Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,583 --> 00:00:11,833
-Tem Chesters?
-Sim.
2
00:00:11,916 --> 00:00:13,375
Um maço, por favor.
3
00:00:30,167 --> 00:00:32,959
-Adeus.
-Tenha um bom dia.
4
00:00:39,208 --> 00:00:43,333
Hoje chegaste cedo.
É muito cedo.
5
00:00:48,166 --> 00:00:50,750
Socorro!
Roubaram-me!
6
00:00:51,000 --> 00:00:54,875
O meu dinheiro!
Ladrões! Ladrões!
7
00:02:23,000 --> 00:02:28,083
ESTE FILME FOI INTEGRALMENTE
RODADO EM CENÁRIOS NATURAIS.
8
00:02:28,833 --> 00:02:30,583
Toureia muito bem.
9
00:02:31,375 --> 00:02:32,458
Não é nada mau.
10
00:02:32,541 --> 00:02:35,000
Está bem.
Nunca esteve tão bem.
11
00:02:37,875 --> 00:02:42,458
Ei, miúdo, já chega.
Por hoje está feito.
12
00:02:48,208 --> 00:02:50,500
Cuidado, Juan, cuidado.
13
00:02:53,041 --> 00:02:56,291
Está cansada.
É muito tempo.
14
00:02:56,458 --> 00:03:00,125
Está cada dia melhor.
Pode chegar longe.
15
00:03:07,208 --> 00:03:10,458
Vaca... vaca...
16
00:03:11,333 --> 00:03:12,583
Novilha...
17
00:03:13,875 --> 00:03:15,208
Vaca...
18
00:03:15,750 --> 00:03:19,166
Bem, Juan, bem. Ouve o que te digo.
Contigo não estamos a perder tempo.
19
00:03:19,375 --> 00:03:22,584
-Foi muito bom, Juan.
-Boa, rapaz. Muito bem!
20
00:03:22,833 --> 00:03:24,583
-O teu irmãozinho...
-Tens medo, Ramón?
21
00:03:24,750 --> 00:03:26,791
O que achas, Manolo?
Não gostaste?
22
00:03:26,916 --> 00:03:28,791
Isto a mim emociona-me.
23
00:03:29,965 --> 00:03:31,998
Vais fazer-te toureiro.
Gostei muito.
24
00:03:32,541 --> 00:03:34,916
Bem, rapaziada.
Chegou a hora de pagar.
25
00:03:40,291 --> 00:03:43,041
Tenho que ser sempre eu a pagar.
26
00:03:43,625 --> 00:03:48,162
-Não vais tourear mais?
-Não, hoje não. Noutro dia.
27
00:03:49,125 --> 00:03:51,417
-O que achaste desta novilha?
-Está muito toureada.
28
00:03:52,500 --> 00:03:54,250
-Vamos, passa, passa.
-Despachem-se.
29
00:03:54,458 --> 00:03:56,291
Cuidado com o autocarro.
30
00:03:57,292 --> 00:04:00,417
-O que aprendeste, Juan?
-Já são muitos anos.
31
00:04:01,125 --> 00:04:03,000
Quando éramos miúdos era diferente.
32
00:04:03,208 --> 00:04:05,541
Não é que não goste, mas a
mim os touros deixam-me frio.
33
00:04:05,791 --> 00:04:08,708
-Eu fico com uma coisa aqui.
-Eu não respiro com a emoção.
34
00:04:08,792 --> 00:04:11,294
-Isso é uma estupidez.
-Juro. Não é mentira.
35
00:04:11,375 --> 00:04:13,917
Ninguém tem que gostar.
Não precisam de ser iguais.
36
00:04:15,166 --> 00:04:17,541
Chato, vamos escorregar?
37
00:04:18,833 --> 00:04:20,625
Cuidado, cuidado, cuidado!
38
00:04:20,750 --> 00:04:22,960
-Estás doido.
-E depois?
39
00:04:23,040 --> 00:04:25,812
-O que vais fazer da vida?
-Está sempre na brincadeira.
40
00:04:36,208 --> 00:04:40,208
Não te quero ver com estes vândalos.
Vai para casa, senão mato-te.
41
00:04:40,416 --> 00:04:43,208
Espera até o teu pai saber disto!
42
00:05:57,750 --> 00:06:00,250
Chato... Chato!
43
00:06:00,458 --> 00:06:03,125
Estou a ir... estou a ir!
44
00:06:18,583 --> 00:06:21,014
-E o Juan?
-Foi trabalhar há um bocado.
45
00:06:53,875 --> 00:06:56,500
-Bom dia.
-Olá.
46
00:06:59,500 --> 00:07:01,208
Vamos, Juanita.
47
00:07:19,375 --> 00:07:21,666
Viste o meu filho, Miguel?
48
00:07:23,208 --> 00:07:24,583
Não, não o vi.
49
00:07:24,708 --> 00:07:29,750
Esta noite não dormiu em casa.
Este filho mata-me. Virgem santíssima.
50
00:07:45,333 --> 00:07:48,791
-O que te queria ela?
-Perguntou-me pelo filho.
51
00:07:51,333 --> 00:07:53,916
Saíste com ele
muito tempo, certo?
52
00:08:07,500 --> 00:08:08,875
Aonde vais?
53
00:08:08,958 --> 00:08:12,666
Não me chateies.
Despacha-te para não te atrasares.
54
00:08:13,125 --> 00:08:16,125
Quando vais trazer esse amigo
teu para dormir cá outra vez?
55
00:08:17,500 --> 00:08:19,500
Gostas do Manolo?
56
00:08:20,333 --> 00:08:21,666
Qualquer dia vem.
57
00:08:33,750 --> 00:08:36,208
-Quanto é?
-28.50.
58
00:08:37,500 --> 00:08:38,708
Tome.
59
00:08:41,833 --> 00:08:43,708
-Fique com o troco.
-Obrigado.
60
00:09:02,125 --> 00:09:04,458
Visi! Visi!
61
00:09:09,166 --> 00:09:12,375
Ouve, espera.
Quando vais sair comigo?
62
00:09:12,708 --> 00:09:15,541
-Deixa-me. Estou muito cansada.
-Mas, mulher...
63
00:09:15,833 --> 00:09:17,875
Não te lembras do que me prometeste?
64
00:09:18,000 --> 00:09:21,291
É que agora tenho
muito que fazer. A sério.
65
00:09:22,041 --> 00:09:24,208
Liga-me qualquer dia, está bem?
66
00:09:27,958 --> 00:09:30,083
Ouve.
Quando tiver dinheiro, ligo-te.
67
00:10:03,541 --> 00:10:05,791
-Até logo, mãe.
-Adeus.
68
00:10:37,375 --> 00:10:38,583
Vou trabalhar.
69
00:11:00,875 --> 00:11:02,583
-Olá, Ramón.
-Já estava na hora, não?
70
00:11:02,875 --> 00:11:05,541
-Olá Chato.
-Mais tempo e crescia-me a barba.
71
00:11:05,750 --> 00:11:07,750
Pois claro. Vai dar uma volta!
72
00:11:07,875 --> 00:11:10,544
-Vai tu, paspalho!
-Para com isso.
73
00:11:10,625 --> 00:11:12,500
Estou aqui há duas horas.
74
00:12:04,000 --> 00:12:05,958
Podes seguir.
75
00:12:11,250 --> 00:12:13,875
Vê onde pões os pés.
Cuidado!
76
00:13:28,005 --> 00:13:29,645
Põe aqui as caixas.
77
00:13:34,007 --> 00:13:35,454
Outra.
78
00:13:43,833 --> 00:13:45,291
Vá. Segue.
79
00:13:49,375 --> 00:13:50,666
Então, figura?
80
00:13:50,791 --> 00:13:53,958
-A ver quando me alugam outra bezerra.
-Quando tivermos com quê.
81
00:13:59,458 --> 00:14:00,875
Não querem.
82
00:14:02,958 --> 00:14:04,916
Esperamos um bocado
e depois piramo-nos.
83
00:14:05,208 --> 00:14:06,916
Não está a correr bem.
84
00:14:10,208 --> 00:14:11,500
É bonita, não é?
85
00:14:21,166 --> 00:14:23,125
Mãezinha, é linda.
86
00:14:28,625 --> 00:14:30,458
Como estás?
87
00:14:31,708 --> 00:14:33,541
Olá, linda.
88
00:14:55,333 --> 00:14:56,791
Viste aquela mulher?
89
00:14:59,875 --> 00:15:01,916
Que dia que estamos a ter, Manolo...
90
00:15:42,125 --> 00:15:43,541
Vamos.
91
00:15:43,917 --> 00:15:46,667
-Fizeste uma bela sesta.
-Não prego olho desde Ocalle.
92
00:15:46,875 --> 00:15:48,416
Não bebesses tanto café.
93
00:15:51,792 --> 00:15:52,833
Mantém-te atento.
94
00:15:52,916 --> 00:15:55,166
Se vieres que vão sair ou acontecer
alguma coisa, assobia com força.
95
00:15:55,333 --> 00:15:59,500
Tranquilo. Vocês a olhar
para cá. E despachem-se.
96
00:16:18,166 --> 00:16:19,791
Olá, boneca.
97
00:16:24,125 --> 00:16:27,125
-O que bebemos, Currí?
-Para já, vinho.
98
00:16:28,041 --> 00:16:32,375
-Justo! Meia de tinto.
-Certo! Meia de tinto.
99
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
Vá, dois copos.
100
00:17:06,791 --> 00:17:08,500
-Aborrecida?
-Isso não é mau.
101
00:17:08,583 --> 00:17:09,791
Tu não sais daqui?
102
00:17:09,875 --> 00:17:12,083
-Por alguma razão.
-Imagino.
103
00:17:12,416 --> 00:17:14,750
-Se quiseres, vou-me embora.
-Por mim...
104
00:17:14,833 --> 00:17:17,446
O que vais fazer mais logo?
105
00:17:33,250 --> 00:17:37,416
Dia 21 de Julho...
106
00:17:37,791 --> 00:17:41,208
Que data tão desgraçada.
107
00:17:41,291 --> 00:17:44,500
Para o casal Gómez...
108
00:17:44,583 --> 00:17:47,708
Também para a sua criada.
109
00:17:47,792 --> 00:17:51,167
Às mãos de um malvado
110
00:17:51,333 --> 00:17:54,625
Também a morte encontrou.
111
00:17:54,791 --> 00:17:58,086
Senhor Félix López Robledo
112
00:17:58,166 --> 00:18:01,458
Que o crime confessou.
113
00:18:01,625 --> 00:18:04,583
José María Zarago
114
00:18:04,958 --> 00:18:08,041
Este foi o criminoso
115
00:18:08,358 --> 00:18:11,191
Esta é a sua declaração,
116
00:18:11,625 --> 00:18:14,500
Que agora vos contamos.
117
00:18:14,958 --> 00:18:18,167
Para roubar um brilhante
118
00:18:18,500 --> 00:18:21,458
De muitíssimo valor
119
00:18:21,791 --> 00:18:24,750
E uma carta duma dama
120
00:18:25,136 --> 00:18:28,070
Quatro pessoas matou.
121
00:18:28,500 --> 00:18:31,708
Os que foram assassinados...
122
00:18:33,333 --> 00:18:35,000
Vamos ver o que trazem aí.
123
00:18:35,458 --> 00:18:38,166
O que lhe parece isto?
124
00:18:40,166 --> 00:18:41,750
Serve?
125
00:18:44,000 --> 00:18:45,708
Vamos para dentro.
126
00:20:18,750 --> 00:20:20,750
A novilha!
127
00:20:23,333 --> 00:20:25,291
-Olha para ela!
-Lá vai disto!
128
00:20:25,416 --> 00:20:26,708
Bem bonita, certo?
129
00:20:30,208 --> 00:20:31,375
Faz-te a ela, Juan!
130
00:20:33,958 --> 00:20:36,250
-Olé!
-Vamos lá, rapaz.
131
00:20:36,333 --> 00:20:38,375
-Olé!
-Vamos ver de que és feito.
132
00:20:38,541 --> 00:20:40,125
Olé!
133
00:20:42,250 --> 00:20:44,042
Sim, senhor. É isso.
134
00:20:46,458 --> 00:20:47,791
Cala-te.
135
00:20:48,250 --> 00:20:51,000
Não é por ser meu irmão, mas é bom.
136
00:20:54,583 --> 00:20:57,291
Vais metê-la num bolso! Força!
137
00:21:07,791 --> 00:21:11,291
-Vai colhê-lo.
-Não o agoires.
138
00:21:13,041 --> 00:21:14,958
-Olé!
-Sim, senhor.
139
00:21:16,583 --> 00:21:19,041
Isto emociona-te, Manolo?
140
00:21:21,375 --> 00:21:23,625
Então e isto, Julián?
E isto?
141
00:21:27,166 --> 00:21:28,875
Está muito bem. Muito bem.
142
00:21:29,375 --> 00:21:31,291
Tenho belos clientes.
Muito bons.
143
00:21:31,916 --> 00:21:33,291
Boa tarde, Don Esteban.
144
00:21:35,250 --> 00:21:40,125
-Acho que essa vaca está corrida, Tato.
-Está cansada. Deve ser do calor.
145
00:21:45,791 --> 00:21:47,791
-Don Esteban.
-O que foi, rapaz?
146
00:21:47,875 --> 00:21:50,833
-Tem um momento para falar?
-Claro, o que queres?
147
00:21:59,375 --> 00:22:00,750
O Don Esteban deixou-me mal.
148
00:22:01,583 --> 00:22:04,291
-Disse-me que não.
-Sim, já vimos isso.
149
00:22:07,097 --> 00:22:08,514
E que vais fazer agora?
150
00:22:08,706 --> 00:22:10,456
Agora não sei.
151
00:22:12,875 --> 00:22:14,625
Mas não deixas o mercado, pois não?
152
00:22:14,708 --> 00:22:17,333
Tenho que comer e
levar dinheiro para casa.
153
00:22:17,458 --> 00:22:19,833
Porque não vais tourear para fora?
Para a América.
154
00:22:19,916 --> 00:22:22,958
Porque não.
Porque tenho que o fazer aqui.
155
00:22:23,208 --> 00:22:25,003
-Consigo. Tenho a certeza.
-Eu também.
156
00:22:25,083 --> 00:22:27,041
-Já chega. Calem-se.
-Não há nada como acreditar tanto.
157
00:22:27,250 --> 00:22:29,125
-A América é mais fácil.
-Nem por isso.
158
00:22:29,375 --> 00:22:31,291
-Têm de tudo, homem.
-Isso é o que eles dizem.
159
00:22:31,541 --> 00:22:33,000
-Não viste?
-E tu sabes o quê?
160
00:22:33,166 --> 00:22:34,295
Morram!
161
00:23:20,208 --> 00:23:22,208
-Para que andar vão?
-Para o último.
162
00:23:22,375 --> 00:23:23,833
Eu vou para o quarto.
163
00:23:46,125 --> 00:23:47,333
Agora!
164
00:23:53,708 --> 00:23:55,333
Larga-o. Já chega.
165
00:24:19,792 --> 00:24:22,084
Olha, olha... Aqui, tourinho.
166
00:24:24,083 --> 00:24:26,791
Olha! Olha, olha, olha...
167
00:24:27,833 --> 00:24:29,666
Passa. Aqui, vamos.
168
00:24:51,250 --> 00:24:52,958
Tens uma rica vida.
169
00:24:54,208 --> 00:24:56,041
Como são os americanos?
170
00:24:57,833 --> 00:24:59,666
Vulgares, miúdo.
Vulgares.
171
00:25:00,291 --> 00:25:02,000
São muito desconfiados.
172
00:25:04,208 --> 00:25:05,666
Dá-lhes brilho.
173
00:25:07,750 --> 00:25:09,458
Estás muito janota.
174
00:25:09,791 --> 00:25:11,041
Como vai a tua vida?
175
00:25:11,541 --> 00:25:13,166
Isso, rapaz.
176
00:25:15,041 --> 00:25:16,500
Hoje vens comigo.
177
00:25:30,541 --> 00:25:31,583
Toma.
178
00:25:32,708 --> 00:25:35,791
Depois, homem. Vão ver-nos.
179
00:25:40,417 --> 00:25:41,470
Toma.
180
00:25:52,041 --> 00:25:53,041
-Olá.
-Olá, Antonio.
181
00:25:53,125 --> 00:25:54,182
O que se passa?
182
00:26:17,542 --> 00:26:19,321
-Muito bem!
-Juan!
183
00:26:21,692 --> 00:26:22,912
Juan!
184
00:26:23,375 --> 00:26:25,125
Já vou, Antonio.
185
00:26:45,458 --> 00:26:47,500
-O que foi, Antonio?
-Falei de ti a um tipo.
186
00:26:47,583 --> 00:26:49,125
Pode fazer-se alguma coisa?
187
00:26:50,000 --> 00:26:52,791
-Queres um cigarro?
-Agora não. Estou estafado.
188
00:26:54,083 --> 00:26:57,833
Não custa nada experimentar.
Mas vais ter que pagar o café.
189
00:26:58,541 --> 00:26:59,750
Está bem.
190
00:27:09,791 --> 00:27:12,291
Se calhar dão-me uma
oportunidade esta tarde.
191
00:27:12,541 --> 00:27:15,958
Esteve aqui o teu irmão há 5 minutos.
Estava à tua procura.
192
00:27:16,333 --> 00:27:18,545
O que disse?
Falou de tourear esta tarde?
193
00:27:18,625 --> 00:27:20,166
Não, não disse nada disso.
194
00:27:20,375 --> 00:27:23,500
Só perguntou por ti.
Foi-se embora por ali.
195
00:27:24,708 --> 00:27:28,041
-De certeza que não disse nada?
-Não, acho que não.
196
00:27:29,167 --> 00:27:30,165
Obrigado.
197
00:27:37,916 --> 00:27:40,291
Chato! Chato!
198
00:27:42,583 --> 00:27:44,583
-Até logo.
-Adeus, Chato.
199
00:27:47,875 --> 00:27:51,666
Já consegui. Esta tarde
vou ver o tal empresário.
200
00:27:52,125 --> 00:27:54,791
Vou contigo,
para ver quanto ele pede.
201
00:27:55,125 --> 00:27:58,458
-Quanto tens?
-Nada... Pouco.
202
00:27:58,916 --> 00:28:02,375
Vamos ver.
Talvez se satisfaça por me ver.
203
00:28:03,208 --> 00:28:04,291
Não sei.
204
00:28:07,041 --> 00:28:08,791
São 12.50, senhor.
205
00:28:15,083 --> 00:28:16,875
É assim que funciona, filho.
206
00:28:17,333 --> 00:28:21,750
Se mo derem, eu trato de tudo.
Trato de tudo.
207
00:28:22,416 --> 00:28:24,041
Mas você não o viu tourear?
208
00:28:24,375 --> 00:28:27,417
Pode perguntar em Martos.
Toureou lá muitas capeas.
209
00:28:27,750 --> 00:28:31,666
É verdade, Don Félix. O rapaz é bom.
A sério. Sabe o que faz.
210
00:28:31,791 --> 00:28:35,875
Sim, eu sei que o miúdo é bom.
Mas sem dinheiro...
211
00:28:36,083 --> 00:28:38,000
Sem dinheiro não posso fazer nada.
212
00:28:38,583 --> 00:28:40,958
Se me derem 2 mil pesetas...
213
00:28:41,458 --> 00:28:44,708
podemos começar a tratar disto.
De outra forma...
214
00:28:44,833 --> 00:28:45,925
E depois?
215
00:28:46,005 --> 00:28:50,125
Homem, não queiras tudo a correr.
Não é preciso ter tanta pressa.
216
00:28:50,333 --> 00:28:54,083
Mas eu consigo.
Talvez até só com mil pesetas.
217
00:29:08,208 --> 00:29:09,625
Então, o que vão fazer?
218
00:29:11,958 --> 00:29:13,416
Vamos, Antonio.
219
00:29:13,666 --> 00:29:17,500
Por ser para vocês,
faço-o só por 500.
220
00:29:18,458 --> 00:29:19,458
Vamos.
221
00:29:36,041 --> 00:29:39,458
Ainda tivemos que pagar o café.
Que gente!
222
00:29:40,125 --> 00:29:41,333
O tipo estava a
brincar connosco.
223
00:29:41,458 --> 00:29:43,583
Vi logo que não
havia nada a fazer.
224
00:29:43,875 --> 00:29:47,791
Ainda por cima deu-nos a volta.
Nem nos deixava falar.
225
00:30:37,458 --> 00:30:40,541
-Queres dançar?
-Enfim...
226
00:30:40,791 --> 00:30:42,708
Mas quem julgas que és?
227
00:30:42,958 --> 00:30:47,166
Ficas a saber que
daqui não levas nada.
228
00:30:47,708 --> 00:30:50,166
Vá, menino.
Vai para casa da mamã.
229
00:30:50,333 --> 00:30:52,875
Queres dançar, boneca?
230
00:30:54,458 --> 00:30:57,250
-Então...
-Viste aquela miúda?
231
00:31:00,458 --> 00:31:02,291
Desgraçada. Não ficas cansada?
232
00:31:02,416 --> 00:31:05,875
-O que foi, Paco?
-Nada. Só lhe pedi para dançar.
233
00:31:07,333 --> 00:31:10,753
Se fizeres como eu,
consegues as miúdas que quiseres.
234
00:31:10,833 --> 00:31:12,375
Tu?
235
00:31:16,250 --> 00:31:19,166
Queres mais alguma coisa?
Aproveita que estou um mãos largas.
236
00:31:19,250 --> 00:31:22,458
Ainda tenho 3 mil,
e vou gastá-las contigo.
237
00:31:47,541 --> 00:31:49,750
-Queres dançar?
-Não, não me apetece.
238
00:31:49,918 --> 00:31:51,210
-Vem lá.
-Já disse que não.
239
00:31:51,333 --> 00:31:52,583
Não sabes dançar?
240
00:31:53,363 --> 00:31:54,610
Bem...
241
00:31:55,041 --> 00:31:58,250
-O meu batom está borrado?
-Sim.
242
00:31:59,000 --> 00:32:00,166
Limpa-mo.
243
00:32:00,791 --> 00:32:03,000
É verdade que ainda tens 3 mil?
244
00:32:18,791 --> 00:32:20,541
Vamos ao bar. Pago eu.
245
00:32:26,958 --> 00:32:28,750
O que vais fazer agora?
246
00:32:29,125 --> 00:32:30,833
Se as coisas correrem bem...
247
00:32:30,958 --> 00:32:33,333
No teu lugar,
não estaria preocupada.
248
00:32:33,750 --> 00:32:35,583
-Depois não te vais lembrar de nada.
-É o que vamos ver.
249
00:32:50,875 --> 00:32:52,708
O que vão tomar?
250
00:32:53,958 --> 00:32:56,625
Tomem o que quiserem.
A mim não me apetece.
251
00:32:57,791 --> 00:32:59,166
Não fiques assim.
Bebe alguma coisa, homem.
252
00:32:59,518 --> 00:33:01,420
-Bem, uma cerveja.
-Boa.
253
00:33:01,500 --> 00:33:02,927
Duas garrafas.
254
00:33:05,875 --> 00:33:09,208
É tudo uma questão de dinheiro.
Sem isso, não se pode fazer nada.
255
00:33:14,958 --> 00:33:17,291
Eu estou no meu melhor momento, Ramón.
256
00:33:17,625 --> 00:33:20,666
Para me dedicar a tourear!
Para tourear mais que qualquer outro!
257
00:33:32,250 --> 00:33:34,541
-Temos que fazer alguma coisa.
-Fazer o quê?
258
00:33:40,916 --> 00:33:42,537
É igual ao Don Esteban.
259
00:33:42,750 --> 00:33:44,708
Só se querem encher de dinheiro.
260
00:33:46,125 --> 00:33:48,364
Dissemos-lhe para me ver tourear.
Que perguntasse por mim em Martos.
261
00:33:48,445 --> 00:33:49,851
A qualquer pessoa!
262
00:33:50,541 --> 00:33:51,957
Mas disse que não.
263
00:33:56,458 --> 00:33:58,416
E de quanto precisas?
264
00:33:59,750 --> 00:34:02,041
Não sei.
Nem eles sabem.
265
00:34:02,416 --> 00:34:04,833
-Eu posso emprestar-te.
-Tu?
266
00:34:06,916 --> 00:34:09,333
-Mais um copo.
-Podes fazer alguma coisa, Ramón.
267
00:34:09,500 --> 00:34:12,208
-Tens amigos.
-Que amigos? Temos que o fazer nós.
268
00:34:12,541 --> 00:34:14,791
E temos que estar todos de acordo.
269
00:34:16,041 --> 00:34:20,041
Mas não sei se o Julián, ou o Manolo,
ou tu, se querem correr o risco.
270
00:34:21,542 --> 00:34:26,792
Eu não me importo. Nada.
E fazê-lo pelo Juan, pode ser benéfico.
271
00:34:32,000 --> 00:34:34,500
Mas o que vão fazer?
272
00:34:35,291 --> 00:34:38,208
''Vão'', não. Vamos.
Isso em primeiro lugar.
273
00:34:38,458 --> 00:34:41,291
E em segundo,
o que vamos fazer é muito fácil.
274
00:34:41,458 --> 00:34:44,708
-Tu não queres debutar?
-Sim.
275
00:34:45,375 --> 00:34:50,500
Um par de tardes a correr bem, um pouco
de sorte como até agora, e já está.
276
00:34:55,083 --> 00:34:56,416
Chama o Julián.
277
00:35:10,458 --> 00:35:13,333
Manolo!
Manolo!
278
00:35:14,791 --> 00:35:16,250
Aqui, estou aqui.
279
00:35:20,791 --> 00:35:22,125
Olá, Manolo.
280
00:35:24,166 --> 00:35:25,625
Espere, tome.
281
00:35:28,291 --> 00:35:29,750
Amanhã outra vez.
282
00:35:31,291 --> 00:35:34,458
Olha, Manolo, pensámos...
Bem, vou contar-vos.
283
00:35:35,250 --> 00:35:36,791
Manolo, quero ajudar
o Juan a debutar.
284
00:35:36,875 --> 00:35:38,166
Sabes que somos velhos amigos.
285
00:35:38,500 --> 00:35:41,083
O homem não tem um tostão
e já está há dois anos à espera.
286
00:35:41,541 --> 00:35:43,458
Nós temos tido sorte, certo?
287
00:35:43,833 --> 00:35:46,583
Com um par de trabalhos que
corram bem... O que te parece?
288
00:35:46,875 --> 00:35:48,468
Acho que o podemos ajudar.
289
00:35:48,755 --> 00:35:49,922
E já sabemos...
290
00:35:50,125 --> 00:35:51,416
Um toureiro não é
uma coisa qualquer.
291
00:35:51,541 --> 00:35:52,916
Acho que nos convém.
292
00:35:53,875 --> 00:35:57,208
Não estou a ver a coisa, mas podem
contar comigo para o que for preciso.
293
00:35:58,000 --> 00:36:00,125
É que estão a pedir-lhe
dinheiro para debutar, percebes?
294
00:36:00,250 --> 00:36:02,416
Mas tínhamos concordado que tínhamos
que parar com isto durante um tempo.
295
00:36:02,583 --> 00:36:05,041
É só um par de vezes. Coisas fáceis.
O Ramón trata do assunto.
296
00:36:05,416 --> 00:36:07,625
-Bem, está bem.
-Agradeço-te, Manolo.
297
00:36:08,000 --> 00:36:09,335
Bem, para mim acabou.
298
00:36:09,678 --> 00:36:11,335
Já estou cheio até aqui.
299
00:36:12,418 --> 00:36:13,602
Eu não.
300
00:36:14,458 --> 00:36:17,666
Não trabalho para ninguém.
Trabalho para mim.
301
00:36:17,747 --> 00:36:21,149
Se trabalhas para ti, põe-te na alheta!
Connosco acabou, percebeste?!
302
00:36:21,230 --> 00:36:22,323
Já não te servimos?!
303
00:36:22,416 --> 00:36:25,250
Bem, calma. Não fiques assim.
Porque não queres?
304
00:36:25,916 --> 00:36:28,166
Porque somos nós que
nos arriscamos, percebes?
305
00:36:28,625 --> 00:36:32,416
Ele vai estar a tourear de salão,
enquanto nós corremos o risco.
306
00:36:34,166 --> 00:36:36,166
Tu também vens, não é Juan?
307
00:36:36,541 --> 00:36:39,250
Desnaturado!
O que seria de ti sem nós?
308
00:36:39,331 --> 00:36:40,563
Vai embora.
309
00:36:41,583 --> 00:36:43,166
Já te mandei embora!
310
00:36:46,083 --> 00:36:49,041
Supondo que ele vem,
que é só uma suposição,
311
00:36:49,708 --> 00:36:51,791
vai ser tudo para a coisa dele, certo?
312
00:36:52,166 --> 00:36:54,333
Se quiseres, vens, senão, ficas.
313
00:36:54,666 --> 00:36:56,208
Não tenho que te dar explicações.
314
00:36:56,375 --> 00:36:58,916
E comigo não falas assim,
porque parto-te a boca.
315
00:37:02,583 --> 00:37:04,125
Coisas fáceis?
316
00:37:04,458 --> 00:37:07,708
Já estou a ficar farto.
É o que for, percebes? O que for.
317
00:37:14,458 --> 00:37:18,166
Está bem. Mas ele também vem.
Também vem!
318
00:37:18,916 --> 00:37:20,666
Não vou fazer figura de parvo.
319
00:37:22,791 --> 00:37:24,000
Juan?
320
00:38:16,375 --> 00:38:17,666
Está bem aqui.
321
00:38:19,875 --> 00:38:23,166
Vá, Paco!
Dá-lhe com força.
322
00:38:23,458 --> 00:38:24,833
-Socorro!
-Dá-lhe!
323
00:38:27,291 --> 00:38:29,416
Chega. A carteira. Vamos!
324
00:39:03,000 --> 00:39:04,666
Não temos nem para começar.
325
00:39:12,166 --> 00:39:13,166
E o Julián?
326
00:39:14,375 --> 00:39:15,666
Não veio.
327
00:39:32,666 --> 00:39:33,833
O que foi?
328
00:39:37,708 --> 00:39:39,250
Temos que fazer mais coisas.
329
00:39:40,958 --> 00:39:42,500
Eu não, e agora ainda menos.
330
00:39:42,875 --> 00:39:44,166
Foi muito rápido.
331
00:39:48,958 --> 00:39:51,708
Agora não podes fazer
nada porque vão apanhar-te.
332
00:39:53,041 --> 00:39:54,500
Viste o jornal?
333
00:39:57,791 --> 00:39:59,750
Daqui a um mês acaba a temporada.
334
00:40:00,000 --> 00:40:03,291
Tu não percebes disto. São muitas
coisas seguidas e apanham-nos.
335
00:40:03,875 --> 00:40:06,000
-Se deixarmos passar tempo...
-Estás a ver, Ramón?
336
00:40:06,541 --> 00:40:09,208
Até eles o dizem. É muito.
337
00:40:10,000 --> 00:40:11,875
Eu, para saberes, já acabei.
338
00:40:21,166 --> 00:40:22,958
Então não conto com ninguém?
339
00:40:23,125 --> 00:40:24,666
-Não. Isso não.
-É a verdade.
340
00:40:24,833 --> 00:40:26,041
Falta-nos pouco.
341
00:40:26,708 --> 00:40:29,291
O que podemos conseguir
com um par de trabalhos.
342
00:40:29,541 --> 00:40:32,500
E como já estamos metidos nisto,
vamos continuar. Pelo menos eu vou.
343
00:40:37,958 --> 00:40:40,041
Acho que é melhor esperar.
344
00:40:43,708 --> 00:40:44,833
É fácil.
345
00:40:45,250 --> 00:40:47,833
Digo-te uma coisa que se
pode fazer todas as noites.
346
00:40:48,833 --> 00:40:51,417
-Consegue-se bastante.
-Quantas pessoas precisas?
347
00:40:52,583 --> 00:40:55,000
Precisas duma mulher
que sirva para isso.
348
00:40:56,000 --> 00:40:57,750
Vais tu e a Visi.
349
00:40:59,000 --> 00:41:00,583
Se quiserem posso emprestá-la.
350
00:41:02,625 --> 00:41:05,000
E este...
A ver se acorda.
351
00:42:29,750 --> 00:42:31,916
O que vamos fazer aqui, Ramón?
352
00:44:15,375 --> 00:44:16,791
O seu tabaco, senhor.
353
00:44:21,208 --> 00:44:22,750
São 24 pesetas.
354
00:44:26,833 --> 00:44:27,916
Obrigado.
355
00:44:38,083 --> 00:44:39,958
Toma um bocadinho. Está bom.
356
00:44:40,208 --> 00:44:42,291
-Ainda por cima mata a sede.
-Obrigada.
357
00:44:47,208 --> 00:44:49,500
Ei!
Deixem-me alguma coisa para beber.
358
00:44:50,750 --> 00:44:53,166
Estes começam cedo.
359
00:44:53,500 --> 00:44:56,000
Tu! Não estejas tão nervoso.
360
00:44:56,666 --> 00:44:59,791
O Paco parecia um tonto.
É mesmo inexperiente.
361
00:45:01,750 --> 00:45:05,250
-Então, vamos ao banho ou não?
-Tem calma, homem.
362
00:45:05,708 --> 00:45:07,958
Ou tens medo da água?
363
00:45:15,083 --> 00:45:18,500
Bem, vou pôr música.
364
00:45:41,458 --> 00:45:43,000
Vamos ao banho?
365
00:45:43,416 --> 00:45:46,125
-Vá, vamos.
-Está bem.
366
00:46:02,250 --> 00:46:06,208
-O que foi, Ramón?
-Estou chateado com isto.
367
00:46:06,500 --> 00:46:07,750
Principalmente com este idiota.
368
00:46:07,958 --> 00:46:10,458
Parece feliz por as
coisas terem corrido mal.
369
00:46:12,416 --> 00:46:14,250
Visi! Visi! Vem ao banho!
370
00:46:14,625 --> 00:46:17,375
E com este. Estamos a fazê-lo
pelo irmão dele e nem se preocupa.
371
00:46:17,500 --> 00:46:20,416
É por medo. Mais nada.
Medo. Um medo nojento!
372
00:46:20,500 --> 00:46:22,000
Cambada de cobardes!
373
00:46:22,167 --> 00:46:25,209
É teu irmão e deixaste-o pendurado.
Não tens vergonha?
374
00:46:36,791 --> 00:46:38,541
O que aconteceu foi que
o toureiro se acobardou.
375
00:46:39,125 --> 00:46:41,000
Que culpa temos se se acobardou?
376
00:46:42,125 --> 00:46:44,500
É muito bonito culpar os outros.
377
00:46:45,375 --> 00:46:48,083
Tu podias tê-lo feito
e tinha corrido bem.
378
00:46:48,708 --> 00:46:51,708
Só que eles não conheciam o sítio.
E ele não se acobardou.
379
00:46:51,875 --> 00:46:53,875
És tão medroso como eles.
380
00:46:54,250 --> 00:46:57,166
Ainda por cima...
Ainda por cima não o ajudaste.
381
00:46:57,833 --> 00:47:01,166
É que já foram muitas vezes.
E apanham-nos. Ou eu acho que nos apanham.
382
00:47:01,250 --> 00:47:03,666
-Não. Não é por isso.
-Manolo, deixa-te de conversas.
383
00:47:03,833 --> 00:47:05,416
Temos que nos atirar de cabeça.
384
00:47:05,791 --> 00:47:08,000
O que não podemos
é dizer, ''Sim, sim, sim.''
385
00:47:08,333 --> 00:47:10,875
e depois ficar com medo e
tudo e mais alguma coisa.
386
00:47:10,958 --> 00:47:12,250
Não. Isso não pode ser!
387
00:47:20,375 --> 00:47:22,166
Eu disse que faria o que pudesse.
388
00:47:22,791 --> 00:47:24,708
Mas ele também
tinha que dar o litro.
389
00:47:25,208 --> 00:47:26,791
E digas o que disseres,
ele acobardou-se.
390
00:47:26,973 --> 00:47:28,100
Bem, já chega.
391
00:47:28,375 --> 00:47:30,083
Vamos parar. Acabou-se a discussão.
392
00:47:37,958 --> 00:47:40,791
Acabem com a discussão.
Anda, Manolo, vamos dançar.
393
00:47:54,708 --> 00:47:56,666
Olha para estes.
Estão a dormir.
394
00:47:57,000 --> 00:47:58,458
Dá vontade de descansar.
395
00:48:09,250 --> 00:48:10,958
Dá espaço na manta, homem!
396
00:48:16,625 --> 00:48:18,166
Anda, vamos dançar.
397
00:48:18,625 --> 00:48:20,791
Depois. Deixa-me descansar.
398
00:48:21,250 --> 00:48:23,791
-O vinho?
-Está aí!
399
00:48:24,083 --> 00:48:25,697
Que calor!
400
00:48:30,321 --> 00:48:32,029
Parece sopa.
401
00:49:27,625 --> 00:49:30,708
-Anda, vamos dançar.
-Não
402
00:49:30,916 --> 00:49:33,208
Passei a tarde à vossa procura.
403
00:49:38,291 --> 00:49:40,791
Olá, toureiro. O que tens feito?
404
00:49:41,064 --> 00:49:42,578
Olá, mano.
405
00:49:43,208 --> 00:49:45,583
O que fizeste?
Onde passaste a noite?
406
00:49:47,541 --> 00:49:48,958
Olá, Juan.
407
00:49:50,416 --> 00:49:52,416
Bebe um golo.
408
00:49:53,791 --> 00:49:55,000
Não, agora não.
409
00:50:03,000 --> 00:50:05,000
Deves ter tido um grande desgosto.
410
00:50:05,833 --> 00:50:07,625
Bem, não vale a pena.
411
00:50:08,250 --> 00:50:10,708
-Disseram alguma coisa?
-Nada.
412
00:50:10,875 --> 00:50:12,458
Não te preocupes.
413
00:50:15,750 --> 00:50:17,958
O que te aconteceu
ontem à noite, figura?
414
00:50:22,041 --> 00:50:23,583
Acobardaste-te?
415
00:50:26,875 --> 00:50:28,458
Tu não te metas nisto!
416
00:51:23,752 --> 00:51:24,791
Vou matá-lo!
417
00:51:24,872 --> 00:51:26,539
Está quieto. Parem com isso!
418
00:51:28,375 --> 00:51:29,500
Larga-me!
419
00:51:30,208 --> 00:51:31,836
-Ramón, o que é isto?
-Quieta!
420
00:51:31,917 --> 00:51:33,547
-Já te chega?
-Vamos, Julián.
421
00:51:33,628 --> 00:51:35,948
-Deixa-me! Cobarde!
-Já chega. Chega!
422
00:51:36,250 --> 00:51:37,416
Já chega!
423
00:51:38,583 --> 00:51:40,875
-Vamos, Juan.
-Desgraçado, javardo!
424
00:51:41,042 --> 00:51:42,305
Vá... Já passou.
425
00:51:44,571 --> 00:51:45,764
Quanto?
426
00:51:49,980 --> 00:51:51,230
Para vocês...
427
00:51:55,272 --> 00:51:57,939
Para vocês pode ficar em 20 mil.
428
00:51:58,583 --> 00:52:01,791
-Vamos embora.
-Eu eu trato de tudo.
429
00:52:06,625 --> 00:52:08,208
Está tudo incluído.
430
00:52:10,500 --> 00:52:11,750
Não temos isso tudo.
431
00:52:12,208 --> 00:52:13,666
Então porque vieram?
432
00:52:23,291 --> 00:52:24,708
Tudo incluído, certo?
433
00:52:25,916 --> 00:52:29,708
A quadrilha, o novilho,
os custos da praça,
434
00:52:30,250 --> 00:52:34,541
impostos, seguro, arbítrios...
Eu trato de tudo.
435
00:52:34,958 --> 00:52:36,708
Tem muitos custos, rapazes.
436
00:52:37,208 --> 00:52:39,666
-E a publicidade?
-Também.
437
00:52:46,125 --> 00:52:47,296
De acordo.
438
00:52:47,791 --> 00:52:51,333
Então, nós só temos
que alugar o traje.
439
00:52:52,125 --> 00:52:53,791
E quando pode ser?
440
00:52:59,000 --> 00:53:00,458
Podia ser...
441
00:53:03,125 --> 00:53:04,708
Podia ser...
442
00:53:05,333 --> 00:53:08,956
Daqui a três semanas.
Sim, dia 15, se Deus quiser.
443
00:53:10,916 --> 00:53:13,916
Isto se me trouxerem o
dinheiro daqui a dois dias.
444
00:53:14,125 --> 00:53:17,500
Senão, tenho que desistir.
É preciso dar a vez aos que vêm atrás.
445
00:53:18,666 --> 00:53:21,458
E agora, rapazes, tenho que trabalhar.
446
00:53:21,875 --> 00:53:23,041
Boa sorte.
447
00:53:25,791 --> 00:53:26,927
Vá, vamos.
448
00:53:34,000 --> 00:53:38,000
-Podemos ver a praça?
-Sim, com isto.
449
00:53:40,416 --> 00:53:44,000
-Diz que vais da minha parte.
-Muito obrigado.
450
00:53:47,666 --> 00:53:51,875
-Quanto temos?
-Com o último... umas 10 mil pesetas.
451
00:53:52,708 --> 00:53:54,791
A vida está muito cara.
452
00:53:55,458 --> 00:53:57,791
O teu empresário sou eu.
453
00:53:58,083 --> 00:54:00,166
Se tiveres sorte vamos
todos à América, sim, mano?
454
00:54:00,375 --> 00:54:01,666
Claro, homem.
455
00:54:02,291 --> 00:54:04,375
Temos que encontrar o
dinheiro em algum lado.
456
00:54:05,541 --> 00:54:07,500
Chapas, cala-te!
457
00:54:08,125 --> 00:54:10,875
-Tens algum plano?
-É muito guito.
458
00:54:13,291 --> 00:54:15,750
Temos que fazer o da garagem,
que preparámos há algum tempo.
459
00:54:16,042 --> 00:54:17,792
Voltei a pensar nisso.
460
00:54:18,833 --> 00:54:22,291
À americana.
Lembram-se do cobrador?
461
00:54:22,667 --> 00:54:23,875
Ainda melhor.
462
00:54:24,041 --> 00:54:26,208
Temos que ter tudo
previsto passo a passo.
463
00:54:27,208 --> 00:54:28,750
Vou contar-vos o meu plano.
464
00:54:29,541 --> 00:54:30,917
Já conhecem o sítio.
465
00:55:01,542 --> 00:55:02,542
Vá, despacha-te.
466
00:55:02,750 --> 00:55:05,000
Ou te calas, ou levas.
467
00:57:32,917 --> 00:57:34,292
Olá!
468
00:57:39,250 --> 00:57:40,458
Olá!
469
00:58:05,291 --> 00:58:06,791
Cale-se!
470
00:58:16,833 --> 00:58:18,291
Está agarrado, Chato! Está agarrado!
471
00:58:19,250 --> 00:58:21,041
Ponham-no no chão. No chão!
472
00:58:22,291 --> 00:58:23,708
Dá-lhe, Juan!
473
00:58:26,875 --> 00:58:28,416
Já vais ver, javardo!
474
00:58:32,041 --> 00:58:33,666
Dá-lhe, Juan!
475
00:58:41,166 --> 00:58:42,382
Para, Julián!
476
00:58:42,882 --> 00:58:44,328
Quieto!
477
00:58:45,041 --> 00:58:47,125
Deixem-me! Vou matá-lo!
478
00:58:48,333 --> 00:58:50,166
Vou matá-lo! Larguem-me!
479
00:58:51,416 --> 00:58:53,791
-Para quieto, Julián!
-Vou matá-lo!
480
00:58:54,333 --> 00:58:56,042
Larguem-me!
481
00:58:57,000 --> 00:58:59,208
Larguem-me... larguem-me...
482
00:59:15,708 --> 00:59:20,250
100, 200, 300, 400, 500,
483
00:59:20,541 --> 00:59:25,833
600, 700, 800, 900, e 1,000.
484
00:59:29,458 --> 00:59:33,416
100, 200, 300, 400, 500,
485
00:59:33,500 --> 00:59:39,125
-600, 700, 800, 900, e 1,000.
-Quanto é o total?
486
00:59:43,958 --> 00:59:45,958
Catorze mil trezentas e vinte.
487
00:59:47,875 --> 00:59:49,000
Nada mal.
488
01:00:01,917 --> 01:00:04,751
-Precisamos de alguém para os cartéis.
-Está bem.
489
01:00:07,791 --> 01:00:09,166
Como vamos chamar a este tipo?
490
01:00:09,625 --> 01:00:12,333
-Andam à nossa procura.
-Já acabámos. Agora descansamos.
491
01:00:12,416 --> 01:00:13,625
O nome é muito importante.
492
01:00:13,958 --> 01:00:16,083
-E a publicidade diz muito.
-Claro.
493
01:00:19,458 --> 01:00:21,250
Temos que arranjar um
nome que fique no ouvido.
494
01:00:22,958 --> 01:00:24,416
Diz-me nomes de toureiros.
495
01:00:25,666 --> 01:00:29,166
-De profissionais?
-Tu vais ser profissional, certo?
496
01:00:31,541 --> 01:00:32,625
Então...
497
01:00:34,750 --> 01:00:38,250
Nacional, Chamaco...
498
01:00:40,750 --> 01:00:41,958
El Litri,
499
01:00:44,875 --> 01:00:47,041
-Luis Miguel.
-Esse vale ouro.
500
01:00:49,041 --> 01:00:50,041
Aparicio.
501
01:00:51,208 --> 01:00:52,458
El Gallo.
502
01:00:54,166 --> 01:00:56,916
-El Toledano.
-Toledano, de Toledo, certo?
503
01:00:57,291 --> 01:00:59,250
Podias chamar-te Juan, El de Martos.
504
01:01:00,375 --> 01:01:01,666
Juan, El de Martos.
505
01:01:03,500 --> 01:01:05,013
De Martos... El Martenho.
506
01:01:05,166 --> 01:01:07,882
-É isso, El Martenho.
-Grande nome, homem.
507
01:01:10,583 --> 01:01:12,291
Já escolheram?
508
01:01:15,083 --> 01:01:16,791
-Este.
-Bem.
509
01:01:34,791 --> 01:01:36,250
Mais um bocadinho.
510
01:01:36,416 --> 01:01:40,083
Nem com calçadeira. Não sei como
te vais mexer dentro disto, mano.
511
01:01:40,833 --> 01:01:42,250
Habituo-me.
512
01:02:43,500 --> 01:02:45,291
Pareces importante!
513
01:02:50,541 --> 01:02:52,833
-E aonde vais agora?
-Estão à minha espera.
514
01:03:01,666 --> 01:03:04,000
Sim... Adeus, filha.
515
01:03:04,083 --> 01:03:05,958
É mais difícil que o futebol.
516
01:03:06,333 --> 01:03:07,735
Também ganham mais.
517
01:03:07,815 --> 01:03:10,291
Deixa-te disso. Depende, não é?
518
01:03:10,500 --> 01:03:12,083
Tu ganhas muito?
519
01:03:12,375 --> 01:03:15,000
Bem, por agora...
520
01:03:22,375 --> 01:03:24,666
-Como estás?
-Olá, toureiro.
521
01:03:25,708 --> 01:03:27,958
-Deves estar contente.
-Sim.
522
01:03:30,416 --> 01:03:32,500
-Então?
-O quê?
523
01:03:34,625 --> 01:03:38,666
-Anda. Acompanha-me.
-Era o que te ia dizer.
524
01:03:40,375 --> 01:03:42,708
Ia pedir-te que viesses comigo.
525
01:03:47,292 --> 01:03:50,375
A melhor novilhada do século, senhores.
A melhor novilhada. Tome.
526
01:03:53,875 --> 01:03:55,295
-Tens muitos?
-Só tenho um.
527
01:03:55,375 --> 01:03:58,583
Conhecem-me desde sempre, mas
nunca pensei que fizessem isto por mim.
528
01:03:58,791 --> 01:04:02,125
Não sejas tonto. Isto convém-lhes.
529
01:04:02,791 --> 01:04:03,833
Eu sei.
530
01:04:03,916 --> 01:04:05,666
Mas há mais alguma coisa, Visi!
531
01:04:06,666 --> 01:04:08,958
É verdade que me amas, Juan?
532
01:04:10,583 --> 01:04:12,999
Ontem fui provar o traje.
533
01:04:15,793 --> 01:04:18,001
Só pensas nisso?
534
01:04:21,167 --> 01:04:23,035
Para mim é muito importante!
535
01:04:26,417 --> 01:04:28,901
Penso nisto há muitos anos.
536
01:04:29,208 --> 01:04:31,008
Desde que era pequeno.
537
01:04:35,568 --> 01:04:37,526
Amanhã vai estar um dia bom.
538
01:04:40,333 --> 01:04:42,140
Vem cá Juan!
539
01:04:43,167 --> 01:04:46,042
Se estiver sol terei muito
mais ânimo para triunfar.
540
01:04:46,208 --> 01:04:48,232
Vem para o pé de mim, Juan.
541
01:04:52,251 --> 01:04:54,087
E depois, o que vais fazer?
542
01:04:55,291 --> 01:04:58,708
Se tiver sorte e triunfar,
tiro-te desta vida.
543
01:05:01,125 --> 01:05:03,991
Então amas-me um bocadinho, não é?
544
01:05:04,208 --> 01:05:05,541
Claro que sim!
545
01:05:06,083 --> 01:05:09,252
Vais ver que se tiver um dia bom,
toda a gente me vai apoiar.
546
01:05:09,625 --> 01:05:11,750
Tenho que colocar o coração nisto.
547
01:05:12,917 --> 01:05:14,542
Amo-te.
548
01:05:14,750 --> 01:05:17,291
Contigo é tudo tão diferente.
549
01:05:25,792 --> 01:05:28,375
Amanhã vou deixar
o público louco.
550
01:05:28,559 --> 01:05:29,934
Vais ver.
551
01:05:33,237 --> 01:05:35,071
Eu vou lá estar com ou outros.
552
01:05:39,208 --> 01:05:40,708
Vou brindar-vos um novilho.
553
01:05:40,875 --> 01:05:42,959
O primeiro da minha vida para vocês.
554
01:05:50,125 --> 01:05:52,487
Amanhã à noite já serás famoso.
555
01:05:53,333 --> 01:05:55,222
Isso não seria mau, Visi.
556
01:05:56,292 --> 01:05:58,458
Vamos ver-nos outra vez como hoje.
557
01:06:00,333 --> 01:06:03,916
Sim, mas mais tempo.
Vamos estar juntos o dia todo.
558
01:06:04,917 --> 01:06:07,051
Estou preocupado com a corrida.
559
01:06:08,208 --> 01:06:10,035
Mas isto passa.
560
01:06:10,542 --> 01:06:12,898
O que me dá mesmo
medo é a outra coisa.
561
01:06:14,625 --> 01:06:15,792
Eu sei.
562
01:06:21,632 --> 01:06:24,669
Agora não me lembrava.
Passou tudo.
563
01:06:25,042 --> 01:06:28,167
Mas houve momentos
em que tremia.
564
01:06:34,541 --> 01:06:37,061
Amas-me muito? Diz-me.
565
01:06:37,958 --> 01:06:39,634
Já sabes.
566
01:06:41,042 --> 01:06:43,462
Mas diz-me. Gosto disso.
567
01:06:50,614 --> 01:06:53,694
Amo-te muito, Visi.
Amo-te.
568
01:07:03,708 --> 01:07:06,274
A melhor do ano.
A melhor novilhada do ano.
569
01:07:06,375 --> 01:07:08,388
-A melhor novilhada temporada.
-Não. Não gosto de touradas.
570
01:07:08,468 --> 01:07:09,875
A melhor do século.
571
01:07:10,125 --> 01:07:11,708
A melhor do ano.
572
01:07:13,833 --> 01:07:16,958
-Tome um. Para domingo.
-Deixa-me em paz.
573
01:07:17,039 --> 01:07:18,634
Tome um.
574
01:07:19,541 --> 01:07:21,125
Miúdo, dás-me um?
575
01:07:21,208 --> 01:07:23,291
O programa para a grande
novilhada de domingo.
576
01:07:25,696 --> 01:07:27,529
É a melhor novilhada do ano.
577
01:07:30,083 --> 01:07:31,792
Já te conheço, miúdo.
578
01:07:35,291 --> 01:07:37,583
Apanhem-no! Ladrão! Ladrão!
579
01:07:37,664 --> 01:07:39,374
Agarrem-no! Agarrem-no!
580
01:08:42,541 --> 01:08:44,083
Tens medo?
581
01:08:46,875 --> 01:08:49,109
Sim. Estou a arriscar muito.
582
01:08:49,500 --> 01:08:51,625
Mas agora sou capaz de tudo.
583
01:08:52,083 --> 01:08:53,749
Tens tudo controlado, Juan.
584
01:08:54,500 --> 01:08:55,833
Ouve o teu irmãozinho!
585
01:08:56,125 --> 01:08:58,320
Não te podes queixar da publicidade.
586
01:08:59,958 --> 01:09:02,625
-Não sabemos nada do Paco.
-Não te preocupes.
587
01:09:03,291 --> 01:09:05,458
Não lhe aconteceu nada.
Ele está bem.
588
01:09:07,458 --> 01:09:09,833
Ele conhece os esgotos
melhor que as ratazanas.
589
01:09:10,333 --> 01:09:13,291
Sim. Mas já cá devia estar.
590
01:09:15,667 --> 01:09:17,083
Deve estar a lavar-se.
591
01:09:18,083 --> 01:09:20,249
Dali sai-se todo porco.
592
01:09:45,750 --> 01:09:47,791
Se triunfares temos que
organizar uma campanha a sério.
593
01:09:47,916 --> 01:09:50,289
Vamos a Martos quando
fores um toureiro famoso?
594
01:09:51,042 --> 01:09:53,375
Se calhar até dão o
teu nome a uma praça.
595
01:09:54,875 --> 01:09:57,125
Bem, pelo menos dão
o teu nome a uma rua.
596
01:10:09,291 --> 01:10:11,250
Temos que falar de
como nos vamos organizar.
597
01:10:11,750 --> 01:10:12,951
O que queres dizer?
598
01:10:13,325 --> 01:10:14,385
Sim...
599
01:10:14,625 --> 01:10:17,338
Acho que cada um deve
ter um lugar na quadrilha.
600
01:10:18,125 --> 01:10:19,750
Eu sou o empresário.
601
01:10:21,625 --> 01:10:24,166
-E mais quê?
-Merece sê-lo, certo?
602
01:10:24,666 --> 01:10:26,833
E os outros?
Um raio que nos parta?
603
01:10:28,023 --> 01:10:29,652
Vai haver lugar para todos.
604
01:10:29,875 --> 01:10:31,625
Eu vou conduzir a carrinha do Juan.
605
01:10:32,625 --> 01:10:34,125
E ajudo-o a vestir o traje de luzes.
606
01:10:40,833 --> 01:10:42,184
E se fracassar?
607
01:10:42,416 --> 01:10:44,384
Deixa-te disso, Juan.
Não pode acontecer.
608
01:10:49,958 --> 01:10:52,291
Não estou tranquilo, Ramón.
Não estou tranquilo.
609
01:10:52,542 --> 01:10:54,292
Para mim aconteceu
alguma coisa ao Paco.
610
01:10:54,750 --> 01:10:58,291
A ele ninguém apanha. Sabe muito dos
esgotos. Conhece-os como a palma da mão.
611
01:10:58,583 --> 01:11:00,333
Pois, eu não estou tranquilo.
612
01:11:02,583 --> 01:11:03,791
O Paco está?
613
01:11:06,291 --> 01:11:08,125
Não, não veio cá a noite toda.
614
01:11:20,416 --> 01:11:22,250
-Encontraste-o?
-Não.
615
01:11:25,250 --> 01:11:27,208
-Não percebo.
-É preocupante.
616
01:11:27,750 --> 01:11:30,541
-Não é razão para tanto.
-Em casa dele não sabem nada.
617
01:11:30,875 --> 01:11:32,750
Não apareceu o dia todo.
618
01:11:33,542 --> 01:11:34,875
Não estou a gostar disto.
619
01:11:35,292 --> 01:11:36,958
Dá-me um cigarro.
620
01:11:38,833 --> 01:11:40,416
Vê lá se os compras.
621
01:11:40,833 --> 01:11:43,708
-Temos que continuar a procurar.
-É melhor se nos dividirmos.
622
01:11:44,000 --> 01:11:45,708
Deixem-me descansar.
623
01:11:45,875 --> 01:11:48,375
Vamos beber um copo
de vinho e organizamo-nos.
624
01:11:48,583 --> 01:11:50,708
-Com quem falaste?
-Com o irmão dele.
625
01:11:50,958 --> 01:11:53,208
-E o que te disse?
-Que é a primeira vez que acontece.
626
01:11:53,625 --> 01:11:54,858
Se calhar apanharam-no.
627
01:11:55,250 --> 01:11:58,458
-Viste Paco?
-Não, há alguns dias que não o vejo.
628
01:12:00,875 --> 01:12:02,000
Não, não o vi.
629
01:12:02,125 --> 01:12:05,746
-Sabes de quem estou a falar?
-Sim, homem. Chama-se Paco, certo?
630
01:12:54,130 --> 01:12:55,885
Antonio!
631
01:12:59,272 --> 01:13:01,939
Antonio!
632
01:13:31,968 --> 01:13:33,000
Paco!
633
01:13:33,208 --> 01:13:36,805
-Não tem documento de identificação.
-Quem saberá quem é...
634
01:13:40,458 --> 01:13:42,499
Parece que o
julgamento está atrasado.
635
01:13:50,875 --> 01:13:52,250
O que queres, puto?
636
01:13:55,958 --> 01:13:57,375
Pira-te.
637
01:14:02,500 --> 01:14:03,666
Paco.
638
01:14:07,208 --> 01:14:08,250
Paco.
639
01:14:09,917 --> 01:14:11,125
Adeus.
640
01:14:54,501 --> 01:14:55,583
Paco.
641
01:15:05,842 --> 01:15:07,134
Coitadinho.
642
01:15:14,583 --> 01:15:16,919
Estamos contigo.
Sorte.
643
01:15:20,291 --> 01:15:21,604
Ei, touro!
644
01:15:53,500 --> 01:15:56,250
-Força, Juan. Coragem.
-Vamos, rapaz.
645
01:15:56,666 --> 01:15:58,291
Vais ver como se comporta.
646
01:16:04,417 --> 01:16:05,750
Touro...
647
01:16:18,000 --> 01:16:19,916
-Olé!
-Força, Juan!
648
01:16:20,000 --> 01:16:21,792
-Isso, rapaz.
-Vai-te a ele!
649
01:16:34,500 --> 01:16:36,083
Boa, homem!
650
01:17:23,541 --> 01:17:24,875
Quem é o Juan, El Martenho?
651
01:17:25,041 --> 01:17:26,335
Porquê?
652
01:17:27,292 --> 01:17:28,669
É aquele!
653
01:17:30,958 --> 01:17:33,291
Viste este par de bandarilhas?
654
01:17:34,051 --> 01:17:35,083
O que achas?
655
01:17:35,164 --> 01:17:37,458
Prendêmo-lo agora ou
esperamos que acabe a corrida?
656
01:18:05,000 --> 01:18:08,544
-Então? Não vai brindar a nós?
-Não sejas burro.
657
01:18:08,625 --> 01:18:11,001
Primeiro vai à presidência.
Depois vem a nós.
658
01:18:19,667 --> 01:18:20,815
Aí vem ele, malta.
659
01:18:28,125 --> 01:18:31,210
Este novilho vai por vocês.
E por ti, Visi.
660
01:18:38,208 --> 01:18:39,375
Força, Juan.
661
01:19:16,001 --> 01:19:18,293
Aprende a tourear, mamarracho!
662
01:19:18,375 --> 01:19:20,708
-Viemos nós ao touros para isto.
-Não se aguenta.
663
01:19:39,666 --> 01:19:41,981
Tira-o. Tira-o!
664
01:19:46,541 --> 01:19:47,791
Tira-o tu!
665
01:19:47,872 --> 01:19:49,914
Sai daqui para fora, incompetente!
666
01:20:40,083 --> 01:20:41,500
Dá-me isso.
667
01:21:00,125 --> 01:21:01,792
Põe-te a andar!
668
01:21:04,958 --> 01:21:08,791
Então, miúdo? Acaba com isto!
669
01:21:12,333 --> 01:21:15,541
Valente, Juan. Valente!
Não te acobardes!
670
01:21:18,833 --> 01:21:22,009
Fora! Fora! Fora!
671
01:21:27,875 --> 01:21:29,834
-Falhado!
-Vai para casa, incompetente!
672
01:21:29,958 --> 01:21:32,000
Vai para casa, faminto!
47832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.