're going to Belgium together.
601
01:25:45,800 --> 01:25:48,462
Wake up, Ming-Ming!
602
01:25:48,720 --> 01:25:50,221
Can you hear me?
603
01:25:51,560 --> 01:25:53,107
Great, great OK.
604
01:27:15,280 --> 01:27:17,544
Adaptation: Lydie Chang,
Jean-Mark Bertrix
605
01:27:20,880 --> 01:27:23,144
Translated from French by CHiU
41336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.