All language subtitles for Red.to.Kill.1994.DVDrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,120 --> 00:00:36,386 Starring Sun Ching-An 2 00:00:37,000 --> 00:00:41,266 With Chung Chu-Huei, Lu Min-Yi, Ng Yi-Chiang 3 00:00:41,760 --> 00:00:44,740 Amicable participation of Tai Chih-Wei 4 00:00:45,320 --> 00:00:49,063 Action Choreographer: Chen Kuo-Kuan 5 00:00:49,320 --> 00:00:53,268 Director of photography: Miao Kien-Huei 6 00:00:53,720 --> 00:00:57,622 Producer: Cabbage Yao-Shan Assistant director: Chen Hsi-Pin 7 00:00:58,160 --> 00:01:02,426 Directed by Billy Tang 8 00:01:03,120 --> 00:01:06,738 Produced by Sun Ching-An 9 00:01:24,720 --> 00:01:26,938 This film hopes to draw closer attention 10 00:01:27,200 --> 00:01:29,418 to people with mental conditions. 11 00:02:31,000 --> 00:02:32,661 Still out of service. 12 00:03:35,560 --> 00:03:37,027 Excuse me. 13 00:03:50,080 --> 00:03:51,024 There's nothing to see here. 14 00:03:51,280 --> 00:03:53,100 What do you want? 15 00:03:53,360 --> 00:03:55,658 l'm from the welfare department. 16 00:03:55,920 --> 00:03:56,545 Go in. 17 00:04:00,400 --> 00:04:02,459 Calm down. Let's speak about this calmly. 18 00:04:02,720 --> 00:04:06,747 You're all liars! l'll die with him. 19 00:04:07,000 --> 00:04:09,423 Don't say that. Come down from there! 20 00:04:25,320 --> 00:04:28,699 Who's taken care of him all these years? 21 00:04:28,960 --> 00:04:33,021 He always wants to go out, even in the middle of the night. 22 00:04:33,280 --> 00:04:36,420 lf l take him, they look at him like he's an animal. 23 00:04:37,120 --> 00:04:38,781 Would you like to have... 24 00:04:39,040 --> 00:04:42,942 a son like him? Would you take him out? 25 00:04:57,920 --> 00:05:00,343 Even his father can't stand him. He wants to kill him. 26 00:05:01,160 --> 00:05:04,823 Not just his father. But l'd like to kill him too. 27 00:05:05,080 --> 00:05:06,945 l can't take it any more. 28 00:05:07,200 --> 00:05:08,747 Mom, l want to go out. 29 00:05:09,000 --> 00:05:10,979 Ok, let's go out then. 30 00:07:41,760 --> 00:07:44,308 l quit. This world is too corrupt. 31 00:07:44,560 --> 00:07:47,222 Everyday l see poor people. 32 00:07:47,480 --> 00:07:49,186 l can do nothing for them. 33 00:07:49,440 --> 00:07:52,147 Can l help them? l resign. 34 00:07:53,600 --> 00:07:56,182 l understand. But you need 3 months notice. 35 00:07:57,080 --> 00:07:59,662 Help me. Take this case. 36 00:07:59,920 --> 00:08:04,300 lt is about a teacher killed in a traffic accident. 37 00:08:04,560 --> 00:08:07,461 He left a slightly mentally-retarded daughter. 38 00:08:07,720 --> 00:08:10,985 Please, they need your help. 39 00:08:21,520 --> 00:08:24,262 She dances rather well. 40 00:08:31,040 --> 00:08:33,179 Whom do you want? l dance well? 41 00:08:33,840 --> 00:08:36,024 lt is delightful. 42 00:08:36,280 --> 00:08:37,588 ls Kong Yuk-Ming here? 43 00:08:38,280 --> 00:08:40,384 lt's me, Ming-Ming. Come in. 44 00:08:42,560 --> 00:08:43,379 Thank you. 45 00:08:45,600 --> 00:08:47,227 You stutter, they would say an idiot. 46 00:08:47,480 --> 00:08:50,620 Papa left to go shopping. He is going to come back. 47 00:08:50,880 --> 00:08:53,064 l alost forgot to feed my 3 brothers. 48 00:08:55,160 --> 00:08:57,788 Papa likes them very much. 49 00:08:58,040 --> 00:09:01,464 They are not very bright. They are always hungry. 50 00:09:01,720 --> 00:09:03,460 Papa is going to come back. 51 00:09:03,880 --> 00:09:06,223 You... tell her. 52 00:09:07,400 --> 00:09:11,063 Ming-Ming, this morning, your father was killed by a car. 53 00:09:12,280 --> 00:09:14,703 These policemen need some information. 54 00:09:15,160 --> 00:09:17,788 I am from the welfare department. You're going to live 55 00:09:18,040 --> 00:09:19,064 in our boarding school. 56 00:09:40,400 --> 00:09:42,027 Kong Yuk-Ming, come. 57 00:10:02,400 --> 00:10:05,938 They are dangerous. Why do you keep them here? 58 00:10:06,200 --> 00:10:08,862 These idiots will end up killing somebody. 59 00:10:09,120 --> 00:10:11,020 One of them wanted to touch my daughter. 60 00:10:12,040 --> 00:10:15,624 One smiled at me stupidly. l hit it with my old shoe. 61 00:10:15,880 --> 00:10:16,938 lt's okay, don't worry. 62 00:10:31,320 --> 00:10:31,866 Mrs Wong. 63 00:10:33,840 --> 00:10:35,467 - Miss Cheung. - Mr Chan. 64 00:10:35,720 --> 00:10:37,904 Mr Chan is in charge of the training centre for the disabled. 65 00:10:38,160 --> 00:10:40,742 He will help you. Be in charge of her. 66 00:10:42,880 --> 00:10:44,825 Come. l'll show you around. 67 00:10:46,760 --> 00:10:50,218 Here, they wrap slippers which come from the plant. 68 00:10:50,480 --> 00:10:51,981 They send them to the continent. 69 00:10:52,720 --> 00:10:54,267 There is another workshop. 70 00:10:56,240 --> 00:11:00,188 These balls are from a plant in Kowloon and they're going to Thailand. 71 00:11:01,080 --> 00:11:02,342 How many work here? 72 00:11:02,600 --> 00:11:03,703 Do you work here? 73 00:11:05,680 --> 00:11:07,068 Yes, he works here. 74 00:11:07,320 --> 00:11:09,982 Lung, get to work. Go! 75 00:11:11,560 --> 00:11:12,982 Let's go. 76 00:11:13,400 --> 00:11:15,618 Up here is the knitting factory. 77 00:11:16,280 --> 00:11:18,145 Everybody is very nice. 78 00:11:18,400 --> 00:11:19,662 Good morning. 79 00:11:19,920 --> 00:11:22,423 Don't be scared, Say hello to him. 80 00:11:22,680 --> 00:11:24,625 lt's okay, don't be afraid. 81 00:11:25,120 --> 00:11:27,065 OK, get back to work. 82 00:11:30,600 --> 00:11:35,185 Quiet! Or l'll punish you by leaving you in there for 30 more min. 83 00:11:35,440 --> 00:11:38,546 Be good, listen to me. 84 00:11:39,320 --> 00:11:42,266 He's a difficult one. He screams suddenly for no reason. 85 00:11:42,720 --> 00:11:44,426 l'll take you to the dorms. 86 00:11:51,880 --> 00:11:53,063 Come in. 87 00:11:53,880 --> 00:11:55,859 This is your new home. 88 00:11:56,120 --> 00:12:00,102 You had 2 other friends. But they just left us. 89 00:12:01,160 --> 00:12:03,902 ln the day, you'Il be learning in the workshop. 90 00:12:04,480 --> 00:12:05,902 ln a year or two, 91 00:12:06,160 --> 00:12:09,778 if all goes well, they'ill find you a job on the outside. 92 00:12:10,040 --> 00:12:11,780 You'll be able to move. 93 00:12:12,040 --> 00:12:14,986 People here are wonderful. You will be very happy. 94 00:12:15,480 --> 00:12:18,904 ln the beginning, it's always like that. You'll get used to it. 95 00:12:36,840 --> 00:12:40,185 Ka-Lok, it's mom. You never call me back. 96 00:12:40,920 --> 00:12:43,104 Did you leave your job? 97 00:12:43,360 --> 00:12:46,705 lf if you did, come home soon<. Call me as soon as you can. 98 00:12:46,960 --> 00:12:50,544 You are never at home. Please call me. 99 00:12:51,720 --> 00:12:54,063 lt's Mr Chan of the training centre for the disabled. 100 00:12:54,320 --> 00:12:56,345 Ming-Ming's disappeared. 101 00:12:56,800 --> 00:12:59,701 Perhaps she went back home. 102 00:12:59,960 --> 00:13:02,224 Could you go to see? Thank you. 103 00:13:13,080 --> 00:13:14,138 Ming-Ming! 104 00:13:49,560 --> 00:13:51,221 Papa. 105 00:13:58,600 --> 00:13:59,942 You came back, papa. 106 00:14:00,600 --> 00:14:01,942 l am Big sister Cheung. 107 00:14:03,080 --> 00:14:06,345 l'm sorry, l won't be bad anymore. l'll be good. 108 00:14:06,600 --> 00:14:08,704 Why do you mean? 109 00:14:10,560 --> 00:14:13,427 l left... l'm bad. 110 00:14:13,680 --> 00:14:17,662 Me... This tape... Dance. 111 00:14:17,920 --> 00:14:21,185 lt's for dance. l forgot to take it. 112 00:14:22,640 --> 00:14:24,744 Papa misses me a lot. 113 00:14:27,960 --> 00:14:28,858 Papa... 114 00:14:29,120 --> 00:14:31,941 won't come back any more? 115 00:14:34,160 --> 00:14:34,979 Don't cry. 116 00:14:35,800 --> 00:14:37,859 Do you understand? 117 00:14:39,880 --> 00:14:41,541 l understand. 118 00:14:41,800 --> 00:14:43,506 l really understand. 119 00:14:43,760 --> 00:14:46,502 l shall not cry any more. 120 00:14:55,800 --> 00:14:57,427 Papa says... 121 00:14:58,760 --> 00:15:02,218 that l am stupid. 122 00:15:03,280 --> 00:15:05,339 That l must do something. 123 00:15:07,400 --> 00:15:10,107 To show that l can do anything, 124 00:15:10,360 --> 00:15:12,942 or people will frown on me. 125 00:15:13,200 --> 00:15:15,907 Really, l'll know how to show. 126 00:15:16,640 --> 00:15:18,267 Papa said... 127 00:15:19,400 --> 00:15:21,982 Dancing, confidence... 128 00:15:23,840 --> 00:15:26,183 Confidence, you understand? 129 00:15:27,600 --> 00:15:30,660 l want to take part in comp... 130 00:15:31,400 --> 00:15:33,664 Win in Belgium. 131 00:15:35,920 --> 00:15:38,024 Papa did not teach to me. 132 00:15:39,120 --> 00:15:41,463 Nobody teaches me 133 00:15:42,040 --> 00:15:43,860 to dance. 134 00:15:44,360 --> 00:15:46,499 Ming-Ming, Big sister will teach to you. 135 00:15:48,120 --> 00:15:48,745 Really? 136 00:15:51,280 --> 00:15:52,019 Promised? 137 00:15:55,680 --> 00:15:58,023 Promised sworn. 138 00:15:58,280 --> 00:16:01,260 Ming-Ming'll learn by heart. 139 00:16:01,520 --> 00:16:02,908 Or l'll be ugly. 140 00:16:08,920 --> 00:16:09,545 Good morning! 141 00:16:10,400 --> 00:16:10,980 Good morning! 142 00:16:32,360 --> 00:16:33,748 - Ming-Ming. - Mr Chan. 143 00:16:34,000 --> 00:16:35,786 You have new friends. 144 00:16:36,040 --> 00:16:37,985 You are happy here, no? 145 00:16:38,240 --> 00:16:40,379 Mr Chan, let me you help. 146 00:16:40,640 --> 00:16:41,982 You are so nice. That's great. 147 00:16:42,240 --> 00:16:44,788 - Mrs Wong is asking for you. - Thank you. 148 00:16:45,520 --> 00:16:48,944 Carry this box to the storage. Straight to the left. 149 00:16:49,560 --> 00:16:51,699 Be careful. 150 00:17:09,480 --> 00:17:12,460 1, 2, 3, 4, 5, 6, 151 00:17:13,680 --> 00:17:15,341 7, 8, 9. 152 00:17:16,800 --> 00:17:18,301 l move the box good. 153 00:17:18,920 --> 00:17:21,377 You work here? 154 00:17:21,640 --> 00:17:23,267 Yes. l do? 155 00:17:23,920 --> 00:17:24,818 Do l look like one? 156 00:17:25,080 --> 00:17:27,423 Yes. You are fat like Lung. 157 00:17:27,680 --> 00:17:29,580 No. l am normal. 158 00:17:29,840 --> 00:17:33,708 l deliver toilet paper here. 159 00:17:35,680 --> 00:17:37,978 Toilet paper. What are you doing? 160 00:17:39,200 --> 00:17:40,986 Oh, nothing... 161 00:17:41,800 --> 00:17:46,442 You think maybe l could touch your balls 162 00:17:46,680 --> 00:17:49,467 so that l can have a good time? 163 00:17:49,960 --> 00:17:50,540 Of course. 164 00:17:50,800 --> 00:17:52,779 - Thank you. - Here are your balls. 165 00:17:54,760 --> 00:17:58,742 You know how to play? Like the dolphins at the Ocean Park? 166 00:17:59,000 --> 00:18:01,059 They catch the ball on their head? 167 00:18:01,320 --> 00:18:03,379 l'm not talking about those. 168 00:18:03,640 --> 00:18:05,858 l meant your balls. 169 00:18:06,120 --> 00:18:10,659 l don't have any. The workshop owns them. They're for everybody. 170 00:18:10,920 --> 00:18:14,185 Yes but! You have a pair of balls. 171 00:18:14,680 --> 00:18:15,385 l'll give them to you. 172 00:18:15,880 --> 00:18:16,619 What are you doing? 173 00:18:17,400 --> 00:18:18,822 Playing ball. 174 00:18:20,680 --> 00:18:24,059 Ming-Ming, Big sister is here for dance practise. 175 00:18:27,200 --> 00:18:28,462 One more time and it's the police. 176 00:18:29,080 --> 00:18:30,934 l just wanted to play with balls. 177 00:18:31,320 --> 00:18:32,639 What? 178 00:18:49,760 --> 00:18:52,217 Remember? The sun rises. 179 00:18:52,760 --> 00:18:56,423 And they go out to the sun. 180 00:18:56,680 --> 00:18:58,181 Count. Kick! 181 00:18:58,440 --> 00:19:00,704 Yes. l understood kick. 182 00:19:46,680 --> 00:19:48,580 Shit! Still out of service. 183 00:19:51,200 --> 00:19:54,067 What're you looking at? Slut, you wish you looked like this. 184 00:19:54,600 --> 00:19:56,841 Go back to your mother's! 185 00:19:57,080 --> 00:19:58,547 You still can't stop staring? 186 00:19:58,800 --> 00:20:00,825 What do you want? 187 00:20:01,800 --> 00:20:05,099 Shit, How am l going to make it up the staircase. 188 00:20:22,640 --> 00:20:24,540 lt's these idiots who killed her. 189 00:20:24,800 --> 00:20:27,223 Since they've been here, we've had no peace. 190 00:20:27,680 --> 00:20:30,137 l am afraid. 191 00:20:30,760 --> 00:20:32,500 - You call the police? - Yes. 192 00:20:33,200 --> 00:20:35,862 Don't be afraid. Sit down. 193 00:20:36,320 --> 00:20:37,742 Watch them. 194 00:20:40,120 --> 00:20:41,701 What's happening? 195 00:20:41,960 --> 00:20:43,700 Somebody died! 196 00:20:43,960 --> 00:20:47,145 They cause us troubles. lt's one of them that did it. 197 00:20:47,400 --> 00:20:48,901 Please calm down. 198 00:20:49,160 --> 00:20:51,742 Do not accuse them without proof. 199 00:20:55,400 --> 00:20:57,698 Don't say anything! 200 00:20:57,960 --> 00:21:01,578 Their lQ is Iow but they are not crazy. 201 00:21:01,840 --> 00:21:05,537 The other day, one of those things touched my daughter. 202 00:21:08,000 --> 00:21:10,503 You've misunderstood them They only showed their kindness. 203 00:21:10,760 --> 00:21:14,105 How about l go and beat the shit out of him, you understand that? 204 00:21:14,360 --> 00:21:17,625 How dare you let this filth in our neighborhood! 205 00:21:18,640 --> 00:21:20,983 Show them a little love. 206 00:21:34,280 --> 00:21:36,020 Lock the gate. 207 00:21:38,640 --> 00:21:40,665 Don't be scared. 208 00:21:40,920 --> 00:21:43,423 The policemen are going to protect you. 209 00:21:43,680 --> 00:21:45,261 We are all here. 210 00:21:45,520 --> 00:21:46,942 Don't be scared. 211 00:21:52,000 --> 00:21:53,979 Keung, no need to yell. 212 00:21:55,760 --> 00:21:57,705 - Don't be scared. - l have twine. 213 00:21:57,960 --> 00:22:01,066 l'll tie this onto me, l tie you to the other one. 214 00:22:02,240 --> 00:22:04,538 l am with you. We can go anywhere now. 215 00:22:05,320 --> 00:22:08,107 You understand? Don't be afraid. 216 00:22:39,320 --> 00:22:40,298 Are you OK? 217 00:22:41,600 --> 00:22:43,943 No. l can't kick now. 218 00:22:44,200 --> 00:22:47,340 l'll never be able to do that move. 219 00:22:47,760 --> 00:22:50,706 lt's okay. l'm not mad at you. 220 00:22:52,160 --> 00:22:54,378 l can't do that... l won't give up. 221 00:22:56,400 --> 00:22:58,265 Ming-Ming is brave. 222 00:22:59,640 --> 00:23:01,380 Braver than Big sister. 223 00:23:02,960 --> 00:23:05,542 Big sister is very nice. 224 00:23:08,680 --> 00:23:10,978 Big sister, why 225 00:23:11,240 --> 00:23:13,902 do the neighbors not love us? 226 00:23:14,160 --> 00:23:16,822 Because we aren't very smart? 227 00:23:17,080 --> 00:23:20,584 Don't you worry about them. They just don't understand. 228 00:23:21,880 --> 00:23:24,178 lf we are good behaved... 229 00:23:24,440 --> 00:23:26,783 then neighbors... 230 00:23:27,040 --> 00:23:29,588 will love us. 231 00:23:30,520 --> 00:23:32,420 Ming-Ming, you understand everything. 232 00:23:33,360 --> 00:23:36,306 Big sister, you make fun of me. 233 00:23:36,800 --> 00:23:38,267 l speak the truth. 234 00:23:39,200 --> 00:23:40,906 You persevere. 235 00:23:41,760 --> 00:23:43,864 You never give up. 236 00:23:44,120 --> 00:23:46,668 - While l... - Papa said... 237 00:23:46,920 --> 00:23:48,660 '' Yuk-Ming, 238 00:23:48,920 --> 00:23:52,105 '' if it is night, if there is no way... Be good. 239 00:23:52,360 --> 00:23:55,022 '' And the sun will get up. '' 240 00:23:57,000 --> 00:24:00,060 Your first name, Ka-Lok, there's the word '' Lok ''. 241 00:24:00,320 --> 00:24:03,380 Does this mean ''joyful''? 242 00:24:08,560 --> 00:24:10,346 Ming-Ming you're very clever. 243 00:24:11,480 --> 00:24:12,617 You've taught me a lot. 244 00:24:14,680 --> 00:24:17,467 Big sister makes fun of me. 245 00:24:19,880 --> 00:24:21,188 OK! Let's practise. 246 00:24:51,560 --> 00:24:52,663 Mr Kin, where is my father? 247 00:24:52,920 --> 00:24:55,900 He's upstairs on the phone. A long-distance call. 248 00:24:56,160 --> 00:24:57,422 - Can l accompany you? - No, it's okay. 249 00:24:57,680 --> 00:25:00,183 Be careful going home now. 250 00:25:37,800 --> 00:25:41,827 Take off the young girl's clothes. 251 00:25:43,520 --> 00:25:47,388 Take off the young girl's skirt. 252 00:25:47,640 --> 00:25:51,508 And here is the young girl, without any morning coat 253 00:25:53,360 --> 00:25:56,261 Young girl, your body is perfect. 254 00:25:58,840 --> 00:26:00,785 - Hello, Chubby. - Are you alone? 255 00:26:01,840 --> 00:26:04,058 l'm coming back from night school. 256 00:26:04,560 --> 00:26:07,859 You are so nice, and pretty. 257 00:26:08,120 --> 00:26:11,624 And just perfect. 258 00:26:11,880 --> 00:26:14,542 l would like to go home now. 259 00:26:14,800 --> 00:26:18,463 - Why? Let's taIk a little. - Stop. l want to go home. 260 00:26:18,720 --> 00:26:21,746 The more you grow, the more you are pretty. 261 00:26:22,000 --> 00:26:25,060 Let me give you a pinch. 262 00:26:25,320 --> 00:26:26,105 Go to hell! 263 00:26:26,880 --> 00:26:27,460 Help! 264 00:26:32,400 --> 00:26:33,901 Don't scream l didn't mean it. 265 00:26:40,400 --> 00:26:42,379 Don't scream l didn't mean it. 266 00:26:54,640 --> 00:26:55,664 Hurry go get help! 267 00:27:06,200 --> 00:27:08,065 What's going on? 268 00:27:11,960 --> 00:27:14,224 A rape? Where? 269 00:27:43,920 --> 00:27:46,377 Please, l did nothing wrong! 270 00:27:46,800 --> 00:27:48,779 They are going to lock you up. 271 00:27:49,040 --> 00:27:52,737 Bastard! They are going to cut your dick off and cook it. 272 00:27:53,000 --> 00:27:54,262 This is what you get. 273 00:28:04,400 --> 00:28:06,539 Stop! Let's take him to the police. 274 00:28:07,120 --> 00:28:09,623 My daughter, are you alright? 275 00:28:14,400 --> 00:28:18,018 Stop, my daughter is alright. Miss Cheung is right. 276 00:28:20,520 --> 00:28:22,545 You are going to kill him! 277 00:28:26,240 --> 00:28:27,946 Miss Cheung, dear neighbors, 278 00:28:28,200 --> 00:28:32,466 without you, my daughter would be hurt. At first l didn't like these idiots! 279 00:28:32,720 --> 00:28:35,985 They are good people, a bit soft on the head, but good. 280 00:28:36,480 --> 00:28:38,584 Shut up, you are the worst of all! 281 00:28:38,840 --> 00:28:42,503 You treated them as monsters. You wanted to get rid of them. 282 00:28:42,760 --> 00:28:46,708 But they are human. You, you are just a good-for-nothing. 283 00:28:46,960 --> 00:28:49,827 You're the one that said they were crazed maniacs. 284 00:28:50,080 --> 00:28:52,742 You shouted louder than me before. Don't blame it all on me. 285 00:28:53,000 --> 00:28:56,822 Me? l have never said that! You're dreaming. 286 00:28:57,080 --> 00:29:00,459 We're neighbor's. All of us argue once in awhile. 287 00:29:00,720 --> 00:29:02,301 Am l not right? 288 00:31:26,480 --> 00:31:28,107 Mr Chan, you frightened me. 289 00:31:30,880 --> 00:31:33,701 Excuse me. You danced so cheerfully, 290 00:31:33,960 --> 00:31:35,985 l didn't mean to scare you. Will you continue. 291 00:31:38,640 --> 00:31:40,699 l am so happy. 292 00:31:40,960 --> 00:31:42,461 Really? Why's that? 293 00:31:42,720 --> 00:31:45,985 l helped get rid of the bad man. 294 00:31:46,320 --> 00:31:48,231 Bravo Ming-Ming. 295 00:31:48,920 --> 00:31:52,583 The neighbors like me now. They will come to my competition. 296 00:32:08,000 --> 00:32:11,777 l hate it. l can't do it... 297 00:32:12,040 --> 00:32:13,905 So annoying! 298 00:32:18,040 --> 00:32:20,941 Ming-Ming you're so cIever. You'll be able to. 299 00:32:22,040 --> 00:32:23,701 l can't do it. 300 00:32:23,960 --> 00:32:26,258 Believe me. You'll be able to do it. 301 00:32:26,680 --> 00:32:28,739 lt's late. Get some sleep. 302 00:32:29,000 --> 00:32:30,945 You got to get up early. OK? 303 00:32:33,880 --> 00:32:37,577 Mr Chan, you are a very nice person. 304 00:32:37,720 --> 00:32:39,859 Ming-Ming loves you well. 305 00:32:46,000 --> 00:32:47,820 You're very nice too. 306 00:32:49,000 --> 00:32:50,342 Mr Chan loves you very much. 307 00:32:55,360 --> 00:32:56,099 Lie down. 308 00:33:36,080 --> 00:33:40,824 Competition for the mentally handicapped 309 00:34:23,080 --> 00:34:24,581 You are a good teacher. 310 00:34:24,920 --> 00:34:26,364 Thank you. 311 00:35:06,120 --> 00:35:09,021 You dance wonderfully. 312 00:35:09,280 --> 00:35:11,305 You dance really well. 313 00:35:12,600 --> 00:35:15,103 You have to teach my daughter. 314 00:35:59,520 --> 00:36:02,023 Bastard, you fucked my wife. l am going to kill you. 315 00:36:03,880 --> 00:36:05,700 l kill you. You fucked my wife! 316 00:36:05,960 --> 00:36:07,382 Son of a bitch! 317 00:36:07,640 --> 00:36:10,063 How could you! 318 00:36:21,200 --> 00:36:24,624 You are going to die! 319 00:36:24,880 --> 00:36:27,337 You think that l'll listen to you! 320 00:36:29,480 --> 00:36:31,937 l am going to kill you! 321 00:36:33,960 --> 00:36:35,427 l am going to slaughter you. 322 00:36:43,920 --> 00:36:46,468 l've tolerated all three of you for a long time. 323 00:36:47,440 --> 00:36:48,657 Fuck you! 324 00:38:07,600 --> 00:38:10,501 Mr Chan, l am very happy. 325 00:38:10,760 --> 00:38:13,422 Why did you leave? Big sister didn't. 326 00:38:13,680 --> 00:38:18,504 l cannot sleep. l go to Belgium now. l am happy. 327 00:38:18,760 --> 00:38:20,466 Mr Chan, are you happy? Me yes. 328 00:38:20,520 --> 00:38:22,147 Get back! 329 00:38:23,640 --> 00:38:24,299 Are you sick? 330 00:38:25,960 --> 00:38:29,282 Get back! Get back! 331 00:38:31,680 --> 00:38:33,284 Mr Chan. 332 00:38:53,360 --> 00:38:56,625 Why won't you leave? Get out of here! 333 00:38:57,680 --> 00:38:58,465 Mr Chan. 334 00:39:00,840 --> 00:39:02,558 Why won't you leave? 335 00:39:07,120 --> 00:39:08,462 Get out! 336 00:39:18,280 --> 00:39:20,544 Help! 337 00:39:28,400 --> 00:39:30,083 The red dress! 338 00:39:30,160 --> 00:39:34,824 Why'd you have to wear red? l detest this. 339 00:39:39,920 --> 00:39:42,423 l detest red clothes. 340 00:41:06,640 --> 00:41:08,904 Why did you force me? 341 00:41:12,240 --> 00:41:14,504 l didn't want to do this. 342 00:41:18,240 --> 00:41:22,108 You know that l definitely detest red. Don't you? 343 00:41:24,960 --> 00:41:27,997 You know that l detest red. 344 00:42:57,520 --> 00:42:59,738 We make a nice couple. 345 00:43:04,520 --> 00:43:06,761 Will you be my wife. 346 00:43:10,960 --> 00:43:12,860 And have a child. 347 00:43:16,840 --> 00:43:19,445 You would love that. 348 00:43:25,280 --> 00:43:27,942 Even if it is a girl... 349 00:43:34,280 --> 00:43:36,180 l'll be happy. 350 00:45:34,200 --> 00:45:36,065 l've worn you out. 351 00:45:37,440 --> 00:45:38,828 Get some rest. 352 00:46:49,720 --> 00:46:51,620 lt hurts! 353 00:47:10,120 --> 00:47:12,543 lt's dirty. 354 00:47:25,480 --> 00:47:28,062 lt's dirty. 355 00:47:49,960 --> 00:47:52,178 lt hurts. 356 00:49:25,040 --> 00:49:27,702 Don't come in here. 357 00:49:28,240 --> 00:49:30,344 - Where is Ming-Ming? - lnside. 358 00:49:32,840 --> 00:49:34,023 - You caIled the police? - No. 359 00:49:34,280 --> 00:49:36,020 l don't know what's happened. 360 00:49:36,280 --> 00:49:37,907 - l am going to go see. - OK. 361 00:49:47,240 --> 00:49:50,107 Ming-Ming, it's Big sister! 362 00:49:50,560 --> 00:49:53,586 Look at Big sister. Look at me! 363 00:49:56,560 --> 00:49:58,187 Ming-Ming said that 364 00:49:58,960 --> 00:50:00,939 Big sister was close to her. 365 00:50:02,200 --> 00:50:03,622 You always tell me everything. 366 00:50:04,160 --> 00:50:06,344 Tell me what took place. 367 00:50:06,920 --> 00:50:08,581 Tell me, Ming-Ming. 368 00:50:12,520 --> 00:50:15,307 lt hurts. 369 00:50:16,000 --> 00:50:17,786 Mr Chan. 370 00:50:18,240 --> 00:50:21,664 He touched me. 371 00:50:23,480 --> 00:50:26,347 Kong Yuk-Ming, do you know the defendant? 372 00:50:30,040 --> 00:50:31,064 Mr Chan. 373 00:50:31,720 --> 00:50:33,221 Your honor, l can't hear her. 374 00:50:34,240 --> 00:50:35,901 Witness, speak louder. 375 00:50:37,480 --> 00:50:39,266 He's the teacher in the workshop. 376 00:50:39,520 --> 00:50:40,942 Chan Chi-Wai? 377 00:50:42,400 --> 00:50:46,621 July 4th, day of the incident, were you in the dormitory? 378 00:50:49,000 --> 00:50:50,718 What were you doing at that time? 379 00:50:52,320 --> 00:50:54,185 Sleep... Can't. 380 00:50:55,160 --> 00:50:57,947 Won competition... Happy. 381 00:50:58,840 --> 00:51:00,546 Won. 382 00:51:02,040 --> 00:51:02,984 Me. 383 00:51:03,240 --> 00:51:07,620 Having won the competition, you were happy and couldn't sleep. 384 00:51:07,880 --> 00:51:09,381 You wanted to speak to the defendant. 385 00:51:14,160 --> 00:51:16,424 And what was his reaction? 386 00:51:20,000 --> 00:51:21,183 He was malicious. 387 00:51:21,440 --> 00:51:22,941 What did he do then? 388 00:51:25,080 --> 00:51:26,104 My clothes... 389 00:51:26,360 --> 00:51:29,147 Dress was torn. 390 00:51:30,920 --> 00:51:33,741 Very nice. Bought by Big sister. 391 00:51:35,520 --> 00:51:37,545 Very scared. 392 00:51:37,800 --> 00:51:40,667 l was very afraid. Very badly. 393 00:51:41,240 --> 00:51:43,868 lt was dirty... l was afraid. 394 00:52:12,640 --> 00:52:14,426 With the witness being upset, 395 00:52:14,680 --> 00:52:16,944 the court will resume in one hour. 396 00:52:24,400 --> 00:52:25,139 The Court. 397 00:52:33,400 --> 00:52:36,779 The witness being a person mentally challenged, 398 00:52:37,200 --> 00:52:40,818 The Court allows that a welfare worker accompanies her. 399 00:52:41,480 --> 00:52:45,257 She cannot hinder the witness during her deposition 400 00:52:45,520 --> 00:52:47,784 nor try to guide her. 401 00:52:48,200 --> 00:52:49,622 Continue. 402 00:52:50,400 --> 00:52:53,460 Your honor, ladies and gents... 403 00:52:53,840 --> 00:52:54,818 The words, 404 00:52:55,360 --> 00:52:59,262 of the witness were hard to understand 405 00:52:59,520 --> 00:53:02,023 l'm sure you heard the facts. 406 00:53:02,560 --> 00:53:04,460 l would like to underline this. 407 00:53:05,240 --> 00:53:07,026 The victim is already 21 years old 408 00:53:07,280 --> 00:53:09,623 but her mental age is of ten years. 409 00:53:09,880 --> 00:53:11,859 She acts like a child. 410 00:53:12,120 --> 00:53:14,782 Very direct and generous, easy to trust people. 411 00:53:15,240 --> 00:53:18,744 Being her teacher, the defendant took advantage 412 00:53:19,000 --> 00:53:21,264 of the disability of the victim, 413 00:53:21,520 --> 00:53:23,704 and violated her. This is shameless. 414 00:53:24,720 --> 00:53:26,779 The victim, who must have overcome 415 00:53:27,040 --> 00:53:30,225 Even with her handicap she struggled to be a witness. 416 00:53:30,320 --> 00:53:32,618 She deserves all our respect. 417 00:53:33,920 --> 00:53:35,501 Your honor, l'm finished. 418 00:53:37,360 --> 00:53:39,988 Defence can question the witness. 419 00:53:42,120 --> 00:53:43,542 Thank you, Your honor. 420 00:53:59,040 --> 00:54:00,621 Witness, look at me! 421 00:54:00,880 --> 00:54:03,383 Objection! He'll scare the witness. 422 00:54:03,640 --> 00:54:05,585 Talking loudly is my usual practice. 423 00:54:05,840 --> 00:54:08,946 The jury can't see her eyes, 424 00:54:09,200 --> 00:54:12,738 l can't tell if she's telling the truth or not. 425 00:54:13,000 --> 00:54:14,979 Witness, please stand up. 426 00:54:15,240 --> 00:54:16,980 Miss Kong Yuk-Ming, 427 00:54:17,520 --> 00:54:20,478 Have you already had sexual intercourse? 428 00:54:24,400 --> 00:54:25,947 Miss Kong Yuk-Ming, 429 00:54:26,360 --> 00:54:29,386 You liked to be with the defendant, and play with him? 430 00:54:31,520 --> 00:54:36,105 When you walked with him, did you like to be taken by the arm? 431 00:54:37,960 --> 00:54:41,578 You ever let your breasts lightly touch his arm? 432 00:54:42,920 --> 00:54:46,026 The witness is ignoring that a girl shouldn't do that. 433 00:54:46,280 --> 00:54:49,545 Knowing or not is another matter. 434 00:54:49,800 --> 00:54:53,622 Before what had happened, you grabbed the witness's arm. 435 00:54:53,880 --> 00:54:55,381 did you like your breasts on him? 436 00:54:56,440 --> 00:54:58,704 The witness must answer. 437 00:54:58,960 --> 00:55:02,544 lt proves that the witness has very strong sexual needs. 438 00:55:08,240 --> 00:55:09,343 Silence! 439 00:55:11,320 --> 00:55:15,461 Whoever won't keep their voice down will be accused 440 00:55:15,720 --> 00:55:18,587 of disrespect in the Court. 441 00:55:19,640 --> 00:55:21,267 Defence, continue. 442 00:55:21,880 --> 00:55:23,268 Thank you, Your honor. 443 00:55:23,920 --> 00:55:26,627 What l've just said is not nonsense. 444 00:55:26,880 --> 00:55:28,825 All are facts Having evidence. 445 00:55:29,680 --> 00:55:31,386 l call a witness. 446 00:55:36,800 --> 00:55:39,587 Kong Yuk-Ming, do you know this man? 447 00:55:39,840 --> 00:55:41,546 - Damn Fat Pig! - Fat pig. 448 00:55:41,800 --> 00:55:44,098 Precisely. He's called Yeung Bo, 449 00:55:45,480 --> 00:55:47,186 His nickname is Fat Pig. 450 00:55:47,440 --> 00:55:50,546 He performed deliveries in the workshop. 451 00:55:50,960 --> 00:55:51,779 Witness, 452 00:55:52,040 --> 00:55:53,621 Witness, do you know him? 453 00:55:56,880 --> 00:55:57,778 Are you sure? 454 00:56:01,600 --> 00:56:03,500 Two weeks before the incident, 455 00:56:03,760 --> 00:56:05,978 The defendant saw the witness and Yeung Bo 456 00:56:06,480 --> 00:56:09,779 playing ball in the storeroom of the workshop. 457 00:56:10,480 --> 00:56:11,902 - ls that true? - Yes. 458 00:56:12,160 --> 00:56:16,187 You think that the witness would have been allowed to touch her chest? 459 00:56:16,440 --> 00:56:18,817 - Yes, her balls... - That's enough, thank you. 460 00:56:20,920 --> 00:56:21,784 Thank you, Your honor. 461 00:56:22,040 --> 00:56:25,225 The mentally handicapped also have sexual needs. 462 00:56:26,840 --> 00:56:29,741 lt's you who seduced the defendant. 463 00:56:30,320 --> 00:56:32,459 You came in his room. 464 00:56:33,400 --> 00:56:35,857 You made love. lt was intense, 465 00:56:36,520 --> 00:56:39,068 your dress was torn. Were you satisfied? 466 00:56:39,520 --> 00:56:40,828 Did you orgasm? 467 00:56:41,080 --> 00:56:43,947 Yes. Perhaps for the first time. 468 00:56:44,200 --> 00:56:46,748 That's why you reacted wildly. 469 00:56:47,000 --> 00:56:49,457 Fearing that anyone would know, you accused him of rape. 470 00:56:50,000 --> 00:56:53,345 ln reality, you love the defendant and want him. 471 00:56:53,840 --> 00:56:57,788 That's right? lt was intentionaI that you seduced him. 472 00:56:58,040 --> 00:57:01,066 Your sexual wishes were very strong, Correct? 473 00:57:39,520 --> 00:57:40,464 The Court. 474 00:57:47,840 --> 00:57:51,378 After careful consideration, the Court gave a ruling as follows. 475 00:57:52,160 --> 00:57:54,424 ln view of the fact that the victim is very emotional 476 00:57:54,680 --> 00:57:57,660 and that it would be very painful for her 477 00:57:57,920 --> 00:58:00,627 to recollect the facts again, 478 00:58:01,400 --> 00:58:04,665 it is inadequate to solicit her evidence. 479 00:58:05,400 --> 00:58:09,541 Now, l announce to end this case, and the defendent 480 00:58:09,800 --> 00:58:11,540 must be immediately set free. 481 00:58:13,200 --> 00:58:14,258 Silence! 482 00:59:16,520 --> 00:59:19,785 Big sister, don't be unhappy. 483 00:59:46,400 --> 00:59:49,426 Keung will not leave you all day long. 484 00:59:51,000 --> 00:59:52,422 You, not be sad. 485 01:00:21,480 --> 01:00:22,538 Good morning. 486 01:00:25,200 --> 01:00:26,827 Good morning, Ming-Ming. 487 01:01:57,760 --> 01:01:58,977 lt's me. 488 01:02:03,680 --> 01:02:06,399 Ming-Ming, it's me. 489 01:02:12,920 --> 01:02:14,626 Don't be scared. 490 01:02:16,560 --> 01:02:17,868 l'm so sorry. 491 01:02:22,800 --> 01:02:24,586 ln the court, 492 01:02:24,840 --> 01:02:26,705 The lawyer treated you badly. 493 01:02:27,560 --> 01:02:29,346 l had no choice. 494 01:02:32,200 --> 01:02:35,180 Otherise they would have put me in prison. 495 01:02:36,440 --> 01:02:37,828 Then we would've been separated. 496 01:02:47,920 --> 01:02:50,024 l have never seen a girl 497 01:02:50,600 --> 01:02:52,306 so pure as you, 498 01:02:53,400 --> 01:02:55,186 so innocent. 499 01:02:59,720 --> 01:03:02,905 But why did you have to dress up in red? 500 01:03:06,080 --> 01:03:07,820 You knew that l detest this. 501 01:03:09,000 --> 01:03:10,661 What're you doing? 502 01:03:11,960 --> 01:03:13,302 l love Ming-Ming very much. 503 01:03:13,560 --> 01:03:16,267 Go or l'll call the police! 504 01:03:20,360 --> 01:03:21,827 l promised Ming-Ming 505 01:03:22,520 --> 01:03:25,148 to take care of her for my whole life. 506 01:03:25,400 --> 01:03:27,504 Don't touch her! 507 01:03:29,280 --> 01:03:30,156 You leaving? 508 01:03:30,720 --> 01:03:34,304 lt's only with me that she will be happy. 509 01:03:34,800 --> 01:03:35,778 Are you crazy! 510 01:03:46,320 --> 01:03:49,778 Don't be afraid, Ming-Ming. Big sister is here. 511 01:04:30,960 --> 01:04:32,621 Ming-Ming, what are you doing? 512 01:04:32,880 --> 01:04:35,257 Give it to Big sister! 513 01:04:35,760 --> 01:04:36,499 Give it. 514 01:04:43,840 --> 01:04:44,738 Red. 515 01:04:45,000 --> 01:04:46,217 What are you doing? 516 01:04:46,480 --> 01:04:49,108 Dirty. Red... l dare not. 517 01:04:49,360 --> 01:04:52,340 l dare not... lt's dirty. 518 01:04:54,600 --> 01:04:57,467 Red... l dare not. lt hurts. 519 01:04:57,720 --> 01:05:01,258 Red... No! 520 01:05:28,400 --> 01:05:30,379 Bloody Mary. Thank you. 521 01:06:28,880 --> 01:06:30,222 Are you alone? 522 01:06:41,720 --> 01:06:43,062 You like this color on me? 523 01:06:56,040 --> 01:06:57,302 Am l your type? 524 01:09:25,200 --> 01:09:28,180 How the hell is he able to stand it? 525 01:09:28,440 --> 01:09:30,226 Why didn't he sleep with her? 526 01:09:30,480 --> 01:09:33,028 Me, l would've been all over her! 527 01:10:37,040 --> 01:10:38,621 You in the bathroom? 528 01:11:17,160 --> 01:11:18,821 Ming-Ming, are you there? 529 01:11:27,000 --> 01:11:28,547 Why are you hiding? 530 01:11:29,240 --> 01:11:31,140 They are going to stop, this bastard. 531 01:11:36,040 --> 01:11:37,462 - Are you? - What do you want? 532 01:12:04,080 --> 01:12:06,184 You make me so horny. 533 01:12:07,080 --> 01:12:08,786 Let me fuck you. 534 01:12:19,360 --> 01:12:21,260 l'll fuck you to death. 535 01:12:25,600 --> 01:12:27,227 Bastard! Go to Hell! 536 01:13:14,840 --> 01:13:16,057 No! 537 01:13:25,600 --> 01:13:27,500 Me this hurts. Me... 538 01:13:37,560 --> 01:13:38,584 Go away! 539 01:13:42,040 --> 01:13:43,587 Go away! 540 01:14:00,840 --> 01:14:03,946 After she's dead, we'll finally be able to live together. 541 01:14:21,800 --> 01:14:23,347 Are you crazy? 542 01:14:23,600 --> 01:14:25,306 Why do you hit me? 543 01:14:25,720 --> 01:14:27,859 l'm doing this for us. 544 01:14:34,200 --> 01:14:36,020 Don't ever do that again! 545 01:14:44,560 --> 01:14:47,142 That bitch! 546 01:14:52,840 --> 01:14:53,784 You bitch! 547 01:14:55,000 --> 01:14:56,342 Show yourself! 548 01:15:00,040 --> 01:15:01,177 You better hurry up! 549 01:15:03,080 --> 01:15:04,581 Fucking bitch! 550 01:15:05,280 --> 01:15:06,986 l'll find you. 551 01:15:09,560 --> 01:15:11,664 Bitch, show yourself! 552 01:15:15,640 --> 01:15:16,743 Very amusing! 553 01:15:54,960 --> 01:15:56,427 Stupid bitch! 554 01:15:57,000 --> 01:15:59,298 l am going to fuck you to death. 555 01:16:20,200 --> 01:16:21,701 Where are you hiding? 556 01:16:25,720 --> 01:16:27,347 Show yourself! 557 01:16:33,960 --> 01:16:35,541 Hurry up! 558 01:17:03,720 --> 01:17:06,462 You fucking idiot, it's me who's going to fuck you! 559 01:17:56,760 --> 01:17:59,183 Why do you want to separate us? 560 01:19:05,640 --> 01:19:06,504 No! 561 01:20:09,640 --> 01:20:13,508 l am nice to you. Why do you treat me like that? 562 01:20:15,360 --> 01:20:17,260 Why you treat me just like that? 563 01:20:36,320 --> 01:20:38,185 Bitch! 564 01:20:39,280 --> 01:20:40,668 Show yourself! 565 01:20:42,720 --> 01:20:45,507 - You can't escape from me! - l am here! 566 01:20:46,840 --> 01:20:47,864 Come on! 567 01:20:48,560 --> 01:20:49,822 Fuck me! 568 01:20:50,760 --> 01:20:53,263 You wanted to fuck me. Come on! 569 01:21:04,120 --> 01:21:06,941 l am going to fuck you to death. 570 01:21:17,720 --> 01:21:20,462 l'm begging you. Fuck me to death! 571 01:21:20,720 --> 01:21:21,937 Come on. Fuck me to death! 572 01:21:37,000 --> 01:21:39,503 l'm coming... 573 01:23:11,760 --> 01:23:13,819 Her cerebrum accepted a serious shock. 574 01:23:14,280 --> 01:23:16,578 Clots of blood remain. 575 01:23:16,840 --> 01:23:18,899 We operated on it but... 576 01:23:19,360 --> 01:23:20,668 if she wakes up? 577 01:23:22,320 --> 01:23:24,823 She'll be in a vegetative state. 578 01:23:25,640 --> 01:23:28,700 The hours to come is the most critical. 579 01:23:29,120 --> 01:23:30,826 We've tried our best. 580 01:23:31,240 --> 01:23:32,946 Please be ready for the worst. 581 01:24:00,080 --> 01:24:03,026 Ming-Ming, you have to wake up. 582 01:24:03,600 --> 01:24:05,306 You'll be OK. 583 01:24:05,560 --> 01:24:06,982 Wake up, Ming-Ming. 584 01:24:07,440 --> 01:24:09,021 Remember. 585 01:24:09,280 --> 01:24:11,578 You're competing in Belgium. 586 01:24:12,240 --> 01:24:15,585 You wanted to show everyone that you could do anything. 587 01:24:15,840 --> 01:24:17,944 You wanted to go there, for your papa. 588 01:24:19,240 --> 01:24:20,980 The three brothers. 589 01:24:21,760 --> 01:24:22,704 Fish. 590 01:24:23,320 --> 01:24:24,787 You have to feed the fish. 591 01:24:31,760 --> 01:24:33,580 Wake up! 592 01:24:39,360 --> 01:24:40,827 Look! 593 01:24:42,080 --> 01:24:44,105 Everybody is worried for you. 594 01:24:44,560 --> 01:24:46,266 Everybody loves you very much. 595 01:24:48,000 --> 01:24:49,627 Be nice. 596 01:24:50,760 --> 01:24:54,105 Please get up. 597 01:24:57,080 --> 01:24:59,344 Big sister is going to play you a song. 598 01:24:59,600 --> 01:25:01,500 Tell me if you remember it. 599 01:25:41,200 --> 01:25:42,827 Get up, please wake up! 600 01:25:43,520 --> 01:25:45,385 We're going to Belgium together. 601 01:25:45,800 --> 01:25:48,462 Wake up, Ming-Ming! 602 01:25:48,720 --> 01:25:50,221 Can you hear me? 603 01:25:51,560 --> 01:25:53,107 Great, great OK. 604 01:27:15,280 --> 01:27:17,544 Adaptation: Lydie Chang, Jean-Mark Bertrix 605 01:27:20,880 --> 01:27:23,144 Translated from French by CHiU 41336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.