Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,793 --> 00:00:06,689
[music playing]
2
00:00:26,241 --> 00:00:29,551
[theme music]
3
00:00:52,137 --> 00:00:56,103
[SINGING] When the storm
clouds rise and the thunder
4
00:00:56,137 --> 00:01:01,103
rolls tell me my children,
where you gonna go?
5
00:01:01,137 --> 00:01:04,896
When the storm clouds
rise and the thunder
6
00:01:04,931 --> 00:01:10,827
rolls, tell me my children,
where you gonna go?
7
00:01:10,862 --> 00:01:14,758
God told Noah, it's gonna rain.
8
00:01:14,793 --> 00:01:19,310
You best believe
that the rain came.
9
00:01:19,344 --> 00:01:23,620
Jesus Lazaus the grave.
10
00:01:23,655 --> 00:01:28,413
That same power
still stays today.
11
00:01:28,448 --> 00:01:32,689
Go down Moses to Egypt land.
12
00:01:32,724 --> 00:01:36,827
Free my people with
God's mighty hands.
13
00:01:36,862 --> 00:01:40,827
Marching Zion one by one.
14
00:01:40,862 --> 00:01:45,827
We'll help this race to be won.
15
00:01:45,862 --> 00:01:49,689
Martha don't you moan,
Mary don't you weep,
16
00:01:49,724 --> 00:01:54,275
I can tell you your
brother still sleeps.
17
00:01:54,310 --> 00:01:58,482
'Till David took down the
giant with just one strike.
18
00:01:58,517 --> 00:02:03,586
All the people rejoiced
from God's powerful might.
19
00:02:03,620 --> 00:02:05,724
Jesus gonna call you.
20
00:02:05,758 --> 00:02:07,620
Call you from the grave.
21
00:02:07,655 --> 00:02:09,965
Watch that powerful name.
22
00:02:10,000 --> 00:02:11,896
Watch how it saves Lazarus.
23
00:02:11,931 --> 00:02:15,379
When the storm clouds rise
and the thunder rolls.
24
00:02:15,413 --> 00:02:16,655
I said, Lazarus.
25
00:02:16,689 --> 00:02:19,965
Tell me my children,
where you gonna go?
26
00:02:20,000 --> 00:02:21,551
Come forth, Lazarus.
27
00:02:21,586 --> 00:02:24,275
When the storm clouds rise
and the thunder rolls,
28
00:02:24,310 --> 00:02:25,620
I said, Lazarus.
29
00:02:25,655 --> 00:02:28,931
Tell me me children,
where you gonna go?
30
00:02:28,965 --> 00:02:30,413
Come forth, Lazarus.
31
00:02:30,448 --> 00:02:32,931
When the storm clouds
rise and the thunder
32
00:02:32,965 --> 00:02:40,793
rolls, tell me my children,
where you gonna go?
33
00:02:45,379 --> 00:02:47,758
[cheers and applause]
34
00:02:47,793 --> 00:02:48,931
Netta!
35
00:02:48,965 --> 00:02:50,793
Netta, girl, hurry up and
come down the stairs now.
36
00:02:50,827 --> 00:02:52,275
Hurry up, Netta.
37
00:02:52,310 --> 00:02:53,517
Girl, hurry up, and
come downstairs, I said.
38
00:02:53,551 --> 00:02:54,655
NETTA: Hey!
39
00:02:54,689 --> 00:02:55,827
Girl, how many
times I gotta tell
40
00:02:55,862 --> 00:02:56,965
you to clean up this house?
41
00:02:57,000 --> 00:02:57,965
Hi, to you too.
42
00:02:58,000 --> 00:02:59,310
Netta, you don't work now.
43
00:02:59,344 --> 00:03:00,655
The least you could
do is clean up.
44
00:03:00,689 --> 00:03:02,000
I was online.
45
00:03:02,034 --> 00:03:03,724
Girl, don't nobody care
about an online school.
46
00:03:03,758 --> 00:03:05,758
If you had an assist,
you'd be in a real school,
47
00:03:05,793 --> 00:03:06,931
like your sister.
48
00:03:06,965 --> 00:03:08,896
But no, you too much
like your daddy,
49
00:03:08,931 --> 00:03:10,586
always want to take
the easy way out.
50
00:03:10,620 --> 00:03:11,896
That's why I divorced him.
51
00:03:11,931 --> 00:03:12,931
Well, he's not here.
52
00:03:12,965 --> 00:03:14,379
So let's leave him out of this.
53
00:03:14,413 --> 00:03:15,379
Look, I hope you
cleaned your sister's
54
00:03:15,413 --> 00:03:16,793
room and the guest bedroom.
55
00:03:16,827 --> 00:03:18,620
You know she's coming
with her fianc .
56
00:03:18,655 --> 00:03:19,896
Yes, mama.
57
00:03:19,931 --> 00:03:21,344
I cleaned yesterday,
but I told you that.
58
00:03:21,379 --> 00:03:22,586
Well, clean it again, Netta.
[huffs]
59
00:03:22,620 --> 00:03:23,517
No, girl, wait a minute.
60
00:03:23,551 --> 00:03:24,344
Come here.
61
00:03:24,379 --> 00:03:25,034
Turn around.
62
00:03:25,068 --> 00:03:25,862
Turn around!
63
00:03:25,896 --> 00:03:26,758
What?
64
00:03:26,793 --> 00:03:27,655
What do you have on?
65
00:03:27,689 --> 00:03:28,758
You don't like this?
66
00:03:28,793 --> 00:03:30,034
Do you ever like anything?
67
00:03:30,068 --> 00:03:30,896
Yes, your sister.
68
00:03:30,931 --> 00:03:31,724
[laughter]
69
00:03:31,758 --> 00:03:33,241
Now go change.
70
00:03:33,275 --> 00:03:34,586
You know they're going
to be here in a minute.
71
00:03:34,620 --> 00:03:36,034
Well, Mama, why do I
have to change for them?
72
00:03:36,068 --> 00:03:37,586
Because we got people
coming over here,
73
00:03:37,620 --> 00:03:39,758
Netta, educated and
sophisticated people
74
00:03:39,793 --> 00:03:41,000
who didn't go to school online.
75
00:03:41,034 --> 00:03:42,620
[laughter]
76
00:03:42,655 --> 00:03:44,586
Girl, you need to look like
something to get a man,
77
00:03:44,620 --> 00:03:46,379
not like you ever will.
78
00:03:46,413 --> 00:03:48,241
But have you ever
seen your mama leaving
79
00:03:48,275 --> 00:03:49,034
the house looking raggedy.
80
00:03:49,068 --> 00:03:50,689
No, ma'am.
81
00:03:50,724 --> 00:03:52,517
And I ain't ever had a
problem getting a man, honey.
82
00:03:52,551 --> 00:03:54,275
And you need to
remember the same things
83
00:03:54,310 --> 00:03:56,482
you do to get that man is what
you need to do to keep him.
84
00:03:56,517 --> 00:03:57,758
Well, what Leah
did to get a man
85
00:03:57,793 --> 00:03:59,620
have nothing to do
with having clothes on.
86
00:03:59,655 --> 00:04:00,862
You know what?
No, ma'am.
87
00:04:00,896 --> 00:04:02,379
I'm not about to
argue with you, Netta.
88
00:04:02,413 --> 00:04:04,000
This is a beautiful
time, and I'm
89
00:04:04,034 --> 00:04:06,379
not going to let you ruin it for
your sister like you always do.
90
00:04:06,413 --> 00:04:07,896
What do you mean
like I always do?
91
00:04:07,931 --> 00:04:09,413
You always do, Netta!
92
00:04:09,448 --> 00:04:11,034
You always find a way
to make things about you
93
00:04:11,068 --> 00:04:12,034
and seek attention.
94
00:04:12,068 --> 00:04:13,827
Well, not this time.
95
00:04:13,862 --> 00:04:15,000
Get upstairs and clean up that
room like I told you to do.
96
00:04:15,034 --> 00:04:16,517
Man, whatever.
97
00:04:16,551 --> 00:04:17,931
Girl, I know you didn't
"whatever" me, Netta.
98
00:04:17,965 --> 00:04:19,586
Girl, I will knock
the hell out of you.
99
00:04:19,620 --> 00:04:20,827
Have you lost you mind.
- Whatever.
100
00:04:20,862 --> 00:04:22,034
Get upstairs and
clean up that room.
101
00:04:22,068 --> 00:04:23,379
She gonna whatever me.
- Uh, Cherry?
102
00:04:23,413 --> 00:04:24,448
I don't know what's
going with her,
103
00:04:24,482 --> 00:04:25,517
but she better get it together.
104
00:04:25,551 --> 00:04:26,517
Cherry?
105
00:04:26,551 --> 00:04:27,344
What the hell is going on?
106
00:04:27,379 --> 00:04:28,758
It's first lady.
107
00:04:28,793 --> 00:04:31,655
Oh, praise the
Lord, first lady!
108
00:04:31,689 --> 00:04:32,931
Praise the Lord, girl!
109
00:04:32,965 --> 00:04:34,413
Come on in.
110
00:04:34,448 --> 00:04:35,758
I enjoyed our shopping
trip the other day.
111
00:04:35,793 --> 00:04:36,586
Mmm-hmm.
112
00:04:36,620 --> 00:04:37,482
Where's Jacob?
113
00:04:37,517 --> 00:04:38,482
Oh, he'll be home soon.
114
00:04:38,517 --> 00:04:39,620
What's up?
- Oh, nothing.
115
00:04:39,655 --> 00:04:40,793
I just needed to make a deposit.
116
00:04:40,827 --> 00:04:41,931
OK, well, I can
give it to him.
117
00:04:41,965 --> 00:04:43,517
Oh, all right.
118
00:04:43,551 --> 00:04:44,310
Well, you know we had to
offering through the roof.
119
00:04:44,344 --> 00:04:45,620
Uh-huh.
120
00:04:45,655 --> 00:04:46,793
Raymond needs Jacob
to take this to the bank
121
00:04:46,827 --> 00:04:48,000
first thing in the morning.
- OK.
122
00:04:48,034 --> 00:04:49,068
Make sure he puts
it in the church's
123
00:04:49,103 --> 00:04:50,413
special projects account.
OK?
124
00:04:50,448 --> 00:04:51,620
Church special
projects account.
125
00:04:51,655 --> 00:04:52,655
I got it, sweetie.
- Thanks, Cherry.
126
00:04:52,689 --> 00:04:53,827
All right.
Oh, first lady.
127
00:04:53,862 --> 00:04:55,689
I am looking forward
to Women's Day!
128
00:04:55,724 --> 00:04:56,689
Hallelujah!
129
00:04:56,724 --> 00:04:57,448
Oh, yeah, it is coming up.
130
00:04:57,482 --> 00:04:58,068
Isn't it?
131
00:04:58,103 --> 00:04:59,551
CHERRY: Mmm-hmm.
132
00:04:59,586 --> 00:05:01,034
Oh, girl, I better
pull that thing off.
133
00:05:01,068 --> 00:05:02,482
You know they already
can't stand me over there.
134
00:05:02,517 --> 00:05:03,896
CHERRY: Naw, girl.
Don't worry about it.
135
00:05:03,931 --> 00:05:05,000
I'm going to help you
make this one special too.
136
00:05:05,034 --> 00:05:06,000
- Really, Cherry?
- Yes!
137
00:05:06,034 --> 00:05:06,965
Thank you so much.
138
00:05:07,000 --> 00:05:08,103
You're such a good friend.
139
00:05:08,137 --> 00:05:09,517
Everybody else
just hates my guts.
140
00:05:09,551 --> 00:05:11,103
Girl, don't you
worry about them now.
141
00:05:11,137 --> 00:05:14,379
The pastor loves you to pieces,
and that's all that matters.
142
00:05:14,413 --> 00:05:16,034
You keep on being
that good first lady
143
00:05:16,068 --> 00:05:18,000
everybody can look up
to, and everybody else
144
00:05:18,034 --> 00:05:19,482
will come around, honey.
- Mmm-hmm.
145
00:05:19,517 --> 00:05:20,517
All right.
Well, I'll see you later.
146
00:05:20,551 --> 00:05:21,793
Oh, wait now.
147
00:05:21,827 --> 00:05:22,793
Y'all still coming
over for dinner, right?
148
00:05:22,827 --> 00:05:24,448
Oh, yeah.
We'll be here.
149
00:05:24,482 --> 00:05:25,413
All right, well, I'll see
you later on, first lady.
150
00:05:25,448 --> 00:05:26,000
All right.
Thank you.
151
00:05:26,034 --> 00:05:27,482
God bless you.
152
00:05:27,517 --> 00:05:28,103
All right, God bless
you too, sweetheart.
153
00:05:28,137 --> 00:05:28,758
Now you take care.
154
00:05:28,793 --> 00:05:29,793
[laughs]
155
00:05:29,827 --> 00:05:30,517
All right, I'll see you later.
156
00:05:30,551 --> 00:05:31,586
Praise God!
157
00:05:31,620 --> 00:05:32,724
Hallelujah!
158
00:05:32,758 --> 00:05:34,517
Netta, girl, get downstairs!
159
00:05:34,551 --> 00:05:35,862
I told you to
clean up this mess,
160
00:05:35,896 --> 00:05:37,620
and you gonna leave that
backpack on the floor.
161
00:05:37,655 --> 00:05:39,862
Girl, you better get it up, and
I mean get it up now, Netta!
162
00:05:39,896 --> 00:05:40,724
Now, girl!
163
00:05:40,758 --> 00:05:41,862
Thank you.
164
00:05:41,896 --> 00:05:42,931
Mama?
165
00:05:42,965 --> 00:05:44,000
Y'all at it?
- Oh!
166
00:05:44,034 --> 00:05:44,827
[laughs]
167
00:05:44,862 --> 00:05:47,620
There goes my baby!
168
00:05:47,655 --> 00:05:49,034
Oh, no, girl.
169
00:05:49,068 --> 00:05:50,448
Me and your sister just talking.
170
00:05:50,482 --> 00:05:51,758
Mmm-hmm.
Hey, Netta.
171
00:05:51,793 --> 00:05:52,586
Hey.
172
00:05:52,620 --> 00:05:53,482
How are you?
173
00:05:53,517 --> 00:05:54,793
I am beautiful, baby.
174
00:05:54,827 --> 00:05:56,103
Oh, and you look good.
175
00:05:56,137 --> 00:05:57,137
Too thin though, honey.
176
00:05:57,172 --> 00:05:58,034
Are you eating at the school?
177
00:05:58,068 --> 00:05:58,931
Mmm-hmm, I'm fine.
178
00:05:58,965 --> 00:05:59,827
Where's Grandma?
179
00:05:59,862 --> 00:06:00,931
Oh, she's out back.
180
00:06:00,965 --> 00:06:01,896
Netta, what you got on, girl?
181
00:06:01,931 --> 00:06:02,724
Let me see?
182
00:06:02,758 --> 00:06:03,724
Stand up!
183
00:06:03,758 --> 00:06:06,137
Yeah, you look good!
184
00:06:06,172 --> 00:06:07,000
Leah.
185
00:06:07,034 --> 00:06:08,068
Leah!
186
00:06:08,103 --> 00:06:09,620
Don't tell that girl that.
187
00:06:09,655 --> 00:06:10,482
Come here.
188
00:06:10,517 --> 00:06:11,517
Where is Reuben?
189
00:06:11,551 --> 00:06:12,689
Oh, he-- he's coming later.
190
00:06:12,724 --> 00:06:13,551
He had exam.
191
00:06:13,586 --> 00:06:14,827
Exams!
192
00:06:14,862 --> 00:06:16,655
Oh, he's going to be
a good doctor, baby.
193
00:06:16,689 --> 00:06:17,827
Seems like he's always studying.
194
00:06:17,862 --> 00:06:18,862
Yes.
195
00:06:18,896 --> 00:06:20,724
I am telling you, the both of
196
00:06:20,758 --> 00:06:23,551
[audio out]
197
00:06:29,000 --> 00:06:30,206
Run your office?
198
00:06:30,241 --> 00:06:32,103
Girl, she need to run,
get her GED first.
199
00:06:32,137 --> 00:06:33,586
[laughs]
200
00:06:33,620 --> 00:06:36,172
Let me check on
this dining room.
201
00:06:36,206 --> 00:06:37,137
Anyway--
202
00:06:37,172 --> 00:06:38,689
[laughs]
203
00:06:38,724 --> 00:06:40,034
Netta?
204
00:06:40,068 --> 00:06:42,448
Why you got your head
down looking all sad?
205
00:06:42,482 --> 00:06:44,724
Don't you see
how she treats me?
206
00:06:44,758 --> 00:06:47,068
[music playing]
207
00:06:47,103 --> 00:06:51,689
Out of my faith.
208
00:06:51,724 --> 00:06:59,034
That's all she
ever has to say.
209
00:06:59,068 --> 00:07:01,724
You were Mommy's favorite.
210
00:07:01,758 --> 00:07:04,000
My daddy was away.
211
00:07:06,758 --> 00:07:14,034
Now that we're both grown up,
she treats me bad every day.
212
00:07:14,068 --> 00:07:19,000
I don't know if
anybody loves me.
213
00:07:19,034 --> 00:07:22,896
I don't know if anybody cares.
214
00:07:22,931 --> 00:07:26,241
So why should I hold
my head up high?
215
00:07:26,275 --> 00:07:30,793
Why should I care?
216
00:07:32,862 --> 00:07:36,206
Pigtails, dolls, and lace.
217
00:07:36,241 --> 00:07:38,793
Why should I care?
218
00:07:38,827 --> 00:07:42,793
Beautiful little baby face.
219
00:07:42,827 --> 00:07:44,758
I don't know why I care.
220
00:07:44,793 --> 00:07:51,103
Were Mommy's little girls,
and we were Daddy's too.
221
00:07:51,137 --> 00:07:55,172
Now that we're all
grown up, so much
222
00:07:55,206 --> 00:07:58,000
has happened to you.
223
00:08:00,344 --> 00:08:03,103
You gotta know I love you,
224
00:08:03,137 --> 00:08:06,620
You gotta know I care.
225
00:08:06,655 --> 00:08:10,586
So hold your head up high.
226
00:08:10,620 --> 00:08:15,344
Hold it up if you dare.
227
00:08:15,379 --> 00:08:19,344
I'm not pretty.
228
00:08:19,379 --> 00:08:22,931
Yes, you are.
229
00:08:22,965 --> 00:08:26,275
I've never been smart.
230
00:08:26,310 --> 00:08:29,862
Yes, you are.
231
00:08:29,896 --> 00:08:33,862
But I'm not you.
232
00:08:33,896 --> 00:08:35,034
You don't have to be me.
233
00:08:35,068 --> 00:08:37,586
Be you.
234
00:08:37,620 --> 00:08:41,241
You are so true.
235
00:08:41,275 --> 00:08:43,793
And you are too.
236
00:08:43,827 --> 00:08:46,827
But look at my hair.
237
00:08:46,862 --> 00:08:50,137
Your hair's so curly
and neat, girl.
238
00:08:50,172 --> 00:08:54,689
And look at my clothes, clothes.
239
00:08:54,724 --> 00:08:58,137
That don't mean a thing, no, no.
240
00:08:58,172 --> 00:09:01,172
Your my sister.
241
00:09:01,206 --> 00:09:05,137
And I'm your friend, yeah.
242
00:09:05,172 --> 00:09:08,103
Your my heart.
243
00:09:08,137 --> 00:09:11,689
To the bitter, bitter end, yeah.
244
00:09:11,724 --> 00:09:19,034
I love you just the way you are.
245
00:09:19,068 --> 00:09:26,965
I love you just the way you are.
246
00:09:27,000 --> 00:09:34,275
I love you just the way you are.
247
00:09:34,310 --> 00:09:41,137
I love you just the way you are.
248
00:09:44,827 --> 00:09:45,793
I love you.
249
00:09:45,827 --> 00:09:46,793
I love you too.
250
00:09:46,827 --> 00:09:48,137
[laughs]
251
00:09:48,172 --> 00:09:51,206
[cheers and applause]
252
00:09:52,137 --> 00:09:54,793
[grunting]
253
00:09:54,827 --> 00:09:56,034
Back up, son.
254
00:09:56,068 --> 00:09:57,793
Why are you walking so close?
255
00:09:57,827 --> 00:09:59,000
Sorry, Mr. Jacob.
256
00:09:59,034 --> 00:10:00,758
But hey, brother,
Jacob, I hope you
257
00:10:00,793 --> 00:10:03,103
see I've been taking this job
as one of God's ambassadors
258
00:10:03,137 --> 00:10:03,965
seriously.
259
00:10:04,000 --> 00:10:05,413
Yes, Noah.
260
00:10:05,448 --> 00:10:06,965
Pastor and I are pleased
with how faithful you've been
261
00:10:07,000 --> 00:10:08,724
and how seriously you've
taken your new position
262
00:10:08,758 --> 00:10:09,689
in the ministry.
263
00:10:09,724 --> 00:10:11,034
Oh, thank you, Mr. Jacob.
264
00:10:11,068 --> 00:10:13,206
That makes me feel
like singing for joy.
265
00:10:13,241 --> 00:10:14,793
No, don't do that.
266
00:10:14,827 --> 00:10:15,931
[SINGING] Joy bell
keeps ringing in my soul--
267
00:10:15,965 --> 00:10:17,275
Noah!
268
00:10:17,310 --> 00:10:18,241
[SINGING] Joy bell
keeps ringing in my soul--
269
00:10:18,275 --> 00:10:19,241
All right, that's enough.
270
00:10:19,275 --> 00:10:19,965
[SINGING LOUDLY] Joy bell--
271
00:10:20,000 --> 00:10:20,724
Shut up!
272
00:10:20,758 --> 00:10:22,206
[laughter]
273
00:10:22,241 --> 00:10:23,689
Sorry, Mr. Jacob.
274
00:10:23,724 --> 00:10:25,241
Well, I'm so glad you're
so pleased with me.
275
00:10:25,275 --> 00:10:27,413
But hey, I was wondering if
I could ask your stepdaughter
276
00:10:27,448 --> 00:10:30,034
Netta out on a date?
277
00:10:30,068 --> 00:10:31,379
I think that's a great idea.
278
00:10:31,413 --> 00:10:32,206
You do?
279
00:10:32,241 --> 00:10:33,068
I do.
280
00:10:33,103 --> 00:10:34,724
Well, praise God.
281
00:10:34,758 --> 00:10:36,758
But your wife, Miss Cherry,
she don't like me much.
282
00:10:36,793 --> 00:10:37,689
She thinks I'm slow.
283
00:10:37,724 --> 00:10:39,206
[laughter]
284
00:10:39,241 --> 00:10:40,655
Oh.
285
00:10:40,689 --> 00:10:42,103
Ch- Cherry will come around.
286
00:10:42,137 --> 00:10:43,172
Well, do you think I'm slow?
287
00:10:43,206 --> 00:10:44,034
[laughs]
288
00:10:44,068 --> 00:10:45,241
Well, I-- uhh, um--
289
00:10:45,275 --> 00:10:46,655
[laughter]
290
00:10:46,689 --> 00:10:48,000
I just don't think
you're that fast.
291
00:10:48,034 --> 00:10:49,206
[laughter]
292
00:10:49,241 --> 00:10:50,793
Well, do that mean I'm slow.
293
00:10:50,827 --> 00:10:52,310
- But I'll tell you what.
- What?
294
00:10:52,344 --> 00:10:53,896
Come by for dinner tonight,
and you can see Netta then.
295
00:10:53,931 --> 00:10:54,896
You mean it?
296
00:10:54,931 --> 00:10:55,724
I'll see you at 7 o'clock.
297
00:10:55,758 --> 00:10:56,413
I'll be there.
298
00:10:56,448 --> 00:10:57,379
Ah, yeah.
299
00:10:57,413 --> 00:10:58,275
Put on some nice cologne.
300
00:10:58,310 --> 00:11:00,758
I sure will.
301
00:11:00,793 --> 00:11:01,862
Cherry?
302
00:11:01,896 --> 00:11:02,862
Oh, hey, baby.
303
00:11:02,896 --> 00:11:04,379
Daddy!
304
00:11:04,413 --> 00:11:05,862
Hello, baby girl!
305
00:11:05,896 --> 00:11:09,000
[laughing]
306
00:11:09,034 --> 00:11:11,241
Netta, your daddy a hug.
307
00:11:11,275 --> 00:11:13,275
My daddy ain't here.
308
00:11:13,310 --> 00:11:14,310
That's not fair.
309
00:11:14,344 --> 00:11:15,379
Now you know he both our dad.
310
00:11:15,413 --> 00:11:16,448
I'll pass.
311
00:11:16,482 --> 00:11:17,379
Well, I'm gonna
hug you anyway.
312
00:11:17,413 --> 00:11:18,344
Stop!
313
00:11:18,379 --> 00:11:19,379
You gonna mess up my hair!
314
00:11:19,413 --> 00:11:20,413
Mess it up, baby?
315
00:11:20,448 --> 00:11:21,965
All it might do is fix it.
316
00:11:22,000 --> 00:11:23,034
Stop it!
317
00:11:23,068 --> 00:11:24,275
I like it.
318
00:11:24,310 --> 00:11:26,068
- Me too, big sis.
- Look here, honey.
319
00:11:26,103 --> 00:11:27,206
First lady came over here, and
she told me to give you this.
320
00:11:27,241 --> 00:11:28,827
Oh, yeah, yeah.
We got the money.
321
00:11:28,862 --> 00:11:30,241
We raised all the money
to fix the roof at church,
322
00:11:30,275 --> 00:11:31,448
and it's all right here.
323
00:11:31,482 --> 00:11:32,931
I just counted it.
324
00:11:32,965 --> 00:11:34,206
I'm taking it to the
bank in the morning.
325
00:11:34,241 --> 00:11:35,724
Oh, Jacob, she said
to put it in the church
326
00:11:35,758 --> 00:11:37,137
special projects account.
OK, honey?
327
00:11:37,172 --> 00:11:38,206
OK.
328
00:11:38,241 --> 00:11:39,724
Oh, baby, I am
so proud of you.
329
00:11:39,758 --> 00:11:41,965
We finally got a
treasure we can trust.
330
00:11:42,000 --> 00:11:42,896
Thanks, Cherry.
331
00:11:42,931 --> 00:11:44,103
Well, it's true, Jacob.
332
00:11:44,137 --> 00:11:45,172
But wait a minute, baby.
333
00:11:45,206 --> 00:11:46,103
You got cash in here.
- Yep.
334
00:11:46,137 --> 00:11:46,965
How much is this?
335
00:11:47,000 --> 00:11:47,827
$30,000.
336
00:11:47,862 --> 00:11:49,827
$30,000, Jacob!
337
00:11:49,862 --> 00:11:50,896
Where you gonna put it?
338
00:11:50,931 --> 00:11:52,137
You know, where
I always put it.
339
00:11:52,172 --> 00:11:53,413
All right, well, look.
340
00:11:53,448 --> 00:11:54,448
Did you talk to the
pastor about coming
341
00:11:54,482 --> 00:11:55,896
and counseling Leah and Reuben?
342
00:11:55,931 --> 00:11:56,965
Yes, he'll be here
tomorrow morning.
343
00:11:57,000 --> 00:11:58,241
All right.
344
00:11:58,275 --> 00:11:58,862
I'm gonna go ahead and
get dinner finished.
345
00:11:58,896 --> 00:11:59,724
OK?
346
00:11:59,758 --> 00:12:00,344
All right, thanks.
347
00:12:00,379 --> 00:12:03,137
All right now.
348
00:12:03,172 --> 00:12:04,482
[sniffs]
349
00:12:04,517 --> 00:12:06,448
[groans]
350
00:12:06,482 --> 00:12:07,482
Come on out here!
351
00:12:07,517 --> 00:12:08,965
[coughing]
352
00:12:10,482 --> 00:12:12,413
[laughter]
353
00:12:13,413 --> 00:12:16,275
[cheers and applause]
354
00:12:19,862 --> 00:12:20,827
[laughs]
355
00:12:20,862 --> 00:12:21,517
- What?
- What?
356
00:12:21,551 --> 00:12:22,344
What?
357
00:12:22,379 --> 00:12:23,310
What are you doing?
358
00:12:23,344 --> 00:12:24,310
Smoking weed!
359
00:12:24,344 --> 00:12:25,172
Hey!
360
00:12:25,206 --> 00:12:26,827
[laughter]
361
00:12:26,862 --> 00:12:27,448
Get in the house!
362
00:12:27,482 --> 00:12:29,172
Wait, wait, wait.
363
00:12:29,206 --> 00:12:30,965
Not till I finish that little,
bitty doobie right there.
364
00:12:31,000 --> 00:12:32,448
I know it seem like
a lot, but it's not.
365
00:12:32,482 --> 00:12:35,517
Just a real, small, little,
bitty doobie right there.
366
00:12:35,551 --> 00:12:37,862
You are not supposed to
be out here smoking no weed.
367
00:12:37,896 --> 00:12:38,965
Wait a minute.
Uh, uh, uh, uh.
368
00:12:39,000 --> 00:12:39,793
You can't say nothing.
369
00:12:39,827 --> 00:12:40,413
Pop, bam!
370
00:12:40,448 --> 00:12:41,827
[laughs]
371
00:12:41,862 --> 00:12:43,793
I gotta scription!
372
00:12:43,827 --> 00:12:46,793
[laughter]
373
00:12:46,827 --> 00:12:50,172
AUNT BAM [SINGING]: He
writes out all my scriptions.
374
00:12:50,206 --> 00:12:51,551
[laughter]
375
00:12:51,586 --> 00:12:55,413
You can't say nothing to
me, thank you very mmm--
376
00:12:55,448 --> 00:12:56,241
much!
377
00:12:56,275 --> 00:12:57,310
[laughter]
378
00:12:57,344 --> 00:12:58,517
Somebody trying
to say nothing.
379
00:12:58,551 --> 00:12:59,896
Just wait right there.
- Wait a minute.
380
00:12:59,931 --> 00:13:01,482
Wait a minute.
381
00:13:01,517 --> 00:13:02,482
Don't go in there trying to
mix your weed with my weed!
382
00:13:02,517 --> 00:13:04,068
[laughter]
[coughing]
383
00:13:04,103 --> 00:13:04,931
Bam!
384
00:13:04,965 --> 00:13:06,206
What?
385
00:13:06,241 --> 00:13:07,241
That ain't no regular
weed you're smoking.
386
00:13:07,275 --> 00:13:08,379
No!
I don't smoke regular.
387
00:13:08,413 --> 00:13:09,931
[laughs]
388
00:13:09,965 --> 00:13:11,551
I smoke loud!
389
00:13:11,586 --> 00:13:12,965
[laughter]
390
00:13:13,000 --> 00:13:14,310
And I smoke cush.
391
00:13:14,344 --> 00:13:15,931
[laughter]
392
00:13:15,965 --> 00:13:16,896
And I smoke perp.
393
00:13:16,931 --> 00:13:18,103
[laughter]
394
00:13:18,137 --> 00:13:22,482
Oh, and I love chronic!
395
00:13:22,517 --> 00:13:24,965
No baby I don't smoke
regular no more,
396
00:13:25,000 --> 00:13:27,551
regular got too many sticks
and seeds in it.
397
00:13:27,586 --> 00:13:30,413
It just be,
pop, pop, poppity
398
00:13:30,448 --> 00:13:32,034
Pop, pop, pop.
399
00:13:32,068 --> 00:13:33,103
Popping all over the place.
400
00:13:33,137 --> 00:13:34,172
I don't like--
- Bam?
401
00:13:34,206 --> 00:13:35,310
What?
402
00:13:35,344 --> 00:13:36,137
Can we go in
the house, please?
403
00:13:36,172 --> 00:13:37,965
Yeah.
404
00:13:38,000 --> 00:13:38,862
Look, I was just trying to tell
you about all of my medicines.
405
00:13:38,896 --> 00:13:39,862
That's all, honey.
406
00:13:39,896 --> 00:13:40,965
Listen, let me tell you this.
407
00:13:41,000 --> 00:13:42,517
I used to smoke hash.
408
00:13:42,551 --> 00:13:43,517
[laughter]
409
00:13:43,551 --> 00:13:45,517
But hash gave me a bad rash.
410
00:13:45,551 --> 00:13:47,482
[laughter]
411
00:13:47,517 --> 00:13:49,586
I thought it was eczema,
but it wasn't no eczema.
412
00:13:49,620 --> 00:13:51,931
[laughs]
413
00:13:51,965 --> 00:13:53,344
Babe, are you hungry?
414
00:13:53,379 --> 00:13:54,344
Jacob?
415
00:13:54,379 --> 00:13:55,344
Jacob?
416
00:13:55,379 --> 00:13:57,000
Who are you always texting?
417
00:13:57,034 --> 00:13:59,034
I'm just taking care of
some business at the church.
418
00:13:59,068 --> 00:14:00,586
I got to make a run later on.
419
00:14:00,620 --> 00:14:02,275
You sure do run a lot.
420
00:14:02,310 --> 00:14:03,620
Hey, Grandma!
421
00:14:03,655 --> 00:14:05,517
Hey!
422
00:14:05,551 --> 00:14:07,275
[laughs]
423
00:14:07,310 --> 00:14:08,103
Who is that?
424
00:14:08,137 --> 00:14:09,551
[laughter]
425
00:14:09,586 --> 00:14:12,068
Mama, you know that's
my daughter Leah.
426
00:14:12,103 --> 00:14:13,586
Oh, yeah.
427
00:14:13,620 --> 00:14:15,586
That's the one I don't know.
428
00:14:15,620 --> 00:14:16,448
Grandma!
429
00:14:16,482 --> 00:14:17,517
You know you love me.
430
00:14:17,551 --> 00:14:18,413
Yes, baby.
431
00:14:18,448 --> 00:14:19,379
I do love you, honey.
432
00:14:19,413 --> 00:14:20,241
I love all God's children.
433
00:14:20,275 --> 00:14:21,068
But--
434
00:14:21,103 --> 00:14:22,482
[groans]
435
00:14:22,517 --> 00:14:24,448
Honey, I could I love you
just a little bit more
436
00:14:24,482 --> 00:14:26,241
if you put a little mint
under your tongue, honey.
437
00:14:26,275 --> 00:14:27,137
[laughter]
438
00:14:27,172 --> 00:14:28,586
You don't taste that?
439
00:14:28,620 --> 00:14:31,310
Taste like it ought to feel
brown or some like that.
440
00:14:31,344 --> 00:14:33,000
[laughter]
441
00:14:33,034 --> 00:14:35,000
You too little to have a
scent like that in your mouth.
442
00:14:35,034 --> 00:14:36,931
I don't know what's wrong
with young people these days.
443
00:14:36,965 --> 00:14:37,655
Listen.
But--
444
00:14:37,689 --> 00:14:39,034
[laughs]
445
00:14:39,068 --> 00:14:40,068
It's a pleasure
meeting you, ma'am.
446
00:14:40,103 --> 00:14:41,413
[laughs]
447
00:14:41,448 --> 00:14:43,931
JACOB: Netta, I invited
Noah over for dinner.
448
00:14:43,965 --> 00:14:44,551
Jacob!
449
00:14:44,586 --> 00:14:45,586
Did you, Jacob?
450
00:14:45,620 --> 00:14:46,586
- Baby, it's fine.
- No!
451
00:14:46,620 --> 00:14:47,931
It's fine.
Stop it now!
452
00:14:47,965 --> 00:14:48,551
Come on!
453
00:14:48,586 --> 00:14:49,551
No, Jacob.
454
00:14:49,586 --> 00:14:51,034
I don't want Noah over here.
455
00:14:51,068 --> 00:14:52,068
And you can't just
invite nobody over here
456
00:14:52,103 --> 00:14:53,517
without me knowing first, Jacob.
457
00:14:53,551 --> 00:14:56,275
I stuffed eight bell
peppers for eight people.
458
00:14:56,310 --> 00:14:57,965
Now I've gotta go stuff
some more peppers.
459
00:14:58,000 --> 00:14:58,931
Five.
460
00:14:58,965 --> 00:15:00,551
But it's only five of us.
461
00:15:00,586 --> 00:15:03,000
Mama, the pastor,
his wife, and Reuben.
462
00:15:03,034 --> 00:15:04,655
Oh!
463
00:15:04,689 --> 00:15:06,310
We having sandwiches too?
464
00:15:06,344 --> 00:15:07,344
[laughter]
465
00:15:07,379 --> 00:15:08,620
No, Grandma.
466
00:15:08,655 --> 00:15:10,137
Not Reuben sandwiches,
my fianc , Reuben.
467
00:15:10,172 --> 00:15:11,034
Oh!
468
00:15:11,068 --> 00:15:12,241
Oh, good, good, good.
469
00:15:12,275 --> 00:15:13,586
I thought she was
saying sandwiches.
470
00:15:13,620 --> 00:15:15,413
I was about to say, that
sauerkraut and them bell
471
00:15:15,448 --> 00:15:17,379
peppers not gonna mix
together too good, honey--
472
00:15:17,413 --> 00:15:18,689
not in my digestive tract.
473
00:15:18,724 --> 00:15:20,275
It ain't gonna go well at all.
474
00:15:20,310 --> 00:15:22,482
It's going to be like
some explosive diarrhea--
475
00:15:22,517 --> 00:15:23,482
Enough!
476
00:15:23,517 --> 00:15:25,310
--cause-- all right, enough.
477
00:15:25,344 --> 00:15:27,068
[laughs]
478
00:15:27,103 --> 00:15:29,206
You keep living, keep living,
and you keep living and hear
479
00:15:29,241 --> 00:15:30,379
what I'm talking about.
480
00:15:30,413 --> 00:15:31,310
Cherry!
481
00:15:31,344 --> 00:15:32,482
Ma'am?
482
00:15:32,517 --> 00:15:34,000
Sherry, did
anybody phone for me?
483
00:15:34,034 --> 00:15:35,275
Um, who you waiting
on to call you, Mama?
484
00:15:35,310 --> 00:15:37,103
Cherry, I'm waiting
on my dope man, baby.
485
00:15:37,137 --> 00:15:38,000
[laughter]
486
00:15:38,034 --> 00:15:39,137
On your what?
487
00:15:39,172 --> 00:15:40,344
I'm waiting on
my dope man, honey.
488
00:15:40,379 --> 00:15:41,724
I'm running low on my weed.
489
00:15:41,758 --> 00:15:42,551
Bam!
490
00:15:42,586 --> 00:15:43,551
Huh?
491
00:15:43,586 --> 00:15:45,000
I just told you about that.
492
00:15:45,034 --> 00:15:47,586
And I just told you
I got a scription!
493
00:15:47,620 --> 00:15:49,103
[laughter]
494
00:15:49,137 --> 00:15:50,620
What that song say?
495
00:15:50,655 --> 00:15:55,206
[SINGING] He writes out all
my scriptions in the room.
496
00:15:55,241 --> 00:15:56,620
And where are we?
497
00:15:56,655 --> 00:15:58,758
[SINGING] We're
in the living room.
498
00:15:58,793 --> 00:16:00,551
[laughter]
499
00:16:00,586 --> 00:16:02,689
Mama, that don't make it
right in the eyes of the Lord.
500
00:16:02,724 --> 00:16:05,448
Oh, but it makes it right
in the eyes of a law, Cherry.
501
00:16:05,482 --> 00:16:06,758
[laughter]
502
00:16:06,793 --> 00:16:09,241
We all know that the
law's eyes are 20-20.
503
00:16:09,275 --> 00:16:10,620
[laughter]
504
00:16:10,655 --> 00:16:12,827
And that's what I'm
trying to get me, a 20-20!
505
00:16:12,862 --> 00:16:15,413
[laughter]
506
00:16:15,448 --> 00:16:17,034
It's called a dub.
507
00:16:17,068 --> 00:16:18,586
[laughter]
508
00:16:18,620 --> 00:16:19,758
But don't judge me, honey.
509
00:16:19,793 --> 00:16:21,448
Just pray for me.
510
00:16:21,482 --> 00:16:24,448
Cause we not gonna all be
delivered at the same time.
511
00:16:24,482 --> 00:16:26,206
So you pray for me,
and I'll pray for you,
512
00:16:26,241 --> 00:16:28,034
and we'll all be prayed for.
513
00:16:28,068 --> 00:16:30,206
[laughter]
514
00:16:30,241 --> 00:16:32,172
What the hell y'all laughing at?
515
00:16:32,206 --> 00:16:33,827
Mama, watch your mouth.
516
00:16:33,862 --> 00:16:35,517
Watch your mouth.
517
00:16:35,551 --> 00:16:38,724
Cherry, I told you yesterday
if I smoke all the reefer
518
00:16:38,758 --> 00:16:41,551
in the world, my eyes are
not going to be good enough
519
00:16:41,586 --> 00:16:43,413
to watch my own mouth.
520
00:16:43,448 --> 00:16:45,034
[laughter]
521
00:16:45,068 --> 00:16:46,379
Watch your mo-- watch
your mouth, girl.
522
00:16:46,413 --> 00:16:47,241
Do what your mama say.
523
00:16:47,275 --> 00:16:48,172
Watch your mouth.
524
00:16:48,206 --> 00:16:49,413
Look at it.
Watch it.
525
00:16:49,448 --> 00:16:50,310
[laughs]
526
00:16:50,344 --> 00:16:51,448
See there?
527
00:16:51,482 --> 00:16:52,655
Not only can you
not do it, but you
528
00:16:52,689 --> 00:16:54,241
look stupid trying to do it!
529
00:16:54,275 --> 00:16:56,068
[laughter]
530
00:16:56,103 --> 00:16:57,586
You know what she means.
531
00:16:57,620 --> 00:16:59,517
And you better not have no
thugs knocking at this door.
532
00:16:59,551 --> 00:17:00,620
Oh, please.
533
00:17:00,655 --> 00:17:03,413
First of all, that's my door.
534
00:17:03,448 --> 00:17:06,827
Second of all, thugs
gonna be knocking.
535
00:17:06,862 --> 00:17:09,344
I'm gonna let them in.
536
00:17:09,379 --> 00:17:12,241
And then we gonna be knock,
knock, knocking boots!
537
00:17:12,275 --> 00:17:13,137
Mama!
538
00:17:13,172 --> 00:17:15,517
[laughter]
539
00:17:15,551 --> 00:17:17,896
Your mama is something else.
540
00:17:17,931 --> 00:17:19,379
Oh, no, sugar.
541
00:17:19,413 --> 00:17:21,448
You the one something
else, sugar, sugar.
542
00:17:21,482 --> 00:17:23,206
[laughs]
543
00:17:23,241 --> 00:17:25,344
So how's that guest bedroom
behind the garage treating you?
544
00:17:25,379 --> 00:17:26,689
Well, it's all right,
babies, if that's
545
00:17:26,724 --> 00:17:28,206
what you want to call it.
546
00:17:28,241 --> 00:17:29,517
You know, since I had
that surgery and all,
547
00:17:29,551 --> 00:17:31,758
I cannot walk upstairs
and go to my own room,
548
00:17:31,793 --> 00:17:33,103
so it's all right back there.
549
00:17:33,137 --> 00:17:34,413
I'm all right.
Thank you.
550
00:17:34,448 --> 00:17:35,551
Oh, mama, wait.
551
00:17:35,586 --> 00:17:37,275
We fixed that room
up for you nice.
552
00:17:37,310 --> 00:17:40,137
Cherry, that room was already
nice, thank you very much.
553
00:17:40,172 --> 00:17:41,827
That's my laundry room.
554
00:17:41,862 --> 00:17:43,310
We put a daybed
in there for you.
555
00:17:43,344 --> 00:17:44,655
You know what?
556
00:17:44,689 --> 00:17:46,379
I was going to ask you
about that, Sherlock.
557
00:17:46,413 --> 00:17:49,413
Why in the hell would you
y'all put a daybed back there
558
00:17:49,448 --> 00:17:51,689
when I sleep in there at night.
559
00:17:51,724 --> 00:17:52,620
[laughter]
560
00:17:52,655 --> 00:17:53,379
Duh!
561
00:17:55,413 --> 00:17:56,275
But that's all right.
562
00:17:56,310 --> 00:17:57,827
That's all right, baby.
563
00:17:57,862 --> 00:18:00,551
I'll put that palette back
there so, oh, I am all right.
564
00:18:00,586 --> 00:18:01,896
A pallet for what, Mama?
565
00:18:01,931 --> 00:18:05,344
Oh, Cherry!
566
00:18:05,379 --> 00:18:08,172
I put that palette back there
on top of that washing machine
567
00:18:08,206 --> 00:18:10,241
after I put your
Timberlands in there.
568
00:18:10,275 --> 00:18:13,413
And then I climbs up on top
of that washing machine.
569
00:18:13,448 --> 00:18:15,344
[laughter] Cause I wanna--
570
00:18:15,379 --> 00:18:17,206
I just wanna see what
it feel like when
571
00:18:17,241 --> 00:18:20,931
it getting on that spin cycle!
572
00:18:20,965 --> 00:18:23,551
Oh, that thing starts going
feh, feh, feh, feh, feh, feh,
573
00:18:23,586 --> 00:18:24,689
feh, feh, feh,
feh, feh, feh, feh,
574
00:18:24,724 --> 00:18:26,931
feh, feh, feh, feh, feh, feh!
575
00:18:26,965 --> 00:18:28,448
CHERRY: Mom!
576
00:18:28,482 --> 00:18:30,482
I'm not about to talk
about this with you.
577
00:18:30,517 --> 00:18:31,827
Cover your virgin ears, Leah.
578
00:18:31,862 --> 00:18:32,793
I am, Mama.
579
00:18:32,827 --> 00:18:34,172
I do not wanna here this!
580
00:18:34,206 --> 00:18:35,206
Oh, please.
581
00:18:35,241 --> 00:18:36,379
Now that girl is not no virg.
582
00:18:36,413 --> 00:18:37,413
[laughs]
583
00:18:37,448 --> 00:18:38,586
CHERRY: Oh, yes she is, Mama.
584
00:18:38,620 --> 00:18:40,344
She's saving herself
for her wedding.
585
00:18:40,379 --> 00:18:42,482
Cherry, you can look
at that little car
586
00:18:42,517 --> 00:18:43,931
and tell it's been test drove.
587
00:18:43,965 --> 00:18:45,344
[laughter]
588
00:18:45,379 --> 00:18:46,965
CHERRY: Now, you stop it, Mama.
589
00:18:47,000 --> 00:18:48,620
AUNT BAM: That's a-- that's a--
that's a-- that's a hatchback!
590
00:18:48,655 --> 00:18:50,172
[laughs]
591
00:18:50,206 --> 00:18:53,379
No it ain't Bam.
592
00:18:53,965 --> 00:19:00,310
It's a puut putt!
That putt putt has got so many
miles on it.
593
00:19:00,344 --> 00:19:03,620
Both of them put-puts
got miles on!
594
00:19:03,655 --> 00:19:06,034
Hey, that big, black dump
truck back there in the kitchen
595
00:19:06,068 --> 00:19:07,275
got a lot of miles on it.
596
00:19:07,310 --> 00:19:09,517
[laughter]
597
00:19:09,551 --> 00:19:10,413
Check the trunk!
598
00:19:10,448 --> 00:19:11,344
Check the trunk!
599
00:19:11,379 --> 00:19:12,724
[laughs]
600
00:19:12,758 --> 00:19:15,965
Don't look under that hood!
601
00:19:16,000 --> 00:19:16,793
Mama!
602
00:19:16,827 --> 00:19:17,724
Stop that!
603
00:19:17,758 --> 00:19:18,965
Call it a dump truck?
604
00:19:19,000 --> 00:19:20,034
Now wait a minute.
[doorbell]
605
00:19:20,068 --> 00:19:21,482
Don't do-- shh.
Wait a minute.
606
00:19:21,517 --> 00:19:22,310
Come in!
607
00:19:22,344 --> 00:19:23,034
Don't do that.
608
00:19:23,068 --> 00:19:23,931
I could of said a 18--
609
00:19:23,965 --> 00:19:25,344
That's my future hubby!
610
00:19:25,379 --> 00:19:26,000
Hey, baby!
611
00:19:26,034 --> 00:19:27,655
Hey!
612
00:19:27,689 --> 00:19:28,862
Mr. Jacob!
- Hi, son.
613
00:19:28,896 --> 00:19:29,758
All right.
614
00:19:29,793 --> 00:19:30,551
It's good to see you.
615
00:19:30,586 --> 00:19:31,379
Same here.
616
00:19:31,413 --> 00:19:32,448
Oh, look.
617
00:19:32,482 --> 00:19:33,344
I brought you this.
618
00:19:33,379 --> 00:19:34,344
What's this?
619
00:19:34,379 --> 00:19:35,344
It's just a bottle of wine.
620
00:19:35,379 --> 00:19:36,448
- Thank you.
- Yes, sir.
621
00:19:36,482 --> 00:19:37,689
Yes, sir.
622
00:19:37,724 --> 00:19:40,758
And these are for
you, Mrs. Lattimore.
623
00:19:40,793 --> 00:19:41,965
Oh, Reuben, honey.
624
00:19:42,000 --> 00:19:43,689
These are beautiful.
625
00:19:43,724 --> 00:19:44,896
And you look handsome.
626
00:19:44,931 --> 00:19:46,310
Well, thank you, ma'am.
627
00:19:46,344 --> 00:19:48,241
Reuben, you
remember my sister?
628
00:19:48,275 --> 00:19:49,241
Oh, hey, Netta.
629
00:19:49,275 --> 00:19:49,931
You look lovely.
630
00:19:49,965 --> 00:19:50,827
Hey, what's up?
631
00:19:50,862 --> 00:19:51,827
And that's my grandma.
632
00:19:51,862 --> 00:19:53,275
Everybody call her Aunt Bam.
633
00:19:53,310 --> 00:19:55,379
Oh, yes, she was
just about to lay down.
634
00:19:55,413 --> 00:19:56,965
[laughter]
635
00:19:57,000 --> 00:19:58,482
No, I'm not, Cherry.
636
00:19:58,517 --> 00:19:59,724
I'm sitting right here
waiting on my dope, man.
637
00:19:59,758 --> 00:20:00,551
Remember?
638
00:20:00,586 --> 00:20:01,517
CHERRY: Mama!
639
00:20:01,551 --> 00:20:02,517
AUNT BAM: Shut up.
640
00:20:02,551 --> 00:20:03,448
[laughter]
641
00:20:03,482 --> 00:20:04,275
You are delightful.
642
00:20:04,310 --> 00:20:04,931
[coughing]
643
00:20:04,965 --> 00:20:06,379
Thank you.
644
00:20:06,413 --> 00:20:07,034
Reuben, honey.
645
00:20:07,068 --> 00:20:08,241
Forgive her.
646
00:20:08,275 --> 00:20:09,448
She's-- she is a little crazy.
647
00:20:09,482 --> 00:20:10,827
Cherry, I get
so sick and tired
648
00:20:10,862 --> 00:20:12,793
of you winding your
finger up round your head
649
00:20:12,827 --> 00:20:14,275
when you talking about me.
650
00:20:14,310 --> 00:20:16,241
Then you feel some
kind of way when
651
00:20:16,275 --> 00:20:17,344
I crank my finger up at you.
652
00:20:17,379 --> 00:20:18,000
Mama!
653
00:20:18,034 --> 00:20:19,379
Stop it!
654
00:20:19,413 --> 00:20:20,758
AUNT BAM: So you
keep on winding here,
655
00:20:20,793 --> 00:20:21,896
and I'm gonna keep on cranking.
656
00:20:21,931 --> 00:20:23,517
Wind, and I'm gonna crack.
657
00:20:23,551 --> 00:20:24,896
While you winding,
I'm gonna crank.
658
00:20:24,931 --> 00:20:26,034
Don't you do
that in front of--
659
00:20:26,068 --> 00:20:26,896
Shut up!
Quit that [inaudible]
660
00:20:26,931 --> 00:20:28,413
[laughter]
661
00:20:28,448 --> 00:20:30,620
Well, ma'am, it's
good to see you.
662
00:20:30,655 --> 00:20:33,448
It's good to be seen,
son, and not viewed.
663
00:20:33,482 --> 00:20:34,310
I know that's right.
664
00:20:34,344 --> 00:20:35,517
Yeah.
665
00:20:35,551 --> 00:20:36,758
Listen, so you
brought him some wine?
666
00:20:36,793 --> 00:20:37,793
Yes, ma'am.
667
00:20:37,827 --> 00:20:38,689
And brought her some flowers.
668
00:20:38,724 --> 00:20:39,827
Uh-huh.
669
00:20:39,862 --> 00:20:40,827
Why you didn't
bring me nothing?
670
00:20:40,862 --> 00:20:42,310
I like gifts and presents.
671
00:20:42,344 --> 00:20:44,344
Oh, uh--
672
00:20:44,379 --> 00:20:45,000
I brought you a hug.
673
00:20:45,034 --> 00:20:46,551
Well, you--
674
00:20:46,586 --> 00:20:47,379
I'll take it.
675
00:20:47,413 --> 00:20:48,241
[laughter]
676
00:20:48,275 --> 00:20:49,034
That's good.
Oh!
677
00:20:49,068 --> 00:20:50,310
Uh-huh!
Move back!
678
00:20:50,344 --> 00:20:50,965
Oh!
679
00:20:51,000 --> 00:20:52,344
No, no, no!
680
00:20:52,379 --> 00:20:55,034
Oh, boy, you
hugging me too good!
681
00:20:55,068 --> 00:20:56,448
[laughter]
682
00:20:56,482 --> 00:21:00,310
You hugging me too right!
683
00:21:00,344 --> 00:21:02,586
Oh, I'm gonna put you back
there on that washing machine.
684
00:21:02,620 --> 00:21:03,896
[laughter]
685
00:21:03,931 --> 00:21:05,758
And I'm gonna turn that
thing on fast speed.
686
00:21:05,793 --> 00:21:07,310
[sirens]
687
00:21:07,344 --> 00:21:10,586
[cheers and applause]
688
00:21:19,586 --> 00:21:20,965
Now, I came--
689
00:21:21,000 --> 00:21:22,379
I came as soon as
you called me, Bam.
690
00:21:22,413 --> 00:21:23,551
Soon as you called me.
691
00:21:23,586 --> 00:21:25,000
Mabel, I called
you four weeks ago.
692
00:21:25,034 --> 00:21:26,758
Well, I'm late as hell,
like these people coming up
693
00:21:26,793 --> 00:21:27,758
and down this aisle right now.
694
00:21:27,793 --> 00:21:28,689
Sit the hell down, please.
695
00:21:28,724 --> 00:21:32,000
[laughter]
696
00:21:33,655 --> 00:21:34,517
They don't learn.
697
00:21:34,551 --> 00:21:35,413
They don't never learn.
698
00:21:35,448 --> 00:21:36,862
I start on damn time.
699
00:21:36,896 --> 00:21:37,896
Sit down!
700
00:21:37,931 --> 00:21:39,793
[laughter]
701
00:21:39,827 --> 00:21:42,827
Look, all those people got
to get up so you to sit down.
702
00:21:42,862 --> 00:21:44,931
Sit the hell-- you
know, I'm sick of--
703
00:21:44,965 --> 00:21:45,896
I'm sick of this!
704
00:21:45,931 --> 00:21:48,758
[laughter]
705
00:21:50,827 --> 00:21:53,655
[cheers and applause]
706
00:21:58,655 --> 00:22:00,586
And how the hell
you got time to stop
707
00:22:00,620 --> 00:22:02,758
and get popcorn and a
drink, and you already late?
708
00:22:02,793 --> 00:22:05,517
[laughter]
709
00:22:07,896 --> 00:22:09,965
Sir, sit down in that
camel yellow jacket.
710
00:22:10,000 --> 00:22:10,793
Sit down.
711
00:22:10,827 --> 00:22:13,689
[laughter]
712
00:22:16,172 --> 00:22:18,103
Uh-huh.
713
00:22:18,137 --> 00:22:21,103
[inaudible]
714
00:22:21,137 --> 00:22:22,827
Mine say, 4 o'clock,
I mean 4 o'clock.
715
00:22:22,862 --> 00:22:24,103
Not 4:01, not 4:02.
716
00:22:24,137 --> 00:22:26,827
[laughter]
717
00:22:29,793 --> 00:22:31,137
I'm gonna go on with
the show cause I don't
718
00:22:31,172 --> 00:22:32,551
want no incidents up in here.
719
00:22:32,586 --> 00:22:33,655
But y'all sit the hell down.
720
00:22:33,689 --> 00:22:34,655
Thank you so much.
721
00:22:34,689 --> 00:22:36,137
[laughs]
722
00:22:36,172 --> 00:22:38,137
I'm sure the video of you of
your head, all in your big
723
00:22:38,172 --> 00:22:39,862
ol' hair in the camera in the--
724
00:22:39,896 --> 00:22:42,965
[laughter]
725
00:22:43,000 --> 00:22:43,793
I'm gonna go on.
726
00:22:43,827 --> 00:22:44,793
Let me go on.
727
00:22:44,827 --> 00:22:45,793
Let me go, honey.
- Mabel!
728
00:22:45,827 --> 00:22:46,793
What?
729
00:22:46,827 --> 00:22:47,862
You on the run, ain't you?
730
00:22:47,896 --> 00:22:49,000
It wasn't even
my fault, honey.
731
00:22:49,034 --> 00:22:50,000
I backed out of
my garage, and all
732
00:22:50,034 --> 00:22:51,068
I saw was police everywhere.
733
00:22:51,103 --> 00:22:52,758
No.
734
00:22:52,793 --> 00:22:54,034
I say, "Lord, if I'm supposed
to run, show me a sign."
735
00:22:54,068 --> 00:22:55,862
Oh, God.
736
00:22:55,896 --> 00:22:59,137
The Lord said,
"Run, Mabel, run."
737
00:22:59,172 --> 00:23:01,206
The officer walked
up to the car.
738
00:23:01,241 --> 00:23:02,689
It was my sign.
739
00:23:02,724 --> 00:23:03,482
Guess what his name
was on the name tag?
740
00:23:03,517 --> 00:23:04,482
What?
What?
741
00:23:04,517 --> 00:23:05,620
What was it?
- Ferguson.
742
00:23:05,655 --> 00:23:06,793
I got the hell out
of there, girl.
743
00:23:06,827 --> 00:23:07,655
I was gone.
- You better get out.
744
00:23:07,689 --> 00:23:08,862
I ain't look back.
745
00:23:08,896 --> 00:23:09,896
You better get out of there.
746
00:23:09,931 --> 00:23:10,896
I ain't look back, honey.
747
00:23:10,931 --> 00:23:11,724
[laughs]
748
00:23:11,758 --> 00:23:13,517
I ain't look back.
749
00:23:13,551 --> 00:23:15,103
Bam, who the hell all
these people in your house?
750
00:23:15,137 --> 00:23:16,482
Well, Mabel, listen.
751
00:23:16,517 --> 00:23:18,068
These are all my family members.
752
00:23:18,103 --> 00:23:20,137
I invited one of them over here,
and all the rest of them came.
753
00:23:20,172 --> 00:23:21,448
Don't you hate
when that happen?
754
00:23:21,482 --> 00:23:22,758
Everybody just show up.
755
00:23:22,793 --> 00:23:24,137
You see that little
one right there in the--
756
00:23:24,172 --> 00:23:25,793
Lord, you remember my sister.
757
00:23:25,827 --> 00:23:27,103
- That ain't your sister.
- Granddaughter.
758
00:23:27,137 --> 00:23:28,586
MADEA: That's your
granddaughter.
759
00:23:28,620 --> 00:23:29,448
Yeah, that's my
granddaughter right there.
760
00:23:29,482 --> 00:23:29,965
That's Shanika, um--
761
00:23:30,000 --> 00:23:30,827
Leah.
762
00:23:30,862 --> 00:23:31,827
Shanika Leah.
763
00:23:31,862 --> 00:23:33,000
That's her.
764
00:23:33,034 --> 00:23:34,172
And this right
here is her cousin.
765
00:23:34,206 --> 00:23:35,689
Fianc .
766
00:23:35,724 --> 00:23:37,896
That's-- that's Beyonc
cousin right there?
767
00:23:37,931 --> 00:23:38,896
Bam, hush up.
768
00:23:38,931 --> 00:23:40,068
How you all doing?
- Good.
769
00:23:40,103 --> 00:23:41,551
How you doing, ma'am.
How you doing?
770
00:23:41,586 --> 00:23:42,586
Oh, you're sure a
handsome young thing.
771
00:23:42,620 --> 00:23:43,586
Oh, thank you, ma'am.
772
00:23:43,620 --> 00:23:44,206
Yeah, yeah.
773
00:23:44,241 --> 00:23:45,482
I'm so tired.
774
00:23:45,517 --> 00:23:46,103
Now this--
775
00:23:46,137 --> 00:23:47,103
[laughter]
776
00:23:47,137 --> 00:23:50,034
[inaudible]
777
00:23:50,068 --> 00:23:52,034
Maybe he didn't hear you.
778
00:23:52,068 --> 00:23:52,896
I've been running.
779
00:23:52,931 --> 00:23:54,137
I'm so tired.
780
00:23:54,172 --> 00:23:55,448
Sure would like to
just take a load off.
781
00:23:55,482 --> 00:23:56,586
I'm so tired.
- Good one.
782
00:23:56,620 --> 00:23:57,862
Good one.
783
00:23:57,896 --> 00:23:59,172
AUNT BAM: The-- the
lady said she tired.
784
00:23:59,206 --> 00:24:01,034
She so tired she
want to sit down.
785
00:24:01,068 --> 00:24:01,965
Oh, man.
786
00:24:02,000 --> 00:24:05,068
[laughter]
787
00:24:05,103 --> 00:24:06,034
He said, "Oh, man."
788
00:24:06,068 --> 00:24:06,896
Yes!
789
00:24:06,931 --> 00:24:08,620
[laughter]
790
00:24:08,655 --> 00:24:09,241
Oh!
791
00:24:09,275 --> 00:24:10,724
Oh!
792
00:24:10,758 --> 00:24:12,620
[stuttering] Le--
Leah, get on up, girl!
793
00:24:12,655 --> 00:24:14,862
[laughter]
794
00:24:14,896 --> 00:24:16,551
She said she-- she's tired.
795
00:24:16,586 --> 00:24:17,655
I'm sorry, ma'am.
796
00:24:17,689 --> 00:24:19,275
[laughter]
797
00:24:19,310 --> 00:24:20,896
- That's your fianc ?
- Yes, ma'am.
798
00:24:20,931 --> 00:24:22,275
MADEA: And he pushing
you up like that?
799
00:24:22,310 --> 00:24:23,896
Honey, if he pushes you
up before you get married,
800
00:24:23,931 --> 00:24:25,172
he's going to be
knocking you down after.
801
00:24:25,206 --> 00:24:27,000
I'm telling you right now.
802
00:24:27,034 --> 00:24:29,034
Son, when a lady come up in
the house, and she is tired,
803
00:24:29,068 --> 00:24:30,827
you supposed to
let her sit down.
804
00:24:30,862 --> 00:24:34,965
The Bible say in 2 Rose Park,
32 chapter [inaudible] verse
805
00:24:35,000 --> 00:24:37,103
that you supposed
to let her sit down.
806
00:24:37,137 --> 00:24:39,206
CHERRY: Oh, Madea, he
doesn't have to move.
807
00:24:39,241 --> 00:24:40,517
That's Leah's fiance.
808
00:24:40,551 --> 00:24:41,689
Oh, baby, did that hurt?
809
00:24:41,724 --> 00:24:43,068
Did what hurt?
810
00:24:43,103 --> 00:24:44,034
When all that damn stupid
fell out your throat.
811
00:24:44,068 --> 00:24:44,896
What the hell did you say?
812
00:24:47,620 --> 00:24:49,000
What-- what's wrong
with you, son.
813
00:24:49,034 --> 00:24:50,655
What you doing all the
shaking and itching for?
814
00:24:50,689 --> 00:24:51,655
Oh, ma'am.
815
00:24:51,689 --> 00:24:52,758
Well, I really got dry skin.
816
00:24:52,793 --> 00:24:54,034
Moisturize it.
Moisturize it.
817
00:24:54,068 --> 00:24:55,103
Moisturize it.
- Wait a minute.
818
00:24:55,137 --> 00:24:56,137
Wait, Mabel.
819
00:24:56,172 --> 00:24:57,000
Wait a minute now.
820
00:24:57,034 --> 00:24:58,275
What you spraying?
821
00:24:58,310 --> 00:25:00,103
Ant and roach killer.
822
00:25:00,137 --> 00:25:02,793
[laughter] Cause every time I
leave up out of here, honey,
823
00:25:02,827 --> 00:25:05,827
I have all kinds of roaches
crawling up out of my bag.
824
00:25:05,862 --> 00:25:09,689
No, not over here, baby,
cause I smokes up all my roach.
825
00:25:09,724 --> 00:25:11,586
[laughter]
826
00:25:12,379 --> 00:25:13,724
MADEA: Bam?
- Yeah?
827
00:25:13,758 --> 00:25:14,896
- Is this Netta?
- Sweet baby Netta.
828
00:25:14,931 --> 00:25:16,068
Girl, looking just
like your daddy.
829
00:25:16,103 --> 00:25:17,206
Turn to the side.
830
00:25:17,241 --> 00:25:18,655
Oh, that mustache
coming in nice.
831
00:25:18,689 --> 00:25:20,793
You got to watch that, huh?
832
00:25:20,827 --> 00:25:21,793
I used to like your daddy.
833
00:25:21,827 --> 00:25:22,827
Willis was such a good man.
834
00:25:22,862 --> 00:25:23,965
Willis was a good man.
835
00:25:24,000 --> 00:25:25,689
Your mama walked
off and left him.
836
00:25:25,724 --> 00:25:27,689
Hooked up with some old-- old
low down, dirty something.
837
00:25:27,724 --> 00:25:28,344
Your mom was married.
838
00:25:28,379 --> 00:25:29,862
And he was married.
839
00:25:29,896 --> 00:25:30,724
They started cheating
around with each other,
840
00:25:30,758 --> 00:25:31,758
and she walked out.
841
00:25:31,793 --> 00:25:32,758
Why did you walk out on Willis?
842
00:25:32,793 --> 00:25:33,827
Willis was such a good man.
843
00:25:33,862 --> 00:25:35,103
Why you walk off on him?
- Madea.
844
00:25:35,137 --> 00:25:36,241
Walk off on Willis.
He was such a good man.
845
00:25:36,275 --> 00:25:37,586
I liked Willis too.
- Yeah.
846
00:25:37,620 --> 00:25:39,034
And ran off and
got hooked up with
847
00:25:39,068 --> 00:25:41,793
this old yellow-looking
salamander with pointy ears,
848
00:25:41,827 --> 00:25:42,620
allegedly.
849
00:25:42,655 --> 00:25:44,034
CHERRY: No, ma'am.
850
00:25:44,068 --> 00:25:44,724
That's why you back in
with your mama, ain't ya?
851
00:25:44,758 --> 00:25:45,862
Uh uh.
852
00:25:45,896 --> 00:25:46,758
MADEA: Where the
yellow salamander?
853
00:25:46,793 --> 00:25:47,896
Madea, wait a minute.
854
00:25:47,931 --> 00:25:48,758
Where is the
yellow salamander?
855
00:25:48,793 --> 00:25:49,896
Madea, I'm trying--
856
00:25:49,931 --> 00:25:50,965
Where is the
yellow salamander?
857
00:25:51,000 --> 00:25:52,068
AUNT BAM: Mable!
CHERRY: Madea!
858
00:25:52,103 --> 00:25:52,862
Where is the
yellow salamander?
859
00:25:52,896 --> 00:25:53,310
CHERRY: Madea.
860
00:25:53,344 --> 00:25:54,793
What?
861
00:25:54,827 --> 00:25:56,655
That's the yellow
salamander right there!
862
00:25:56,689 --> 00:25:57,965
[laughing]
863
00:25:59,241 --> 00:26:00,103
Right there!
864
00:26:00,137 --> 00:26:01,000
[laughing]
865
00:26:04,034 --> 00:26:05,310
What's up?
866
00:26:05,344 --> 00:26:06,137
I don't know, boo.
867
00:26:06,172 --> 00:26:07,000
You tell me.
868
00:26:07,034 --> 00:26:08,931
What's happening?
869
00:26:08,965 --> 00:26:10,241
You don't scare me.
870
00:26:10,275 --> 00:26:12,724
Hell, you don't scare me at all.
871
00:26:12,758 --> 00:26:15,034
He gonna try to out-beat you.
872
00:26:15,068 --> 00:26:16,724
Yeah, of course he
gonna try to out-beat me.
873
00:26:16,758 --> 00:26:19,241
I got baritone on my side.
874
00:26:19,275 --> 00:26:20,724
- Knock, knock.
- Hey, Reverend!
875
00:26:20,758 --> 00:26:21,344
Come on in.
876
00:26:21,379 --> 00:26:23,206
Sister Cherry.
877
00:26:23,241 --> 00:26:24,931
Miss Madea!
878
00:26:24,965 --> 00:26:26,724
Reverend, I thought
y'all couldn't see
879
00:26:26,758 --> 00:26:29,655
people when they pull out their
thing and walk out the church.
880
00:26:29,689 --> 00:26:30,310
How you doing, Reverend?
881
00:26:30,344 --> 00:26:31,793
Praise the Lord.
882
00:26:31,827 --> 00:26:33,379
Sha na na na na, boko,
boko, boko, boko.
883
00:26:33,413 --> 00:26:34,827
It's good to see you.
884
00:26:34,862 --> 00:26:35,931
MADEA: Yeah, good
to see you too.
885
00:26:35,965 --> 00:26:37,137
Uh huh.
886
00:26:37,172 --> 00:26:38,000
Reverend.
887
00:26:38,034 --> 00:26:39,275
Jacob.
888
00:26:39,310 --> 00:26:40,310
I want to be sure you
secured that money.
889
00:26:40,344 --> 00:26:41,724
Yes.
890
00:26:41,758 --> 00:26:42,655
And you're going
to the bank early?
891
00:26:42,689 --> 00:26:43,137
- Yeah, yeah.
- Good.
892
00:26:43,172 --> 00:26:44,206
Thank God.
893
00:26:44,241 --> 00:26:45,068
Oh, oh.
I get it.
894
00:26:45,103 --> 00:26:46,275
What?
895
00:26:46,310 --> 00:26:47,827
You saw those police
cars driving by.
896
00:26:47,862 --> 00:26:48,827
Yeah!
897
00:26:48,862 --> 00:26:50,827
And now I know why.
898
00:26:50,862 --> 00:26:52,413
What's that mean, Reverend?
899
00:26:52,448 --> 00:26:54,034
Are you judging me?
900
00:26:54,068 --> 00:26:55,758
Just cause the police follow
me in my line of work?
901
00:26:55,793 --> 00:26:57,655
Don't the Holy Ghost follow
you in your line of work?
902
00:26:57,689 --> 00:26:59,344
It's the same thing.
903
00:26:59,379 --> 00:27:02,482
I just want to be sure
all our hard work is secure.
904
00:27:02,517 --> 00:27:03,655
What hard work?
905
00:27:03,689 --> 00:27:05,827
The building fund down
at the church to fix the roof.
906
00:27:05,862 --> 00:27:07,310
-How much is raised?
- $30,000
907
00:27:07,344 --> 00:27:08,137
MADEA: $30,000.
908
00:27:08,172 --> 00:27:09,827
That's right.
909
00:27:09,862 --> 00:27:10,827
And y'all ain't gonna have
no more leaks in the roof.
910
00:27:10,862 --> 00:27:11,448
No more leaks.
911
00:27:11,482 --> 00:27:13,172
Praise the Lord.
912
00:27:13,206 --> 00:27:15,137
Praise-- I was so sorry to
hear about your wife, Reverend.
913
00:27:15,172 --> 00:27:16,206
Lord have mercy.
914
00:27:16,241 --> 00:27:17,724
Agnes was such a
beautiful woman.
915
00:27:17,758 --> 00:27:19,275
She was beautiful.
916
00:27:19,310 --> 00:27:21,758
She was beautiful, beautiful,
beautiful-- only the inside.
917
00:27:21,793 --> 00:27:22,931
Ma'am, don't talk
about that woman.
918
00:27:22,965 --> 00:27:24,482
No, Mabel, listen.
919
00:27:24,517 --> 00:27:26,758
Everybody got some kind of issue
that they got to deal with.
920
00:27:26,793 --> 00:27:29,172
Agnes could not help it that
that right eye would just
921
00:27:29,206 --> 00:27:30,931
bend the around the
corner like that.
922
00:27:30,965 --> 00:27:31,965
I went to they church.
923
00:27:32,000 --> 00:27:34,034
I said, "Agnes, Agnes, Agnes!
924
00:27:34,068 --> 00:27:35,310
Ag-- you're right there.
925
00:27:35,344 --> 00:27:37,310
Hey, Agnes, can I
sit right here?"
926
00:27:37,344 --> 00:27:38,137
She said, "yeah."
927
00:27:38,172 --> 00:27:40,103
I sat down, Mabel.
928
00:27:40,137 --> 00:27:42,413
The spirit got hot in
there, she started crying.
929
00:27:42,448 --> 00:27:43,965
One tear fell down the
front, the other one
930
00:27:44,000 --> 00:27:44,896
rolled down her back.
931
00:27:44,931 --> 00:27:46,344
I take her--
932
00:27:46,379 --> 00:27:48,034
Ma'am, look how
you've upset him.
933
00:27:48,068 --> 00:27:49,241
Now he's got to
comfort his daughter.
934
00:27:49,275 --> 00:27:50,103
It's all right, baby.
935
00:27:50,137 --> 00:27:51,482
It's all right.
936
00:27:51,517 --> 00:27:53,206
Your mama was a lovely one.
- No, no, no, no.
937
00:27:53,241 --> 00:27:54,448
MADEA: And your daddy should
of never marry nobody else.
938
00:27:54,482 --> 00:27:56,241
Because I'm gonna
tell you right now.
939
00:27:56,275 --> 00:27:58,172
You will never find a woman as
good as your mother was to him.
940
00:27:58,206 --> 00:27:59,724
Your mother was wonderful.
REVEREND: No, no.
941
00:27:59,758 --> 00:28:01,137
You ain't gonna never
find a woman that good.
942
00:28:01,172 --> 00:28:02,000
Stay single, Reverend.
943
00:28:02,034 --> 00:28:03,034
Stay single.
944
00:28:03,068 --> 00:28:04,172
Remember I tell ya, stay single.
945
00:28:04,206 --> 00:28:05,034
Miss Madea.
946
00:28:05,068 --> 00:28:06,034
What?
947
00:28:06,068 --> 00:28:06,931
This is not my daughter.
948
00:28:06,965 --> 00:28:07,827
Who is that?
949
00:28:07,862 --> 00:28:09,896
This is my wife.
950
00:28:09,931 --> 00:28:10,896
[quizzical sound]
951
00:28:10,931 --> 00:28:11,862
Mmm hmm.
952
00:28:11,896 --> 00:28:13,793
[laughing]
953
00:28:14,862 --> 00:28:17,137
[interposing voices]
954
00:28:17,172 --> 00:28:18,413
I forgot he got married again.
955
00:28:18,448 --> 00:28:19,551
That's right.
956
00:28:19,586 --> 00:28:20,379
You know I don't
go to that church.
957
00:28:20,413 --> 00:28:21,344
Yeah.
958
00:28:21,379 --> 00:28:22,310
I don't go to no church.
959
00:28:22,344 --> 00:28:23,379
I know.
960
00:28:23,413 --> 00:28:25,068
And that's the
one you the man.
961
00:28:25,103 --> 00:28:27,931
Pastor, they talking about
you like a dog around here!
962
00:28:27,965 --> 00:28:29,275
[laughing]
963
00:28:29,310 --> 00:28:30,103
AUNT BAM: Mabel.
964
00:28:30,137 --> 00:28:31,068
What?
965
00:28:31,103 --> 00:28:32,103
So you the first lady now?
966
00:28:32,137 --> 00:28:33,793
Nah, she ain't no first lady.
967
00:28:33,827 --> 00:28:36,034
She the second lady cause
Agnes was the first lady.
968
00:28:36,068 --> 00:28:38,172
And if you get married again,
then you've have a third lady.
969
00:28:38,206 --> 00:28:39,931
Come on, sit down, baby.
Don't worry about that.
970
00:28:39,965 --> 00:28:41,310
I ain't gonna-- I ain't gonna
do you like people do that
971
00:28:41,344 --> 00:28:42,310
judge you and talk about you.
972
00:28:42,344 --> 00:28:44,000
I'm gonna try to talk--
973
00:28:44,034 --> 00:28:45,137
I'm fine now by myself--
974
00:28:45,172 --> 00:28:46,137
for myself.
975
00:28:46,172 --> 00:28:47,172
How are you?
- I'm well.
976
00:28:47,206 --> 00:28:48,206
Thank you.
- Yes, yes.
977
00:28:48,241 --> 00:28:50,172
Uh, uh, what is your name?
978
00:28:50,206 --> 00:28:51,034
October.
979
00:28:51,068 --> 00:28:51,896
Nah, baby.
980
00:28:51,931 --> 00:28:53,068
She didn't say--
981
00:28:53,103 --> 00:28:55,172
[laughing]
982
00:28:57,344 --> 00:28:58,172
I'm sorry.
983
00:28:58,206 --> 00:28:59,413
What is your name?
984
00:28:59,448 --> 00:29:01,379
October.
985
00:29:01,413 --> 00:29:03,551
Not your zodiac,
what's your name, honey?
986
00:29:03,586 --> 00:29:05,034
[laughing]
987
00:29:05,068 --> 00:29:06,103
Well that is my name.
988
00:29:06,137 --> 00:29:07,137
It's October, like the month.
989
00:29:07,172 --> 00:29:08,275
Oh.
990
00:29:08,310 --> 00:29:09,448
Oh, you're name's
like the month.
991
00:29:09,482 --> 00:29:10,620
Oh, OK.
She's named like the month.
992
00:29:10,655 --> 00:29:11,551
Oh.
- Mmm hmm.
993
00:29:11,586 --> 00:29:13,275
Mmm hmm.
994
00:29:13,310 --> 00:29:14,413
You want to know my name?
995
00:29:14,448 --> 00:29:15,310
Yes.
996
00:29:15,344 --> 00:29:16,896
Say, what is your name?
997
00:29:16,931 --> 00:29:17,862
What's your name, ma'am?
998
00:29:17,896 --> 00:29:19,275
My name is, uh, November.
999
00:29:19,310 --> 00:29:20,482
[laughing]
- Really?
1000
00:29:20,517 --> 00:29:21,413
Yes.
1001
00:29:21,448 --> 00:29:22,896
Oh!
1002
00:29:22,931 --> 00:29:24,034
Well you ain't even
got to ask me mine.
1003
00:29:24,068 --> 00:29:25,379
Mine is December.
1004
00:29:25,413 --> 00:29:26,413
[laughing]
1005
00:29:26,448 --> 00:29:28,862
And this January and February
Happy New Year!
1006
00:29:28,896 --> 00:29:31,275
[laughing]
1007
00:29:31,310 --> 00:29:33,068
OCTOBER: Oh, I see.
MADEA: That's for Mardi Gras.
1008
00:29:33,103 --> 00:29:33,931
Throw me the beads.
1009
00:29:33,965 --> 00:29:35,241
[laughing]
1010
00:29:35,275 --> 00:29:36,965
I used to get a
lot of beads, baby.
1011
00:29:37,000 --> 00:29:39,241
I used to shed a pound
for these beads.
1012
00:29:39,275 --> 00:29:40,482
How long y'all been married?
1013
00:29:40,517 --> 00:29:41,310
A year and a half.
1014
00:29:41,344 --> 00:29:42,206
A year and a half.
1015
00:29:42,241 --> 00:29:43,068
A year and a half.
1016
00:29:43,103 --> 00:29:44,413
Wait a minute now.
1017
00:29:44,448 --> 00:29:46,310
Cause Agnes only been
dead for three months.
1018
00:29:46,344 --> 00:29:47,586
She got sick in June.
1019
00:29:47,620 --> 00:29:49,034
MADEA: Ma'am, Agnes
dies two years ago.
1020
00:29:49,068 --> 00:29:50,586
I remember cause I
owed her some money.
1021
00:29:50,620 --> 00:29:52,034
When she dies, I wrote it off
and thanked the Lord for it.
1022
00:29:52,068 --> 00:29:54,344
Praise her.
1023
00:29:54,379 --> 00:29:56,172
CHERRY: Reverend, thank
you so much for coming over
1024
00:29:56,206 --> 00:29:57,931
for dinner.
1025
00:29:57,965 --> 00:29:59,068
Cherry, I told you, we don't
have enough food for him.
1026
00:29:59,103 --> 00:29:59,931
Mama!
1027
00:29:59,965 --> 00:30:01,034
Don't say--
1028
00:30:01,068 --> 00:30:05,206
What? He eats every meal
like it's the last supper.
1029
00:30:10,103 --> 00:30:11,482
[laughing]
1030
00:30:11,517 --> 00:30:13,517
[inaudible]
1031
00:30:15,068 --> 00:30:17,103
You got to cook all
that food for 'em.
1032
00:30:17,137 --> 00:30:17,965
Woo.
1033
00:30:18,000 --> 00:30:19,137
[interposing voices]
1034
00:30:19,172 --> 00:30:20,482
[inaudible] both
balls, everything.
1035
00:30:20,517 --> 00:30:21,413
[laughing]
1036
00:30:21,448 --> 00:30:22,965
The bottom must fit.
1037
00:30:23,000 --> 00:30:25,620
[laughing]
1038
00:30:25,655 --> 00:30:27,034
Let me ask you this.
1039
00:30:27,068 --> 00:30:28,206
What you smoking then?
1040
00:30:28,241 --> 00:30:30,241
[laughing]
1041
00:30:30,275 --> 00:30:31,137
I bet you--
1042
00:30:31,172 --> 00:30:32,103
Bam, shut the hell up.
1043
00:30:35,068 --> 00:30:36,896
Baby, when somebody
talk about your man,
1044
00:30:36,931 --> 00:30:37,551
don't laugh like that.
1045
00:30:37,586 --> 00:30:38,620
Don't get with 'em.
1046
00:30:38,655 --> 00:30:39,448
That's so rude.
1047
00:30:39,482 --> 00:30:41,137
Look how hurt he is.
1048
00:30:41,172 --> 00:30:42,862
Baby, laughing in
your man in public
1049
00:30:42,896 --> 00:30:44,241
will get you put out
the house in private.
1050
00:30:44,275 --> 00:30:46,000
Don't do that, honey.
1051
00:30:46,034 --> 00:30:48,413
You just sitting there laughing.
1052
00:30:48,448 --> 00:30:50,000
All right.
1053
00:30:50,034 --> 00:30:50,931
Hey, family.
1054
00:30:50,965 --> 00:30:51,586
Where's Netta?
1055
00:30:51,620 --> 00:30:52,862
In the kitchen.
1056
00:30:52,896 --> 00:30:54,862
Netta, I brought you flowers.
1057
00:30:54,896 --> 00:30:55,620
Oh my.
1058
00:30:55,655 --> 00:30:56,551
NETTA: Thank you, Noah.
1059
00:30:56,586 --> 00:30:58,000
Oh, you welcome.
1060
00:30:58,034 --> 00:30:59,862
Boy, stand over
there by the window.
1061
00:30:59,896 --> 00:31:01,068
What the hell?
1062
00:31:01,103 --> 00:31:02,068
You got on the whole
bottle of sauce?
1063
00:31:02,103 --> 00:31:03,068
What the hell is that?
1064
00:31:03,103 --> 00:31:04,275
[laughing]
1065
00:31:05,275 --> 00:31:06,655
Netta, who it this boy?
1066
00:31:06,689 --> 00:31:08,137
This is Noah.
1067
00:31:08,172 --> 00:31:09,206
Oh, he's trying to court you?
1068
00:31:09,241 --> 00:31:10,275
Yes, ma'am.
1069
00:31:10,310 --> 00:31:12,551
Oh.
1070
00:31:12,586 --> 00:31:15,413
[laughing]
1071
00:31:22,724 --> 00:31:25,620
What?
1072
00:31:25,655 --> 00:31:26,586
Mabel.
1073
00:31:26,620 --> 00:31:28,034
What's up there, Bam?
1074
00:31:28,068 --> 00:31:29,000
AUNT BAM: I mean,
what is he looking at?
1075
00:31:29,034 --> 00:31:30,344
[laughing]
1076
00:31:30,379 --> 00:31:31,413
MADEA: What he looking at, baby?
1077
00:31:31,448 --> 00:31:33,448
AUNT BAM: I don't know.
1078
00:31:33,482 --> 00:31:34,586
Do he know he looking?
1079
00:31:34,620 --> 00:31:37,034
[laughing]
1080
00:31:37,068 --> 00:31:38,275
And he been trying to court you?
1081
00:31:38,310 --> 00:31:39,586
Yes.
1082
00:31:39,620 --> 00:31:41,068
Oh, oh, that's why
he all dressed up that,
1083
00:31:41,103 --> 00:31:42,068
looked like a soldier and all.
1084
00:31:42,103 --> 00:31:43,586
I see.
1085
00:31:43,620 --> 00:31:45,275
See that's the way they used
to do it back in the day.
1086
00:31:45,310 --> 00:31:47,137
The boy would get dressed
up nice and then come over.
1087
00:31:47,172 --> 00:31:48,655
They wasn't standing like
that, but they'll come
1088
00:31:48,689 --> 00:31:50,413
over and they'll--
1089
00:31:50,448 --> 00:31:52,034
they'll knock on the door say,
hello, my name is so-and-so.
1090
00:31:52,068 --> 00:31:53,551
I'd like to take your
daughter out to the movies.
1091
00:31:53,586 --> 00:31:55,482
Nowadays these children
don't do that no more.
1092
00:31:55,517 --> 00:31:56,551
Now they go on the internet.
1093
00:31:56,586 --> 00:31:57,689
Lord have mercy.
1094
00:31:57,724 --> 00:31:59,344
It be like, I'm
coming over there.
1095
00:31:59,379 --> 00:32:00,620
Send me a picture of that booty.
Throw it out the window.
1096
00:32:00,655 --> 00:32:01,310
I'll be over there
in a few minutes.
1097
00:32:01,344 --> 00:32:02,724
[laughing]
1098
00:32:02,758 --> 00:32:04,103
Look, I say booty, he turn
around and look at me.
1099
00:32:04,137 --> 00:32:06,413
He know when the booty is out.
1100
00:32:06,448 --> 00:32:07,689
Booty.
1101
00:32:07,724 --> 00:32:09,172
Oh.
1102
00:32:09,206 --> 00:32:10,655
Better watch him.
1103
00:32:10,689 --> 00:32:12,137
[laughing]
1104
00:32:12,172 --> 00:32:13,620
You don't like 'em, baby?
- No, ma'am.
1105
00:32:13,655 --> 00:32:14,655
Let me tell you something.
1106
00:32:14,689 --> 00:32:16,034
Never judge a book by the cover.
1107
00:32:16,068 --> 00:32:17,206
Sometimes you gotta
go up in there
1108
00:32:17,241 --> 00:32:20,206
and write what you
want on the pages.
1109
00:32:20,241 --> 00:32:22,034
And every one of them
pages in that book
1110
00:32:22,068 --> 00:32:25,172
is empty, not a letter
on any one of 'em.
1111
00:32:25,206 --> 00:32:27,034
[laughing]
1112
00:32:27,068 --> 00:32:30,655
Not a period, not a comma,
not a semicolon, not a--
1113
00:32:30,689 --> 00:32:33,241
a lot of question marks
but nothing else on it.
1114
00:32:33,275 --> 00:32:36,379
[laughing]
1115
00:32:36,413 --> 00:32:37,724
That's that loose-leaf paper.
1116
00:32:37,758 --> 00:32:46,000
[laughing]
1117
00:32:48,034 --> 00:32:49,206
Ooh my hormones is acting up.
1118
00:32:49,241 --> 00:32:51,482
I don't know why.
1119
00:32:51,517 --> 00:32:53,241
You better get
that checked out.
1120
00:32:53,275 --> 00:32:56,482
Well, Noah, the dining room
table has been beautifully set.
1121
00:32:56,517 --> 00:32:58,172
And we got a seat right
next to Netta for you.
1122
00:32:58,206 --> 00:32:59,068
All right.
1123
00:32:59,103 --> 00:33:00,310
Everybody, let's go eat.
1124
00:33:00,344 --> 00:33:01,137
Dinner is ready.
- Oh yeah, come on.
1125
00:33:01,172 --> 00:33:01,793
Let's eat.
1126
00:33:01,827 --> 00:33:03,275
I'm hungry.
1127
00:33:03,310 --> 00:33:04,586
But Bam, this don't
smell like your cooking.
1128
00:33:04,620 --> 00:33:06,206
Mmm mmm.
MADEA: Cherry, who cooked, babe?
1129
00:33:06,241 --> 00:33:07,068
CHERRY: I cooked, Madea.
1130
00:33:07,103 --> 00:33:07,724
MADEA: You did?
1131
00:33:07,758 --> 00:33:09,413
CHERRY: I did.
1132
00:33:09,448 --> 00:33:10,689
You know damn well I'm not
fixing to eat none of that
1133
00:33:10,724 --> 00:33:11,689
though.
- Yeah.
1134
00:33:11,724 --> 00:33:13,103
No, child.
1135
00:33:13,137 --> 00:33:14,172
That girl don't wash
nothing before she
1136
00:33:14,206 --> 00:33:15,517
put it in the pot, nothing.
1137
00:33:15,551 --> 00:33:16,827
Mabel, you telling the truth.
1138
00:33:16,862 --> 00:33:18,482
I went back there.
1139
00:33:18,517 --> 00:33:20,241
I said, "Cherry, what is
this in this pot right here?"
1140
00:33:20,275 --> 00:33:21,517
She said, "Those
are greens, Mama."
1141
00:33:21,551 --> 00:33:23,206
I said, "Cherry, what
they floating in?"
1142
00:33:23,241 --> 00:33:24,724
She said, "That's gravy."
1143
00:33:24,758 --> 00:33:27,413
I said, "Cherry, ain't no
gravy supposed to be in no--
1144
00:33:27,448 --> 00:33:29,034
ain't no green supposed to be--
1145
00:33:29,068 --> 00:33:30,310
Cherry!
1146
00:33:30,344 --> 00:33:32,241
This is mud in this
pot cause ain't no
1147
00:33:32,275 --> 00:33:34,793
gravy supposed top be
in no greens.
1148
00:33:34,827 --> 00:33:37,655
-I done taught you how to
cook greens--
- Bam.
1149
00:33:37,689 --> 00:33:40,413
Why do you do that?
1150
00:33:40,448 --> 00:33:42,482
--and I said this, and then she
said-- stop doing that, hun.
1151
00:33:42,517 --> 00:33:44,310
You wasting my life
minutes when you do that.
1152
00:33:44,344 --> 00:33:45,137
Stop doing that.
1153
00:33:45,172 --> 00:33:46,137
Mabel, I'm sorry.
1154
00:33:46,172 --> 00:33:46,827
And I'm mad at you anyway.
1155
00:33:46,862 --> 00:33:48,137
Why you mad at me?
1156
00:33:48,172 --> 00:33:49,344
Cause you let
me sat right down
1157
00:33:49,379 --> 00:33:51,103
and talk about the
yellow salamander.
1158
00:33:51,137 --> 00:33:52,448
You know I couldn't see him
sitting up there in that chair.
1159
00:33:52,482 --> 00:33:54,034
AUNT BAM: Mabel--
1160
00:33:54,068 --> 00:33:55,068
You know I can't see
him, because whatever they
1161
00:33:55,103 --> 00:33:55,586
sit on they turn into carpet.
1162
00:33:55,620 --> 00:33:56,551
[laughing]
1163
00:33:57,379 --> 00:33:58,655
I'm sorry.
1164
00:33:58,689 --> 00:33:59,724
I got tickled and I
couldn't help myself.
1165
00:33:59,758 --> 00:34:00,620
It was so--
1166
00:34:00,655 --> 00:34:02,137
[laughing]
1167
00:34:02,172 --> 00:34:03,413
- And you're missing everything.
- Missing what?
1168
00:34:03,448 --> 00:34:04,517
- This girl right here.
- Uh uh.
1169
00:34:04,551 --> 00:34:05,482
Miss October.
1170
00:34:05,517 --> 00:34:06,344
She sitting here texting.
1171
00:34:06,379 --> 00:34:07,655
Texting?
1172
00:34:07,689 --> 00:34:08,793
Back in yo day they
called it morris code.
1173
00:34:08,827 --> 00:34:10,310
[laughing]
1174
00:34:10,344 --> 00:34:11,448
She was sending a message?
1175
00:34:11,482 --> 00:34:13,827
Yes, to that boy over there.
1176
00:34:13,862 --> 00:34:15,551
She sitting there texting
her phone until he
1177
00:34:15,586 --> 00:34:16,448
get a little text on his.
1178
00:34:16,482 --> 00:34:17,586
Mabel, no--
1179
00:34:17,620 --> 00:34:18,793
Then he would
get a little one.
1180
00:34:18,827 --> 00:34:19,896
They was buzzing back and forth.
- They--
1181
00:34:19,931 --> 00:34:21,655
They how people
cheat these days.
1182
00:34:21,689 --> 00:34:23,344
That's why I don't like all
this new fandango technology.
1183
00:34:23,379 --> 00:34:25,137
I don't like all this stuff.
1184
00:34:25,172 --> 00:34:26,413
No.
1185
00:34:26,448 --> 00:34:27,862
All they doing is
helping people cheat.
1186
00:34:27,896 --> 00:34:30,724
Spiritual wickedness in
high places and everything.
1187
00:34:30,758 --> 00:34:32,241
I can't stand it.
1188
00:34:32,275 --> 00:34:33,551
Back in the day we
didn't have all that.
1189
00:34:33,586 --> 00:34:35,103
We had to figure it
out before we got home.
1190
00:34:35,137 --> 00:34:36,241
Sho did.
1191
00:34:36,275 --> 00:34:37,275
You had to your
man or your woman,
1192
00:34:37,310 --> 00:34:39,206
look, if you need me, call me.
1193
00:34:39,241 --> 00:34:40,448
If my wife answer, hang up.
1194
00:34:40,482 --> 00:34:42,241
[laughing]
1195
00:34:42,275 --> 00:34:44,793
And call back 30 minutes later,
if she answer again, hang up.
1196
00:34:44,827 --> 00:34:46,241
That means for me to
go around the corner
1197
00:34:46,275 --> 00:34:47,724
and meet you at the
hotel so we can catch up
1198
00:34:47,758 --> 00:34:49,517
and get out conversation going.
1199
00:34:49,551 --> 00:34:50,862
Nowadays people just
sit there texting.
1200
00:34:50,896 --> 00:34:52,344
Text.
1201
00:34:52,379 --> 00:34:53,758
Right up under they
husband and they wife.
1202
00:34:53,793 --> 00:34:55,896
You could be sitting at a play,
1203
00:34:55,931 --> 00:35:00,896
[laughing]
1204
00:35:00,931 --> 00:35:02,655
sitting there with
your wife, texting
1205
00:35:02,689 --> 00:35:03,896
your girlfriend
up in the balcony,
1206
00:35:03,931 --> 00:35:05,241
seeing if she enjoying the show.
1207
00:35:05,275 --> 00:35:06,172
In the balcony?
1208
00:35:06,206 --> 00:35:09,344
Yeah, in the balcony.
1209
00:35:09,379 --> 00:35:12,551
Let me stop before somebody
tear this place up in here.
1210
00:35:12,586 --> 00:35:15,931
I'm telling you right now
gotta watch him.
1211
00:35:15,965 --> 00:35:21,310
That boy right there,
he on that stuff.
1212
00:35:21,344 --> 00:35:22,655
Let me tell you something.
1213
00:35:22,689 --> 00:35:23,965
I don't know if he on
that stuff or not, but--
1214
00:35:24,000 --> 00:35:25,379
The one I made get
up, he's on that stuff.
1215
00:35:25,413 --> 00:35:26,896
- How you know he on some stuff?
- Yeah.
1216
00:35:26,931 --> 00:35:28,413
Mabel, listen.
1217
00:35:28,448 --> 00:35:29,896
I don't know what he on,
but I know this right.
1218
00:35:29,931 --> 00:35:31,206
Oh my god.
1219
00:35:31,241 --> 00:35:32,172
That boy got some good hands.
1220
00:35:32,206 --> 00:35:32,896
Oh!
1221
00:35:32,931 --> 00:35:33,931
What you talking about?
1222
00:35:33,965 --> 00:35:35,241
Mabel, he came in here.
1223
00:35:35,275 --> 00:35:36,655
His name Reuben.
1224
00:35:36,689 --> 00:35:38,310
He gave him some wine and
gave her some flowers.
1225
00:35:38,344 --> 00:35:40,310
I said, you gave him some
wine, you gave her some--
1226
00:35:40,344 --> 00:35:41,586
Bam, stop doing
that before I burn
1227
00:35:41,620 --> 00:35:42,931
you with this damn cigarette.
Stop that.
1228
00:35:42,965 --> 00:35:43,896
OK, Mabel.
1229
00:35:43,931 --> 00:35:45,620
I was sitting.
1230
00:35:45,655 --> 00:35:46,655
I say, you gave him some wine,
you gave her some flowers.
1231
00:35:46,689 --> 00:35:47,551
You ain't give me nothing.
1232
00:35:47,586 --> 00:35:48,448
He said, I-- I--
1233
00:35:48,482 --> 00:35:49,862
I-- brought you a hug.
1234
00:35:49,896 --> 00:35:51,413
I said, well get-- get--
get-- give it to me then.
1235
00:35:51,448 --> 00:35:53,517
Mabel, that boy put
his arms around me.
1236
00:35:53,551 --> 00:35:55,413
He swope me across
the small of my back
1237
00:35:55,448 --> 00:35:56,344
and I was looking at him--
1238
00:35:56,379 --> 00:35:57,172
Bam.
1239
00:35:57,206 --> 00:35:58,172
He did what?
1240
00:35:58,206 --> 00:35:59,448
He put his hands around me.
1241
00:35:59,482 --> 00:36:00,862
He swope me across
the small on my back.
1242
00:36:00,896 --> 00:36:02,000
And I was looking up there--
- Bam.
1243
00:36:02,034 --> 00:36:02,931
What you saying?
1244
00:36:02,965 --> 00:36:03,793
He did what?
1245
00:36:03,827 --> 00:36:04,793
He swope me.
1246
00:36:04,827 --> 00:36:05,827
Hold on.
1247
00:36:05,862 --> 00:36:06,827
That's what I thought you said.
1248
00:36:06,862 --> 00:36:08,655
What the hell is the swope?
1249
00:36:08,689 --> 00:36:09,862
Oh, I'm sorry.
1250
00:36:09,896 --> 00:36:11,482
Well, it's two
things really, Mabel.
1251
00:36:11,517 --> 00:36:15,586
It's a swipe and a grope
all at the same time, girl.
1252
00:36:15,620 --> 00:36:18,655
He did that to me real good.
1253
00:36:18,689 --> 00:36:20,379
I said, little boy, little boy.
1254
00:36:20,413 --> 00:36:22,379
That boy swope me across
the small of my back
1255
00:36:22,413 --> 00:36:23,344
and I was looking at him.
1256
00:36:23,379 --> 00:36:26,310
Swope you where?
1257
00:36:26,344 --> 00:36:27,551
I know you not
getting mad at me,
1258
00:36:27,586 --> 00:36:28,689
cause I don't speak
the Talibanese
1259
00:36:28,724 --> 00:36:29,896
that's coming out of your lips.
1260
00:36:29,931 --> 00:36:31,862
[laughing]
1261
00:36:31,896 --> 00:36:35,275
The little boy swoped
me across the small
1262
00:36:35,310 --> 00:36:36,586
of my back, Mabel.
1263
00:36:36,620 --> 00:36:38,482
Oh, ho, ho.
1264
00:36:38,517 --> 00:36:39,620
I was looking up at him.
1265
00:36:39,655 --> 00:36:41,241
He was looking back down at me.
1266
00:36:41,275 --> 00:36:44,241
I said, boy, you better
back up somebody.
1267
00:36:44,275 --> 00:36:46,241
And see, I been back there
on that washing machine.
1268
00:36:46,275 --> 00:36:47,517
And so I told him.
1269
00:36:47,551 --> 00:36:48,689
I said, what you do
want is to get back
1270
00:36:48,724 --> 00:36:50,413
there on that washing machine.
1271
00:36:50,448 --> 00:36:51,758
Cause if I put it in fifth
gear back there on that washing
1272
00:36:51,793 --> 00:36:52,758
machine, it just gonna be--
1273
00:36:52,793 --> 00:36:55,896
[fast gibberish]
1274
00:36:55,931 --> 00:36:56,724
Bam.
1275
00:36:56,758 --> 00:36:57,551
Mabel, and then--
1276
00:36:57,586 --> 00:36:58,551
Lookie here.
1277
00:36:58,586 --> 00:36:59,448
What is it?
1278
00:36:59,482 --> 00:37:00,413
What you looking for?
1279
00:37:00,448 --> 00:37:01,965
Hold still.
1280
00:37:02,000 --> 00:37:04,413
I don't trying to find the
small of your back, back here.
1281
00:37:04,448 --> 00:37:07,344
[music playing]
1282
00:37:07,379 --> 00:37:08,586
--what they look like.
1283
00:37:08,620 --> 00:37:09,586
If they had put a
picture there, we'd
1284
00:37:09,620 --> 00:37:10,517
of seen what they look like.
1285
00:37:10,551 --> 00:37:11,482
I see what--
1286
00:37:11,517 --> 00:37:13,000
That's all right, honey.
1287
00:37:13,034 --> 00:37:14,931
Next time maybe Mark will
remember that or something.
1288
00:37:14,965 --> 00:37:16,034
How you doing, baby?
1289
00:37:16,068 --> 00:37:17,586
I'm good.
1290
00:37:17,620 --> 00:37:18,862
That was a good dinner, baby.
1291
00:37:18,896 --> 00:37:20,379
Oh, thank you, baby.
1292
00:37:20,413 --> 00:37:22,034
I used my mama's recipe
for all stuffed peppers.
1293
00:37:22,068 --> 00:37:23,793
No you didn't cause
your mama recipe
1294
00:37:23,827 --> 00:37:27,689
say wash them peppers before
you give somebody Zika virus.
1295
00:37:27,724 --> 00:37:28,827
You still got it, baby.
1296
00:37:28,862 --> 00:37:29,896
Thank you, baby.
OCTOBER: Mmm.
1297
00:37:29,931 --> 00:37:30,793
Mmm, mmm, mmm.
1298
00:37:30,827 --> 00:37:31,655
Yes, girl.
1299
00:37:31,689 --> 00:37:32,965
That was so good.
1300
00:37:33,000 --> 00:37:35,482
Oh, well I'm glad you
enjoyed it, October.
1301
00:37:35,517 --> 00:37:36,344
I did.
1302
00:37:36,379 --> 00:37:37,689
I did enjoy it.
1303
00:37:37,724 --> 00:37:40,000
I'll have to cook for
you next time, Jacob.
1304
00:37:40,034 --> 00:37:41,482
Baby, I'm going to go
head back to church
1305
00:37:41,517 --> 00:37:42,827
cause I got a lot of work to do.
- Oh, OK.
1306
00:37:42,862 --> 00:37:43,724
I'll take you over there.
1307
00:37:43,758 --> 00:37:45,517
No, no, no.
It's OK.
1308
00:37:45,551 --> 00:37:47,000
You know how you like to take
naps and stuff after you eat.
1309
00:37:47,034 --> 00:37:48,034
It's OK.
1310
00:37:48,068 --> 00:37:49,068
I'll just take Jacob with me.
1311
00:37:49,103 --> 00:37:50,379
He has the key anyway.
1312
00:37:50,413 --> 00:37:51,517
Oh, all right.
1313
00:37:51,551 --> 00:37:52,758
Well, call me when
you get there.
1314
00:37:52,793 --> 00:37:53,655
OK.
1315
00:37:53,689 --> 00:37:54,241
Lovely having dinner.
1316
00:37:54,275 --> 00:37:58,586
- Love you.
- Okay.
1317
00:38:02,655 --> 00:38:04,034
- Reverend.
- Yes, ma'am.
1318
00:38:04,068 --> 00:38:05,724
You don't want to go over
to the church with them?
1319
00:38:05,758 --> 00:38:07,068
No.
1320
00:38:07,103 --> 00:38:08,862
Reverend, you might
want to go on over there.
1321
00:38:08,896 --> 00:38:10,103
He getting ready to open the
doors of your church, Reverend.
1322
00:38:10,137 --> 00:38:10,827
You might want to go
see what's going on.
1323
00:38:10,862 --> 00:38:12,931
[laughing]
1324
00:38:14,448 --> 00:38:15,724
Miss Madea, I know
he's going to open
1325
00:38:15,758 --> 00:38:17,034
the doors to the church.
1326
00:38:17,068 --> 00:38:19,482
I gave him the keys.
1327
00:38:19,517 --> 00:38:21,068
Yes you did, Son,
to the kingdom--
1328
00:38:21,103 --> 00:38:21,965
to the kingdom.
1329
00:38:22,000 --> 00:38:31,034
[laughing]
1330
00:38:31,068 --> 00:38:31,896
Is he all right?
1331
00:38:31,931 --> 00:38:33,931
[laughing]
1332
00:38:33,965 --> 00:38:35,413
I think that's
how he communicate.
1333
00:38:35,448 --> 00:38:37,103
I don't know what he's saying.
1334
00:38:37,137 --> 00:38:39,379
MADEA: Well, I hope he
ain't caught it no more
1335
00:38:39,413 --> 00:38:40,517
like [inaudible] here, honey.
1336
00:38:40,551 --> 00:38:43,862
He's going to have
a [inaudible]..
1337
00:38:43,896 --> 00:38:45,551
Netta, say goodbye
to your guest.
1338
00:38:45,586 --> 00:38:46,517
Mama, let him stay.
1339
00:38:46,551 --> 00:38:47,482
No, ma'am.
1340
00:38:47,517 --> 00:38:48,758
He's got to go and go now.
1341
00:38:48,793 --> 00:38:49,586
Bye, Noah.
1342
00:38:49,620 --> 00:38:50,793
Bye, Noah.
1343
00:38:50,827 --> 00:38:51,758
- See you later, Netta.
- No you won't.
1344
00:38:51,793 --> 00:38:52,758
Goodbye.
1345
00:38:52,793 --> 00:38:54,000
Boy, wait for me out there.
1346
00:38:54,034 --> 00:38:54,965
Go on out there on
the porch, and stop
1347
00:38:55,000 --> 00:38:55,758
being so mean to that boy.
1348
00:38:55,793 --> 00:38:57,068
Hush.
1349
00:38:57,103 --> 00:38:58,724
Netta, did you say
something funny to him?
1350
00:38:58,758 --> 00:39:00,103
He just fell out laughing?
1351
00:39:00,137 --> 00:39:01,620
You made a joke?
1352
00:39:01,655 --> 00:39:02,793
We was talking
about something.
1353
00:39:02,827 --> 00:39:04,482
Oh, OK.
1354
00:39:04,517 --> 00:39:05,724
I'm just wonder if he just
started laughing on his own
1355
00:39:05,758 --> 00:39:06,655
or you had made a joke.
1356
00:39:06,689 --> 00:39:07,586
Bam, watch my purse.
1357
00:39:07,620 --> 00:39:08,586
- OK.
- Bam.
1358
00:39:08,620 --> 00:39:09,482
Yeah.
1359
00:39:09,517 --> 00:39:10,862
Watch my purse, Bam.
1360
00:39:10,896 --> 00:39:11,862
Watch my purse.
1361
00:39:16,482 --> 00:39:17,586
Son, you like her?
1362
00:39:17,620 --> 00:39:18,896
Yes, ma'am.
1363
00:39:18,931 --> 00:39:20,689
Well, never change
who you are for anybody.
1364
00:39:20,724 --> 00:39:22,689
But maybe you can change your
approach, because the bean pod
1365
00:39:22,724 --> 00:39:24,000
look ain't working.
1366
00:39:24,034 --> 00:39:26,758
So come back over here
with something else.
1367
00:39:26,793 --> 00:39:28,448
Maybe a jogger
suit or something.
1368
00:39:28,482 --> 00:39:30,103
Come back on her-- come
back on her cool, you know.
1369
00:39:30,137 --> 00:39:31,689
Because this ain't working.
1370
00:39:31,724 --> 00:39:33,448
So come back cool.
1371
00:39:33,482 --> 00:39:35,793
Be like uh, yo, Ma, you want
to go out to the movies with me
1372
00:39:35,827 --> 00:39:36,620
as something?
1373
00:39:36,655 --> 00:39:38,482
You down with that?
1374
00:39:38,517 --> 00:39:40,103
And she say, I ain't
going nowhere with you.
1375
00:39:40,137 --> 00:39:42,103
Then you say, well I ain't
gonna ask yo ass no more.
1376
00:39:42,137 --> 00:39:43,172
I'm trying to do you a favor.
1377
00:39:43,206 --> 00:39:44,931
[laughing]
1378
00:39:44,965 --> 00:39:46,931
And then pimp on away from her.
1379
00:39:46,965 --> 00:39:49,793
You pimp like a cool
walk, a pimp cool walk--
1380
00:39:49,827 --> 00:39:52,793
pimp cool walk, pimp cool walk.
1381
00:39:52,827 --> 00:39:56,000
[laughing]
1382
00:40:00,068 --> 00:40:01,551
Son, what the hell you doing?
1383
00:40:01,586 --> 00:40:03,034
[laughing]
1384
00:40:03,068 --> 00:40:03,931
Try what I just said.
1385
00:40:03,965 --> 00:40:05,448
Try it.
1386
00:40:05,482 --> 00:40:06,689
You gonna walk up to her
and and say-- try it.
1387
00:40:06,724 --> 00:40:07,551
Yo, Ma.
1388
00:40:07,586 --> 00:40:09,586
Lower, Son, lower.
1389
00:40:09,620 --> 00:40:10,206
Yo, Ma.
1390
00:40:10,241 --> 00:40:13,172
[laughing]
1391
00:40:13,206 --> 00:40:14,172
That's all right.
1392
00:40:14,206 --> 00:40:15,103
That's too advanced for you.
1393
00:40:15,137 --> 00:40:16,758
Let's try something easy.
1394
00:40:16,793 --> 00:40:18,034
Let's try the pimp walk.
1395
00:40:18,068 --> 00:40:18,965
Let's see ya pimp
walk all the way home.
1396
00:40:19,000 --> 00:40:19,862
Try it.
1397
00:40:19,896 --> 00:40:21,689
We're gonna practice it.
1398
00:40:21,724 --> 00:40:23,965
[laughing]
1399
00:40:33,793 --> 00:40:35,034
That pimp got special needs.
1400
00:40:35,068 --> 00:40:35,862
Lord help us.
1401
00:40:35,896 --> 00:40:36,724
[laughing]
1402
00:40:39,034 --> 00:40:40,931
Now, Cherry, you did not have
to be that mean to that boy.
1403
00:40:40,965 --> 00:40:42,448
Do you understand?
1404
00:40:42,482 --> 00:40:43,758
Well, Madea, I don't
mean to be mean to him.
1405
00:40:43,793 --> 00:40:44,896
Mabel, y'all just let it go.
1406
00:40:44,931 --> 00:40:45,862
- Fine, I let it go.
- Let it go.
1407
00:40:45,896 --> 00:40:47,448
Well, Mama, we tired.
1408
00:40:47,482 --> 00:40:48,758
We about to go upstairs and--
[clearing throat]
1409
00:40:48,793 --> 00:40:50,000
--I'm going to show
him where I'm sleeping,
1410
00:40:50,034 --> 00:40:51,482
and then show him
where he's sleeping.
1411
00:40:51,517 --> 00:40:52,931
OK, baby.
1412
00:40:52,965 --> 00:40:53,965
Reuben, it is so good
having you here, sweetheart.
1413
00:40:54,000 --> 00:40:54,827
Thank you, ma'am.
1414
00:40:54,862 --> 00:40:56,586
Thank you.
1415
00:40:56,620 --> 00:40:58,620
And Miss Bam and ma'am, it's
nice-- it's nice meeting y'all.
1416
00:40:58,655 --> 00:40:59,931
See this purse
right here, son?
1417
00:40:59,965 --> 00:41:00,965
I'm spending the night here.
1418
00:41:01,000 --> 00:41:02,000
This is my purse.
1419
00:41:02,034 --> 00:41:03,620
This black purse belong to me.
1420
00:41:03,655 --> 00:41:05,689
If anything come up missing
out of this black purse,
1421
00:41:05,724 --> 00:41:07,206
your black life
ain't gonna matter.
1422
00:41:07,241 --> 00:41:08,034
Do you understand?
1423
00:41:08,068 --> 00:41:09,827
[laughing]
1424
00:41:09,862 --> 00:41:11,034
REUBEN: OK.
1425
00:41:11,068 --> 00:41:12,655
You better hear
what I'm telling you.
1426
00:41:12,689 --> 00:41:14,034
Listen.
1427
00:41:14,068 --> 00:41:16,206
You make sure you show him
where he's sleeping now,
1428
00:41:16,241 --> 00:41:17,793
cause I don't want
him to come down
1429
00:41:17,827 --> 00:41:19,896
this corridor past door
number two on the right,
1430
00:41:19,931 --> 00:41:21,689
cause that's where--
1431
00:41:21,724 --> 00:41:23,068
Bam, stop trying to tell that
boy where you are subliminally.
1432
00:41:23,103 --> 00:41:25,517
That boy ain't coming back
there looking for you.
1433
00:41:25,551 --> 00:41:26,172
Good night, everybody.
1434
00:41:26,206 --> 00:41:27,068
Night, Netta.
1435
00:41:27,103 --> 00:41:28,275
Um, where you're going?
1436
00:41:28,310 --> 00:41:29,724
I'm going to bed.
1437
00:41:29,758 --> 00:41:30,758
No, ma'am, not till
you go back there
1438
00:41:30,793 --> 00:41:32,000
and clean up the dining room.
1439
00:41:32,034 --> 00:41:33,689
Girl, go on.
1440
00:41:33,724 --> 00:41:34,827
Why the hell one child can
go upstairs and lay down,
1441
00:41:34,862 --> 00:41:36,034
the other one got
to go back there
1442
00:41:36,068 --> 00:41:37,793
and clean up the
dining room by herself?
1443
00:41:37,827 --> 00:41:38,931
Why both of 'em and back there
cleaning up the dining room?
1444
00:41:38,965 --> 00:41:40,586
Madea, Netta
will be all right.
1445
00:41:40,620 --> 00:41:41,793
I have told you about the
way you treat that child.
1446
00:41:41,827 --> 00:41:43,034
Girl, let me tell you something.
1447
00:41:43,068 --> 00:41:44,827
The very child that
you put your foot on
1448
00:41:44,862 --> 00:41:46,655
will be the one you need to
lift yours up when you get old.
1449
00:41:46,689 --> 00:41:47,793
You better be careful.
1450
00:41:47,827 --> 00:41:49,137
AUNT BAM: That's the truth.
1451
00:41:49,172 --> 00:41:51,827
Tell her I'm right
about it, Reverend.
1452
00:41:51,862 --> 00:41:52,862
[laughing]
1453
00:41:54,275 --> 00:41:55,862
The reverend done fell
asleep like he listening
1454
00:41:55,896 --> 00:41:56,965
to one of his own sermons.
1455
00:41:57,000 --> 00:41:58,827
[laughing]
1456
00:41:59,896 --> 00:42:00,965
I know how to wake him up.
1457
00:42:01,000 --> 00:42:01,931
Y'all get that banana pudding.
1458
00:42:01,965 --> 00:42:02,931
Put it on the table.
1459
00:42:02,965 --> 00:42:04,172
Look, he done come to live.
1460
00:42:04,206 --> 00:42:06,896
There's Lazarus sitting
over there looking
1461
00:42:06,931 --> 00:42:09,931
like a box of chocolate milk.
1462
00:42:09,965 --> 00:42:10,862
Reverend.
1463
00:42:10,896 --> 00:42:11,931
Yes, ma'am.
1464
00:42:11,965 --> 00:42:12,965
You laying there sleeping.
1465
00:42:13,000 --> 00:42:14,172
You got peace, don't you, son?
1466
00:42:14,206 --> 00:42:15,827
Oh yeah.
1467
00:42:15,862 --> 00:42:17,241
Your Holy Ghost ain't
saying, "Go to the church?"
1468
00:42:17,275 --> 00:42:19,034
[laughing]
1469
00:42:19,068 --> 00:42:19,896
No, ma'am.
1470
00:42:19,931 --> 00:42:21,793
Go to the church.
1471
00:42:21,827 --> 00:42:23,000
No.
1472
00:42:23,034 --> 00:42:24,241
When you're dreaming
and you asleep,
1473
00:42:24,275 --> 00:42:25,689
you ain't nobody saying,
go to the church?
1474
00:42:25,724 --> 00:42:26,344
No.
1475
00:42:26,379 --> 00:42:27,793
Mary, Martha?
1476
00:42:27,827 --> 00:42:29,137
No, ma'am.
1477
00:42:29,172 --> 00:42:31,000
Shadrach, Meshach,
the billy goat?
1478
00:42:31,034 --> 00:42:32,241
Nobody's saying, bah?
1479
00:42:32,275 --> 00:42:33,965
Nobody said to go over there?
1480
00:42:34,000 --> 00:42:35,206
No, ma'am.
1481
00:42:35,241 --> 00:42:36,896
Wow.
1482
00:42:36,931 --> 00:42:38,586
Reverend, I meant all kind
of stuff about this woman
1483
00:42:38,620 --> 00:42:39,793
since you married
in the neighborhood.
1484
00:42:39,827 --> 00:42:41,655
And tell me y'all
got married after
1485
00:42:41,689 --> 00:42:43,103
just knowing her for two weeks.
- Yeah.
1486
00:42:43,137 --> 00:42:44,827
What did she do for a
living before you married her?
1487
00:42:44,862 --> 00:42:46,206
Oh, she was a dancer.
1488
00:42:46,241 --> 00:42:47,862
Oh, she was in the ballet?
1489
00:42:47,896 --> 00:42:49,862
Well, she would
be on our toes,
1490
00:42:49,896 --> 00:42:51,724
but she ain't have
on no ballet shoes.
1491
00:42:51,758 --> 00:42:55,724
[laughing]
1492
00:42:55,758 --> 00:43:02,344
No Miss Madea she
was in the arts
1493
00:43:02,379 --> 00:43:04,413
And, uh, you
married real quick.
1494
00:43:04,448 --> 00:43:05,689
Where you meet at?
1495
00:43:05,724 --> 00:43:06,413
Well we met at
the supermarket.
1496
00:43:06,448 --> 00:43:07,310
The supermarket.
1497
00:43:07,344 --> 00:43:08,724
REVEREND: Yeah.
1498
00:43:08,758 --> 00:43:10,310
We happened to be
at the same aisle.
1499
00:43:10,344 --> 00:43:12,896
And we walked toward each other
and we had eye to eye contact.
1500
00:43:12,931 --> 00:43:15,931
And then I turned around
and watched her walk away.
1501
00:43:15,965 --> 00:43:18,379
And I said, Jesus!
1502
00:43:18,413 --> 00:43:19,172
She's the one.
1503
00:43:23,137 --> 00:43:25,379
You told Jesus
she was the one?
1504
00:43:25,413 --> 00:43:26,965
Yes, ma'am.
1505
00:43:27,000 --> 00:43:28,000
Mary's baby?
1506
00:43:28,034 --> 00:43:29,724
Yeah.
1507
00:43:29,758 --> 00:43:31,034
The Rose of Sharon?
1508
00:43:31,068 --> 00:43:32,655
Yes.
1509
00:43:32,689 --> 00:43:34,655
The chief cornerstone
that the builders rejected?
1510
00:43:34,689 --> 00:43:35,827
REVEREND: Oh yes.
1511
00:43:35,862 --> 00:43:37,137
That same Jesus?
1512
00:43:37,172 --> 00:43:38,655
The Lily of the Valley,
that's the one you told?
1513
00:43:38,689 --> 00:43:39,344
Yes.
1514
00:43:39,379 --> 00:43:40,379
And he gave her to you?
1515
00:43:40,413 --> 00:43:41,379
Yes he did.
1516
00:43:41,413 --> 00:43:42,310
Oh you got some power, son.
1517
00:43:42,344 --> 00:43:44,137
[laughing]
1518
00:43:44,172 --> 00:43:45,862
And why you marry
after two weeks, son?
1519
00:43:45,896 --> 00:43:49,137
Why didn't wait a long time
like three or four weeks?
1520
00:43:49,172 --> 00:43:51,827
Well, I prayed and asked
God if I should marry
1521
00:43:51,862 --> 00:43:53,172
and he showed me a sign.
1522
00:43:53,206 --> 00:43:54,724
Ah.
1523
00:43:54,758 --> 00:43:56,034
He showed you a sign to marry?
REVEREND: Yeah.
1524
00:43:56,068 --> 00:43:57,724
Let me understand this.
1525
00:43:57,758 --> 00:43:58,965
So first you asked Jesus--
you tell Jesus she the one.
1526
00:43:59,000 --> 00:44:00,241
Yeah.
1527
00:44:00,275 --> 00:44:01,793
Then you ask God
if you should marry
1528
00:44:01,827 --> 00:44:03,379
and he show you a sign to marry?
- Yes, ma'am.
1529
00:44:03,413 --> 00:44:04,206
But yet you sitting here and
your Holy Ghost ain't saying,
1530
00:44:04,241 --> 00:44:05,206
go to the church?
1531
00:44:05,241 --> 00:44:06,793
No.
1532
00:44:06,827 --> 00:44:08,103
Baby, something
wrong with yo Trinity.
1533
00:44:08,137 --> 00:44:09,275
They not connected
to each other.
1534
00:44:09,310 --> 00:44:10,965
Something going on.
1535
00:44:11,000 --> 00:44:14,931
I'd check the signal,
check the cell signal.
1536
00:44:14,965 --> 00:44:16,448
Hey, man, what was the
sign that showed you?
1537
00:44:16,482 --> 00:44:17,758
Well he led me
to the scripture.
1538
00:44:17,793 --> 00:44:18,448
Ah.
1539
00:44:18,482 --> 00:44:19,448
What scripture was it?
1540
00:44:19,482 --> 00:44:20,793
Matthew 21 verse two.
1541
00:44:20,827 --> 00:44:21,413
Yes.
1542
00:44:21,448 --> 00:44:22,862
What it said?
1543
00:44:22,896 --> 00:44:23,896
Well you have your
Bible right there.
1544
00:44:23,931 --> 00:44:25,206
You can read it for yourself.
1545
00:44:25,241 --> 00:44:26,344
AUNT BAM: You know what,
that's what I always do.
1546
00:44:26,379 --> 00:44:27,793
I always read the
word for myself.
1547
00:44:27,827 --> 00:44:29,862
I don't take y'all
word for it at all.
1548
00:44:29,896 --> 00:44:30,724
Mabel, come on.
1549
00:44:30,758 --> 00:44:31,344
Let's read this.
1550
00:44:31,379 --> 00:44:32,724
It burns.
1551
00:44:32,758 --> 00:44:33,482
Move that.
1552
00:44:33,517 --> 00:44:34,724
That don't put that on me.
1553
00:44:34,758 --> 00:44:35,862
Girl.
1554
00:44:35,896 --> 00:44:36,448
MADEA: Don't put
that thing on me.
1555
00:44:36,482 --> 00:44:37,379
It burn, honey.
1556
00:44:37,413 --> 00:44:39,344
It burn.
1557
00:44:39,379 --> 00:44:41,137
About to burn up
off my left breast.
1558
00:44:41,172 --> 00:44:42,724
[laughing]
1559
00:44:42,758 --> 00:44:43,862
Oh my God.
1560
00:44:43,896 --> 00:44:45,034
Don't put that
Bible on me, hun.
1561
00:44:45,068 --> 00:44:46,241
No, I don't mess
around with that Bible.
1562
00:44:46,275 --> 00:44:47,137
I don't go to no Church.
1563
00:44:47,172 --> 00:44:48,103
Y'all hold on to that.
1564
00:44:48,137 --> 00:44:48,965
All right.
1565
00:44:49,000 --> 00:44:50,724
MADEA: OK.
1566
00:44:50,758 --> 00:44:51,896
What scripture was that again?
1567
00:44:51,931 --> 00:44:52,827
Matthew 21 verse two.
1568
00:44:52,862 --> 00:44:54,000
AUNT BAM: That's it.
1569
00:44:54,034 --> 00:44:55,034
And when you
have it, say, Amen.
1570
00:44:55,068 --> 00:44:56,034
Amen.
1571
00:44:56,068 --> 00:44:57,827
Oh, Cherry.
1572
00:44:57,862 --> 00:44:59,310
You can always tell the people
at church that read they Bible
1573
00:44:59,344 --> 00:45:01,379
all the time at home, cause
the faster they go to it,
1574
00:45:01,413 --> 00:45:02,517
they go right there
in two seconds.
1575
00:45:02,551 --> 00:45:04,034
Yeah.
1576
00:45:04,068 --> 00:45:05,103
And you tell the people
in church who never pick
1577
00:45:05,137 --> 00:45:07,068
up they Bible at home because--
1578
00:45:07,103 --> 00:45:11,931
[laughing]
1579
00:45:11,965 --> 00:45:15,068
--they just be turning and
turning and turning and--
1580
00:45:15,103 --> 00:45:16,862
AUNT BAM: Matthew.
1581
00:45:16,896 --> 00:45:18,241
MADEA: Then they have to go to
the table of contents, and--
1582
00:45:18,275 --> 00:45:19,103
That's what I--
1583
00:45:19,137 --> 00:45:19,965
I was gonna do that.
1584
00:45:20,000 --> 00:45:20,862
OK.
1585
00:45:20,896 --> 00:45:22,034
Oh, he first over there.
1586
00:45:22,068 --> 00:45:23,034
MADEA: Then eventually
they find it
1587
00:45:23,068 --> 00:45:23,931
right before the benediction.
1588
00:45:23,965 --> 00:45:25,172
I got him.
1589
00:45:25,206 --> 00:45:27,000
Hey, Matthew, I got you.
1590
00:45:27,034 --> 00:45:28,275
Why you standing up?
1591
00:45:28,310 --> 00:45:30,000
Mabel, that's what
they do at his church.
1592
00:45:30,034 --> 00:45:32,103
They always stand for the
reading of God's holy word.
1593
00:45:32,137 --> 00:45:33,896
OK, well I'm not a member,
so I'm gonna sit down.
1594
00:45:33,931 --> 00:45:36,000
Y'all go on and do that thing.
1595
00:45:36,034 --> 00:45:37,068
When you have it, say, Amen.
1596
00:45:37,103 --> 00:45:38,068
Amen.
1597
00:45:38,103 --> 00:45:38,931
Got it.
1598
00:45:38,965 --> 00:45:40,413
[laughing]
1599
00:45:40,448 --> 00:45:41,896
MADEA: Say Amen.
1600
00:45:41,931 --> 00:45:43,241
Sister Bam, when
you have it, say Amen.
1601
00:45:43,275 --> 00:45:45,482
What difference it
make if I say I got it?
1602
00:45:45,517 --> 00:45:46,793
Hey, man, I got it.
1603
00:45:46,827 --> 00:45:48,172
Hey, man.
1604
00:45:48,206 --> 00:45:49,068
Read.
1605
00:45:49,103 --> 00:45:50,344
Why he holler reading?
1606
00:45:50,379 --> 00:45:52,068
Mabel, that's what
he do at his church.
1607
00:45:52,103 --> 00:45:56,034
He holler read and everybody
who can just start reading.
1608
00:45:56,068 --> 00:45:57,413
What about the
ones who can't read?
1609
00:45:57,448 --> 00:45:58,862
They start listening.
1610
00:45:58,896 --> 00:45:59,482
Oh.
1611
00:45:59,517 --> 00:46:01,344
[laughing]
1612
00:46:01,379 --> 00:46:02,482
Read.
1613
00:46:02,517 --> 00:46:04,000
Saying unto them--
1614
00:46:04,034 --> 00:46:05,034
Saying unto them--
1615
00:46:05,068 --> 00:46:06,068
--go into the village.
1616
00:46:06,103 --> 00:46:07,275
--go into the village.
1617
00:46:07,310 --> 00:46:10,379
--over against
you, and straightaway
1618
00:46:10,413 --> 00:46:13,068
ye shall find a donkey--
1619
00:46:13,103 --> 00:46:14,103
It said, "ass" right here.
1620
00:46:14,137 --> 00:46:15,482
Mabel, don't that say, "ass?"
1621
00:46:15,517 --> 00:46:17,000
No, that's an ass right there.
1622
00:46:17,034 --> 00:46:18,965
I know how to spell ass,
S-A-S-S. That's a red
1623
00:46:19,000 --> 00:46:20,413
ass right there in the Bible.
Ass in red.
1624
00:46:20,448 --> 00:46:21,896
It say ass.
1625
00:46:21,931 --> 00:46:23,275
Well that must be
the King James version.
1626
00:46:23,310 --> 00:46:27,068
That's the only version I
read, honey, is the KJV.
1627
00:46:27,103 --> 00:46:29,275
All right then, read.
1628
00:46:29,310 --> 00:46:31,034
And ye shall find a donkey--
1629
00:46:31,068 --> 00:46:32,310
- Ass.
- --tied.
1630
00:46:32,344 --> 00:46:33,206
Yes.
1631
00:46:33,241 --> 00:46:35,034
--and a colt with her.
1632
00:46:35,068 --> 00:46:39,034
Loose them, and
bring them onto me.
1633
00:46:39,068 --> 00:46:40,413
Do you see what it's
saying, Sister Cherry?
1634
00:46:40,448 --> 00:46:41,896
Amen.
1635
00:46:41,931 --> 00:46:43,172
Do you see what it's
saying Sister Bam?
1636
00:46:43,206 --> 00:46:44,310
I'm looking.
1637
00:46:44,344 --> 00:46:46,103
[laughing]
1638
00:46:46,137 --> 00:46:49,034
Miss Madea!
1639
00:46:49,068 --> 00:46:51,482
Girl, what just happened
to him, make him do that?
1640
00:46:51,517 --> 00:46:53,000
[laughing]
1641
00:46:53,034 --> 00:46:55,620
Mabel, he finna preach.
1642
00:46:55,655 --> 00:46:56,965
Nah, nah, nah.
1643
00:46:57,000 --> 00:46:58,344
That's the first
sign of a stroke.
1644
00:46:58,379 --> 00:46:59,379
Y'all better get him over
there in two lane, help
1645
00:46:59,413 --> 00:47:02,000
him see the sing or something.
1646
00:47:02,034 --> 00:47:05,551
What God showed me--
1647
00:47:05,586 --> 00:47:09,965
Girl, he's so dramatic,
like [inaudible]..
1648
00:47:10,000 --> 00:47:13,931
--was sometimes
he will allow you--
1649
00:47:13,965 --> 00:47:15,620
All right now,
come on, pastor.
1650
00:47:15,655 --> 00:47:18,620
--to be tied into something--
1651
00:47:18,655 --> 00:47:19,517
[humming]
1652
00:47:21,103 --> 00:47:23,413
--that only Jesus--
1653
00:47:23,448 --> 00:47:25,965
[SINGING] Jesus.
1654
00:47:26,000 --> 00:47:28,034
--can call you out of.
1655
00:47:28,068 --> 00:47:29,068
[SINGING] Oh yeah.
1656
00:47:29,103 --> 00:47:31,482
[SINGING] Just like my wife.
1657
00:47:31,517 --> 00:47:33,241
[SINGING] Just like your wife.
1658
00:47:33,275 --> 00:47:35,137
[SINGING] She was
tied into something.
1659
00:47:35,172 --> 00:47:36,482
[SINGING] Yeah.
1660
00:47:36,517 --> 00:47:38,034
- [SINGING] But Jesus--
- [SINGING] --Jesus--
1661
00:47:38,068 --> 00:47:38,965
- [SINGING] --Jesus--
- [SINGING] --Jesus--
1662
00:47:39,000 --> 00:47:39,655
[SINGING] --Jesus--
1663
00:47:39,689 --> 00:47:41,034
[SINGING] --Jesus--
1664
00:47:41,068 --> 00:47:42,241
[SINGING] --he
called her out of it.
1665
00:47:42,275 --> 00:47:43,482
Won't he do it?
- Yes he'll do it now.
1666
00:47:43,517 --> 00:47:44,448
- Won't he do it?
- He'll do it baby.
1667
00:47:44,482 --> 00:47:45,275
Won't he do it?
1668
00:47:45,310 --> 00:47:46,172
Yes he will!
1669
00:47:46,206 --> 00:47:47,620
[laughing]
1670
00:47:48,965 --> 00:47:50,482
Woo!
1671
00:47:50,517 --> 00:47:54,034
[laughing]
1672
00:47:54,068 --> 00:47:55,379
CHERRY: Yes, sir!
1673
00:47:55,413 --> 00:47:56,344
Yes, sir.
1674
00:47:56,379 --> 00:47:58,206
Woo!
1675
00:47:58,241 --> 00:47:59,034
Do it!
1676
00:47:59,068 --> 00:48:00,241
Yes he'll do it.
1677
00:48:00,275 --> 00:48:01,379
Yes!
1678
00:48:01,413 --> 00:48:02,586
Yes.
1679
00:48:02,620 --> 00:48:04,034
What just happened, honey?
1680
00:48:04,068 --> 00:48:05,034
I don't--
1681
00:48:05,068 --> 00:48:06,517
She hit him with the Bible.
1682
00:48:06,551 --> 00:48:08,517
And he's doing the electric
boogaloo and bouncing off?
1683
00:48:08,551 --> 00:48:10,275
About to tear that chair up.
1684
00:48:10,310 --> 00:48:12,275
He better not do it.
1685
00:48:12,310 --> 00:48:13,551
Reverend, I'm sorry.
1686
00:48:13,586 --> 00:48:15,206
I don't understand
nothing y'all just said.
1687
00:48:15,241 --> 00:48:16,586
All you been doing is bucking
and jumping and flipping
1688
00:48:16,620 --> 00:48:18,172
and she hit me with the Bible.
1689
00:48:18,206 --> 00:48:19,620
Please make it plain for me.
1690
00:48:19,655 --> 00:48:21,586
Give me the Joel Osteen
version so I can understand.
1691
00:48:21,620 --> 00:48:23,517
[laughing]
1692
00:48:26,172 --> 00:48:27,000
Miss Madea--
1693
00:48:27,034 --> 00:48:28,586
Yes.
1694
00:48:28,620 --> 00:48:30,620
REVEREND: --what God showed me
was that sometimes he'll allow
1695
00:48:30,655 --> 00:48:32,034
you to be tied into things--
1696
00:48:32,068 --> 00:48:33,275
You said that.
1697
00:48:33,310 --> 00:48:34,517
--that only Jesus
can call you out of.
1698
00:48:34,551 --> 00:48:36,034
You said that too.
1699
00:48:36,068 --> 00:48:37,551
You see my wife was
tied into something--
1700
00:48:37,586 --> 00:48:39,068
Oh, you didn't say that.
1701
00:48:39,103 --> 00:48:42,241
--and Jesus told
me to go un-tie it.
1702
00:48:42,275 --> 00:48:43,586
That's good.
1703
00:48:43,620 --> 00:48:45,034
[laughing]
1704
00:48:45,068 --> 00:48:45,689
Mabel?
1705
00:48:45,724 --> 00:48:46,758
[laughing]
1706
00:48:46,793 --> 00:48:48,241
[inaudible]
1707
00:48:48,275 --> 00:48:49,689
That ain't in here nowhere.
1708
00:48:49,724 --> 00:48:51,206
It say, "Go into the village."
1709
00:48:51,241 --> 00:48:52,275
His wife wasn't in no village.
1710
00:48:52,310 --> 00:48:53,310
What the hell--
1711
00:48:53,344 --> 00:48:54,551
Bring it, bring it, bring it.
1712
00:48:54,586 --> 00:48:55,379
Oh.
1713
00:48:55,413 --> 00:48:56,206
Oh.
1714
00:48:56,241 --> 00:48:58,586
Nah, Reverend.
1715
00:48:58,620 --> 00:49:02,172
Oh, Reverend.
1716
00:49:02,206 --> 00:49:04,103
You read that, you thought
that meant merry her?
1717
00:49:04,137 --> 00:49:05,103
Yes!
1718
00:49:05,137 --> 00:49:05,827
No.
1719
00:49:05,862 --> 00:49:07,793
[laughing]
1720
00:49:07,827 --> 00:49:10,620
I look at that and I get a whole
other interpretation of that.
1721
00:49:10,655 --> 00:49:11,655
Oh?
1722
00:49:11,689 --> 00:49:12,551
Yeah, I don't go to no church.
1723
00:49:12,586 --> 00:49:13,655
Can I try my hand at it?
1724
00:49:13,689 --> 00:49:15,172
Go ahead.
1725
00:49:15,206 --> 00:49:16,379
MADEA: You know I ain't
no Christian, Reverend.
1726
00:49:16,413 --> 00:49:18,137
You ain't gonna get offended?
- No.
1727
00:49:18,172 --> 00:49:19,206
Now you know you Christians
get real offended when somebody
1728
00:49:19,241 --> 00:49:20,655
try to challenge your theology.
1729
00:49:20,689 --> 00:49:22,172
You sure you're
not going to get--
1730
00:49:22,206 --> 00:49:23,758
No, no, Miss Madea, no.
1731
00:49:23,793 --> 00:49:25,310
Can I try my hand at it?
REVEREND: Come on.
1732
00:49:25,344 --> 00:49:26,448
You sure?
REVEREND: Come on with it.
1733
00:49:26,482 --> 00:49:27,586
OK.
Read.
1734
00:49:27,620 --> 00:49:28,413
Oh.
1735
00:49:28,448 --> 00:49:31,655
[laughing]
1736
00:49:36,620 --> 00:49:42,586
Saying unto them, going into
the village over against you,
1737
00:49:42,620 --> 00:49:45,758
and straight away ye
shall find a donkey--
1738
00:49:45,793 --> 00:49:47,206
Ass tied
1739
00:49:47,241 --> 00:49:49,241
--and a colt with her.
1740
00:49:49,275 --> 00:49:52,827
Lose them and bring
them on to me.
1741
00:49:52,862 --> 00:49:54,689
May the Lord have the
blessing through the reading of
1742
00:49:54,724 --> 00:49:56,344
the hearing of His holy word.
1743
00:49:56,379 --> 00:49:58,275
You may be seated in the
presence of God [inaudible]..
1744
00:49:58,310 --> 00:49:59,137
Thank you, deacons.
1745
00:49:59,172 --> 00:49:59,793
Thank you ushers.
1746
00:49:59,827 --> 00:50:01,103
You may be seated.
1747
00:50:01,137 --> 00:50:02,758
[laughing]
1748
00:50:04,793 --> 00:50:06,275
Now, Reverend, you
just did something
1749
00:50:06,310 --> 00:50:07,655
that's typical of
a lot of Christians
1750
00:50:07,689 --> 00:50:09,034
that really bothers me.
1751
00:50:09,068 --> 00:50:10,172
A lot of Christian do.
1752
00:50:10,206 --> 00:50:11,413
Not all of 'em,
but a lot of them.
1753
00:50:11,448 --> 00:50:13,172
They go to this holy
word, this Bible,
1754
00:50:13,206 --> 00:50:16,206
and they try to find a scripture
and make it bend around what
1755
00:50:16,241 --> 00:50:19,310
they want it to bend
around, rather than leaving
1756
00:50:19,344 --> 00:50:21,586
it in its proper context.
1757
00:50:21,620 --> 00:50:23,758
See if you go into
[inaudible] the text properly,
1758
00:50:23,793 --> 00:50:25,482
the first thing you
need to understand
1759
00:50:25,517 --> 00:50:27,827
is that you have to be able
to rightly divide the word.
1760
00:50:27,862 --> 00:50:29,275
See you started it at verse two.
1761
00:50:29,310 --> 00:50:31,034
It says, "Saying unto them."
1762
00:50:31,068 --> 00:50:32,551
All I know is somebody's talking
and I know it's two people.
1763
00:50:32,586 --> 00:50:34,310
I don't know nothing
else about it.
1764
00:50:34,344 --> 00:50:36,344
So for the sake of
understanding verse two,
1765
00:50:36,379 --> 00:50:39,586
I'd like to back up to chapter
21 verse one if you don't mind.
1766
00:50:39,620 --> 00:50:41,103
Mmm hmm.
1767
00:50:41,137 --> 00:50:42,758
MADEA: Chapter 21 verse
one reads as follows,
1768
00:50:42,793 --> 00:50:45,241
"And when they drew
nigh unto Jerusalem,
1769
00:50:45,275 --> 00:50:48,137
and were come to Bethpage
onto the mount of Olives,
1770
00:50:48,172 --> 00:50:51,310
then sent Jesus two disciples.
1771
00:50:51,344 --> 00:50:52,586
AUNT BAM: Yep.
1772
00:50:52,620 --> 00:50:53,551
MADEA: Verse two,
the verse you started
1773
00:50:53,586 --> 00:50:55,068
with, "Saying onto them."
1774
00:50:55,103 --> 00:50:56,620
Now I know it's Jesus
talking, and it's two
1775
00:50:56,655 --> 00:50:58,172
disciples is who he talking to.
1776
00:50:58,206 --> 00:51:00,344
What he said to them
was, "Go into the village
1777
00:51:00,379 --> 00:51:01,551
over against you,
and straightway
1778
00:51:01,586 --> 00:51:03,344
you shall find an
ass," or a donkey,
1779
00:51:03,379 --> 00:51:05,517
whatever you want to call it,
depending on how hold you are.
1780
00:51:05,551 --> 00:51:07,724
If you so holy your lips
can't say "ass," then
1781
00:51:07,758 --> 00:51:10,689
I don't know what to tell you.
1782
00:51:10,724 --> 00:51:12,482
"Got unto the village
over against you
1783
00:51:12,517 --> 00:51:14,689
a straightway you shall find an
ass tied and a colt with her.
1784
00:51:14,724 --> 00:51:17,655
Loose them and
bring them unto me."
1785
00:51:17,689 --> 00:51:19,448
Mmm hmm.
1786
00:51:19,482 --> 00:51:21,586
Now if you want to understand
the mysteries of what's going
1787
00:51:21,620 --> 00:51:23,206
on and the mysteries
of the Bible,
1788
00:51:23,241 --> 00:51:25,344
you have to pay very
close attention to what
1789
00:51:25,379 --> 00:51:27,172
is happening in the text.
1790
00:51:27,206 --> 00:51:29,551
The first thing I notice
here is Jesus is being very
1791
00:51:29,586 --> 00:51:31,413
specific in his instruction.
1792
00:51:31,448 --> 00:51:34,103
He's telling the two disciples
to go to a particular village
1793
00:51:34,137 --> 00:51:37,172
and get a particular donkey with
a little donkey tied up to it.
1794
00:51:37,206 --> 00:51:39,413
He needed that particular
one, not any of them.
1795
00:51:39,448 --> 00:51:41,413
I wonder why Jesus didn't
just say, come forward,
1796
00:51:41,448 --> 00:51:42,827
and all the donkeys
would of came forward.
1797
00:51:42,862 --> 00:51:43,862
He's the Christ.
1798
00:51:43,896 --> 00:51:45,620
He's got all power in his hand.
1799
00:51:45,655 --> 00:51:48,103
Why would he have to go get
this particular special donkey?
1800
00:51:48,137 --> 00:51:49,586
Why did he need this one?
1801
00:51:49,620 --> 00:51:50,862
Well, as I pondered
that thought,
1802
00:51:50,896 --> 00:51:53,172
I found my ass over
at Zachariah 9:9.
1803
00:51:53,206 --> 00:51:54,241
Go on over there, babe.
1804
00:51:54,275 --> 00:51:54,896
OK.
1805
00:51:54,931 --> 00:51:56,655
[laughing]
1806
00:51:56,689 --> 00:52:00,586
Zachariah 9:9 says, "Rejoice
greatly, O daughter of Zion,
1807
00:52:00,620 --> 00:52:01,862
old daughter of Jerusalem.
1808
00:52:01,896 --> 00:52:03,655
Shout, behold your
King cometh unto thee.
1809
00:52:03,689 --> 00:52:06,896
He is just having salvation
lowly, and riding upon an ass
1810
00:52:06,931 --> 00:52:08,655
and upon a colt and
the foal of an ass."
1811
00:52:08,689 --> 00:52:10,793
See, so what that tells
me is that Zachariah
1812
00:52:10,827 --> 00:52:13,689
had prophesied this moment about
Jesus coming into Jerusalem.
1813
00:52:13,724 --> 00:52:15,448
What was so special
about this moment?
1814
00:52:15,482 --> 00:52:17,758
He was coming in to go to
cavalry into the crucifixion.
1815
00:52:17,793 --> 00:52:19,482
They were going to throw
palms down at its feet.
1816
00:52:19,517 --> 00:52:21,172
So he had to have
a special donkey.
1817
00:52:21,206 --> 00:52:22,655
He had to have a pure donkey.
1818
00:52:22,689 --> 00:52:24,448
Zachariah had already prophesied
about this donkey that
1819
00:52:24,482 --> 00:52:25,862
was tired of waiting for him.
1820
00:52:25,896 --> 00:52:27,896
So Jesus knew in that
moment, thousands of years
1821
00:52:27,931 --> 00:52:29,620
later, that that was
the donkey that he
1822
00:52:29,655 --> 00:52:32,758
needed, a special donkey, a
pure donkey, a holy donkey.
1823
00:52:32,793 --> 00:52:35,241
This is what I love about it.
1824
00:52:35,275 --> 00:52:36,310
The donkey was a virgin.
1825
00:52:36,344 --> 00:52:37,379
Strike one against your wife.
1826
00:52:37,413 --> 00:52:38,206
Let's go deeper.
1827
00:52:38,241 --> 00:52:39,172
Oh.
1828
00:52:39,206 --> 00:52:41,793
[laughing]
1829
00:52:44,379 --> 00:52:47,586
MADEA: See earlier you said that
you told Jesus she was the one.
1830
00:52:47,620 --> 00:52:49,793
Well here in the text, Jesus
is telling the disciples
1831
00:52:49,827 --> 00:52:51,482
which one is the one.
1832
00:52:51,517 --> 00:52:52,793
You got to be careful when
you get things out of order
1833
00:52:52,827 --> 00:52:54,172
and start telling God
what God is supposed
1834
00:52:54,206 --> 00:52:55,586
to do when God
should be telling you
1835
00:52:55,620 --> 00:52:57,275
what you are supposed to do.
- Yeah.
1836
00:52:57,310 --> 00:52:58,827
See, what happens is,
Reverend, you will go over
1837
00:52:58,862 --> 00:53:00,689
there and untie something
that's not supposed to be
1838
00:53:00,724 --> 00:53:02,275
untied because you wanted it.
1839
00:53:02,310 --> 00:53:03,862
Well I think what happened
is, you saw that ass.
1840
00:53:03,896 --> 00:53:05,620
You wanted to ride that
ass, but it wasn't yo ass.
1841
00:53:05,655 --> 00:53:06,448
Wasn't yours!
1842
00:53:06,482 --> 00:53:09,862
[laughing]
1843
00:53:09,896 --> 00:53:11,655
- [SINGING] Wasn't yo ass.
- [SINGING] Wasn't yo ass.
1844
00:53:11,689 --> 00:53:13,379
- [SINGING] It wasn't yo ass.
- [SINGING] It wasn't yo ass.
1845
00:53:13,413 --> 00:53:14,379
- [SINGING] Wasn't yo ass.
- [SINGING] It wasn't your ass.
1846
00:53:14,413 --> 00:53:15,379
[SINGING] It wasn't ya ass.
1847
00:53:15,413 --> 00:53:16,241
[SINGING] It wasn't yo ass.
1848
00:53:16,275 --> 00:53:21,482
That wasn't you ass!
1849
00:53:21,517 --> 00:53:23,965
Wasn't you ass.
1850
00:53:24,000 --> 00:53:25,689
- [SINGING] That wasn't yo ass.
- [SINGING] Wasn't you ass.
1851
00:53:25,724 --> 00:53:26,965
- [SINGING] That wasn't yo ass.
- [SINGING] Wasn't your--
1852
00:53:27,000 --> 00:53:28,034
[SINGING] That wasn't you ass.
1853
00:53:28,068 --> 00:53:30,793
[laughing]
1854
00:53:30,827 --> 00:53:32,689
[SINGING] Wasn't yours.
1855
00:53:32,724 --> 00:53:34,034
- [SINGING] Wasn't your ass.
- [SINGING] Wasn't your--
1856
00:53:34,068 --> 00:53:35,034
[SINGING] That wasn't--
1857
00:53:35,068 --> 00:53:39,517
[SINGING] Wasn't your ass!
1858
00:53:39,551 --> 00:53:41,379
AUNT BAM: I felt that!
1859
00:53:41,413 --> 00:53:43,241
Hey!
1860
00:53:43,275 --> 00:53:44,482
[SINGING] It wasn't yo ass.
1861
00:53:44,517 --> 00:53:45,758
It wasn't yo ass.
1862
00:53:45,793 --> 00:53:46,862
It wasn't yo ass.
1863
00:53:46,896 --> 00:53:48,482
It wasn't yo ass.
1864
00:53:48,517 --> 00:53:50,275
Ooh, it wasn't yo ass.
1865
00:53:50,310 --> 00:53:51,344
We'll be here all week.
1866
00:53:51,379 --> 00:53:52,655
[laughing]
1867
00:53:53,620 --> 00:53:54,413
Look, he mad.
1868
00:53:54,448 --> 00:53:55,241
[laughing]
1869
00:53:55,275 --> 00:53:56,241
He mad.
1870
00:53:56,275 --> 00:53:57,275
Hold on, Reverend.
1871
00:53:57,310 --> 00:53:58,896
You said you wasn't gonna get--
1872
00:53:58,931 --> 00:54:00,344
I say, he's so mad, right, he
about to throw olive oil on me.
1873
00:54:00,379 --> 00:54:01,586
Don't throw some
oil on me, Reverend.
1874
00:54:01,620 --> 00:54:02,586
I'm gonna fire some chicken.
1875
00:54:02,620 --> 00:54:03,724
Now listen to me, Reverend.
1876
00:54:03,758 --> 00:54:04,793
He so mad.
1877
00:54:04,827 --> 00:54:06,586
Look at-- listen
to me, Reverend.
1878
00:54:06,620 --> 00:54:08,482
Before your wife died she
told me to look after you.
1879
00:54:08,517 --> 00:54:09,931
I said, if I see him
around, I talk to him,
1880
00:54:09,965 --> 00:54:11,068
but I ain't going
up in that church.
1881
00:54:11,103 --> 00:54:12,862
Listen to me.
1882
00:54:12,896 --> 00:54:14,551
She said, you a good man, and
I know the pastor need more
1883
00:54:14,586 --> 00:54:16,000
prayer than anybody
in church if you
1884
00:54:16,034 --> 00:54:17,448
gonna stand there and
[inaudible] all them people.
1885
00:54:17,482 --> 00:54:18,310
Do you understand
what I'm telling you?
1886
00:54:18,344 --> 00:54:19,034
Reverend, look at me.
1887
00:54:19,068 --> 00:54:20,517
I'm gonna tell you this.
1888
00:54:20,551 --> 00:54:21,758
Everybody in your church
is not lying to you.
1889
00:54:21,793 --> 00:54:23,793
Watch that girl.
1890
00:54:23,827 --> 00:54:25,482
He's so mad he
can't even hear me.
1891
00:54:25,517 --> 00:54:26,862
Sister Cherry, thank you
for inviting me for dinner.
1892
00:54:26,896 --> 00:54:28,379
Miss Bam.
1893
00:54:28,413 --> 00:54:29,586
You don't want to know
the title of my sermon?
1894
00:54:29,620 --> 00:54:30,896
No.
1895
00:54:30,931 --> 00:54:32,310
It's called, loose
that ass and let her go.
1896
00:54:37,517 --> 00:54:39,034
[applause]
1897
00:54:39,068 --> 00:54:41,413
Sister Cherry, thank you for
inviting us over for dinner,
1898
00:54:41,448 --> 00:54:43,620
but I am sick and tired of
people having conversations
1899
00:54:43,655 --> 00:54:45,344
about who I'm married to.
1900
00:54:45,379 --> 00:54:48,620
Oh, Reverend, I'm sorry,
but you know how Madea can be.
1901
00:54:48,655 --> 00:54:50,827
Come on, let me go show you
where you gonna be sleeping.
1902
00:54:50,862 --> 00:54:52,793
Man, you know I ain't
sleeping in there.
1903
00:54:52,827 --> 00:54:57,034
Anyway, uh, where the money
at you say your dad got?
1904
00:54:57,068 --> 00:54:58,586
I changed my mind, Reuben.
1905
00:54:58,620 --> 00:54:59,724
I can't take that money.
1906
00:54:59,758 --> 00:55:01,724
Girl, we owe Wiley
a lot of money.
1907
00:55:01,758 --> 00:55:04,068
That's cause you
won't stop using.
1908
00:55:04,103 --> 00:55:05,620
I don't smoke by myself.
1909
00:55:05,655 --> 00:55:06,931
At least I'm trying
to stop, Reuben.
1910
00:55:06,965 --> 00:55:08,137
No, no, no.
1911
00:55:08,172 --> 00:55:09,793
Don't, I'm trying
to stop, Reuben, me.
1912
00:55:09,827 --> 00:55:11,137
The only reason I'm over
here is because you said you
1913
00:55:11,172 --> 00:55:12,448
was going to get me the money.
1914
00:55:12,482 --> 00:55:13,413
Now where is it?
1915
00:55:13,448 --> 00:55:15,448
My dad needs that money.
1916
00:55:15,482 --> 00:55:16,655
We need the money.
1917
00:55:16,689 --> 00:55:17,931
It's for the building
fund for church.
1918
00:55:17,965 --> 00:55:19,413
And they been trying
to raise that money
1919
00:55:19,448 --> 00:55:20,103
for the roof for years.
1920
00:55:20,137 --> 00:55:21,931
Look, I don't care, OK.
1921
00:55:21,965 --> 00:55:23,965
You want me to tell your daddy
his daughter's a junkie and she
1922
00:55:24,000 --> 00:55:25,000
about to drop out of school?
1923
00:55:25,034 --> 00:55:25,965
Reuben, you need to calm down.
1924
00:55:26,000 --> 00:55:27,689
Nah.
1925
00:55:27,724 --> 00:55:31,862
You better get that money,
and you better get it tonight.
1926
00:55:31,896 --> 00:55:33,034
Where you going?
1927
00:55:33,068 --> 00:55:35,034
I'm going to find
my own room, man.
1928
00:55:35,068 --> 00:55:37,103
I ain't got time
to play with you.
1929
00:55:37,137 --> 00:55:38,620
LEAH: Reuben!
1930
00:55:38,655 --> 00:55:41,655
REUBEN: And look, if
you don't get the money,
1931
00:55:41,689 --> 00:55:44,551
this little fairy tale is over.
1932
00:55:44,586 --> 00:55:45,344
LEAH: Reuben.
1933
00:55:48,620 --> 00:55:49,413
REUBEN: Oh, hey, Netta.
1934
00:55:49,448 --> 00:55:50,103
Hey.
1935
00:55:50,137 --> 00:55:50,896
Man, what you cooking?
1936
00:55:50,931 --> 00:55:51,827
What you doing?
1937
00:55:51,862 --> 00:55:52,724
Get off of me.
- OK!
1938
00:55:52,758 --> 00:55:53,586
OK!
- You tripping.
1939
00:55:53,620 --> 00:55:54,413
All right.
1940
00:55:54,448 --> 00:55:55,551
All right.
1941
00:55:55,586 --> 00:55:57,620
Look, um-- look,
um, your dad left
1942
00:55:57,655 --> 00:55:58,758
some money for me
and your sister,
1943
00:55:58,793 --> 00:55:59,862
you know, for the wedding.
1944
00:55:59,896 --> 00:56:01,172
You know where it's at?
1945
00:56:01,206 --> 00:56:02,862
Nah, I don't know
nothing about no money.
1946
00:56:02,896 --> 00:56:03,896
Come on now.
1947
00:56:03,931 --> 00:56:05,034
Netta, you know where it's at.
1948
00:56:05,068 --> 00:56:06,206
If Jacob told you
about the money,
1949
00:56:06,241 --> 00:56:08,724
call him and ask
him where it is.
1950
00:56:08,758 --> 00:56:09,965
OK.
1951
00:56:10,000 --> 00:56:11,000
Bro.
1952
00:56:11,034 --> 00:56:12,000
You're all uptight and stuff.
1953
00:56:12,034 --> 00:56:12,827
You ain't gotta--
1954
00:56:12,862 --> 00:56:14,068
Cause you tripping.
1955
00:56:14,103 --> 00:56:15,103
Oh, come on now.
Ain't nobody tripping.
1956
00:56:15,137 --> 00:56:16,172
Stop!
Move.
1957
00:56:16,206 --> 00:56:17,586
- What you mean, stop?
- Stop!
1958
00:56:17,620 --> 00:56:18,724
Girl, you been
looking at me all day.
1959
00:56:18,758 --> 00:56:19,896
Reuben, stop it!
No I haven't!
1960
00:56:19,931 --> 00:56:21,034
- Why you acting like that?
- Stop.
1961
00:56:21,068 --> 00:56:22,206
Get off of me, Reuben!
- Come here.
1962
00:56:22,241 --> 00:56:23,758
What you mean, get off?
NETTA: Stop!
1963
00:56:23,793 --> 00:56:24,689
REUBEN: Come here.
NETTA: What are you doing!
1964
00:56:24,724 --> 00:56:25,448
REUBEN: Come here.
1965
00:56:28,103 --> 00:56:32,000
What's the matter?
1966
00:56:32,034 --> 00:56:35,137
Miss Latimore, look, uh,
she-- she keep coming on to me.
1967
00:56:35,172 --> 00:56:36,586
She keep coming on to me.
1968
00:56:36,620 --> 00:56:37,448
I keep telling her
I'm with her sister.
1969
00:56:37,482 --> 00:56:38,137
She coming on to me.
1970
00:56:38,172 --> 00:56:39,034
Girl, wait a minute.
1971
00:56:39,068 --> 00:56:40,068
I did not raise a whore!
1972
00:56:40,103 --> 00:56:41,068
Mama, he was doing that to me.
1973
00:56:41,103 --> 00:56:42,448
Shut up.
You're lying.
1974
00:56:42,482 --> 00:56:43,758
You're lying, Netta.
- I'm not lying.
1975
00:56:43,793 --> 00:56:44,482
CHERRY: Yes you are, missy!
Cause I don't--
1976
00:56:44,517 --> 00:56:45,103
[inaudible]
1977
00:56:45,137 --> 00:56:46,000
What's going on?
1978
00:56:46,034 --> 00:56:46,896
I told you!
1979
00:56:46,931 --> 00:56:48,000
I'm sick of this girl!
1980
00:56:48,034 --> 00:56:49,448
That is your sister, Netta!
1981
00:56:49,482 --> 00:56:50,655
Mama, I didn't do nothing.
1982
00:56:50,689 --> 00:56:51,655
You know what,
girl-- you know what?
1983
00:56:51,689 --> 00:56:52,793
Just get out of my house.
1984
00:56:52,827 --> 00:56:54,034
Get out of my house, girl.
1985
00:56:54,068 --> 00:56:55,655
Get out my house.
1986
00:56:55,689 --> 00:56:57,793
You go stay with your
trifling daddy.
1987
00:56:57,827 --> 00:56:58,758
That's what you do.
1988
00:56:58,793 --> 00:56:59,620
That's my baby!
1989
00:56:59,655 --> 00:57:00,724
You understand?
1990
00:57:00,758 --> 00:57:01,896
You gonna do this to this him?
1991
00:57:01,931 --> 00:57:03,586
NETTA: You're
spying on me, Mama!
1992
00:57:03,620 --> 00:57:04,103
CHERRY: Get of the house!
Get out of my house, Netta!
1993
00:57:04,137 --> 00:57:05,586
NETTA: Mama!
1994
00:57:05,620 --> 00:57:06,103
You get your stuff
and get out of my house!
1995
00:57:06,137 --> 00:57:07,068
[inaudible]
1996
00:57:07,103 --> 00:57:07,965
Just stop talking to me.
1997
00:57:08,000 --> 00:57:09,000
NETTA: It isn't true.
1998
00:57:09,034 --> 00:57:09,896
CHERRY: You get out of my house!
1999
00:57:09,931 --> 00:57:11,206
Get out of here, girl.
2000
00:57:11,241 --> 00:57:13,137
[interposing voices]
2001
00:57:13,172 --> 00:57:16,620
Netta, you get your stuff
and you get out of my house!
2002
00:57:23,068 --> 00:57:24,862
Reuben.
2003
00:57:24,896 --> 00:57:26,172
Reuben, baby, I am so sorry.
2004
00:57:26,206 --> 00:57:27,206
Oh, nah.
2005
00:57:27,241 --> 00:57:28,275
It's-- it's all right, ma'am.
2006
00:57:28,310 --> 00:57:29,206
- I'm sorry, baby.
- No.
2007
00:57:29,241 --> 00:57:30,034
It's OK.
It's all right.
2008
00:57:30,068 --> 00:57:30,965
CHERRY: Leah.
2009
00:57:31,000 --> 00:57:33,172
Leah, baby, I'm sorry.
2010
00:57:33,206 --> 00:57:34,551
Oh, Leah.
2011
00:57:34,586 --> 00:57:36,137
Your mama's embarrassed!
2012
00:57:36,172 --> 00:57:37,000
REUBEN: No.
2013
00:57:37,034 --> 00:57:38,000
Nah.
2014
00:57:38,034 --> 00:57:38,896
Don't be embarrassed, ma'am.
2015
00:57:38,931 --> 00:57:40,068
Don't be embarrassed.
2016
00:57:40,103 --> 00:57:42,034
What happened?
2017
00:57:42,068 --> 00:57:43,206
What you mean, what happened?
2018
00:57:43,241 --> 00:57:44,275
What you do to her?
2019
00:57:44,310 --> 00:57:45,206
I told you!
2020
00:57:45,241 --> 00:57:46,241
Nothing.
2021
00:57:46,275 --> 00:57:47,827
My sister didn't do nothing.
2022
00:57:47,862 --> 00:57:49,862
Cause I stopped her.
2023
00:57:49,896 --> 00:57:51,758
You know she been liking
me for the longest, man.
2024
00:57:51,793 --> 00:57:52,689
I'm not playing, Reuben!
2025
00:57:52,724 --> 00:57:53,827
REUBEN: Hold on!
Hold on!
2026
00:57:53,862 --> 00:57:55,103
Who you hollering at like that?
2027
00:57:55,137 --> 00:57:56,034
Huh?
2028
00:57:56,068 --> 00:57:57,275
You calling me a liar?
2029
00:57:57,310 --> 00:57:58,103
I'm just saying.
2030
00:57:58,137 --> 00:57:58,965
No, no.
2031
00:57:59,000 --> 00:58:00,931
Where the money at?
2032
00:58:00,965 --> 00:58:02,896
I'm not giving it to you now.
2033
00:58:02,931 --> 00:58:04,793
You ain't giving it to me.
2034
00:58:04,827 --> 00:58:06,620
Girl, it you don't
give me that money--
2035
00:58:06,655 --> 00:58:09,000
if you don't give the money,
I will break your neck.
2036
00:58:09,034 --> 00:58:09,827
You hear me?
2037
00:58:09,862 --> 00:58:11,655
Hmm?
2038
00:58:11,689 --> 00:58:15,206
Now go get the money!
2039
00:58:15,241 --> 00:58:17,965
Now!
2040
00:58:18,000 --> 00:58:19,206
NOAH: Netta!
2041
00:58:19,241 --> 00:58:20,620
Uh uh, not right now, Noah.
2042
00:58:20,655 --> 00:58:21,344
Netta, wait!
2043
00:58:21,379 --> 00:58:22,241
No.
2044
00:58:22,275 --> 00:58:23,275
Noah, leave me alone.
2045
00:58:23,310 --> 00:58:24,689
Wait!
2046
00:58:24,724 --> 00:58:25,344
No, I don't want
to talk right now.
2047
00:58:25,379 --> 00:58:27,034
Hold on, Netta.
2048
00:58:27,068 --> 00:58:28,172
What's the matter?
2049
00:58:28,206 --> 00:58:29,586
My mom put me
out of the house.
2050
00:58:29,620 --> 00:58:30,724
Why she do that?
2051
00:58:30,758 --> 00:58:32,034
Cause she hates me.
2052
00:58:32,068 --> 00:58:32,931
No she doesn't.
2053
00:58:32,965 --> 00:58:34,103
Yes she does.
2054
00:58:34,137 --> 00:58:35,241
Listen to me, Netta.
2055
00:58:35,275 --> 00:58:36,862
I know you don't
care for me much,
2056
00:58:36,896 --> 00:58:38,758
and I have seen how she
be treating you sometime.
2057
00:58:38,793 --> 00:58:39,758
You have?
2058
00:58:39,793 --> 00:58:40,896
Yes!
2059
00:58:40,931 --> 00:58:42,172
And it just hurt
my heart because I
2060
00:58:42,206 --> 00:58:43,000
know you're a good person!
2061
00:58:45,896 --> 00:58:47,896
Ah, Netta, don't cry!
2062
00:58:51,275 --> 00:58:52,793
You know what I do
when I see her treating
2063
00:58:52,827 --> 00:58:54,000
you like this sometimes?
2064
00:58:54,034 --> 00:58:55,000
What?
2065
00:58:55,034 --> 00:58:56,000
I pray for you.
2066
00:58:56,034 --> 00:58:57,000
Thank you.
2067
00:58:57,034 --> 00:58:57,931
That's what I say.
2068
00:58:57,965 --> 00:58:59,206
I say, thank you.
2069
00:58:59,241 --> 00:59:00,206
What?
2070
00:59:00,241 --> 00:59:03,344
I tell God, thank you.
2071
00:59:03,379 --> 00:59:05,862
Netta, I know it's
working out for you
2072
00:59:05,896 --> 00:59:08,275
good, because I
can remember going
2073
00:59:08,310 --> 00:59:10,896
through all kinds of things.
2074
00:59:10,931 --> 00:59:12,862
And it didn't get better
till I stated telling God,
2075
00:59:12,896 --> 00:59:16,137
thank you for every situation
that I was going through!
2076
00:59:16,172 --> 00:59:17,896
[applause]
2077
00:59:17,931 --> 00:59:20,724
And that's why I say--
2078
00:59:20,758 --> 00:59:29,655
[SINGING] Master in
Heaven, God of all--
2079
00:59:29,689 --> 00:59:31,000
all things.
2080
00:59:34,379 --> 00:59:41,862
Here I help pray
down on bended--
2081
00:59:41,896 --> 00:59:42,758
bended knees.
2082
00:59:46,793 --> 00:59:51,310
Sometimes I'm so lost--
2083
00:59:53,000 --> 01:00:01,896
lost in sin, heavy
heart, broken within.
2084
01:00:04,793 --> 01:00:12,827
Sometime you say go on after
it, and I know I went right.
2085
01:00:12,862 --> 01:00:18,172
But what I know for sure
is that he loves me,
2086
01:00:18,206 --> 01:00:21,172
and we're gonna win--
2087
01:00:21,206 --> 01:00:27,689
win this fight!
2088
01:00:35,758 --> 01:00:37,655
[applause]
2089
01:00:38,793 --> 01:00:41,724
I thank you for the blessings.
2090
01:00:41,758 --> 01:00:46,000
Lord, I thank you for the pain.
2091
01:00:46,034 --> 01:00:52,344
Thank you for the sunshine,
Lord, I thank you for the rain.
2092
01:00:52,379 --> 01:01:00,241
Thank you when I'm up,
thank you when I'm down.
2093
01:01:00,275 --> 01:01:07,724
Thank you for my good days,
oh, when Hell is all around.
2094
01:01:07,758 --> 01:01:15,000
But I know is he worthy.
2095
01:01:15,034 --> 01:01:22,758
Said no matter what you
and I are going through,
2096
01:01:22,793 --> 01:01:25,827
what I know, he still--
2097
01:01:25,862 --> 01:01:26,689
he still God.
2098
01:01:29,827 --> 01:01:36,793
Jesus [inaudible] and
the name-- name is true.
2099
01:01:36,827 --> 01:01:43,931
Well I know he can help
us, help us right now.
2100
01:01:43,965 --> 01:01:47,896
And I know he will see us--
2101
01:01:47,931 --> 01:01:51,241
see us through this.
2102
01:01:51,275 --> 01:01:56,068
And I stand, lost in the storm.
2103
01:01:56,103 --> 01:01:58,448
I still got joy.
2104
01:01:58,482 --> 01:02:03,206
I still got happiness.
2105
01:02:03,241 --> 01:02:06,000
Oh!
2106
01:02:21,862 --> 01:02:24,793
I thank you for the blessing.
2107
01:02:24,827 --> 01:02:27,241
Lord, I thank you for the pain.
2108
01:02:27,275 --> 01:02:29,034
Ooh wee.
2109
01:02:29,068 --> 01:02:35,551
Thank you for the sunshine,
Lord, I thank you for the rain.
2110
01:02:35,586 --> 01:02:43,034
Thank you when I'm up,
thank you when I'm down.
2111
01:02:43,068 --> 01:02:49,000
Thank you for my good days,
oh when Hell is all around.
2112
01:02:49,034 --> 01:02:53,310
Lord, I thank you,
thank you, thank you.
2113
01:02:53,344 --> 01:02:54,551
Ooh wee.
2114
01:02:54,586 --> 01:02:56,896
Lord, I thank you,
thank you, thank you
2115
01:02:56,931 --> 01:03:00,896
in the middle of a storm,
in the middle of a rain.
2116
01:03:00,931 --> 01:03:03,103
It's gonna be all right.
2117
01:03:03,137 --> 01:03:04,965
It's gonna be OK.
2118
01:03:05,000 --> 01:03:08,034
So hold on a little
while longer.
2119
01:03:08,068 --> 01:03:11,586
I know you will turn it around.
2120
01:03:11,620 --> 01:03:13,586
Won't he do it?
2121
01:03:13,620 --> 01:03:15,137
Won't he do it?
2122
01:03:15,172 --> 01:03:16,551
Yes he will.
2123
01:03:16,586 --> 01:03:18,137
Yes he will.
2124
01:03:18,172 --> 01:03:20,137
I know he will.
2125
01:03:20,172 --> 01:03:21,517
Yes he will.
2126
01:03:21,551 --> 01:03:22,517
Thank you.
2127
01:03:22,551 --> 01:03:23,448
Thank you.
2128
01:03:35,068 --> 01:03:37,000
[music playing]
2129
01:03:39,448 --> 01:03:43,965
[applause]
2130
01:03:47,413 --> 01:03:51,275
[music playing]
2131
01:03:59,379 --> 01:04:00,689
You have to stop texting me.
2132
01:04:00,724 --> 01:04:02,034
Well ever since
you been here, you
2133
01:04:02,068 --> 01:04:03,172
don't call me as much, Jacob.
2134
01:04:03,206 --> 01:04:04,379
I can't answer the phone.
2135
01:04:04,413 --> 01:04:05,655
This house is small.
2136
01:04:05,689 --> 01:04:07,586
Cherry sees every
damn thing that I do.
2137
01:04:07,620 --> 01:04:08,620
You gotta relax.
2138
01:04:08,655 --> 01:04:09,551
I know, I'm sorry.
2139
01:04:09,586 --> 01:04:11,137
I'm sorry.
2140
01:04:11,172 --> 01:04:12,586
It's just that all of a
sudden every little thing
2141
01:04:12,620 --> 01:04:14,620
that he does, it's starting
to irritate me, Jacob.
2142
01:04:14,655 --> 01:04:16,103
I can't do this anymore.
2143
01:04:16,137 --> 01:04:18,034
You're not enjoying
being the first lady?
2144
01:04:18,068 --> 01:04:20,275
Do I look like I belong
in some church lady hat?
2145
01:04:20,310 --> 01:04:21,931
[laughing]
2146
01:04:21,965 --> 01:04:24,000
Well, you look good in
whatever you have on, baby.
2147
01:04:24,034 --> 01:04:25,448
Jacob, stop.
2148
01:04:25,482 --> 01:04:27,310
I told you I can't
do this anymore.
2149
01:04:27,344 --> 01:04:29,068
Baby, just be patient
one more weekend.
2150
01:04:29,103 --> 01:04:30,620
OK?
2151
01:04:30,655 --> 01:04:32,965
We'll put this money away,
then we can move in together,
2152
01:04:33,000 --> 01:04:34,172
maybe go somewhere.
2153
01:04:34,206 --> 01:04:36,413
Man, $30,000.
2154
01:04:36,448 --> 01:04:38,655
That's the perfect amount for
us to start our lives over.
2155
01:04:38,689 --> 01:04:40,034
Can we go to LA?
2156
01:04:40,068 --> 01:04:41,517
I always wanted to go to LA.
2157
01:04:41,551 --> 01:04:42,379
It's whatever you want.
2158
01:04:42,413 --> 01:04:43,206
All right?
2159
01:04:43,241 --> 01:04:44,482
LA it is.
2160
01:04:44,517 --> 01:04:46,241
Now you absolutely
sure that Raymond's
2161
01:04:46,275 --> 01:04:47,310
not going to notice all the
money missing out that account,
2162
01:04:47,344 --> 01:04:48,931
right?
2163
01:04:48,965 --> 01:04:50,103
Nah, he never checks his
special project account.
2164
01:04:50,137 --> 01:04:51,655
He's so bad with
money it's ridiculous.
2165
01:04:51,689 --> 01:04:53,931
Well why can't we
just go now today?
2166
01:04:53,965 --> 01:04:55,034
Just give me one more month.
2167
01:04:55,068 --> 01:04:55,655
One more month.
2168
01:04:55,689 --> 01:04:56,620
A month!
2169
01:04:56,655 --> 01:04:57,586
A month, Jacob?
2170
01:04:57,620 --> 01:04:58,551
I can't do another month.
2171
01:04:58,586 --> 01:04:59,379
All right, look.
2172
01:04:59,413 --> 01:05:00,724
I got to go.
2173
01:05:00,758 --> 01:05:02,206
That big man-looking
woman gets up early.
2174
01:05:02,241 --> 01:05:04,344
[laughing]
2175
01:05:04,379 --> 01:05:06,241
Yeah I can't stand her either.
2176
01:05:06,275 --> 01:05:07,517
[phone ringing]
2177
01:05:11,068 --> 01:05:12,448
Hey, baby.
REVEREND: Hey, baby.
2178
01:05:12,482 --> 01:05:13,586
Where are you?
2179
01:05:13,620 --> 01:05:15,551
Um, I stopped
at my mom's house.
2180
01:05:15,586 --> 01:05:16,620
REVEREND: Oh yeah?
2181
01:05:16,655 --> 01:05:17,379
How she doing?
- She's good.
2182
01:05:17,413 --> 01:05:18,517
She's good.
2183
01:05:18,551 --> 01:05:19,655
Along as I give
her here medicine.
2184
01:05:19,689 --> 01:05:21,379
REVEREND: Oh that's good.
Good.
2185
01:05:21,413 --> 01:05:22,551
Cause you know I haven't spoken
to your mother in a while.
2186
01:05:22,586 --> 01:05:25,034
Do you think I can speak to her?
2187
01:05:25,068 --> 01:05:26,379
You want to talk to her?
2188
01:05:26,413 --> 01:05:27,448
REVEREND: Yeah.
2189
01:05:27,482 --> 01:05:28,655
Right now?
2190
01:05:28,689 --> 01:05:30,103
REVEREND: Yeah, why not?
2191
01:05:30,137 --> 01:05:31,482
Uh, she asleep.
2192
01:05:31,517 --> 01:05:32,448
REVEREND: Oh, OK.
2193
01:05:32,482 --> 01:05:33,448
She still in the bed huh?
2194
01:05:33,482 --> 01:05:34,275
Mmm hmm.
2195
01:05:34,310 --> 01:05:35,275
Uh, OK, baby.
2196
01:05:35,310 --> 01:05:36,482
Well I'll see you later, OK?
2197
01:05:36,517 --> 01:05:37,344
REVEREND: No.
2198
01:05:37,379 --> 01:05:38,655
You'll see me now.
2199
01:05:45,689 --> 01:05:47,551
So this what you
do behind my back?
2200
01:05:47,586 --> 01:05:49,103
After all I've done for you?
2201
01:05:49,137 --> 01:05:50,034
Raymond.
2202
01:05:50,068 --> 01:05:52,137
And man, I trusted you.
2203
01:05:52,172 --> 01:05:54,344
And you do this to me?
2204
01:05:54,379 --> 01:05:55,620
Raymond, listen.
2205
01:05:59,172 --> 01:06:01,206
Raymond, what have
you done for me?
2206
01:06:01,241 --> 01:06:04,620
You take me to that church
full of messy people.
2207
01:06:04,655 --> 01:06:07,172
Jacob is good for me.
2208
01:06:07,206 --> 01:06:08,793
I'm sorry, Raymond.
2209
01:06:10,655 --> 01:06:17,000
[SINGING] What made you think
you could treat me this way?
2210
01:06:20,275 --> 01:06:27,137
What made you think that
this behavior is OK?
2211
01:06:32,206 --> 01:06:35,172
I want to tell you something.
2212
01:06:35,206 --> 01:06:49,241
[SINGING] You're gonna reap
everything that you put out.
2213
01:06:49,275 --> 01:06:56,689
It's gonna come back on you,
for breaking these vows.
2214
01:06:56,724 --> 01:07:06,137
You're gonna reap
everything you're doing now.
2215
01:07:06,172 --> 01:07:14,310
You're gonna reap all this
hell you're raining down.
2216
01:07:14,344 --> 01:07:22,827
You're gonna reap
everything that you put out.
2217
01:07:22,862 --> 01:07:28,724
It's gonna come back on you
for breaking these vows.
2218
01:07:36,172 --> 01:07:38,241
You know I love you.
2219
01:07:38,275 --> 01:07:42,551
I fought so hard to
have you in my life.
2220
01:07:42,586 --> 01:07:45,827
And how dare you do this to me?
2221
01:07:45,862 --> 01:07:50,655
You're supposed to be my wife.
2222
01:07:50,689 --> 01:07:57,275
There's gonna come a day
that you will realize,
2223
01:07:57,310 --> 01:08:02,931
you let a good thing go because
of lies and weak alibis.
2224
01:08:06,448 --> 01:08:13,344
I hope that God
has mercy on you.
2225
01:08:13,379 --> 01:08:20,413
He's not a man
that would lie.
2226
01:08:22,413 --> 01:08:28,344
I read my Bible
and his word is true.
2227
01:08:28,379 --> 01:08:35,413
Whatever you sow will
come back to you--
2228
01:08:35,448 --> 01:08:38,172
to you.
2229
01:08:38,206 --> 01:08:46,241
You gonna reap everything
you're doing now.
2230
01:08:46,275 --> 01:08:54,827
You're gonna reap all this
hell you're bringing down..
2231
01:08:54,862 --> 01:08:58,827
It's gonna come back on you.
2232
01:09:03,793 --> 01:09:05,862
[applause]
2233
01:09:07,724 --> 01:09:08,862
And I'm sitting up there in
the window, watching 'em, Bam.
2234
01:09:08,896 --> 01:09:10,310
I saw it.
I saw it right there.
2235
01:09:10,344 --> 01:09:11,344
- Oh, you already know?
- I saw it.
2236
01:09:11,379 --> 01:09:12,241
The reverend walk up to
them and [inaudible],
2237
01:09:12,275 --> 01:09:13,551
talking about,
[inaudible] mama's house
2238
01:09:13,586 --> 01:09:14,689
up there, send me a line.
2239
01:09:14,724 --> 01:09:16,310
And the reverend
said [inaudible]..
2240
01:09:16,344 --> 01:09:17,482
That's what he said.
2241
01:09:17,517 --> 01:09:18,620
He sure did, Mabel.
2242
01:09:18,655 --> 01:09:19,344
But you oughta
be offended, Bam.
2243
01:09:19,379 --> 01:09:20,931
Oh-- why would I be offended.
2244
01:09:20,965 --> 01:09:22,896
He said that big man
looking woman get up early.
2245
01:09:22,931 --> 01:09:25,310
That all-- that should have
hurt your feelings, Bam.
2246
01:09:25,344 --> 01:09:26,241
[scoffing]
2247
01:09:26,275 --> 01:09:27,724
That didn't hurt
my feelings at all.
2248
01:09:27,758 --> 01:09:29,896
Why would I be offended, Mabel?
2249
01:09:29,931 --> 01:09:32,551
Who else was he
talking about, Bam?
2250
01:09:32,586 --> 01:09:35,379
Who else would he be calling
a big man looking woman?
2251
01:09:35,413 --> 01:09:36,827
Yes.
2252
01:09:36,862 --> 01:09:39,379
I really don't know.
2253
01:09:39,413 --> 01:09:40,655
I just really don't know.
2254
01:09:40,689 --> 01:09:42,275
I didn't think you did.
2255
01:09:42,310 --> 01:09:42,965
No.
2256
01:09:43,000 --> 01:09:43,862
[laughter]
2257
01:09:43,896 --> 01:09:44,758
Mabel.
2258
01:09:44,793 --> 01:09:45,931
Mabel.
2259
01:09:45,965 --> 01:09:46,965
Oh, this is so good.
2260
01:09:47,000 --> 01:09:47,862
This is good.
2261
01:09:47,896 --> 01:09:49,241
But I gotta be careful.
2262
01:09:49,275 --> 01:09:50,896
You can't tell
ger right away.
2263
01:09:50,931 --> 01:09:52,310
You know she'd get upset and
run out here to the mall.
2264
01:09:52,344 --> 01:09:52,862
- Sure do.
- So ease it out there, too.
2265
01:09:52,896 --> 01:09:54,379
Every time.
2266
01:09:54,413 --> 01:09:55,413
But see, Mabel, this is
what God does for me.
2267
01:09:55,448 --> 01:09:57,689
He never leaves me in the dark.
2268
01:09:57,724 --> 01:09:59,448
He always speaks to me.
2269
01:09:59,482 --> 01:10:01,379
He speaks to me in a
very still, small voice.
2270
01:10:01,413 --> 01:10:02,413
Sometimes he just say--
2271
01:10:02,448 --> 01:10:03,482
- Miss Bam?
2272
01:10:03,517 --> 01:10:05,034
I sure hope that's
the Lord calling you home
2273
01:10:05,068 --> 01:10:06,448
right now 'cause
I'm so sick of you
2274
01:10:06,482 --> 01:10:07,551
doing that and this and this.
2275
01:10:07,586 --> 01:10:09,000
And-- come over here, boy.
2276
01:10:09,034 --> 01:10:09,896
Who is that?
That Noah.
2277
01:10:09,931 --> 01:10:10,862
Oh, yeah.
Hey, baby.
2278
01:10:10,896 --> 01:10:11,724
What you want, boy?
2279
01:10:11,758 --> 01:10:12,620
Hey.
2280
01:10:12,655 --> 01:10:13,620
Have y'all seen Netta?
2281
01:10:13,655 --> 01:10:14,931
Oh, no, baby.
2282
01:10:14,965 --> 01:10:16,034
Well, she's probably
upstairs asleep, right?
2283
01:10:16,068 --> 01:10:17,448
No, she ain't upstairs.
2284
01:10:17,482 --> 01:10:18,482
How you know?
2285
01:10:18,517 --> 01:10:19,448
Because she slept at my house.
2286
01:10:19,482 --> 01:10:22,827
[laughs] Booty call!
2287
01:10:22,862 --> 01:10:24,310
Bam, honey.
2288
01:10:24,344 --> 01:10:25,551
That boy don't know
nothing about no booty.
2289
01:10:25,586 --> 01:10:26,517
He--
2290
01:10:26,551 --> 01:10:27,448
And I'm saved.
2291
01:10:27,482 --> 01:10:28,586
Well, praise the Lord.
2292
01:10:28,620 --> 01:10:29,827
But, listen, I got
to ask you this.
2293
01:10:29,862 --> 01:10:32,448
Why was Netta at your
house last night?
2294
01:10:32,482 --> 01:10:33,827
Miss Cherry put
Netta out and Netta
2295
01:10:33,862 --> 01:10:35,275
didn't have nowhere to go.
- I know you lying.
2296
01:10:35,310 --> 01:10:36,517
Cherry did not put
up out of this house.
2297
01:10:36,551 --> 01:10:37,689
- No, ma'am.
- Hm, hm, hm, hm.
2298
01:10:37,724 --> 01:10:39,344
Cherry, where is Netta?
2299
01:10:39,379 --> 01:10:40,586
- What are you doing here, son?
- He looking for Netta.
2300
01:10:40,620 --> 01:10:41,758
- Looking for Netta.
- She is not here.
2301
01:10:41,793 --> 01:10:42,793
Where is she at?
2302
01:10:42,827 --> 01:10:43,655
Look, this is family business.
2303
01:10:43,689 --> 01:10:44,620
Go on home, young man.
2304
01:10:44,655 --> 01:10:45,689
We asked you a question.
2305
01:10:45,724 --> 01:10:46,724
I'm not talking
in front of him.
2306
01:10:46,758 --> 01:10:48,000
Lord have mercy.
2307
01:10:48,034 --> 01:10:48,965
Listen, baby.
2308
01:10:49,000 --> 01:10:50,344
I need you do me a favor.
2309
01:10:50,379 --> 01:10:51,689
She not going to
talk in front of you.
2310
01:10:51,724 --> 01:10:53,620
I need you take this 20
and go over there please
2311
01:10:53,655 --> 01:10:55,620
and find pretty Ricky.
2312
01:10:55,655 --> 01:11:02,517
He's over there on the corner
of Florida and Desire Street.
2313
01:11:02,551 --> 01:11:03,379
Give me that.
2314
01:11:03,413 --> 01:11:04,586
Give me that money.
2315
01:11:04,620 --> 01:11:05,482
He got the Lord's
name [inaudible]..
2316
01:11:05,517 --> 01:11:06,448
He was looking for the--
2317
01:11:06,482 --> 01:11:07,068
[inaudible] all about it.
2318
01:11:07,103 --> 01:11:07,931
Here.
2319
01:11:07,965 --> 01:11:09,517
He said--
2320
01:11:09,551 --> 01:11:11,034
Got to have that boy in
the middle of a drug deal,
2321
01:11:11,068 --> 01:11:12,620
tell me not to mess with him.
2322
01:11:12,655 --> 01:11:13,517
He ain't even going know
what he over there to get.
2323
01:11:13,551 --> 01:11:15,034
[laughs] I'm sorry.
2324
01:11:15,068 --> 01:11:15,896
Cherry.
2325
01:11:15,931 --> 01:11:16,862
What?
2326
01:11:16,896 --> 01:11:17,758
Did she just "what" you?
2327
01:11:17,793 --> 01:11:19,034
Yes, she did.
2328
01:11:19,068 --> 01:11:20,000
That remind of the
time Cora "whatted" me.
2329
01:11:20,034 --> 01:11:21,517
What did you do?
2330
01:11:21,551 --> 01:11:22,551
I punched her in the
throat so hard she said,
2331
01:11:22,586 --> 01:11:23,827
[SINGING] take me to the king.
2332
01:11:28,034 --> 01:11:31,896
I want some onion rings.
2333
01:11:31,931 --> 01:11:33,034
Cherry.
2334
01:11:33,068 --> 01:11:34,413
Momma, I'm sorry, all right?
2335
01:11:34,448 --> 01:11:35,413
I'm sorry.
2336
01:11:35,448 --> 01:11:36,586
It's just been a long night.
2337
01:11:36,620 --> 01:11:37,793
But I'm going to
take this to Jesus.
2338
01:11:37,827 --> 01:11:38,758
- What happened, girl?
- You know what?
2339
01:11:38,793 --> 01:11:40,000
Netta just like her daddy.
2340
01:11:40,034 --> 01:11:41,586
She always starts
some messes, Momma.
2341
01:11:41,620 --> 01:11:43,000
I told her to go upstairs
to change her clothes.
2342
01:11:43,034 --> 01:11:44,655
She going to say, why I
got to change my clothes?
2343
01:11:44,689 --> 01:11:46,034
I said, because we got people
coming over here, Netta.
2344
01:11:46,068 --> 01:11:47,517
- Yes.
- I say, well, girl.
2345
01:11:47,551 --> 01:11:48,931
She say, well, Leah
[inaudible] man.
2346
01:11:48,965 --> 01:11:50,413
Ain't got nothing to do
with her clothes being on.
2347
01:11:50,448 --> 01:11:51,034
And then I told her,
I said, you know what?
2348
01:11:51,068 --> 01:11:52,517
Cherry!
2349
01:11:52,551 --> 01:11:53,862
What did she do?
2350
01:11:53,896 --> 01:11:55,034
I know you not
getting mad at her,
2351
01:11:55,068 --> 01:11:56,586
'cause that's the
same thing you do
2352
01:11:56,620 --> 01:11:57,448
to me when I'm talking to you.
- [inaudible]
2353
01:11:57,482 --> 01:11:58,068
That.
2354
01:11:58,103 --> 01:11:59,689
Yes.
2355
01:11:59,724 --> 01:12:00,758
What she do, girl?
2356
01:12:00,793 --> 01:12:02,034
She was up late last night.
2357
01:12:02,068 --> 01:12:04,034
She made a pass at
Liz's fiancee, Momma,
2358
01:12:04,068 --> 01:12:05,000
and I put her out.
2359
01:12:05,034 --> 01:12:06,379
[inaudible]
2360
01:12:06,413 --> 01:12:07,517
That don't sound
like Netta to me.
2361
01:12:07,551 --> 01:12:08,965
I saw it with my
own eyes, Momma.
2362
01:12:09,000 --> 01:12:10,068
What did you see, girl?
2363
01:12:10,103 --> 01:12:11,103
I came back in
this house and she
2364
01:12:11,137 --> 01:12:12,931
was right here on top of him.
2365
01:12:12,965 --> 01:12:14,586
Did he-- did
she push him down?
2366
01:12:14,620 --> 01:12:15,620
Did she pull him on top of her?
2367
01:12:15,655 --> 01:12:16,827
Which one was it?
2368
01:12:16,862 --> 01:12:18,517
Madea, what difference
does that make?
2369
01:12:18,551 --> 01:12:20,034
The difference is when you
have a preconceived notion
2370
01:12:20,068 --> 01:12:21,586
about somebody, you see what
the hell you want to see,
2371
01:12:21,620 --> 01:12:23,482
rather than seeing what the
truth really is.
2372
01:12:23,517 --> 01:12:25,931
That's number one.
2373
01:12:25,965 --> 01:12:28,586
Number two, you better take that
damn tone out your voice
2374
01:12:28,620 --> 01:12:32,068
before you lose your tongue
up in this piece.
2375
01:12:32,103 --> 01:12:33,724
You are
obviously not mature enough
2376
01:12:33,758 --> 01:12:34,827
to understand that.
2377
01:12:34,862 --> 01:12:35,931
I am mature, Madea.
2378
01:12:35,965 --> 01:12:37,413
And I saw what I saw, right?
2379
01:12:37,448 --> 01:12:38,931
Momma, I don't feel
like talking about this.
2380
01:12:38,965 --> 01:12:40,137
You better get your daughter.
2381
01:12:40,172 --> 01:12:41,931
I'm getting ready
to bust on her head.
2382
01:12:41,965 --> 01:12:42,965
The Reverend is on his way
over here to counsel my baby.
2383
01:12:43,000 --> 01:12:44,103
And I'm not up for this mess.
2384
01:12:44,137 --> 01:12:46,862
Cherry, Mabel,
y'all wait a minute.
2385
01:12:46,896 --> 01:12:47,862
Cherry, listen, baby.
2386
01:12:47,896 --> 01:12:49,862
I'm not trying to upset you.
2387
01:12:49,896 --> 01:12:52,689
I'm just saying it don't
sound like Netta to me.
2388
01:12:52,724 --> 01:12:55,689
OK, Momma, so you just going
to tell me what I saw, huh?
2389
01:12:55,724 --> 01:12:57,724
No, I'm not trying to
tell you what you saw.
2390
01:12:57,758 --> 01:12:58,758
I'm just--
2391
01:12:58,793 --> 01:13:01,689
Apologize to your Momma.
Apologize to your Momma!
2392
01:13:07,724 --> 01:13:10,034
I'm sorry, Momma.
2393
01:13:10,068 --> 01:13:11,448
Ain't no fear and
trembling in there.
2394
01:13:11,482 --> 01:13:13,000
Put some fear and
trembling in it.
2395
01:13:13,034 --> 01:13:17,482
I-- I'm sorry.
2396
01:13:17,517 --> 01:13:19,068
Now hold onto your wig
before this thing pull it off.
2397
01:13:25,620 --> 01:13:26,586
Thank you, Mabel.
2398
01:13:26,620 --> 01:13:27,206
Now say you're sorry again.
2399
01:13:27,241 --> 01:13:28,551
I'm sorry, Momma.
2400
01:13:28,586 --> 01:13:30,034
OK?
2401
01:13:30,068 --> 01:13:31,172
But it just seems like you
always taking up for Netta.
2402
01:13:31,206 --> 01:13:32,793
That because I have to.
2403
01:13:32,827 --> 01:13:34,068
Why, Momma?
2404
01:13:34,103 --> 01:13:35,482
- 'Cause you treat her so bad.
- I do not.
2405
01:13:35,517 --> 01:13:36,827
I don't even live
here and I see it.
2406
01:13:36,862 --> 01:13:38,206
Madea, you right.
You're not here everyday.
2407
01:13:38,241 --> 01:13:39,931
So you don't know what
that girl put me through.
2408
01:13:39,965 --> 01:13:40,965
Like you ain't never put
this woman through nothing?
2409
01:13:41,000 --> 01:13:42,068
Shall we go down memory lane?
2410
01:13:42,103 --> 01:13:43,034
Oh, tell it.
2411
01:13:43,068 --> 01:13:45,689
72 hours worth of labor.
2412
01:13:45,724 --> 01:13:46,965
Oh.
2413
01:13:47,000 --> 01:13:48,137
Your hair came out on--
2414
01:13:48,172 --> 01:13:51,206
On a Tuesday.
2415
01:13:51,241 --> 01:13:52,655
Your stomach came out on--
2416
01:13:52,689 --> 01:13:55,000
Thursday.
2417
01:13:55,034 --> 01:13:56,965
And then your little
feet came out on--
2418
01:13:57,000 --> 01:13:57,965
It was Sunday evening.
2419
01:13:58,000 --> 01:13:59,551
It was about 7:30 at night.
2420
01:13:59,586 --> 01:14:00,241
Bam.
2421
01:14:00,275 --> 01:14:01,620
I said--
I--
2422
01:14:01,655 --> 01:14:02,620
I say 72 hours.
2423
01:14:02,655 --> 01:14:03,655
That ain't no damn 72 hours.
2424
01:14:03,689 --> 01:14:04,655
Three days, Mabel.
Three--
2425
01:14:04,689 --> 01:14:05,793
Consecutive.
2426
01:14:05,827 --> 01:14:07,172
Consecutive days, hell.
2427
01:14:07,206 --> 01:14:08,034
Oh, one, two, three.
2428
01:14:08,068 --> 01:14:09,034
Yes.
2429
01:14:09,068 --> 01:14:09,931
That's 104 days I was here.
2430
01:14:09,965 --> 01:14:10,896
I said 72 hours.
2431
01:14:10,931 --> 01:14:11,793
Oh, Mabel.
2432
01:14:11,827 --> 01:14:12,724
That's too much.
2433
01:14:12,758 --> 01:14:14,517
That's all right.
2434
01:14:14,551 --> 01:14:15,586
Broke your Momma heart, but you
got pregnant at 15-years-old,
2435
01:14:15,620 --> 01:14:16,758
didn't you?
- All right.
2436
01:14:16,793 --> 01:14:17,931
I got pregnant, Madea.
2437
01:14:17,965 --> 01:14:19,551
But I made something
of myself, too.
2438
01:14:19,586 --> 01:14:20,965
I got my degree.
2439
01:14:21,000 --> 01:14:21,931
And you know why you was
able to get that degree?
2440
01:14:21,965 --> 01:14:23,034
Why, Madea?
2441
01:14:23,068 --> 01:14:23,827
'Cause of this
woman right here.
2442
01:14:23,862 --> 01:14:25,965
Picture frame.
2443
01:14:26,000 --> 01:14:27,241
Um, because of what now?
2444
01:14:27,275 --> 01:14:28,931
- Cherry, don't do this.
- No, ma'am.
2445
01:14:28,965 --> 01:14:29,896
No offense, Momma.
2446
01:14:29,931 --> 01:14:30,758
But I did that by myself.
2447
01:14:30,793 --> 01:14:32,172
Lord have mercy.
2448
01:14:32,206 --> 01:14:33,862
Cherry, how you think
you did it that by yourself
2449
01:14:33,896 --> 01:14:35,620
if I was watching your child?
2450
01:14:35,655 --> 01:14:36,931
Right.
2451
01:14:36,965 --> 01:14:38,689
Momma, you watched
that girl a few times.
2452
01:14:38,724 --> 01:14:43,206
I-- Cherry when did five
years equal a few times?
2453
01:14:43,241 --> 01:14:44,586
Hush your mouth, Bam.
Hush your mouth.
2454
01:14:44,620 --> 01:14:46,034
Let me tell you something.
2455
01:14:46,068 --> 01:14:46,896
You ain't got to explain
nothing to her 'cause, baby,
2456
01:14:46,931 --> 01:14:48,034
you got it twisted.
2457
01:14:48,068 --> 01:14:49,172
Something is wrong
with your brain.
2458
01:14:49,206 --> 01:14:50,896
You don't understand
this, do you?
2459
01:14:50,931 --> 01:14:52,275
A grandparent don't have no
obligation to your child.
2460
01:14:52,310 --> 01:14:53,103
Do you understand?
2461
01:14:53,137 --> 01:14:54,103
Thank you.
2462
01:14:54,137 --> 01:14:55,758
That's part of [inaudible].
2463
01:14:55,793 --> 01:14:57,241
Anything they do
is a gift and you
2464
01:14:57,275 --> 01:14:59,758
ought to respect it and
appreciate it like it's a gift.
2465
01:14:59,793 --> 01:15:01,275
Do you understand
what I'm telling you?
2466
01:15:01,310 --> 01:15:02,758
Yeah.
2467
01:15:02,793 --> 01:15:03,758
You got the degree
behind you, there wasn't
2468
01:15:03,793 --> 01:15:05,034
nothing good enough for you.
2469
01:15:05,068 --> 01:15:06,586
Neighborhood wasn't
good enough for you.
2470
01:15:06,620 --> 01:15:07,344
Your family wasn't good--
walked out on Wills.
2471
01:15:07,379 --> 01:15:08,344
Just walked out on Willis.
2472
01:15:08,379 --> 01:15:09,862
Thought she was trading up.
2473
01:15:09,896 --> 01:15:11,034
Now she's about
to get traded out.
2474
01:15:14,689 --> 01:15:16,034
Walked out on Willis.
Willis was a good man.
2475
01:15:16,068 --> 01:15:17,034
That was a good man to you.
2476
01:15:17,068 --> 01:15:18,172
Willis was a real good man.
2477
01:15:18,206 --> 01:15:19,689
Willis was not
a good man, Madea.
2478
01:15:19,724 --> 01:15:20,862
Willis was a good man.
2479
01:15:20,896 --> 01:15:21,965
Lord, Willis was
not a good man.
2480
01:15:22,000 --> 01:15:23,103
Yes, he was.
2481
01:15:23,137 --> 01:15:24,275
Madea, Willis
was not a good man.
2482
01:15:24,310 --> 01:15:25,793
We all slept with him.
2483
01:15:25,827 --> 01:15:26,586
You what?
2484
01:15:37,206 --> 01:15:39,206
Momma, what is
she talking about?
2485
01:15:39,241 --> 01:15:41,034
Cherry, Cherry,
Cherry, don't do that.
2486
01:15:41,068 --> 01:15:44,172
Don't call my name for nothing.
2487
01:15:44,206 --> 01:15:47,172
I did not sleep with
no Willis, honey.
2488
01:15:47,206 --> 01:15:48,896
He slept with me.
2489
01:15:48,931 --> 01:15:50,103
Momma!
2490
01:15:50,137 --> 01:15:51,344
Bam, hush.
2491
01:15:51,379 --> 01:15:52,827
Hush.
2492
01:15:52,862 --> 01:15:54,241
Ain't nobody slept
with ole rusty Willis.
2493
01:15:54,275 --> 01:15:55,655
Hell.
- Shut up.
2494
01:15:55,689 --> 01:15:56,793
All that oil up
under his fingernails.
2495
01:15:56,827 --> 01:15:58,000
Ain't nobody sleep
with no Willis.
2496
01:15:58,034 --> 01:15:59,206
Right.
2497
01:15:59,241 --> 01:16:00,793
Cherry, I'm just--
baby, look, now I--
2498
01:16:00,827 --> 01:16:01,965
I did not sleep
with your husband.
2499
01:16:02,000 --> 01:16:03,862
What I'm trying to
do is just lighten
2500
01:16:03,896 --> 01:16:06,000
the load for what I've really
got to talk to you about.
2501
01:16:06,034 --> 01:16:07,034
Go on, tell her, honey.
Just tell her.
2502
01:16:07,068 --> 01:16:08,034
Cherry, listen.
2503
01:16:08,068 --> 01:16:09,275
Let me tell you something.
2504
01:16:09,310 --> 01:16:10,827
If-- if you don't
remember nothing else
2505
01:16:10,862 --> 01:16:13,275
your Momma tell you, you
remember this, please.
2506
01:16:13,310 --> 01:16:16,413
Baby, you reap what you sow.
2507
01:16:16,448 --> 01:16:17,827
And so when you--
2508
01:16:17,862 --> 01:16:18,793
Momma, girl.
What--
2509
01:16:18,827 --> 01:16:19,413
Girl?
2510
01:16:19,448 --> 01:16:21,103
Girl?
2511
01:16:21,137 --> 01:16:22,413
And-- and flipped you off.
2512
01:16:22,448 --> 01:16:24,000
She said girl and--
- And girl.
2513
01:16:24,034 --> 01:16:25,275
--and flipped you off.
2514
01:16:25,310 --> 01:16:27,068
Bam, she just say, girl,
and flipped you off.
2515
01:16:27,103 --> 01:16:31,137
But you ain't feeling to get up
and knock the hell out of her?
2516
01:16:31,172 --> 01:16:33,068
Now, Mabel, I'm not
going to do her like that.
2517
01:16:33,103 --> 01:16:34,862
I'm going to let God get her.
2518
01:16:34,896 --> 01:16:36,758
God take too long
sometime, honey.
2519
01:16:36,793 --> 01:16:38,379
I've got to get it right away.
2520
01:16:38,413 --> 01:16:39,275
Yeah.
2521
01:16:39,310 --> 01:16:41,034
Well, she-- believe me.
2522
01:16:41,068 --> 01:16:42,862
She done got God.
2523
01:16:42,896 --> 01:16:44,965
I promise you that I can't do
it like what's been done to her.
2524
01:16:45,000 --> 01:16:46,103
Cherry, listen.
2525
01:16:46,137 --> 01:16:47,827
Let me put it to
you this way, baby.
2526
01:16:47,862 --> 01:16:48,758
It's-- [laughs]
2527
01:16:48,793 --> 01:16:49,862
- [inaudible]
- Yeah.
2528
01:16:49,896 --> 01:16:50,724
Uh huh.
2529
01:16:50,758 --> 01:16:51,758
Yeah.
2530
01:16:51,793 --> 01:16:53,724
Jacob is hoeing round on you.
2531
01:16:53,758 --> 01:16:55,000
OK?
2532
01:16:55,034 --> 01:16:57,241
He hoeing round on
you 'cause he's a ho.
2533
01:16:57,275 --> 01:16:59,172
Now flicky flicky that, girl.
2534
01:17:02,793 --> 01:17:03,931
Wait a minute.
2535
01:17:03,965 --> 01:17:05,310
Uh uh, no.
2536
01:17:05,344 --> 01:17:06,724
You ain't got to sit in
here and lie on Jacob just
2537
01:17:06,758 --> 01:17:08,275
to be mean and hateful to me.
2538
01:17:08,310 --> 01:17:10,137
I'm not going to sit here and
listen to you do it either.
2539
01:17:10,172 --> 01:17:11,448
I am going to the mall.
2540
01:17:11,482 --> 01:17:12,931
Lord, I tell you.
2541
01:17:12,965 --> 01:17:13,758
Is you always run
out here to the mall.
2542
01:17:13,793 --> 01:17:15,206
That what she do.
2543
01:17:15,241 --> 01:17:16,827
Run to the mall and don't
never bring nothing back.
2544
01:17:16,862 --> 01:17:18,379
That's 'cause she can't
afford nothing down there,
2545
01:17:18,413 --> 01:17:21,275
Canal Place.
2546
01:17:21,310 --> 01:17:23,034
She better go over there
to Esplanade where she can
2547
01:17:23,068 --> 01:17:24,862
afford something up in there.
2548
01:17:29,413 --> 01:17:31,793
You better hope they reopen
Lake Forest or something.
2549
01:17:31,827 --> 01:17:33,310
I don't know what
they do.
2550
01:17:36,172 --> 01:17:37,482
Bam, you know good and
well that Netta did
2551
01:17:37,517 --> 01:17:38,862
not make a pass at that boy.
2552
01:17:38,896 --> 01:17:40,172
No.
2553
01:17:40,206 --> 01:17:41,310
That ain't-- that don't
sound like Netta at all.
2554
01:17:41,344 --> 01:17:42,758
It's that boy.
- Yeah.
2555
01:17:42,793 --> 01:17:44,068
And I don't like it.
2556
01:17:44,103 --> 01:17:45,379
Well, you have to act
like you like it, Bam.
2557
01:17:45,413 --> 01:17:47,034
Mabel, why would I
like I like that boy.
2558
01:17:47,068 --> 01:17:48,413
You don't
understand this, baby.
2559
01:17:48,448 --> 01:17:50,034
Baby, if your child come
in the house with somebody
2560
01:17:50,068 --> 01:17:51,965
you don't like, you have
to act like you like them.
2561
01:17:52,000 --> 01:17:54,000
Because if you don't, your child
will fall deeper and deeper
2562
01:17:54,034 --> 01:17:54,896
in love with that person.
2563
01:17:54,931 --> 01:17:56,275
You're right.
2564
01:17:56,310 --> 01:17:57,896
So you have to sit
there, smile, and like, hi.
2565
01:17:57,931 --> 01:17:59,137
[fake laughs] Hi.
2566
01:17:59,172 --> 01:18:01,034
Oh, that's a nice
tattoo on your face.
2567
01:18:01,068 --> 01:18:02,000
Yes.
2568
01:18:02,034 --> 01:18:03,310
[fake laughs] Oh, wow.
2569
01:18:03,344 --> 01:18:05,000
When did you get out?
2570
01:18:05,034 --> 01:18:05,965
[fake laughs]
2571
01:18:06,000 --> 01:18:08,862
[no audio]
2572
01:18:13,241 --> 01:18:14,448
That's what I do.
2573
01:18:14,482 --> 01:18:15,344
[fake laughs] I show
you how to do it.
2574
01:18:15,379 --> 01:18:16,551
OK.
2575
01:18:16,586 --> 01:18:17,413
So you stay cool
with your family.
2576
01:18:17,448 --> 01:18:18,482
So you got to do it.
2577
01:18:18,517 --> 01:18:19,379
[fake laughs]
- [fake laughs]
2578
01:18:19,413 --> 01:18:20,137
That's it.
Be cool.
2579
01:18:20,172 --> 01:18:21,034
Just be cool.
2580
01:18:21,068 --> 01:18:21,793
[fake laughs] Be cool.
2581
01:18:21,827 --> 01:18:23,000
You'll see.
2582
01:18:23,034 --> 01:18:24,793
What-- what we
doing back over here?
2583
01:18:24,827 --> 01:18:26,034
I can't just leave.
2584
01:18:26,068 --> 01:18:27,482
I don't want to be over here.
2585
01:18:27,517 --> 01:18:29,827
Reuben, my parents would
be so mad if I leave.
2586
01:18:29,862 --> 01:18:31,068
Babe, we got to
get out of here.
2587
01:18:31,103 --> 01:18:32,344
We can't.
2588
01:18:32,379 --> 01:18:33,275
Let's just get our
stuff and let's go.
2589
01:18:33,310 --> 01:18:34,172
No.
2590
01:18:34,206 --> 01:18:35,034
Did-- did you hear me?
2591
01:18:35,068 --> 01:18:36,034
I can't, Reuben.
2592
01:18:36,068 --> 01:18:37,241
Come on.
- All right.
2593
01:18:37,275 --> 01:18:38,379
OK.
Calm down.
2594
01:18:38,413 --> 01:18:39,413
But, you know, we
can't be in here
2595
01:18:39,448 --> 01:18:40,965
when all this stuff come out.
2596
01:18:41,000 --> 01:18:42,241
Where's my sister?
2597
01:18:42,275 --> 01:18:44,034
Why did you do that to her?
2598
01:18:44,068 --> 01:18:45,482
Oh, don't start that.
2599
01:18:45,517 --> 01:18:47,310
My parents are going to
kill me when they find out.
2600
01:18:47,344 --> 01:18:49,965
No they ain't.
2601
01:18:50,000 --> 01:18:50,965
There they are.
There they are.
2602
01:18:51,000 --> 01:18:52,000
Come in, Lucy.
2603
01:18:52,034 --> 01:18:52,931
It's Leah.
2604
01:18:52,965 --> 01:18:53,931
That's what I said.
2605
01:18:53,965 --> 01:18:55,068
Come sit right here, Linda.
2606
01:18:55,103 --> 01:18:56,275
Oh, Grandma.
We'll be right back.
2607
01:18:56,310 --> 01:18:57,896
We going upstairs to change.
2608
01:18:57,931 --> 01:19:00,379
You two be quiet and
come sit right here, Lulu.
2609
01:19:00,413 --> 01:19:01,413
We were just going--
2610
01:19:01,448 --> 01:19:02,862
We'll be right back, Grandma.
2611
01:19:02,896 --> 01:19:04,344
We just going to
change our clothes.
2612
01:19:04,379 --> 01:19:05,206
No, y'all come on sit down
while I'm talking to you.
2613
01:19:05,241 --> 01:19:06,275
Com on.
Sit down.
2614
01:19:06,310 --> 01:19:07,275
Sit down here.
- Yeah, Lisa.
2615
01:19:07,310 --> 01:19:08,275
Sit down, son.
Sit down.
2616
01:19:08,310 --> 01:19:09,586
Sit down.
- Yes, ma'am.
2617
01:19:09,620 --> 01:19:11,034
We were just going to
change our clothes.
2618
01:19:11,068 --> 01:19:12,034
Ooh, don't grab on
her like that, son.
2619
01:19:12,068 --> 01:19:13,103
Don't grab her like that.
2620
01:19:13,137 --> 01:19:17,000
[fake laughs] Sit down, son.
2621
01:19:17,034 --> 01:19:18,137
Sit down, son.
- Yes, ma'am.
2622
01:19:18,172 --> 01:19:19,448
Sit down.
Sit down.
2623
01:19:19,482 --> 01:19:20,482
We want to talk to y'all.
2624
01:19:20,517 --> 01:19:21,896
Well, we were just going to--
2625
01:19:21,931 --> 01:19:23,206
And you still
grabbing on her, son.
2626
01:19:23,241 --> 01:19:24,965
Didn't I-- didn't I tell
you about the grabbing?
2627
01:19:25,000 --> 01:19:27,379
Didn't I tell you
not to grab on her?
2628
01:19:27,413 --> 01:19:28,206
Grab on her again.
2629
01:19:28,241 --> 01:19:29,586
Grab on her again.
2630
01:19:29,620 --> 01:19:32,448
OK.
2631
01:19:32,482 --> 01:19:34,034
Mabel.
2632
01:19:34,068 --> 01:19:34,896
What?
2633
01:19:34,931 --> 01:19:36,206
[fake laughs]
2634
01:19:41,413 --> 01:19:42,379
I forgot.
2635
01:19:42,413 --> 01:19:45,137
[fake laughs] Sit down here.
2636
01:19:45,172 --> 01:19:47,034
The old people want to talk
to you, sit down and talk.
2637
01:19:47,068 --> 01:19:48,344
You could learn something.
2638
01:19:48,379 --> 01:19:50,034
How are you doing
in school, baby.
2639
01:19:50,068 --> 01:19:51,965
Oh, I'm doing so good.
2640
01:19:52,000 --> 01:19:52,862
[laughs]
2641
01:19:52,896 --> 01:19:53,896
[laughs] You know what?
2642
01:19:53,931 --> 01:19:54,517
You sure are twitching a lot.
2643
01:19:54,551 --> 01:19:56,241
Oh, we be-- you--
2644
01:19:56,275 --> 01:19:57,620
you know, I always had a lot
of nervous energy, Grandma.
2645
01:19:57,655 --> 01:19:59,000
Yeah.
2646
01:19:59,034 --> 01:20:00,034
Crackheads have
nervous energy, too.
2647
01:20:00,068 --> 01:20:01,931
They can't sit still at all.
2648
01:20:01,965 --> 01:20:03,931
Crack-- [laughs nervously]
Ain't nobody on no crack.
2649
01:20:03,965 --> 01:20:05,103
I know, right?
[laughs nervously]
2650
01:20:05,137 --> 01:20:06,241
How you doing in school, son?
2651
01:20:06,275 --> 01:20:07,965
Oh, he's doing real good.
2652
01:20:08,000 --> 01:20:09,896
He must be in ventriloquist
school. 'Cause I asked him
2653
01:20:09,931 --> 01:20:12,896
a question, your mouth loud.
2654
01:20:12,931 --> 01:20:14,034
How you doing in school, son?
2655
01:20:14,068 --> 01:20:15,103
I'm doing-- I'm
doing good, ma'am.
2656
01:20:15,137 --> 01:20:16,034
Yeah?
2657
01:20:16,068 --> 01:20:16,862
Yeah.
2658
01:20:16,896 --> 01:20:18,310
Here, listen.
2659
01:20:18,344 --> 01:20:20,448
Did you know your Momma putting
Netta out of this house?
2660
01:20:20,482 --> 01:20:21,482
No.
2661
01:20:21,517 --> 01:20:23,034
She put her out of his house.
2662
01:20:23,068 --> 01:20:24,172
I didn't know that.
2663
01:20:24,206 --> 01:20:25,103
- Y'all didn't know that?
- No.
2664
01:20:25,137 --> 01:20:26,000
Where you been?
2665
01:20:26,034 --> 01:20:27,206
Who?
2666
01:20:27,241 --> 01:20:28,034
We-- we've been out
looking for Netta.
2667
01:20:28,068 --> 01:20:29,275
Sure was.
2668
01:20:29,310 --> 01:20:30,344
You was out looking
for her before you
2669
01:20:30,379 --> 01:20:32,000
knew she was put out?
- Mhm.
2670
01:20:32,034 --> 01:20:32,931
- We ain't see Netta--
- No, that's that new dumb.
2671
01:20:32,965 --> 01:20:33,965
I can't deal with that.
2672
01:20:34,000 --> 01:20:35,068
I can't deal with that at all.
2673
01:20:35,103 --> 01:20:36,000
This is about to
work on my nerves.
2674
01:20:36,034 --> 01:20:37,034
Mabel, [fake laughs].
2675
01:20:37,068 --> 01:20:37,896
Ha-ha, hell.
2676
01:20:37,931 --> 01:20:38,517
I'm done with that.
2677
01:20:38,551 --> 01:20:40,413
I'm done with it.
2678
01:20:40,448 --> 01:20:41,965
All right.
2679
01:20:42,000 --> 01:20:43,241
Now look here, boy, you
come up in this house--
2680
01:20:43,275 --> 01:20:44,586
Leah, you ought to be
ashamed of yourself.
2681
01:20:44,620 --> 01:20:46,068
This boy lying on you.
2682
01:20:46,103 --> 01:20:47,620
Sister talking about
she made a pass at him.
2683
01:20:47,655 --> 01:20:49,103
That's a flat out lie.
2684
01:20:49,137 --> 01:20:50,448
You know your Momma and
her don't get along,
2685
01:20:50,482 --> 01:20:51,620
and you going to let him
come up in here and lie.
2686
01:20:51,655 --> 01:20:52,448
You ought to be
ashamed of yourself.
2687
01:20:52,482 --> 01:20:54,068
Boy, why you lying?
2688
01:20:54,103 --> 01:20:55,000
Tell Cherry the truth so
that girl can come on home.
2689
01:20:55,034 --> 01:20:55,862
Stop all this lying.
2690
01:20:55,896 --> 01:20:56,862
I ain't no liar.
2691
01:20:56,896 --> 01:20:58,241
Why are you standing up, son?
2692
01:20:58,275 --> 01:20:59,586
This is what the police
call an offensive posture.
2693
01:20:59,620 --> 01:21:01,034
Sit down, son.
2694
01:21:01,068 --> 01:21:01,965
I ain't no liar.
2695
01:21:02,000 --> 01:21:03,068
Son?
Son?
2696
01:21:03,103 --> 01:21:04,137
I ain't no liar.
2697
01:21:04,172 --> 01:21:05,206
And he walking
up on me, Jesus.
2698
01:21:15,000 --> 01:21:16,931
No, she done hit me
in the head when I first
2699
01:21:16,965 --> 01:21:18,137
came to-- put me on the sofa.
2700
01:21:18,172 --> 01:21:19,275
Look, the girl came
at me, all right?
2701
01:21:19,310 --> 01:21:20,310
I'm getting out of here.
2702
01:21:20,344 --> 01:21:22,448
She saw me and she wanted me.
2703
01:21:22,482 --> 01:21:23,965
You-- look, look.
2704
01:21:24,000 --> 01:21:25,413
You see me, and
you see this body.
2705
01:21:25,448 --> 01:21:26,965
Guess what?
2706
01:21:27,000 --> 01:21:28,655
Lady, you just going to
have to deal with it.
2707
01:21:28,689 --> 01:21:30,310
How about that?
2708
01:21:30,344 --> 01:21:31,517
Throwing me down and stuff.
2709
01:21:31,551 --> 01:21:32,482
Reuben!
2710
01:21:32,517 --> 01:21:33,517
Girl, if you don't shut--
2711
01:21:33,551 --> 01:21:34,482
[gunshot]
2712
01:21:34,517 --> 01:21:37,379
[screams]
2713
01:21:48,724 --> 01:21:50,517
How the hell you going
to run through the wall?
2714
01:21:53,517 --> 01:21:57,034
Come back to the house.
2715
01:21:57,068 --> 01:21:58,241
Go through the door.
2716
01:22:12,517 --> 01:22:16,172
Now, son, which one of
these little nasty fingers
2717
01:22:16,206 --> 01:22:17,448
you did to put on my head?
2718
01:22:17,482 --> 01:22:18,517
Which one of them was it?
- I-- I didn't--
2719
01:22:18,551 --> 01:22:19,344
Which one was it?
2720
01:22:19,379 --> 01:22:20,172
This one right here?
2721
01:22:20,206 --> 01:22:21,482
[screams]
2722
01:22:21,517 --> 01:22:23,275
Girl, if you don't
stop all that screaming
2723
01:22:23,310 --> 01:22:25,689
and the police come over here,
I'm going to pistol whip you.
2724
01:22:25,724 --> 01:22:26,758
That wasn't me.
2725
01:22:26,793 --> 01:22:27,689
That wasn't you screaming?
2726
01:22:27,724 --> 01:22:28,724
No, ma'am.
2727
01:22:28,758 --> 01:22:30,034
Bam, was that you screaming?
2728
01:22:30,068 --> 01:22:31,517
Oh, Mabel, please.
2729
01:22:31,551 --> 01:22:37,137
Honey, I ain't screamed down
like that in a long time.
2730
01:22:37,172 --> 01:22:38,379
- [inaudible]
- No, please.
2731
01:22:38,413 --> 01:22:39,620
Please.
- Calm down, sonny.
2732
01:22:39,655 --> 01:22:40,758
Calm down.
You just going to get shot.
2733
01:22:40,793 --> 01:22:42,241
Calm down.
2734
01:22:42,275 --> 01:22:43,206
It's just going to be--
it's just a bullet.
2735
01:22:43,241 --> 01:22:44,103
It's just a bullet, son.
2736
01:22:44,137 --> 01:22:45,517
Calm down.
2737
01:22:45,551 --> 01:22:46,379
I thought you was a thug.
I thought you was hard.
2738
01:22:46,413 --> 01:22:47,206
I though you was a thug.
2739
01:22:47,241 --> 01:22:48,172
Calm down.
2740
01:22:48,206 --> 01:22:49,172
Calm down.
2741
01:22:49,206 --> 01:22:51,068
[screams]
2742
01:22:52,172 --> 01:22:55,103
That's him.
2743
01:22:55,137 --> 01:22:59,000
[screams]
2744
01:23:01,517 --> 01:23:02,482
Yes!
2745
01:23:02,517 --> 01:23:07,344
[laughs]
2746
01:23:14,827 --> 01:23:18,517
Screaming like a little bitch.
2747
01:23:18,551 --> 01:23:19,620
Get up, boy.
2748
01:23:19,655 --> 01:23:20,482
Bam--
2749
01:23:20,517 --> 01:23:21,310
Uh uh.
2750
01:23:21,344 --> 01:23:22,517
Mabel, what's that?
2751
01:23:22,551 --> 01:23:24,068
Oh, no, no.
2752
01:23:24,103 --> 01:23:29,000
Ah, these kids done
brought drugs in my house.
2753
01:23:31,551 --> 01:23:34,275
Don't you smoke weed?
2754
01:23:34,310 --> 01:23:38,413
I got a 'scription.
2755
01:23:38,448 --> 01:23:39,448
Thank you.
2756
01:23:47,103 --> 01:23:48,448
Bam, you know what is this?
2757
01:23:48,482 --> 01:23:49,448
What is it, Mabel?
2758
01:23:49,482 --> 01:23:50,758
Sit down, girl.
2759
01:23:50,793 --> 01:23:53,172
This-- this is that
crystal methapplication.
2760
01:23:53,206 --> 01:23:54,758
I don't know why you all
tripping and go with this.
2761
01:23:54,793 --> 01:23:56,724
People make this stuff up in
the kitchen, in the woods,
2762
01:23:56,758 --> 01:23:58,379
and all this stuff.
2763
01:23:58,413 --> 01:23:59,724
Y'all going to get-- what
the hell wrong with y'all.
2764
01:23:59,758 --> 01:24:01,241
I don't even understand this.
2765
01:24:01,275 --> 01:24:02,551
We didn't have this
back in my day here.
2766
01:24:02,586 --> 01:24:04,620
Girl, how long you been
on this stuff, girl?
2767
01:24:04,655 --> 01:24:06,103
Just three months.
2768
01:24:06,137 --> 01:24:07,758
Every time you ask a
drug addict a question,
2769
01:24:07,793 --> 01:24:10,827
you can expect the first
answer to be a lie.
2770
01:24:10,862 --> 01:24:12,241
How long you been on it?
2771
01:24:12,275 --> 01:24:14,862
Six months.
2772
01:24:14,896 --> 01:24:18,793
Oh, a year.
2773
01:24:18,827 --> 01:24:20,482
Who introduced you to it?
2774
01:24:20,517 --> 01:24:21,827
Reuben.
2775
01:24:21,862 --> 01:24:23,344
Damn, I wouldn't want
to rob a bank would you.
2776
01:24:23,379 --> 01:24:26,551
Lord have mercy.
2777
01:24:26,586 --> 01:24:27,896
Told it all.
2778
01:24:27,931 --> 01:24:29,103
You ain't even wait for
the first call there.
2779
01:24:29,137 --> 01:24:32,413
You just went for I, didn't you?
2780
01:24:32,448 --> 01:24:34,344
How long you been
on this stuff, boy?
2781
01:24:34,379 --> 01:24:35,862
Just a year, mam.
2782
01:24:35,896 --> 01:24:39,620
Just-- OK.
2783
01:24:39,655 --> 01:24:41,137
Three years.
2784
01:24:41,172 --> 01:24:42,620
I'm looking for
something to wipe my face.
2785
01:24:42,655 --> 01:24:45,689
Calm the hell down.
2786
01:24:45,724 --> 01:24:47,275
Three years you've been on it?
- Yes, ma'am.
2787
01:24:47,310 --> 01:24:48,620
- Can't get off of it.
- No.
2788
01:24:48,655 --> 01:24:49,793
- Like a monkey on your back?
- Yes, ma'am.
2789
01:24:49,827 --> 01:24:51,206
- Destroying your life?
- Yes.
2790
01:24:51,241 --> 01:24:52,482
- Dropped out of school?
- Yes.
2791
01:24:52,517 --> 01:24:53,310
Her, too?
2792
01:24:53,344 --> 01:24:54,448
Yes.
2793
01:24:54,482 --> 01:24:55,793
- Lying to get it.
- Yes.
2794
01:24:55,827 --> 01:24:56,620
Stealing to get it?
2795
01:24:56,655 --> 01:24:57,758
Yes.
2796
01:24:57,793 --> 01:24:58,586
Doing anything
to get this stuff?
2797
01:24:58,620 --> 01:24:59,482
Yes.
2798
01:24:59,517 --> 01:25:00,379
Do you love her, son?
2799
01:25:00,413 --> 01:25:01,448
I do.
Yes.
2800
01:25:01,482 --> 01:25:02,689
I mean, do you
really love her?
2801
01:25:02,724 --> 01:25:03,931
I-- yes, ma'am.
I do.
2802
01:25:03,965 --> 01:25:05,517
Well, if you loved
her, why the hell
2803
01:25:05,551 --> 01:25:06,482
would you introduce her
to something that's doing
2804
01:25:06,517 --> 01:25:07,517
all of them things to you.
2805
01:25:07,551 --> 01:25:09,586
Does that make any sense to you?
2806
01:25:09,620 --> 01:25:11,310
No.
2807
01:25:11,344 --> 01:25:12,896
When you love somebody, you
protect them from something.
2808
01:25:12,931 --> 01:25:14,758
You don't happen to go drag
up in there all with you.
2809
01:25:14,793 --> 01:25:15,931
Do you understand?
- Yes.
2810
01:25:15,965 --> 01:25:17,310
I don't know where
your family is.
2811
01:25:17,344 --> 01:25:18,275
I don't know your
mommy, your daddy.
2812
01:25:18,310 --> 01:25:19,275
I don't care none of that.
2813
01:25:19,310 --> 01:25:20,862
None of that matters to me.
2814
01:25:20,896 --> 01:25:22,241
But we fixing to separate you
from this child right here.
2815
01:25:22,275 --> 01:25:23,206
Somebody going to
have to help you.
2816
01:25:23,241 --> 01:25:24,517
We going to help our own.
2817
01:25:24,551 --> 01:25:26,931
You going to have to
bounce on down the road.
2818
01:25:26,965 --> 01:25:28,482
'Cause soon as your
Momma come up here,
2819
01:25:28,517 --> 01:25:30,620
girl, you going to tell
her you're on that stuff.
2820
01:25:30,655 --> 01:25:32,413
Miss Madea, I
can't tell my mom!
2821
01:25:32,448 --> 01:25:35,241
I got nine million reasons in
this purse say you're telling.
2822
01:25:35,275 --> 01:25:36,827
When she walk in the door,
you going to tell her.
2823
01:25:36,862 --> 01:25:38,482
But first, before you tell her,
you going to go back and get
2824
01:25:38,517 --> 01:25:40,448
on that computer and you
going to get on the interline,
2825
01:25:40,482 --> 01:25:42,758
and you going to go and
see if you can find--
2826
01:25:42,793 --> 01:25:44,724
find a place to go for
rehab-- rehabitation.
2827
01:25:44,758 --> 01:25:45,551
Yeah.
2828
01:25:45,586 --> 01:25:46,413
You understand?
2829
01:25:46,448 --> 01:25:47,310
Yes, mam.
2830
01:25:47,344 --> 01:25:49,724
Get on the interline.
2831
01:25:49,758 --> 01:25:51,517
Bam, that computer
work back there?
2832
01:25:51,551 --> 01:25:52,965
Yeah.
That computer work back there.
2833
01:25:53,000 --> 01:25:53,862
Good, good, good.
2834
01:25:53,896 --> 01:25:55,275
Mine work at home, too.
2835
01:25:55,310 --> 01:25:56,793
You got a waffle, Bam?
2836
01:25:56,827 --> 01:25:58,620
Mabel, I'm so sorry, honey.
2837
01:25:58,655 --> 01:26:00,379
I ate all the waffles.
2838
01:26:00,413 --> 01:26:01,551
Wasn't but two left with all
these people in my house.
2839
01:26:01,586 --> 01:26:02,758
They just--
- Bam.
2840
01:26:02,793 --> 01:26:03,655
Bam.
2841
01:26:03,689 --> 01:26:07,896
Bam, learn something.
2842
01:26:07,931 --> 01:26:09,827
You ain't got-- Lord.
2843
01:26:09,862 --> 01:26:10,689
What?
2844
01:26:10,724 --> 01:26:12,344
Bam, a waffle.
2845
01:26:12,379 --> 01:26:13,034
A waffle.
2846
01:26:13,068 --> 01:26:15,000
A waffle.
2847
01:26:15,034 --> 01:26:15,862
Mabel?
2848
01:26:15,896 --> 01:26:16,689
What?
2849
01:26:16,724 --> 01:26:18,034
I just told you--
2850
01:26:18,068 --> 01:26:19,931
I'm not talking about
no waffle that you eat.
2851
01:26:19,965 --> 01:26:21,482
What is you talking
about, honey.
2852
01:26:21,517 --> 01:26:22,931
I'm talking about two waffles.
2853
01:26:22,965 --> 01:26:24,586
You didn't hear me talking
about the interlines?
2854
01:26:24,620 --> 01:26:27,517
You need a waffle when you
on the interlines, honey.
2855
01:26:27,551 --> 01:26:29,344
Yes.
2856
01:26:29,379 --> 01:26:30,482
Learn something.
2857
01:26:30,517 --> 01:26:31,758
You ain't got no
damn sense at all.
2858
01:26:31,793 --> 01:26:32,724
What are you talking about?
2859
01:26:32,758 --> 01:26:34,413
You got no common sense.
2860
01:26:34,448 --> 01:26:35,310
No books-- a waffle.
2861
01:26:35,344 --> 01:26:35,965
A waffle.
2862
01:26:36,000 --> 01:26:37,689
hell.
2863
01:26:37,724 --> 01:26:42,241
When my-- [laughs] when the
cable man came to my house,
2864
01:26:42,275 --> 01:26:43,620
he put my cable in.
2865
01:26:43,655 --> 01:26:44,793
He told me he put a
waffle up in there for me
2866
01:26:44,827 --> 01:26:46,482
to get on the interlines.
2867
01:26:46,517 --> 01:26:47,586
You need a waffle, Bam.
2868
01:26:47,620 --> 01:26:50,000
Bam, learn something.
2869
01:26:50,034 --> 01:26:50,862
So ignorant.
2870
01:26:50,896 --> 01:26:53,620
Don't know nothing.
2871
01:26:53,655 --> 01:26:55,586
I don't know how to
tell you, waffle.
2872
01:26:55,620 --> 01:26:56,482
Damn.
2873
01:26:56,517 --> 01:26:58,655
[laughs]
2874
01:26:58,689 --> 01:27:00,448
Can't stand talking
to ignorant people.
2875
01:27:00,482 --> 01:27:03,827
I been trying to tell
y'all [inaudible] nothing.
2876
01:27:03,862 --> 01:27:06,758
You-- you mean a Wi-Fi?
2877
01:27:11,000 --> 01:27:13,034
What?
2878
01:27:13,068 --> 01:27:15,689
A Wi-Fi?
2879
01:27:15,724 --> 01:27:17,551
[laughs]
2880
01:27:17,586 --> 01:27:18,586
That's what I said, waffle.
2881
01:27:21,896 --> 01:27:23,310
Why are you trying
to say it so proper
2882
01:27:23,344 --> 01:27:24,689
like you grew up in Metairie?
Come on.
2883
01:27:24,724 --> 01:27:25,758
Get the hell on up out here.
2884
01:27:25,793 --> 01:27:27,068
Come on.
2885
01:27:27,103 --> 01:27:30,000
[upbeat music]
2886
01:27:43,827 --> 01:27:46,344
I know Momma ain't in here
on this washing machine.
2887
01:27:50,965 --> 01:27:52,310
Jacob!
2888
01:27:52,344 --> 01:27:53,517
Oh, my god!
2889
01:27:53,551 --> 01:27:54,724
Oh!
- Cherry!
2890
01:27:54,758 --> 01:27:55,689
Cherry, hold up.
2891
01:27:55,724 --> 01:27:56,689
Cherry, baby.
2892
01:27:56,724 --> 01:27:57,655
Cherry, wait.
2893
01:27:57,689 --> 01:27:59,034
Oh, my god.
2894
01:27:59,068 --> 01:28:05,034
[sobs]
2895
01:28:05,068 --> 01:28:06,034
Cherry, baby, listen.
2896
01:28:06,068 --> 01:28:06,965
I'm so sorry.
2897
01:28:07,000 --> 01:28:08,000
Cherry, listen.
2898
01:28:08,034 --> 01:28:09,517
I'm sorry you had to see that.
2899
01:28:09,551 --> 01:28:10,689
I'm sorry, Cherry.
Baby.
2900
01:28:10,724 --> 01:28:11,862
Baby, I'm sorry.
2901
01:28:11,896 --> 01:28:12,896
- Get off of me.
- Cherry, I'm sorry.
2902
01:28:12,931 --> 01:28:14,034
You get out of
my house, Jacob.
2903
01:28:14,068 --> 01:28:15,482
Baby, let's just
talk about this.
2904
01:28:15,517 --> 01:28:16,931
Let's just talk--
- Get out of my house.
2905
01:28:16,965 --> 01:28:18,413
Cherry, let's-- Cherry,
let's just talk about this.
2906
01:28:18,448 --> 01:28:19,000
Get your stuff and
you get out of my house.
2907
01:28:19,034 --> 01:28:19,689
Come on, baby.
2908
01:28:19,724 --> 01:28:20,689
I'm sorry.
2909
01:28:20,724 --> 01:28:20,896
Get out of my house, Jacob.
2910
01:28:25,000 --> 01:28:27,517
[pensive music]
2911
01:28:27,551 --> 01:28:36,793
[SINGING] One day you held
his hand a little too long.
2912
01:28:40,413 --> 01:28:47,586
One day you smiled at him and
I thought something was wrong.
2913
01:28:51,448 --> 01:28:53,689
Just because you managed
2914
01:28:53,724 --> 01:28:57,448
to get this far with my man.
2915
01:28:59,689 --> 01:29:09,068
There is something
want you to understand.
2916
01:29:09,103 --> 01:29:16,448
I was watching you
when he told me he
2917
01:29:16,482 --> 01:29:18,724
was going to be out all night.
2918
01:29:18,758 --> 01:29:22,551
I was watching you.
2919
01:29:22,586 --> 01:29:26,655
Don't you know that I am
his one and only wife?
2920
01:29:26,689 --> 01:29:32,655
I was watching
you on the stairs,
2921
01:29:32,689 --> 01:29:35,034
across the room from you two.
2922
01:29:35,068 --> 01:29:38,034
I was watching you.
2923
01:29:38,068 --> 01:29:41,034
I didn't miss a thing.
2924
01:29:41,068 --> 01:29:43,551
'Cause I was watching you.
2925
01:29:46,655 --> 01:29:56,793
[SINGING] I wanted to
tell you a long time ago.
2926
01:29:56,827 --> 01:30:04,137
I know you've been a real
friend to me and it hurts me so.
2927
01:30:04,172 --> 01:30:11,655
I can't help that we
fell so deeply in love.
2928
01:30:11,689 --> 01:30:16,000
He's what I've waited for.
2929
01:30:16,034 --> 01:30:23,758
This love is from
above and, ooh,
2930
01:30:23,793 --> 01:30:32,034
I was watching you when he told
you he was going to work late.
2931
01:30:32,068 --> 01:30:37,724
I was watching you
when he kissed you,
2932
01:30:37,758 --> 01:30:40,172
standing at your front gate.
2933
01:30:40,206 --> 01:30:46,482
I was watching you
when he touched me so
2934
01:30:46,517 --> 01:30:48,896
deeply in the late moonlight.
2935
01:30:48,931 --> 01:30:57,413
I was watching you when he came
home from being with me all
night.
2936
01:30:57,655 --> 01:30:59,965
How dare you think that
Standing in front of my face.
2937
01:31:04,689 --> 01:31:07,620
No.
2938
01:31:07,655 --> 01:31:11,034
You should be
ashamed of yourself.
2939
01:31:11,068 --> 01:31:14,586
This is a disgrace.
2940
01:31:14,620 --> 01:31:18,586
[SINGING] Well,
from what I understand
2941
01:31:18,620 --> 01:31:22,551
you've been here before.
2942
01:31:22,586 --> 01:31:27,517
So what goes around,
it comes back around.
2943
01:31:27,551 --> 01:31:31,896
Now we're out that door.
2944
01:31:31,931 --> 01:31:35,896
[SINGING] I was watching you.
2945
01:31:35,931 --> 01:31:41,862
[SINGING] You
should know he loves me, too.
2946
01:31:41,896 --> 01:31:44,206
I was watching you.
2947
01:31:44,241 --> 01:31:47,827
[SINGING] That's where
you're wrong, little girl.
2948
01:31:47,862 --> 01:31:49,172
He's going to hurt you, too.
2949
01:31:49,206 --> 01:31:50,793
Yes, he will.
2950
01:31:50,827 --> 01:31:53,172
I was watching you.
2951
01:31:53,206 --> 01:31:55,137
[SINGING] You're not me.
2952
01:31:55,172 --> 01:31:57,758
So we shall see.
2953
01:31:57,793 --> 01:32:00,827
Oh, I was watching you.
2954
01:32:00,862 --> 01:32:02,620
Oh.
2955
01:32:02,655 --> 01:32:06,689
[SINGING] Then I guess we will
see because now Jacob is free.
2956
01:32:11,172 --> 01:32:14,137
[SINGING] Well, that's--
2957
01:32:14,172 --> 01:32:17,068
that's what I want him to be.
2958
01:32:20,206 --> 01:32:25,034
Look, I'm sorry all right?
2959
01:32:25,068 --> 01:32:28,172
I didn't want it
to end like this.
2960
01:32:28,206 --> 01:32:32,586
[SINGING] I never
said I was perfect.
2961
01:32:32,620 --> 01:32:34,137
I never meant to
hurt you, Cherry.
2962
01:32:34,172 --> 01:32:39,793
[SINGING] I just try to
live the best life I can.
2963
01:32:39,827 --> 01:32:41,206
I'll always love you.
2964
01:32:41,241 --> 01:32:45,206
[SINGING] So
many times wounded.
2965
01:32:45,241 --> 01:32:47,068
And I'll go pack my bags.
2966
01:32:47,103 --> 01:32:51,896
[SINGING] So many times
heart broken by a man.
2967
01:32:56,344 --> 01:33:00,172
He knew that I loved him.
2968
01:33:00,206 --> 01:33:06,172
That man, that man,
he knew that I cared.
2969
01:33:06,206 --> 01:33:10,896
He knew I would
have died for him.
2970
01:33:10,931 --> 01:33:12,344
And now he's gone.
2971
01:33:12,379 --> 01:33:13,689
And I'm alone.
2972
01:33:13,724 --> 01:33:16,724
And that just ain't fair.
2973
01:33:16,758 --> 01:33:22,310
God knows I've tried
to be a good wife.
2974
01:33:22,344 --> 01:33:26,931
I know I did the
best that I could.
2975
01:33:26,965 --> 01:33:27,931
Yes.
2976
01:33:27,965 --> 01:33:32,931
I gave him my heart and my soul.
2977
01:33:32,965 --> 01:33:33,000
As he knew that I would.
2978
01:33:39,344 --> 01:33:43,793
I gave him the best
years of my life.
2979
01:33:43,827 --> 01:33:51,379
Now look at me, sitting
here, oh, buried in pain,
2980
01:33:51,413 --> 01:33:56,310
drowning in strife,
wondering what will happen
2981
01:33:56,344 --> 01:33:58,862
in the rest of my life.
2982
01:33:58,896 --> 01:34:04,793
So look at me now,
so down in despair.
2983
01:34:04,827 --> 01:34:09,793
But now I realized
what I did wrong.
2984
01:34:09,827 --> 01:34:13,413
I gave him too much of me.
2985
01:34:13,448 --> 01:34:14,827
Yes, I did.
2986
01:34:14,862 --> 01:34:17,379
And then he left me.
2987
01:34:17,413 --> 01:34:21,000
He left me full of hope.
2988
01:34:21,034 --> 01:34:26,310
But, God, I know I
tried to be a good wife.
2989
01:34:26,344 --> 01:34:30,896
God knows I did the
best that I could.
2990
01:34:30,931 --> 01:34:32,206
Yeah.
2991
01:34:32,241 --> 01:34:37,241
I gave him my heart and
then I gave him my soul.
2992
01:34:37,275 --> 01:34:44,172
As he knew-- that man knew
that I would..
2993
01:34:44,206 --> 01:34:48,758
But God, but God, will
you please forgive me
2994
01:34:48,793 --> 01:34:54,103
as I pull myself on through.
2995
01:34:54,137 --> 01:34:58,482
I'll never-- I'll never
go with or look back..
2996
01:34:58,517 --> 01:34:59,965
No.
2997
01:35:00,000 --> 01:35:04,034
I'll go forward for
the rest of my life.
2998
01:35:18,448 --> 01:35:20,413
I never said I was perfect.
2999
01:35:23,896 --> 01:35:27,344
Oh, no, no, no, no.
3000
01:35:27,379 --> 01:35:32,103
I'll just try to live
the best life I can.
3001
01:35:32,137 --> 01:35:37,206
So many times-- so many
times I'm wounded, yes.
3002
01:35:37,241 --> 01:35:42,793
And so many times my heart's
been broken by a man.
3003
01:35:42,827 --> 01:35:45,551
But this is not what
my life will end up.
3004
01:35:45,586 --> 01:35:48,137
This is not where
my life will end up.
3005
01:35:48,172 --> 01:35:53,275
This is just a
new begining for me, yes it is.
3006
01:35:53,310 --> 01:35:57,068
God, with your help I'm gonna
find the way to heaven, yeah.
3007
01:35:57,103 --> 01:36:05,482
God, with
your hand I'll find a way.
3008
01:36:05,517 --> 01:36:10,000
Oh, I'll find a way
to get some peace.
3009
01:36:23,379 --> 01:36:25,068
MABEL: Who throwing
all these pillows and--
3010
01:36:25,103 --> 01:36:28,310
Bam, somebody throwing your
pillows all over the place.
3011
01:36:28,344 --> 01:36:29,482
BAM: Cherry?
3012
01:36:29,517 --> 01:36:31,034
Cherry, what's
the matter with you?
3013
01:36:31,068 --> 01:36:32,517
Oh, Madea, I don't feel
like talking about it.
3014
01:36:32,551 --> 01:36:33,965
Well, if you don't feel
like talking about it,
3015
01:36:34,000 --> 01:36:35,206
don't sit out here
in the common area.
3016
01:36:35,241 --> 01:36:37,103
Go on back to your
bedroom, somewhere else.
3017
01:36:37,137 --> 01:36:38,448
Cherry, wait a minute, baby.
3018
01:36:38,482 --> 01:36:39,275
What's wrong?
3019
01:36:39,310 --> 01:36:40,172
Mabel, she crying.
3020
01:36:40,206 --> 01:36:41,517
I don't like-- oh, baby.
3021
01:36:41,551 --> 01:36:43,137
I don't like to see
my baby cry like that.
3022
01:36:43,172 --> 01:36:44,310
Here, take two.
- Bam.
3023
01:36:44,344 --> 01:36:45,068
Take two.
Take two.
3024
01:36:45,103 --> 01:36:46,206
That's--
- Bam?
3025
01:36:46,241 --> 01:36:47,068
What, Mabel?
3026
01:36:47,103 --> 01:36:48,310
You forgot your canes.
3027
01:36:48,344 --> 01:36:50,172
[laughs]
3028
01:36:55,931 --> 01:36:56,482
Ooh.
3029
01:36:59,517 --> 01:37:03,034
I don't-- I don't even know how
I got over there without them.
3030
01:37:03,068 --> 01:37:05,413
I can't-- I can't
walk without them.
3031
01:37:05,448 --> 01:37:06,551
I need this.
3032
01:37:06,586 --> 01:37:08,241
What is wrong
with you, Cherry?
3033
01:37:08,275 --> 01:37:13,000
Madea, I just caught Jacob
and October in the garage.
3034
01:37:13,034 --> 01:37:16,000
And what you upset about?
3035
01:37:16,034 --> 01:37:17,586
I'm not supposed
to be upset, Madea?
3036
01:37:17,620 --> 01:37:19,310
Baby, if you go
take some apple seeds,
3037
01:37:19,344 --> 01:37:21,206
and you go in your own backyard,
and you plant them seeds.
3038
01:37:21,241 --> 01:37:22,517
And you out there and
water it every day,
3039
01:37:22,551 --> 01:37:25,310
a tree going to grow
up in your own yard.
3040
01:37:25,344 --> 01:37:27,103
Now why the hell would you
be mad if you walked out
3041
01:37:27,137 --> 01:37:29,068
in your own backyard and
there are apples on the tree
3042
01:37:29,103 --> 01:37:31,965
that you planted
in your own yard?
3043
01:37:32,000 --> 01:37:33,551
What are you talking about?
3044
01:37:33,586 --> 01:37:35,689
You was married and
that man was married.
3045
01:37:35,724 --> 01:37:36,655
Both y'all was married.
3046
01:37:36,689 --> 01:37:37,655
Cheating on your husband.
3047
01:37:37,689 --> 01:37:38,689
And he cheating on his wife.
3048
01:37:38,724 --> 01:37:40,448
Both y'all were cheating around.
3049
01:37:40,482 --> 01:37:42,034
And now it come back on you.
That's why I don't understand.
3050
01:37:42,068 --> 01:37:43,551
People think they can do things.
3051
01:37:43,586 --> 01:37:47,655
No, baby, it always finds
its way back into your life.
3052
01:37:47,689 --> 01:37:49,275
It may not come back
the way you did it,
3053
01:37:49,310 --> 01:37:50,689
but it sure-- the
Bible say this, honey.
3054
01:37:50,724 --> 01:37:52,206
Listen to me.
3055
01:37:52,241 --> 01:37:53,620
You get a few days on
this Earth and them days
3056
01:37:53,655 --> 01:37:55,206
are full of trouble.
Do you know what that mean?
3057
01:37:55,241 --> 01:37:57,103
Sometimes bad things just
happen to good people.
3058
01:37:57,137 --> 01:37:58,448
So the Bible say that
you have trouble,
3059
01:37:58,482 --> 01:38:00,241
why would you add more
trouble on by just going
3060
01:38:00,275 --> 01:38:01,586
and do random things
and have to have
3061
01:38:01,620 --> 01:38:03,034
them come back in your life?
3062
01:38:03,068 --> 01:38:04,103
- That's--
3063
01:38:04,137 --> 01:38:05,620
What you say?
3064
01:38:05,655 --> 01:38:07,034
That's not what happened?
- That's not what happened.
3065
01:38:07,068 --> 01:38:08,206
That's exactly
what happened, honey.
3066
01:38:08,241 --> 01:38:09,103
That's exactly what happened.
Own it.
3067
01:38:09,137 --> 01:38:10,517
Stop lying and own it.
3068
01:38:10,551 --> 01:38:12,206
I can't stand people who
won't take responsibility
3069
01:38:12,241 --> 01:38:13,103
for what they done did.
3070
01:38:13,137 --> 01:38:15,241
You did that here.
3071
01:38:15,275 --> 01:38:16,482
And his wife probably
was sitting there
3072
01:38:16,517 --> 01:38:18,172
crying, just like you did.
3073
01:38:18,206 --> 01:38:20,344
And both y'all Christian and
she's sitting there praying.
3074
01:38:20,379 --> 01:38:21,758
Who you think God
going to listen to?
3075
01:38:21,793 --> 01:38:23,241
He going to listen to
the one with the covenant
3076
01:38:23,275 --> 01:38:24,310
then who doing it the right way.
3077
01:38:24,344 --> 01:38:25,137
Do you understand?
3078
01:38:25,172 --> 01:38:26,448
Yes, ma'am.
3079
01:38:26,482 --> 01:38:28,620
Jacob, come on out here.
3080
01:38:28,655 --> 01:38:30,206
I saw him back there.
3081
01:38:30,241 --> 01:38:31,689
Every time I look at him
I want to save 15% or more
3082
01:38:31,724 --> 01:38:34,068
on my car insurance.
3083
01:38:34,103 --> 01:38:36,034
'Cause he's a lizard.
3084
01:38:36,068 --> 01:38:37,034
You got caught cold, huh?
3085
01:38:37,068 --> 01:38:38,206
Yeah.
3086
01:38:38,241 --> 01:38:39,206
Why you just didn't
tell this woman
3087
01:38:39,241 --> 01:38:40,413
you didn't want to be with her?
3088
01:38:40,448 --> 01:38:41,689
I didn't want to
hurt her feelings.
3089
01:38:41,724 --> 01:38:43,103
Oh, that makes sense.
3090
01:38:43,137 --> 01:38:44,586
That makes sense.
Lot of men do that.
3091
01:38:44,620 --> 01:38:45,620
They don't want the feelings,
the woman's feelings.
3092
01:38:45,655 --> 01:38:47,344
So they just sit there and lie.
3093
01:38:47,379 --> 01:38:48,724
But let me tell you something
about a grown woman, son.
3094
01:38:48,758 --> 01:38:50,517
A fully grown woman.
3095
01:38:50,551 --> 01:38:53,379
Not no little girl trying to be
a woman, a full grown adult who
3096
01:38:53,413 --> 01:38:56,000
knows who she is, she would
rather you walk up to her
3097
01:38:56,034 --> 01:38:57,482
and tell her the
truth and let her
3098
01:38:57,517 --> 01:38:59,275
go through the hurt
and pain of getting
3099
01:38:59,310 --> 01:39:03,413
over it than to sit there and
be lied to for years and years.
3100
01:39:03,448 --> 01:39:04,517
And then one day she
find out you've been--
3101
01:39:04,551 --> 01:39:07,241
lying, although she felt it in
her gut all along.
3102
01:39:07,275 --> 01:39:10,551
Women know, sonny.
Just tell the truth.
3103
01:39:10,586 --> 01:39:12,620
Yeah, she might surpirse you.
3104
01:39:12,655 --> 01:39:14,068
You don't want to
hurt her feelings.
3105
01:39:14,103 --> 01:39:15,413
She might be like,
look, I'm so glad you
3106
01:39:15,448 --> 01:39:16,689
told me because I've
been messing around
3107
01:39:16,724 --> 01:39:17,586
with George for four years.
3108
01:39:20,724 --> 01:39:21,827
You hear what I'm
telling you, son?
3109
01:39:21,862 --> 01:39:22,724
Just tell the truth.
3110
01:39:22,758 --> 01:39:23,827
How old are you?
3111
01:39:23,862 --> 01:39:25,275
I'll be 45 in October.
3112
01:39:25,310 --> 01:39:26,034
In October.
3113
01:39:32,724 --> 01:39:33,517
Yep.
3114
01:39:33,551 --> 01:39:35,103
That'll do it.
3115
01:39:35,137 --> 01:39:36,344
Son, you ought to be old
enough to tell the truth.
3116
01:39:36,379 --> 01:39:37,689
Just tell the truth.
Listen to me.
3117
01:39:37,724 --> 01:39:39,448
And there ain't nothing
wrong with your truth.
3118
01:39:39,482 --> 01:39:41,206
I don't even know why grown
people don't understand this.
3119
01:39:41,241 --> 01:39:42,827
If you don't want to be with
that woman, that's fine.
3120
01:39:42,862 --> 01:39:44,655
You don't want to be with her.
3121
01:39:44,689 --> 01:39:46,448
Ain't nothing wrong
with that if that's
3122
01:39:46,482 --> 01:39:48,275
your truth in your heart, that
you don't want to be with her.
3123
01:39:48,310 --> 01:39:50,068
What's wrong with it
is when don't tell her.
3124
01:39:50,103 --> 01:39:51,689
You understand?
3125
01:39:51,724 --> 01:39:53,137
You take her options away from
her 'cause you don't tell her.
3126
01:39:53,172 --> 01:39:54,517
Tell her you don't
want to be with her.
3127
01:39:54,551 --> 01:39:55,793
Ain't nothing wrong.
3128
01:39:55,827 --> 01:39:57,206
Life is too short to
be sitting around--
3129
01:39:57,241 --> 01:39:58,551
and I'll be damned
if I will sit there
3130
01:39:58,586 --> 01:40:00,655
and beg somebody to be with me.
3131
01:40:00,689 --> 01:40:02,241
And life is too short.
3132
01:40:02,275 --> 01:40:03,586
You be sitting there,
begging somebody to stay,
3133
01:40:03,620 --> 01:40:05,103
and the person is
trying to get to you all
3134
01:40:05,137 --> 01:40:06,655
and he can't get
to you because you
3135
01:40:06,689 --> 01:40:08,448
still holding on to the fool
that don't want to be there.
3136
01:40:08,482 --> 01:40:09,517
Yeah
3137
01:40:09,551 --> 01:40:10,586
You better know
your self-worth.
3138
01:40:10,620 --> 01:40:12,310
I would sit in a
corner by myself
3139
01:40:12,344 --> 01:40:14,034
with a crayon and
a coloring book
3140
01:40:14,068 --> 01:40:17,724
and be happy, sitting
around waiting on somebody,
3141
01:40:17,758 --> 01:40:19,724
wondering what the hell
you in my house for.
3142
01:40:19,758 --> 01:40:21,103
Do you hear what
I'm telling you?
3143
01:40:21,137 --> 01:40:21,827
- Yes, ma'am.
- That's all right, son.
3144
01:40:21,862 --> 01:40:22,689
You hit that age.
3145
01:40:22,724 --> 01:40:24,034
You 45.
3146
01:40:24,068 --> 01:40:25,551
You think you
running out of time.
3147
01:40:25,586 --> 01:40:26,655
I know you feel like you've
got more years behind you
3148
01:40:26,689 --> 01:40:28,241
than you got in front of you.
3149
01:40:28,275 --> 01:40:30,137
And you can go out and run
after that little girl.
3150
01:40:30,172 --> 01:40:31,689
Think he's trying to
see if you still got.
3151
01:40:31,724 --> 01:40:34,758
A lot of men do that-- want
to see if they still got it.
3152
01:40:34,793 --> 01:40:36,482
Yeah, I still got it.
3153
01:40:36,517 --> 01:40:39,137
[laughter]
3154
01:40:39,172 --> 01:40:40,551
Just because you done
pulled that little girl
3155
01:40:40,586 --> 01:40:41,413
and she fine as hell.
3156
01:40:41,448 --> 01:40:44,620
And she is fine as hell.
3157
01:40:44,655 --> 01:40:47,034
Make you feel like
a man, don't it?
3158
01:40:47,068 --> 01:40:48,344
But I'm going to tell
you something, son.
3159
01:40:48,379 --> 01:40:49,758
That wasn't hard to do.
3160
01:40:49,793 --> 01:40:51,517
That girl got daddy issues.
3161
01:40:51,551 --> 01:40:53,103
She looking for a daddy.
3162
01:40:53,137 --> 01:40:54,551
That's why she keep going
from man to man to man.
3163
01:40:54,586 --> 01:40:56,448
And I can always spot a
woman who's got daddy issues
3164
01:40:56,482 --> 01:40:57,793
because they're never settled.
3165
01:40:57,827 --> 01:40:59,586
They're never happy
with nobody they have.
3166
01:40:59,620 --> 01:41:01,137
They keep moving--
and ain't nothing
3167
01:41:01,172 --> 01:41:02,724
a man can do for a
woman with daddy issue
3168
01:41:02,758 --> 01:41:04,310
until she figure
it out for herself.
3169
01:41:04,344 --> 01:41:05,827
Do you hear what
I'm telling you?
3170
01:41:05,862 --> 01:41:07,862
You sitting there thinking
you done did something, son.
3171
01:41:07,896 --> 01:41:09,068
Think you at the
end of the road.
3172
01:41:09,103 --> 01:41:10,482
You ain't at the end of the
road. You at a red light.
3173
01:41:10,517 --> 01:41:12,137
[laughter]
3174
01:41:12,172 --> 01:41:13,517
And pretty soon, she going
to be gone on to the next.
3175
01:41:13,551 --> 01:41:14,862
She going to be sold
to the highest bidder.
3176
01:41:14,896 --> 01:41:16,827
Do you understand
what I'm telling you?
3177
01:41:16,862 --> 01:41:17,827
I'm a tell you a story.
3178
01:41:17,862 --> 01:41:19,689
This is really a true
story. [MANLY VOICE]
3179
01:41:19,724 --> 01:41:21,206
This is really a true story.
[MIMICKING FEMININE VOICE]
3180
01:41:21,241 --> 01:41:22,379
This is a true story I'm
going to tell you now.
3181
01:41:22,413 --> 01:41:23,689
My grandmother
gave me this quilt.
3182
01:41:23,724 --> 01:41:25,137
The ugliest thing I
ever seen, something she
3183
01:41:25,172 --> 01:41:26,206
had made with all these rags.
3184
01:41:26,241 --> 01:41:27,827
I didn't want that.
3185
01:41:27,862 --> 01:41:30,137
I wanted me one of them nice,
new fleece quilts for $14.99.
3186
01:41:30,172 --> 01:41:32,448
You know the kind that if you
rub your legs together too fast
3187
01:41:32,482 --> 01:41:34,241
it will electrocute you
up under the blanket?
3188
01:41:34,275 --> 01:41:35,310
That's the kind I want.
3189
01:41:35,344 --> 01:41:36,551
[laughter]
3190
01:41:36,586 --> 01:41:37,862
I dogged that thing out.
3191
01:41:37,896 --> 01:41:39,275
I washed the car with
it, changed the oil,
3192
01:41:39,310 --> 01:41:40,620
put it on the ground.
3193
01:41:40,655 --> 01:41:42,413
I didn't care nothing
about that little quilt.
3194
01:41:42,448 --> 01:41:43,586
About 20 something years later,
I was walking past one of them
3195
01:41:43,620 --> 01:41:45,344
fancy antique
stores, and I looked
3196
01:41:45,379 --> 01:41:48,413
and I saw a quilt in the window
just like the one she made.
3197
01:41:48,448 --> 01:41:49,724
I said let me see how
much this thing is.
3198
01:41:49,758 --> 01:41:51,137
I walked up in
there to the lady.
3199
01:41:51,172 --> 01:41:52,689
I said, well, tell
me about this quilt.
3200
01:41:52,724 --> 01:41:54,344
The lady said, this was made
by an African-American woman
3201
01:41:54,379 --> 01:41:55,896
in 1800s.
3202
01:41:55,931 --> 01:41:57,827
She couldn't read or write,
but each patch in this quilt
3203
01:41:57,862 --> 01:41:59,896
represents something
that went on in her life.
3204
01:41:59,931 --> 01:42:01,379
This patch was from
the dress she was
3205
01:42:01,413 --> 01:42:02,931
wearing when she was a slave.
3206
01:42:02,965 --> 01:42:04,758
This patch was a dress she
was wearing when she was free.
3207
01:42:04,793 --> 01:42:06,793
This patch was when she jumped
the broom and got married.
3208
01:42:06,827 --> 01:42:10,310
All them patches said
something about her life.
3209
01:42:10,344 --> 01:42:11,724
And I asked that
woman how much it was.
3210
01:42:11,758 --> 01:42:13,379
She said it was $100,000.
3211
01:42:13,413 --> 01:42:14,896
Mabel.
3212
01:42:14,931 --> 01:42:17,344
I went home,
tore my damn house
3213
01:42:17,379 --> 01:42:18,965
up trying to find that quilt.
3214
01:42:19,000 --> 01:42:20,827
[laughter]
3215
01:42:22,517 --> 01:42:24,482
But I tell you what, it's
sad when somebody have
3216
01:42:24,517 --> 01:42:26,620
to come along and tell you
the value of something that's
3217
01:42:26,655 --> 01:42:27,793
already in your own house.
3218
01:42:27,827 --> 01:42:31,413
And you don't know it.
3219
01:42:31,448 --> 01:42:32,758
Do you understand what
I'm telling you, son?
3220
01:42:35,620 --> 01:42:36,827
You played football, didn't you?
3221
01:42:36,862 --> 01:42:38,172
You played football.
3222
01:42:38,206 --> 01:42:39,965
[laughter]
3223
01:42:40,000 --> 01:42:41,689
You out there running
after that little girl.
3224
01:42:41,724 --> 01:42:45,551
That little girl is a 14.99
quilt from the Dollar Store.
3225
01:42:45,586 --> 01:42:47,586
But you're leaving all the
value at home in the quilt
3226
01:42:47,620 --> 01:42:49,310
because you don't understand
what it's made of.
3227
01:42:49,344 --> 01:42:51,275
You can't even appreciate
the patches of hard work
3228
01:42:51,310 --> 01:42:53,448
that it took to get
to what you got.
3229
01:42:53,482 --> 01:42:54,724
But that's all right, son.
3230
01:42:54,758 --> 01:42:55,586
You don't want it?
3231
01:42:55,620 --> 01:42:56,586
That's fine.
3232
01:42:56,620 --> 01:42:58,862
Bye.
3233
01:42:58,896 --> 01:43:00,689
And, Cherry, you better
not shed one tear.
3234
01:43:00,724 --> 01:43:01,724
Do you understand?
3235
01:43:01,758 --> 01:43:03,000
You'd better not shed one tear.
3236
01:43:03,034 --> 01:43:04,482
If somebody don't
want you, let them go.
3237
01:43:04,517 --> 01:43:05,931
Sitting there begging
for nobody to stay.
3238
01:43:05,965 --> 01:43:06,862
You better not beg.
3239
01:43:06,896 --> 01:43:07,689
Do you hear me?
3240
01:43:07,724 --> 01:43:08,931
Yes, ma'am.
3241
01:43:08,965 --> 01:43:09,793
I found her.
3242
01:43:09,827 --> 01:43:10,689
Found who?
3243
01:43:10,724 --> 01:43:11,827
Netta.
3244
01:43:11,862 --> 01:43:12,965
Oh, I forgot she
was in the play.
3245
01:43:13,000 --> 01:43:14,655
Baby, she'd been
back there too long.
3246
01:43:14,689 --> 01:43:16,655
[laughter]
3247
01:43:16,689 --> 01:43:18,413
You been back there too long.
3248
01:43:18,448 --> 01:43:21,793
I got to write you some more
lines or something..
3249
01:43:21,827 --> 01:43:24,896
Been been back there
since intermission, hell.
3250
01:43:24,931 --> 01:43:26,482
Do something else.
3251
01:43:26,517 --> 01:43:29,241
Come on help us out out
here with all these lines.
3252
01:43:29,275 --> 01:43:30,275
Oh hey, Reverend.
3253
01:43:30,310 --> 01:43:31,310
I ain't even see you come in.
3254
01:43:31,344 --> 01:43:32,000
You came in like the Holy Ghost.
3255
01:43:32,034 --> 01:43:32,965
How you doing?
3256
01:43:33,000 --> 01:43:34,172
Doing good.
How you been?
3257
01:43:34,206 --> 01:43:35,931
I know you to tell her about
that but that's all right
3258
01:43:35,965 --> 01:43:39,689
I told her while she was trying
to climb Jacob's ladder in the
garage. It's all right.
3259
01:43:39,724 --> 01:43:41,931
- Yeah.
- What you come by here for?
3260
01:43:41,965 --> 01:43:43,413
Came by to get the
building fund money.
3261
01:43:43,448 --> 01:43:44,482
Oh, they stole that money.
3262
01:43:44,517 --> 01:43:45,482
What?
3263
01:43:45,517 --> 01:43:47,275
Oh, Jacob and I told them.
3264
01:43:47,310 --> 01:43:48,551
Leah [inaudible],, y'all come
out here and tell the Reverend
3265
01:43:48,586 --> 01:43:49,413
y'all stole that money.
3266
01:43:49,448 --> 01:43:50,310
Come on, tell him.
3267
01:43:50,344 --> 01:43:51,344
Wait a minute, Madea.
3268
01:43:51,379 --> 01:43:52,379
Leah wouldn't take that money.
3269
01:43:52,413 --> 01:43:53,827
You want to bet?
3270
01:43:53,862 --> 01:43:55,965
Momma, that's been my good
child all her life, now.
3271
01:43:56,000 --> 01:43:59,241
Tell her, good child.
3272
01:43:59,275 --> 01:44:00,379
I took it.
3273
01:44:00,413 --> 01:44:01,482
Lea--
3274
01:44:01,517 --> 01:44:02,655
Reverend, sit down.
Sit down.
3275
01:44:02,689 --> 01:44:03,793
You better not let
them cuss words
3276
01:44:03,827 --> 01:44:04,689
come up out of your mouth.
3277
01:44:04,724 --> 01:44:07,655
I bind and rebuke him.
3278
01:44:07,689 --> 01:44:10,448
Compose yourself
like a man of God.
3279
01:44:10,482 --> 01:44:12,413
[laughter]
3280
01:44:12,448 --> 01:44:14,517
Now, why would you do that?
3281
01:44:14,551 --> 01:44:17,379
Because we have
a drug problem.
3282
01:44:17,413 --> 01:44:18,068
Oh my god, child.
3283
01:44:18,103 --> 01:44:19,034
The mall is closed.
3284
01:44:19,068 --> 01:44:20,034
The mall is closed.
3285
01:44:20,068 --> 01:44:21,620
Turn around.
3286
01:44:21,655 --> 01:44:23,862
You better deal with this today.
3287
01:44:23,896 --> 01:44:26,068
Go on and tell him what else.
3288
01:44:26,103 --> 01:44:27,586
I'm not in school, momma.
3289
01:44:27,620 --> 01:44:29,310
I've been lying.
3290
01:44:29,344 --> 01:44:30,896
Girl, all that money I've
been sending to you for books.
3291
01:44:30,931 --> 01:44:33,620
And I can't even get $20 to
sign up for online classes.
3292
01:44:33,655 --> 01:44:34,827
Netta, shut up.
3293
01:44:34,862 --> 01:44:35,793
Stop talking to
that child like that.
3294
01:44:35,827 --> 01:44:37,448
I told you that right now.
3295
01:44:37,482 --> 01:44:38,482
But, baby, this the wrong
time to bring up that $20.
3296
01:44:38,517 --> 01:44:39,724
We talking about drug addiction.
3297
01:44:39,758 --> 01:44:40,931
You talking about $20.
3298
01:44:40,965 --> 01:44:42,517
I know that's important
to you, honey.
3299
01:44:42,551 --> 01:44:44,000
But we talking about some
deep stuff right now.
3300
01:44:44,034 --> 01:44:45,551
Got to find the
priority, baby.
3301
01:44:45,586 --> 01:44:47,000
You can't just jump in
and throw your stuff
3302
01:44:47,034 --> 01:44:49,482
in there when we're talking
about something serious.
3303
01:44:49,517 --> 01:44:50,655
It's just $20, baby.
3304
01:44:50,689 --> 01:44:51,793
I could show you how to--
3305
01:44:51,827 --> 01:44:54,310
I could show you how to get $20.
3306
01:44:54,344 --> 01:44:55,689
I can show you how to get $20.
3307
01:44:55,724 --> 01:44:57,758
[laughter]
3308
01:45:01,931 --> 01:45:02,724
But--
3309
01:45:02,758 --> 01:45:04,379
What?
3310
01:45:04,413 --> 01:45:05,931
But in the meantime, just
take that $20 right there.
3311
01:45:05,965 --> 01:45:07,965
Your grandma just saved you
from shaking that thing, baby.
3312
01:45:08,000 --> 01:45:09,827
You getting ready to
shake that thing for $20.
3313
01:45:09,862 --> 01:45:11,551
Look, look, look, how the
Reverend looking at her.
3314
01:45:11,586 --> 01:45:12,896
Where's the money, boy?
3315
01:45:12,931 --> 01:45:14,379
You better tell him, Reverend.
3316
01:45:14,413 --> 01:45:15,931
He getting ready to
take your corn bread.
3317
01:45:15,965 --> 01:45:17,689
[laughter]
3318
01:45:17,724 --> 01:45:19,689
I gave it to my guy.
3319
01:45:19,724 --> 01:45:22,137
Reverend, Reverend,
you may as well just say
3320
01:45:22,172 --> 01:45:23,758
it because it's in your heart.
3321
01:45:23,793 --> 01:45:25,413
And God is looking
at your heart.
3322
01:45:25,448 --> 01:45:26,689
So he already know
what he's going to say.
3323
01:45:26,724 --> 01:45:27,620
He already know what
you fixing to say.
3324
01:45:27,655 --> 01:45:28,827
Say what?
3325
01:45:28,862 --> 01:45:30,034
That boy went out
there in that car.
3326
01:45:30,068 --> 01:45:31,034
And Jacob's so stupid,
he put the money
3327
01:45:31,068 --> 01:45:32,482
in the trunk of a Cadillac.
3328
01:45:32,517 --> 01:45:33,965
That boy went out there
and got the money.
3329
01:45:34,000 --> 01:45:35,448
And he ain't look-- you ain't
look closely at it, son.
3330
01:45:35,482 --> 01:45:36,758
Had you looked closely
at it, you would of
3331
01:45:36,793 --> 01:45:37,655
seen there was a 20 on
the top of the stack
3332
01:45:37,689 --> 01:45:39,000
and a 20 on the bottom.
3333
01:45:39,034 --> 01:45:41,137
But in the middle, it
was nothing but paper.
3334
01:45:41,172 --> 01:45:43,103
Yeah, that's the way I used to
pay my bills back in the day
3335
01:45:43,137 --> 01:45:44,517
before everything
went electronic.
3336
01:45:44,551 --> 01:45:46,551
[laughter]
3337
01:45:46,586 --> 01:45:47,586
You thought you gave him $30.
3338
01:45:47,620 --> 01:45:50,827
I got the $30,000 right in my--
3339
01:45:50,862 --> 01:45:53,965
I got the $18,000
right here in my bag.
3340
01:45:54,000 --> 01:45:55,793
[laughter]
3341
01:45:55,827 --> 01:45:57,103
Y'all don't understand.
3342
01:45:57,137 --> 01:45:58,689
Those dudes are going
to hurt me, though.
3343
01:45:58,724 --> 01:45:59,758
Well, you bout
to be hurt, son.
3344
01:45:59,793 --> 01:46:01,137
Go bounce, bounce, bounce.
3345
01:46:01,172 --> 01:46:02,862
Go get hurt.
3346
01:46:02,896 --> 01:46:03,793
All right, come on, Leah.
3347
01:46:03,827 --> 01:46:04,793
Let's go.
3348
01:46:04,827 --> 01:46:05,724
Come on.
3349
01:46:05,758 --> 01:46:07,758
I'm done with you.
3350
01:46:07,793 --> 01:46:08,620
Bye.
3351
01:46:08,655 --> 01:46:11,517
[applause]
3352
01:46:11,551 --> 01:46:12,793
You done with
him just like that?
3353
01:46:12,827 --> 01:46:14,034
Yes, ma'am.
3354
01:46:14,068 --> 01:46:15,827
Well, I accept that
because it's a play.
3355
01:46:15,862 --> 01:46:17,724
But in real life, it take a
long time to get over somebody.
3356
01:46:17,758 --> 01:46:19,000
[laughter]
3357
01:46:19,034 --> 01:46:20,103
It sure do.
3358
01:46:20,137 --> 01:46:21,034
Sit down between
your daughters.
3359
01:46:21,068 --> 01:46:22,034
Let me talk to y'all.
3360
01:46:22,068 --> 01:46:23,586
Sit down.
3361
01:46:23,620 --> 01:46:24,827
Reverend, come over here
and get this $14,000.
3362
01:46:24,862 --> 01:46:25,931
Take it on over
there to the church.
3363
01:46:29,517 --> 01:46:31,931
Let us sit down
next to you momma.
3364
01:46:31,965 --> 01:46:35,586
Reverend, take this $9,000
on over there and y'all--
3365
01:46:35,620 --> 01:46:37,034
and pray over that.
3366
01:46:37,068 --> 01:46:42,034
Ask the Lord to multiply
because Madea done divided.
3367
01:46:42,068 --> 01:46:44,172
[laughter]
3368
01:46:44,206 --> 01:46:45,655
See what you doing right now?
3369
01:46:45,689 --> 01:46:47,137
See, still paying
attention to this child.
3370
01:46:47,172 --> 01:46:48,517
Ain't paying no
attention [inaudible]
3371
01:46:48,551 --> 01:46:49,482
got your back to him.
3372
01:46:49,517 --> 01:46:50,448
Let me tell you something.
3373
01:46:50,482 --> 01:46:51,724
A lot of women do this.
3374
01:46:51,758 --> 01:46:53,517
And they don't even
know they doing it.
3375
01:46:53,551 --> 01:46:54,551
And I'm going to tell you this
because once you find out about
3376
01:46:54,586 --> 01:46:55,931
it, you're responsible for it.
3377
01:46:55,965 --> 01:46:57,517
The only reason you
treating that child so bad
3378
01:46:57,551 --> 01:46:58,655
and dogging her out left
and right because she look
3379
01:46:58,689 --> 01:47:00,172
and act just like her daddy.
3380
01:47:00,206 --> 01:47:01,931
If you did not want the
child to look like her daddy,
3381
01:47:01,965 --> 01:47:03,793
you shouldn't have laid
there for them 3.2 seconds.
3382
01:47:03,827 --> 01:47:04,931
Do you understand?
3383
01:47:04,965 --> 01:47:08,034
[laughter]
3384
01:47:08,068 --> 01:47:09,896
You look at the child and
you see all the mistakes that
3385
01:47:09,931 --> 01:47:11,137
happened with the dad
and all the problems
3386
01:47:11,172 --> 01:47:12,620
that happened with the daddy.
3387
01:47:12,655 --> 01:47:13,758
You don't see the
child as an individual.
3388
01:47:13,793 --> 01:47:14,827
That child ain't
got nothing to do
3389
01:47:14,862 --> 01:47:16,034
what went on with you and him.
3390
01:47:16,068 --> 01:47:17,655
And she didn't ask
to be brought here.
3391
01:47:17,689 --> 01:47:18,793
And you're flat out wrong
for the way you've been
3392
01:47:18,827 --> 01:47:19,793
treating her all these years.
3393
01:47:19,827 --> 01:47:20,724
Do you understand?
3394
01:47:20,758 --> 01:47:21,827
Apologize to her.
3395
01:47:21,862 --> 01:47:23,241
Baby, I'm sorry, Netta.
3396
01:47:23,275 --> 01:47:24,620
Like they mean it.
3397
01:47:24,655 --> 01:47:25,758
- I am sorry.
- Listen to me.
3398
01:47:25,793 --> 01:47:26,586
Listen to me.
3399
01:47:26,620 --> 01:47:27,724
That's all right.
3400
01:47:27,758 --> 01:47:29,034
Netta, sometime
people apologize.
3401
01:47:29,068 --> 01:47:30,620
They done so much hurt
to you and pain to you,
3402
01:47:30,655 --> 01:47:31,793
you can't hear it.
3403
01:47:31,827 --> 01:47:33,034
But I'm going to
tell you right now.
3404
01:47:33,068 --> 01:47:34,034
You may not be able
to hear it today,
3405
01:47:34,068 --> 01:47:35,517
but one day you will hear it.
3406
01:47:35,551 --> 01:47:36,965
And you've got to
forgive them, baby.
3407
01:47:37,000 --> 01:47:38,034
I'm telling you--
let me tell you.
3408
01:47:38,068 --> 01:47:39,068
You know what unforgiveness is?
3409
01:47:39,103 --> 01:47:40,517
It's a wait.
3410
01:47:40,551 --> 01:47:41,724
It's like putting
a sofa on your back
3411
01:47:41,758 --> 01:47:42,862
and walking around
with it everywhere
3412
01:47:42,896 --> 01:47:44,241
you go for the
rest of your life.
3413
01:47:44,275 --> 01:47:45,931
That's what unforgiveness
is, holding on.
3414
01:47:45,965 --> 01:47:47,172
Baby, don't let
anybody put that on you
3415
01:47:47,206 --> 01:47:48,793
and make you carry
that kind of weight.
3416
01:47:48,827 --> 01:47:49,827
Put the sofa down.
3417
01:47:49,862 --> 01:47:50,965
Take the weight off your life.
3418
01:47:51,000 --> 01:47:52,724
Do you understand?
- Yes, ma'am.
3419
01:47:52,758 --> 01:47:54,034
Because you can't fly with
that kind of weight up on you.
3420
01:47:54,068 --> 01:47:55,655
You can't get no higher.
3421
01:47:55,689 --> 01:47:57,172
People wonder why they life
don't get no better, why
3422
01:47:57,206 --> 01:47:59,206
things are going wrong,
why everything they touch
3423
01:47:59,241 --> 01:48:01,034
is falling apart.
3424
01:48:01,068 --> 01:48:02,724
You're holding on to so much
bitterness and unforgiveness
3425
01:48:02,758 --> 01:48:05,206
by all the people
that did you wrong.
3426
01:48:05,241 --> 01:48:06,068
Let it go, baby.
3427
01:48:06,103 --> 01:48:07,206
It ain't worth it.
3428
01:48:07,241 --> 01:48:08,655
Anybody who did
something to you,
3429
01:48:08,689 --> 01:48:10,172
every time you
don't forgive them,
3430
01:48:10,206 --> 01:48:12,241
you let them keep doing it
over and over and over again.
3431
01:48:12,275 --> 01:48:13,758
They ain't worth it.
Do you hear me?
3432
01:48:13,793 --> 01:48:15,034
Yes, ma'am.
3433
01:48:15,068 --> 01:48:16,068
And have standards
in your life, honey.
3434
01:48:16,103 --> 01:48:17,344
Have standards.
3435
01:48:17,379 --> 01:48:18,344
Everybody have to
treat you a certain way
3436
01:48:18,379 --> 01:48:20,137
when they come into your life.
3437
01:48:20,172 --> 01:48:21,758
And if they don't treat you with
that kind of respect and love
3438
01:48:21,793 --> 01:48:23,793
that you deserve,
don't let them in.
3439
01:48:23,827 --> 01:48:26,034
I don't care if it's mama,
daddy, brother, sister, cousin.
3440
01:48:26,068 --> 01:48:28,931
It don't matter.
3441
01:48:28,965 --> 01:48:30,655
Hell, you can't
choose your family.
3442
01:48:30,689 --> 01:48:33,068
But you show in the hell
can choose your friends.
3443
01:48:33,103 --> 01:48:34,172
You hear me?
3444
01:48:34,206 --> 01:48:35,241
Yes, ma'am.
3445
01:48:35,275 --> 01:48:36,275
And the family
don't act right,
3446
01:48:36,310 --> 01:48:37,310
let them by the wayside, baby.
3447
01:48:37,344 --> 01:48:39,103
By the wayside.
3448
01:48:39,137 --> 01:48:40,931
Because sometime family
will treat you worse
3449
01:48:40,965 --> 01:48:42,137
than a stranger on the street.
3450
01:48:42,172 --> 01:48:44,137
You got that right.
3451
01:48:44,172 --> 01:48:45,310
Do you hear what
I'm telling you?
3452
01:48:45,344 --> 01:48:46,862
Yes, ma'am.
3453
01:48:46,896 --> 01:48:48,310
Just because your blood
runs through it, baby,
3454
01:48:48,344 --> 01:48:49,862
do not mean that you are
obligated to be there for them.
3455
01:48:49,896 --> 01:48:50,758
Do you hear me?
3456
01:48:50,793 --> 01:48:52,137
Take care of yourself.
3457
01:48:52,172 --> 01:48:53,241
Do you hear what
I'm telling you?
3458
01:48:53,275 --> 01:48:54,862
Yes, ma'am.
3459
01:48:54,896 --> 01:48:55,965
And get this girl right
here-- get in that rehab.
3460
01:48:56,000 --> 01:48:56,931
And tough love, baby.
3461
01:48:56,965 --> 01:48:58,655
You know what tough love is?
3462
01:48:58,689 --> 01:49:00,241
That's when the whole family
come together and they say,
3463
01:49:00,275 --> 01:49:02,137
we are not doing nothing for
you unless you go to rehab.
3464
01:49:02,172 --> 01:49:03,896
And mean it.
3465
01:49:03,931 --> 01:49:05,172
I done bear with too many
people trying to get them clean
3466
01:49:05,206 --> 01:49:06,689
because they wouldn't get help.
3467
01:49:06,724 --> 01:49:08,241
And there was always
somebody enabling them.
3468
01:49:08,275 --> 01:49:09,965
Everybody got to shut down on.
3469
01:49:10,000 --> 01:49:11,103
Listen, if you
don't go to rehab,
3470
01:49:11,137 --> 01:49:12,379
we not doing nothing for you.
3471
01:49:12,413 --> 01:49:13,896
But I'm going to get
put out of my house.
3472
01:49:13,931 --> 01:49:15,068
OK, well, nothing will
sober you up quicker
3473
01:49:15,103 --> 01:49:16,103
than the first snowfall.
3474
01:49:16,137 --> 01:49:18,034
[laughter]
3475
01:49:19,413 --> 01:49:20,896
But I'm hungry.
3476
01:49:20,931 --> 01:49:21,896
Can I come over and
get something to eat?
3477
01:49:21,931 --> 01:49:23,034
Yes, you can come over here.
3478
01:49:23,068 --> 01:49:24,034
But you ain't
coming in the house.
3479
01:49:24,068 --> 01:49:25,413
I can't come in the house?
3480
01:49:25,448 --> 01:49:26,379
No, because you will steal
ever damn thing in here.
3481
01:49:26,413 --> 01:49:27,758
You're not coming in here.
3482
01:49:27,793 --> 01:49:29,000
But you going to
give me some money?
3483
01:49:29,034 --> 01:49:30,137
No, I'm not going to
give you no money.
3484
01:49:30,172 --> 01:49:31,931
You go round to
the kitchen window,
3485
01:49:31,965 --> 01:49:34,413
I'm going to slide some food
out there to you, drive-thru.
3486
01:49:34,448 --> 01:49:35,965
Tough love, baby.
- Yes, ma'am.
3487
01:49:36,000 --> 01:49:37,379
And she going to run
a guilt trip on you.
3488
01:49:37,413 --> 01:49:39,206
If you were a better mother,
I wouldn't be this way.
3489
01:49:39,241 --> 01:49:41,034
If you were a better parent,
I wouldn't have done this
3490
01:49:41,068 --> 01:49:42,241
and I wouldn't have done that.
3491
01:49:42,275 --> 01:49:44,000
If you had been--
and all you can do
3492
01:49:44,034 --> 01:49:45,172
is apologize from the bottom
of your heart for the things
3493
01:49:45,206 --> 01:49:46,689
you did, for the
things you didn't do,
3494
01:49:46,724 --> 01:49:48,000
for what you knew how
to do, and for what
3495
01:49:48,034 --> 01:49:49,034
you did not know how to do.
3496
01:49:49,068 --> 01:49:51,241
Apologize for them and mean it.
3497
01:49:51,275 --> 01:49:53,137
And if they still keep running
that guilt trip on you,
3498
01:49:53,172 --> 01:49:54,068
then you tell them this.
3499
01:49:54,103 --> 01:49:55,310
You're ass is 35 now.
3500
01:49:55,344 --> 01:49:57,275
[laughter]
3501
01:49:57,310 --> 01:49:59,724
It's time for you to take
some responsibility in what
3502
01:49:59,758 --> 01:50:00,655
you're doing to yourself.
3503
01:50:00,689 --> 01:50:01,896
You hear me?
3504
01:50:01,931 --> 01:50:06,931
And y'all get some counseling,
but not from the Reverend.
3505
01:50:06,965 --> 01:50:09,344
The Reverend ain't been
right since last October.
3506
01:50:09,379 --> 01:50:11,172
[laughter]
3507
01:50:13,724 --> 01:50:14,724
But I wish your wife was here.
3508
01:50:14,758 --> 01:50:16,034
Your wife was a good counselor.
3509
01:50:16,068 --> 01:50:17,241
I didn't like too
many Christians.
3510
01:50:17,275 --> 01:50:18,413
But I liked your wife.
3511
01:50:18,448 --> 01:50:19,413
I remember the first
time I met her.
3512
01:50:19,448 --> 01:50:20,896
She came banging on my door.
3513
01:50:20,931 --> 01:50:22,172
It was early, early
one Sunday morning,
3514
01:50:22,206 --> 01:50:23,862
about 4:30 in the afternoon.
3515
01:50:23,896 --> 01:50:27,137
And I was sleep because
I was up all night
3516
01:50:27,172 --> 01:50:28,827
Saturday cussing,
spitting, drinking,
3517
01:50:28,862 --> 01:50:32,000
slanging, and sliding,
sliding up and down that pole.
3518
01:50:32,034 --> 01:50:35,758
And she come over
and say, hello, we'd
3519
01:50:35,793 --> 01:50:37,241
like to invite you to church.
I said, later.
3520
01:50:37,275 --> 01:50:39,034
I'm sleep.
3521
01:50:39,068 --> 01:50:40,034
If you don't get off my porch,
I'm going to bust you upside
3522
01:50:40,068 --> 01:50:41,689
your head with this bottle.
3523
01:50:41,724 --> 01:50:42,931
She said, well, I'm going
to have to go in my purse
3524
01:50:42,965 --> 01:50:43,965
and get my anointed
oil bottle and hit
3525
01:50:44,000 --> 01:50:45,310
you upside your head with it.
3526
01:50:45,344 --> 01:50:46,793
I said, well, bring it on.
3527
01:50:46,827 --> 01:50:47,862
We going to be drunk,
holy, and greasy.
3528
01:50:47,896 --> 01:50:48,758
Let's get it going.
3529
01:50:48,793 --> 01:50:50,275
[laughter]
3530
01:50:50,310 --> 01:50:51,103
She started laughing.
3531
01:50:51,137 --> 01:50:52,689
I started laughing.
3532
01:50:52,724 --> 01:50:54,034
And she come back later on.
She said--
3533
01:50:54,068 --> 01:50:55,827
I said come back later.
3534
01:50:55,862 --> 01:50:57,000
She came back when I was getting
ready get up at about 11:30
3535
01:50:57,034 --> 01:50:58,206
that night.
3536
01:50:58,241 --> 01:51:00,000
And because I was
getting ready to go
3537
01:51:00,034 --> 01:51:01,758
out there and hit it again.
3538
01:51:01,793 --> 01:51:03,000
And she said,
That's how I learned
3539
01:51:03,034 --> 01:51:04,103
all that stuff in the Bible.
3540
01:51:04,137 --> 01:51:05,379
She never judged
me, not one time.
3541
01:51:05,413 --> 01:51:06,241
That's what I tell people.
3542
01:51:06,275 --> 01:51:07,896
Stop judging folks.
3543
01:51:07,931 --> 01:51:09,137
If you going to be a
Christian, stop judging them.
3544
01:51:09,172 --> 01:51:10,275
Just leave the word
there for them.
3545
01:51:10,310 --> 01:51:11,931
You can't judge them.
3546
01:51:11,965 --> 01:51:13,482
You can't help nobody
judging everything they do.
3547
01:51:13,517 --> 01:51:16,275
Just help them out by teaching
them something and move on.
3548
01:51:16,310 --> 01:51:18,103
And she sat there with me.
3549
01:51:18,137 --> 01:51:19,724
And I'd be listening
to my R&B music.
3550
01:51:19,758 --> 01:51:20,896
She'd be teaching me the bible.
3551
01:51:20,931 --> 01:51:22,965
That's how I learned
all that stuff.
3552
01:51:23,000 --> 01:51:24,758
Yep, I'm talking
about all my music.
3553
01:51:24,793 --> 01:51:26,206
And I was slipping on my thong.
3554
01:51:26,241 --> 01:51:29,068
And she was talking about
all the stuff that--
3555
01:51:29,103 --> 01:51:30,310
didn't I just say
don't judge me?
3556
01:51:30,344 --> 01:51:32,137
Didn't I just say that?
3557
01:51:32,172 --> 01:51:34,000
[laughter]
3558
01:51:34,034 --> 01:51:35,206
I had my good music on, too.
3559
01:51:35,241 --> 01:51:36,827
I had on my-- and
she liked this song.
3560
01:51:36,862 --> 01:51:37,965
This was by Teddy Pendergrass.
3561
01:51:38,000 --> 01:51:38,793
She liked this song.
3562
01:51:38,827 --> 01:51:39,724
It went like this.
3563
01:51:39,758 --> 01:51:41,034
[music playing]
3564
01:51:41,068 --> 01:51:44,965
[SINGING] [inaudible]
3565
01:51:45,000 --> 01:51:46,275
Silly fool.
3566
01:51:46,310 --> 01:51:47,103
Silly fool.
3567
01:51:47,137 --> 01:51:47,965
It's hard to loose--
3568
01:51:48,000 --> 01:51:48,896
It's hard to loose--
3569
01:51:48,931 --> 01:51:49,758
--such a good thing.
3570
01:51:49,793 --> 01:51:50,931
--such a good thing.
3571
01:51:50,965 --> 01:51:52,482
Teddy walked up to the mic.
3572
01:51:52,517 --> 01:51:53,758
This what Teddy sang.
3573
01:51:53,793 --> 01:51:57,931
[SINGING] Had a
love right here.
3574
01:51:57,965 --> 01:52:00,931
The palm of my hand.
3575
01:52:00,965 --> 01:52:06,517
But I lost it.
I lost it yeah.
3576
01:52:06,551 --> 01:52:20,448
Had a love so real that a man
can feel. But I lost it.
3577
01:52:20,482 --> 01:52:28,241
Maybe if I spend a little
more time with you, maybe then
3578
01:52:28,275 --> 01:52:32,275
you'd still be mine.
3579
01:52:32,310 --> 01:52:38,482
Oh, and maybe if I was a
little more kind to you,
3580
01:52:38,517 --> 01:52:45,034
there'd be no need for
this man to be crying.
3581
01:52:45,068 --> 01:52:48,310
Oh, times I've had
3582
01:52:48,344 --> 01:52:52,034
[inaudible]
3583
01:52:52,068 --> 01:53:04,448
Silly fool,
How'd you lose such a good baby?
3584
01:53:04,482 --> 01:53:06,379
[applause]
3585
01:53:10,068 --> 01:53:11,965
[laughter]
3586
01:53:16,068 --> 01:53:27,413
[SINGING] Take my money, my
house and my cars [inaudible]
3587
01:53:27,448 --> 01:53:38,241
you can have it all because
making love, every time we do,
3588
01:53:38,275 --> 01:53:41,413
girl, it's worse than drug.
3589
01:53:41,448 --> 01:53:44,275
Because I'm an addict of you.
3590
01:53:44,310 --> 01:53:46,275
And you know-- y'all
sing it for me one time.
3591
01:53:46,310 --> 01:53:47,241
Sing it.
3592
01:53:47,275 --> 01:53:49,931
I knew you knew it.
3593
01:53:49,965 --> 01:53:54,103
[inaudible] You got me feening.
3594
01:53:57,068 --> 01:54:01,068
Baby, I'm feening for you.
3595
01:54:01,103 --> 01:54:04,034
[inaudible]
3596
01:54:04,068 --> 01:54:05,965
[applause]
3597
01:54:12,379 --> 01:54:13,517
That was it right there.
3598
01:54:13,551 --> 01:54:15,241
But this song for all the
cheaters back in the day.
3599
01:54:15,275 --> 01:54:22,344
This was the cheaters national
anthem right here.
3600
01:54:22,379 --> 01:54:26,620
[SINGING] And
we slept the night
3601
01:54:26,655 --> 01:54:41,379
away, had fun, now we can't
turn back the hands of time.
3602
01:54:47,034 --> 01:54:53,551
Yes, we've stolen this moment.
3603
01:54:53,586 --> 01:54:57,379
We forgot to base
one simple fact.
3604
01:55:01,413 --> 01:55:14,758
We both belong to someone else
as we slept the night away.
3605
01:55:14,793 --> 01:55:24,034
As we lay, we forgot
about tomorrow as we lay.
3606
01:55:24,068 --> 01:55:24,655
Hey.
3607
01:55:27,724 --> 01:55:32,655
We should have
counted [inaudible]
3608
01:55:32,689 --> 01:55:39,620
But instead we got lost in
the second, in the minute,
3609
01:55:39,655 --> 01:55:42,620
in the hour.
3610
01:55:42,655 --> 01:55:46,172
Hey, hey, as we lay.
3611
01:55:46,206 --> 01:55:54,068
We forgot about the
tomorrow as we lay.
3612
01:55:58,137 --> 01:56:01,172
[inaudible]
3613
01:56:01,206 --> 01:56:03,551
It's morning.
3614
01:56:03,586 --> 01:56:06,137
Sing it, pretty.
3615
01:56:06,172 --> 01:56:08,137
It's morning.
3616
01:56:08,172 --> 01:56:09,620
Say it's morning
one more time.
3617
01:56:09,655 --> 01:56:12,137
Let hear y'all say hear
3618
01:56:12,172 --> 01:56:13,758
[SINGING] It's morning.
3619
01:56:13,793 --> 01:56:16,172
Man, I just want to hear
these singers on the stage.
3620
01:56:16,206 --> 01:56:17,172
Drop out, Bam.
3621
01:56:17,206 --> 01:56:19,241
Let me hear them right here.
3622
01:56:19,275 --> 01:56:20,068
[SINGING] It's morning.
3623
01:56:24,172 --> 01:56:26,206
Say it one more time.
3624
01:56:26,241 --> 01:56:28,310
[SINGING] It's morning.
3625
01:56:28,344 --> 01:56:31,310
Now it's your turn
to do all the singing.
3626
01:56:31,344 --> 01:56:33,310
Just like that, sing it.
3627
01:56:33,344 --> 01:56:35,241
AUDIENCE: It's morning!
3628
01:56:35,275 --> 01:56:36,379
Yeah, you been cheating.
3629
01:56:36,413 --> 01:56:37,448
I hear it all in your voice.
3630
01:56:37,482 --> 01:56:39,551
I hear it all in
your voice, mhm.
3631
01:56:39,586 --> 01:56:40,448
[laughter]
3632
01:56:40,482 --> 01:56:41,517
It's all in the vibrato.
3633
01:56:41,551 --> 01:56:42,827
It's in the vibrato.
3634
01:56:42,862 --> 01:56:44,793
[laughter]
3635
01:56:44,827 --> 01:56:46,103
Bam, take me back, Bam.
3636
01:56:46,137 --> 01:56:46,793
Take me back.
3637
01:56:46,827 --> 01:56:47,689
Take me back.
3638
01:56:53,724 --> 01:57:00,655
[SINGING] If I were your
woman and you were my man,
3639
01:57:00,689 --> 01:57:03,482
you'd have no other woman.
3640
01:57:03,517 --> 01:57:07,413
You'd be weak as a lamb.
3641
01:57:07,448 --> 01:57:13,793
If you had the strength
to walk out that door,
3642
01:57:13,827 --> 01:57:17,586
I'd put you on that
washing machine.
3643
01:57:17,620 --> 01:57:20,517
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
3644
01:57:20,551 --> 01:57:28,379
If I were your woman, if I were
your woman, you were my man.
3645
01:57:28,413 --> 01:57:29,793
Hey.
3646
01:57:29,827 --> 01:57:30,862
Come on, baby.
3647
01:57:30,896 --> 01:57:32,448
Yeah.
3648
01:57:32,482 --> 01:57:33,862
Sing it.
3649
01:57:33,896 --> 01:57:36,413
She tears you down, darling.
3650
01:57:36,448 --> 01:57:39,413
Says you're nothing at all.
3651
01:57:39,448 --> 01:57:47,379
But I pick you up, darling,
when she lets you fall.
3652
01:57:47,413 --> 01:57:49,379
You're like a diamond.
3653
01:57:49,413 --> 01:57:52,758
But she treats you like glass.
3654
01:57:52,793 --> 01:57:56,344
Yet you beg her to love you.
3655
01:57:56,379 --> 01:57:58,344
And me you won't ask.
3656
01:57:58,379 --> 01:58:05,586
If I were your woman, if I
were your woman, if I were
3657
01:58:05,620 --> 01:58:11,758
your woman, here's what I'd do.
3658
01:58:11,793 --> 01:58:17,724
I'd never, never, never,
never, never stop loving you.
3659
01:58:17,758 --> 01:58:19,724
You.
3660
01:58:19,758 --> 01:58:21,724
You, you.
3661
01:58:21,758 --> 01:58:23,965
Yeah.
3662
01:58:24,000 --> 01:58:24,862
Come on, Reverend.
3663
01:58:24,896 --> 01:58:26,241
What you got, Reverend?
3664
01:58:26,275 --> 01:58:27,413
[MUSIC - "I'M SO IN LOVE WITH
YOU"]
3665
01:58:27,448 --> 01:58:33,448
[SINGING] I I'm
so in love with you.
3666
01:58:33,482 --> 01:58:40,689
Ooh, whatever you want to
do is all right with me.
3667
01:58:43,758 --> 01:58:49,172
'Cause you make me
feel so brand new.
3668
01:58:53,206 --> 01:58:57,413
And I want to spend
my life with you.
3669
01:59:00,586 --> 01:59:02,517
Oh, baby.
3670
01:59:02,551 --> 01:59:09,482
Let's-- let's stay together.
3671
01:59:09,517 --> 01:59:19,827
Loving you whether whether times
are good or bad, happy or sad.
3672
01:59:19,862 --> 01:59:22,413
Good or bad, happy or sad.
3673
01:59:22,448 --> 01:59:26,379
Agnes, I've missed you, girl.
3674
01:59:26,413 --> 01:59:27,793
[sobs]
3675
01:59:27,827 --> 01:59:31,379
[music stops]
3676
01:59:31,413 --> 01:59:32,241
Reverend, sit down.
3677
01:59:32,275 --> 01:59:33,620
Sit down.
3678
01:59:33,655 --> 01:59:35,000
Listen, we're just trying
to have a good time.
3679
01:59:35,034 --> 01:59:37,620
And you've got to
bring up Agnes.
3680
01:59:37,655 --> 01:59:39,034
[banging on door]
3681
01:59:39,068 --> 01:59:40,000
Who is it?
3682
01:59:40,034 --> 01:59:42,551
Open up!
3683
01:59:42,586 --> 01:59:44,275
Who is that?
3684
01:59:44,310 --> 01:59:44,931
Police.
3685
01:59:44,965 --> 01:59:46,482
Open the door!
3686
01:59:46,517 --> 01:59:49,379
[sirens blaring]
3687
01:59:56,758 --> 01:59:59,310
How's she just going
to run through the wall?
3688
01:59:59,344 --> 02:00:01,310
[laughter]
3689
02:00:01,344 --> 02:00:01,965
Anyway.
3690
02:00:02,000 --> 02:00:02,827
Netta?
3691
02:00:02,862 --> 02:00:04,000
What?
3692
02:00:04,034 --> 02:00:05,034
What's up with
you and Noah, girl?
3693
02:00:05,068 --> 02:00:07,241
Girl, what you want me to say?
3694
02:00:07,275 --> 02:00:08,275
Say this.
3695
02:00:08,310 --> 02:00:09,517
[music - "who can i run to"]
3696
02:00:09,551 --> 02:00:13,551
[SINGING] As I stand
here contemplating
3697
02:00:13,586 --> 02:00:16,896
on the right things to decide.
3698
02:00:16,931 --> 02:00:21,965
Will I take the wrong
direction all my life?
3699
02:00:22,000 --> 02:00:23,482
Where will I go?
3700
02:00:23,517 --> 02:00:26,413
What lies ahead of me?
3701
02:00:26,448 --> 02:00:30,724
Well, I have strong
determination.
3702
02:00:30,758 --> 02:00:33,758
And I'm not afraid of change.
3703
02:00:33,793 --> 02:00:40,551
I have yet to find that someone
who would care to satisfy
3704
02:00:40,586 --> 02:00:44,551
me, to stay right by me.
3705
02:00:44,586 --> 02:00:50,896
Oh, who can I run to to
share this empty space?
3706
02:00:50,931 --> 02:00:55,793
Tell me, who can I run
to when I need love?
3707
02:00:58,862 --> 02:01:00,482
Who can I run to?
3708
02:01:00,517 --> 02:01:03,448
Who can I run to?
3709
02:01:03,482 --> 02:01:05,448
Yeah.
3710
02:01:05,482 --> 02:01:11,413
Who can I run to
when you need love?
3711
02:01:11,448 --> 02:01:12,793
Love.
3712
02:01:12,827 --> 02:01:14,379
Let's hear it from your heart.
3713
02:01:14,413 --> 02:01:15,379
All right, Leah.
3714
02:01:15,413 --> 02:01:17,344
[SINGING] My mind is so
3715
02:01:17,379 --> 02:01:22,034
confusing. Who could be that
special one?
3716
02:01:22,448 --> 02:01:28,827
Every day I try find him
on the run.
3717
02:01:28,862 --> 02:01:34,034
I got to know is there
a place for me.
3718
02:01:34,068 --> 02:01:40,068
Love has many names and
a message very clear.
3719
02:01:40,103 --> 02:01:45,724
All it takes is time and
patience to bring him near.
3720
02:01:45,758 --> 02:01:50,310
But look at me.
3721
02:01:50,344 --> 02:01:52,310
Tell me.
3722
02:01:52,344 --> 02:01:54,310
Who can I, who can I run to?
3723
02:01:54,344 --> 02:01:55,724
Yeah.
3724
02:01:55,758 --> 02:01:57,724
Oh.
3725
02:01:57,758 --> 02:01:59,724
Who can I run to?
3726
02:01:59,758 --> 02:02:00,793
Hey.
3727
02:02:00,827 --> 02:02:04,793
When I need love.
3728
02:02:04,827 --> 02:02:06,379
Who can I run to?
3729
02:02:06,413 --> 02:02:09,068
Who can I-- who, who,
who can I run to?
3730
02:02:12,172 --> 02:02:14,137
Who can I run to?
3731
02:02:14,172 --> 02:02:15,965
When I need love.
3732
02:02:19,586 --> 02:02:20,517
Oh, my god.
3733
02:02:20,551 --> 02:02:21,482
Come here, son.
3734
02:02:21,517 --> 02:02:22,137
Come here.
3735
02:02:22,172 --> 02:02:24,586
Quick, quick, quick.
3736
02:02:24,620 --> 02:02:25,413
Stay with it.
3737
02:02:25,448 --> 02:02:26,103
Stay with it, now.
3738
02:02:26,137 --> 02:02:27,793
Stay with it.
3739
02:02:27,827 --> 02:02:29,482
Listen, I know you want to
say something back to her
3740
02:02:29,517 --> 02:02:31,586
because she said something
like that to you.
3741
02:02:31,620 --> 02:02:32,931
- Yes, ma'am.
- Uh-huh.
3742
02:02:32,965 --> 02:02:34,517
And I know you probably
want to say something
3743
02:02:34,551 --> 02:02:35,827
like, Jesus on the main line.
3744
02:02:35,862 --> 02:02:36,758
Tell him what you want.
3745
02:02:36,793 --> 02:02:38,655
Yes, ma'am.
3746
02:02:38,689 --> 02:02:40,689
But don't say that right now,
baby, 'cause that's not going
3747
02:02:40,724 --> 02:02:41,896
to work.
3748
02:02:41,931 --> 02:02:44,034
But listen, I want
to say thank you.
3749
02:02:44,068 --> 02:02:46,793
I want to say thank
you for upholding
3750
02:02:46,827 --> 02:02:48,620
the bloodstained banner.
3751
02:02:48,655 --> 02:02:51,862
Son, it sure is good to see
young people loving on the Lord
3752
02:02:51,896 --> 02:02:53,413
like you do.
3753
02:02:53,448 --> 02:02:54,551
God bless that heart.
3754
02:02:54,586 --> 02:02:56,034
And I mean that.
3755
02:02:56,068 --> 02:02:58,517
But listen, when you say
something back to my grandbaby
3756
02:02:58,551 --> 02:03:01,448
back there, I want you to
switch it up a little bit.
3757
02:03:01,482 --> 02:03:02,862
Speak from your heart.
3758
02:03:02,896 --> 02:03:05,034
Mean what you're saying
when you say what you say.
3759
02:03:05,068 --> 02:03:07,034
But just switch it,
if you don't mind.
3760
02:03:07,068 --> 02:03:08,034
[music - "there'll never be"]
3761
02:03:08,068 --> 02:03:10,034
[SINGING] Since--
3762
02:03:10,068 --> 02:03:11,172
Oh, lord.
3763
02:03:11,206 --> 02:03:14,000
--we are lying here--
3764
02:03:14,034 --> 02:03:24,137
oh, for the first time, you
and I. Show me what you'll
3765
02:03:24,172 --> 02:03:30,586
do for me and then,
then, then, then will
3766
02:03:30,620 --> 02:03:39,931
I. Don't try to
hide your nature.
3767
02:03:39,965 --> 02:03:46,448
No other girl could
ever rate you.
3768
02:03:46,482 --> 02:03:55,793
There'll never be a better
love, love, love, love, love.
3769
02:03:55,827 --> 02:03:58,724
Netta, will you go out with me?
3770
02:03:58,758 --> 02:04:01,793
No, no, no.
3771
02:04:01,827 --> 02:04:03,758
Listen, boo.
3772
02:04:03,793 --> 02:04:08,103
I ain't gonna ask
your ass no more.
3773
02:04:08,137 --> 02:04:11,034
[laughter]
3774
02:04:14,724 --> 02:04:16,068
Yeah.
3775
02:04:16,103 --> 02:04:17,241
Boom.
3776
02:04:17,275 --> 02:04:19,000
[SINGING] La,
la, la, la, la, la.
3777
02:04:23,689 --> 02:04:25,586
La, la, la, la, la, la.
3778
02:04:30,068 --> 02:04:34,000
La, la, la, la, la, la.
3779
02:04:42,000 --> 02:04:43,517
What?
3780
02:04:43,551 --> 02:04:46,137
Um, I'll go out
with you, Noah.
3781
02:04:46,172 --> 02:04:47,827
That's what I'm talking about!
3782
02:04:50,758 --> 02:04:51,655
Netta.
3783
02:04:51,689 --> 02:04:52,965
Netta.
3784
02:04:53,000 --> 02:04:55,103
Don't you come
back here pregnant.
3785
02:04:55,137 --> 02:04:57,068
[laughter]
3786
02:04:57,103 --> 02:05:01,310
Remember, one plus one
equals two, not three.
3787
02:05:01,344 --> 02:05:02,758
Mama.
3788
02:05:02,793 --> 02:05:04,137
What?
3789
02:05:04,172 --> 02:05:05,758
That's what my daddy used
to tell me all the time.
3790
02:05:05,793 --> 02:05:08,000
And I listened to my
daddy, 'cause I loved him.
3791
02:05:08,034 --> 02:05:08,827
Hey, Bam.
3792
02:05:08,862 --> 02:05:09,827
What?
3793
02:05:09,862 --> 02:05:10,655
They can't see you.
3794
02:05:10,689 --> 02:05:11,931
I know they can't.
3795
02:05:11,965 --> 02:05:14,620
You know you don't
need them [inaudible]..
3796
02:05:14,655 --> 02:05:17,896
[laughter]
3797
02:05:19,172 --> 02:05:21,241
ANNOUNCER: New
Orleans, join us as we
3798
02:05:21,275 --> 02:05:24,724
applaud the cast and band
of Tyler Perry's "Madea
3799
02:05:24,758 --> 02:05:25,758
on the Run."
3800
02:05:25,793 --> 02:05:27,241
First, this band playing live.
3801
02:05:27,275 --> 02:05:30,344
On the drums, Wayne Thornton.
3802
02:05:30,379 --> 02:05:33,896
On guitar, Derek Scott.
3803
02:05:33,931 --> 02:05:37,344
On keyboards and organ,
Natalie
3804
02:05:37,379 --> 02:05:41,034
On keyboards and
piano, Justin Gilbert.
3805
02:05:41,068 --> 02:05:44,931
And our musical director
on bass, Mr. Rory Garrett.
3806
02:05:49,034 --> 02:05:51,586
And now the cast.
3807
02:05:51,620 --> 02:05:54,586
Dorsey Levens.
3808
02:05:54,620 --> 02:05:57,586
[cheers and applause]
3809
02:05:57,620 --> 02:05:58,896
Claudette Ortiz.
3810
02:06:02,068 --> 02:06:05,413
[cheers and applause]
3811
02:06:05,448 --> 02:06:06,965
Tony Hightower.
3812
02:06:10,068 --> 02:06:13,000
[cheers and applause]
3813
02:06:13,034 --> 02:06:16,379
Tasha Page Lockhart.
3814
02:06:16,413 --> 02:06:20,000
[cheers and applause]
3815
02:06:20,034 --> 02:06:23,379
La Toya London.
3816
02:06:23,413 --> 02:06:26,275
[cheers and applause]
3817
02:06:26,310 --> 02:06:27,034
Maurice Lauchner.
3818
02:06:29,827 --> 02:06:33,068
[cheers and applause]
3819
02:06:33,103 --> 02:06:37,000
David Stewart.
3820
02:06:37,034 --> 02:06:40,275
[cheers and applause]
3821
02:06:40,310 --> 02:06:44,896
As Cherry, Rhonda Davis.
3822
02:06:44,931 --> 02:06:47,862
[cheers and applause]
3823
02:06:47,896 --> 02:06:53,172
Ladies and gentlemen, as
Aunt Bam, Miss Cassi Davis.
3824
02:06:53,206 --> 02:06:56,689
[cheers and applause]
3825
02:06:58,137 --> 02:07:04,724
And now, New Orleans, as
Madea, Mr. Tyler Perry.
3826
02:07:04,758 --> 02:07:08,000
[cheers and applause]
3827
02:07:19,034 --> 02:07:20,000
Sit down.
Sit down.
3828
02:07:20,034 --> 02:07:21,724
Let me tell you something.
3829
02:07:21,758 --> 02:07:23,793
I want to tell you guys how
much I appreciate you coming
3830
02:07:23,827 --> 02:07:24,931
home back to New Orleans.
3831
02:07:24,965 --> 02:07:25,758
I love you too, brother.
3832
02:07:25,793 --> 02:07:26,448
Thank you so much.
3833
02:07:26,482 --> 02:07:28,241
It's good to come home.
3834
02:07:28,275 --> 02:07:30,000
Good to feel good here.
3835
02:07:30,034 --> 02:07:33,206
I tell you, I've been doing
this for about 23 years now.
3836
02:07:33,241 --> 02:07:34,448
And I started--
3837
02:07:34,482 --> 02:07:36,413
I started very early
on, on this stage.
3838
02:07:36,448 --> 02:07:38,793
One of the second shows that
I did was on this stage.
3839
02:07:38,827 --> 02:07:42,862
And I remember I hired my choir
members to be in the play.
3840
02:07:42,896 --> 02:07:45,068
And we didn't make
enough money to pay them.
3841
02:07:45,103 --> 02:07:47,275
And they came at me with bats
in the alleyway back there,
3842
02:07:47,310 --> 02:07:48,275
trying to get their money out.
3843
02:07:48,310 --> 02:07:50,413
And I'll never forget it.
3844
02:07:50,448 --> 02:07:52,000
I didn't hire them no more.
3845
02:07:52,034 --> 02:07:55,137
But I was starting
off really early.
3846
02:07:55,172 --> 02:07:57,931
I was 23 years old trying
to figure it all out.
3847
02:07:57,965 --> 02:07:59,448
One of the greatest
gifts that I had here,
3848
02:07:59,482 --> 02:08:01,275
though, happened right here
at the [inaudible] Theater.
3849
02:08:01,310 --> 02:08:03,068
So I'm so happy
that it's reopened.
3850
02:08:03,103 --> 02:08:06,379
My mother-- when I was a kid,
we were driving down the street.
3851
02:08:06,413 --> 02:08:08,275
And she said, wow,
look at that car.
3852
02:08:08,310 --> 02:08:09,827
Oh, I like that car.
3853
02:08:09,862 --> 02:08:11,931
She's like, I'll never
be able to afford that.
3854
02:08:11,965 --> 02:08:13,068
And I said to her--
as a little boy,
3855
02:08:13,103 --> 02:08:14,206
I said, well, when
I get older, I'm
3856
02:08:14,241 --> 02:08:16,000
going to buy that car for you.
3857
02:08:16,034 --> 02:08:18,827
And it was in
about 1999 or 2000.
3858
02:08:18,862 --> 02:08:20,344
She was here on
the front row here.
3859
02:08:20,379 --> 02:08:22,413
And I had her come
up on stage, and I
3860
02:08:22,448 --> 02:08:23,931
gave her the keys to that car.
3861
02:08:23,965 --> 02:08:25,206
And I say that--
3862
02:08:25,241 --> 02:08:27,448
[applause]
3863
02:08:27,482 --> 02:08:29,931
And I say that because
it's not about the car.
3864
02:08:29,965 --> 02:08:31,068
It's not about the money.
3865
02:08:31,103 --> 02:08:32,275
I tell you why I
say that, because I
3866
02:08:32,310 --> 02:08:33,862
had one gift as a
kid, and that was
3867
02:08:33,896 --> 02:08:35,379
to be able to take care of her.
3868
02:08:35,413 --> 02:08:37,275
And I was able to do
that until the day
3869
02:08:37,310 --> 02:08:39,862
she died, like she would
never have to leave.
3870
02:08:39,896 --> 02:08:42,827
So I say that because I'm
grateful to all of you.
3871
02:08:42,862 --> 02:08:45,310
You gave me that gift to
be able to give to her.
3872
02:08:45,344 --> 02:08:48,000
One day she called me
up crying because she
3873
02:08:48,034 --> 02:08:50,965
went to get her medicines, and
it was $1,200 for the month.
3874
02:08:51,000 --> 02:08:53,241
And she only had,
like, $300 or $400
3875
02:08:53,275 --> 02:08:54,517
in Social Security coming in.
3876
02:08:54,551 --> 02:08:55,827
And she's like, there's
no way I would've
3877
02:08:55,862 --> 02:08:57,034
been able to afford this.
3878
02:08:57,068 --> 02:08:58,793
So when I say this
to you sincerely,
3879
02:08:58,827 --> 02:09:01,034
I mean this, like, from
the bottom of my heart.
3880
02:09:01,068 --> 02:09:03,482
It's because of people like you,
like selling out these places
3881
02:09:03,517 --> 02:09:06,586
all over the country, that
allowed me to give the greatest
3882
02:09:06,620 --> 02:09:08,344
gift I could to her.
3883
02:09:08,379 --> 02:09:10,862
And I'm telling you, she was
a wonderful woman who deserved
3884
02:09:10,896 --> 02:09:12,379
all the good that came to her.
3885
02:09:12,413 --> 02:09:14,103
And because of you, I
was able to do that.
3886
02:09:14,137 --> 02:09:17,103
And I will never forget all
the kindness that you've
3887
02:09:17,137 --> 02:09:18,310
shown to me and my family.
3888
02:09:18,344 --> 02:09:19,241
I won't.
3889
02:09:19,275 --> 02:09:21,103
God bless you for it.
3890
02:09:21,137 --> 02:09:23,896
[applause]
3891
02:09:23,931 --> 02:09:26,413
I also wanted to just come out
on tour to tell you thank you,
3892
02:09:26,448 --> 02:09:28,241
because on Friday nights,
you're watching OWN.
3893
02:09:28,275 --> 02:09:31,931
You're watching "For Better or
Worse" and "Love Thy Neighbor."
3894
02:09:31,965 --> 02:09:34,000
And on Tuesday nights, you're
watching "If Loving You
3895
02:09:34,034 --> 02:09:35,103
is Wrong."
3896
02:09:35,137 --> 02:09:36,517
[applause]
3897
02:09:36,551 --> 02:09:38,206
And you've been watching
the heck out of "The Haves
3898
02:09:38,241 --> 02:09:39,379
and the Have Nots."
3899
02:09:39,413 --> 02:09:41,448
[applause]
3900
02:09:41,482 --> 02:09:42,965
I'm happy.
3901
02:09:43,000 --> 02:09:44,172
And Oprah is very happy
y'all are watching.
3902
02:09:44,206 --> 02:09:46,275
I can tell you that
she's very happy.
3903
02:09:46,310 --> 02:09:48,551
I hope you enjoy yourself, guys.
3904
02:09:48,586 --> 02:09:50,275
I hope you enjoyed yourself.
3905
02:09:50,310 --> 02:09:52,137
And I hope you continue to
go out, and support, and just
3906
02:09:52,172 --> 02:09:53,206
laugh, and have a good time.
3907
02:09:53,241 --> 02:09:55,137
I had more fun than you did.
3908
02:09:55,172 --> 02:09:56,931
I love you, guys.
I'll see you soon, New Orleans.
3909
02:09:56,965 --> 02:09:58,034
God bless you.
3910
02:09:58,068 --> 02:09:59,241
Take really good
care of yourself.
3911
02:09:59,275 --> 02:10:01,206
[cheers and applause]
3912
02:10:01,241 --> 02:10:05,103
[music playing]
3913
02:10:25,034 --> 02:10:26,103
"Madea on the Run."
3914
02:10:26,137 --> 02:10:27,275
It's a must-see.
3915
02:10:27,310 --> 02:10:28,620
We love this show, Tyler Perry.
3916
02:10:28,655 --> 02:10:29,724
Right.
3917
02:10:29,758 --> 02:10:34,068
I must thank you. A truly
fantastic, awesome show.
3918
02:10:34,103 --> 02:10:36,965
You have to see it,
Madea was on the run.
3919
02:10:37,000 --> 02:10:40,206
Absolutely amazing.
3920
02:10:40,241 --> 02:10:42,448
I haven't laughed this much
since the last play I came to.
3921
02:10:42,482 --> 02:10:43,931
He is hilarious.
3922
02:10:43,965 --> 02:10:45,275
Oh, my god.
3923
02:10:45,310 --> 02:10:46,862
I'm coming back next
time he's in New Orleans.
3924
02:10:46,896 --> 02:10:48,379
Oh, I loved the play.
3925
02:10:48,413 --> 02:10:51,931
I have been a Tyler Perry
addict for over 20-some years.
3926
02:10:51,965 --> 02:10:54,517
I have never, ever
missed any of his plays.
3927
02:10:54,551 --> 02:10:56,103
I'm very excited.
3928
02:10:56,137 --> 02:10:57,413
I've never missed a play,
from the first beginning
3929
02:10:57,448 --> 02:10:59,034
when he started till now.
3930
02:10:59,068 --> 02:11:00,344
I love Tyler Perry.
3931
02:11:00,379 --> 02:11:03,551
I love all his
movies, all his plays.
3932
02:11:03,586 --> 02:11:05,655
And I have never missed not one.
3933
02:11:05,689 --> 02:11:07,103
The show is
actually really good.
3934
02:11:07,137 --> 02:11:08,689
This was my first
Tyler Perry show that I
3935
02:11:08,724 --> 02:11:10,620
actually experienced by myself.
3936
02:11:10,655 --> 02:11:14,000
To see it live, face to
face, then when you're watching
3937
02:11:14,034 --> 02:11:15,517
it on TV.
3938
02:11:15,551 --> 02:11:17,310
When you see it on DVDs,
you're at home, or his house,
3939
02:11:17,344 --> 02:11:19,965
in your PJs, or whatever, you
still get an awesome show.
3940
02:11:20,000 --> 02:11:22,206
But being in person,
you get everything
3941
02:11:22,241 --> 02:11:23,379
brought along with it.
3942
02:11:23,413 --> 02:11:25,137
And I love it.
3943
02:11:25,172 --> 02:11:27,241
What I liked about the play
was he came out of character.
3944
02:11:27,275 --> 02:11:30,655
It made everyone more involved
and when he was going.
3945
02:11:30,689 --> 02:11:33,482
And he related to the city
and the people that was in it.
3946
02:11:33,517 --> 02:11:36,689
And he also always put
a message in his plays.
3947
02:11:36,724 --> 02:11:38,586
I loved the spiritual
portion of it.
3948
02:11:38,620 --> 02:11:40,620
I think he always has a message.
3949
02:11:40,655 --> 02:11:42,206
The message that he brings--
3950
02:11:42,241 --> 02:11:45,034
you know, the scriptures,
along with learning
3951
02:11:45,068 --> 02:11:47,551
that you reap what you sow
has really impacted my life.
3952
02:11:47,586 --> 02:11:51,344
The storyline was very
relevant to today's topics.
3953
02:11:51,379 --> 02:11:54,172
He used a lot of ad
libs for New Orleans,
3954
02:11:54,206 --> 02:11:56,275
because of course,
he's from New Orleans.
3955
02:11:56,310 --> 02:11:57,517
I love that part.
3956
02:11:57,551 --> 02:12:01,413
The play was amazing,
full of energy.
3957
02:12:01,448 --> 02:12:04,137
I really loved the crowd
interactions that he did,
3958
02:12:04,172 --> 02:12:06,379
the old school, kind
of like, tribute.
3959
02:12:06,413 --> 02:12:08,413
I loved it-- the
songs, the singing,
3960
02:12:08,448 --> 02:12:10,517
the actors, the actresses.
3961
02:12:10,551 --> 02:12:11,482
Amazing.
3962
02:12:11,517 --> 02:12:14,034
The singing, the acting.
3963
02:12:14,068 --> 02:12:15,206
Everything is just great.
3964
02:12:15,241 --> 02:12:17,655
I'm having the best
time of my life.
3965
02:12:17,689 --> 02:12:20,724
This is my first
time out in forever.
3966
02:12:20,758 --> 02:12:23,275
And I decided to come here the
see the Madea show.
3967
02:12:23,310 --> 02:12:24,448
And I'm very, very excited.
3968
02:12:24,482 --> 02:12:25,689
I'm extremely happy.
3969
02:12:25,724 --> 02:12:27,413
I'm a big fan of Tyler Perry.
3970
02:12:27,448 --> 02:12:29,034
Love you, Tyler Perry.
3971
02:12:29,068 --> 02:12:31,137
And through all of
your success, it's
3972
02:12:31,172 --> 02:12:35,724
great that you still come and
help your fans see you live.
3973
02:12:35,758 --> 02:12:37,034
I love you, Tyler Perry.
3974
02:12:37,068 --> 02:12:38,310
Keep up the good work.
3975
02:12:38,344 --> 02:12:39,310
We had a wonderful time.
3976
02:12:39,344 --> 02:12:40,448
We love you, Madea.
3977
02:12:40,482 --> 02:12:41,379
Keep on coming, Tyler.
3978
02:12:41,413 --> 02:12:42,310
We love you.
3979
02:12:42,344 --> 02:12:43,551
Come back home.
3980
02:12:43,586 --> 02:12:45,689
We love you, Tyler Perry.
3981
02:12:45,724 --> 02:12:46,551
Mwah.
3982
02:12:46,586 --> 02:12:47,448
[laughs]
3983
02:12:47,482 --> 02:12:50,655
[music playing]
275208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.