All language subtitles for Los golfos

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,583 --> 00:00:11,833 -Tem Chesters? -Sim. 2 00:00:11,916 --> 00:00:13,375 Um maço, por favor. 3 00:00:30,167 --> 00:00:32,959 -Adeus. -Tenha um bom dia. 4 00:00:39,208 --> 00:00:43,333 Hoje chegaste cedo. É muito cedo. 5 00:00:48,166 --> 00:00:50,750 Socorro! Roubaram-me! 6 00:00:51,000 --> 00:00:54,875 O meu dinheiro! Ladrões! Ladrões! 7 00:02:23,000 --> 00:02:28,083 ESTE FILME FOI INTEGRALMENTE RODADO EM CENÁRIOS NATURAIS. 8 00:02:28,833 --> 00:02:30,583 Toureia muito bem. 9 00:02:31,375 --> 00:02:32,458 Não é nada mau. 10 00:02:32,541 --> 00:02:35,000 Está bem. Nunca esteve tão bem. 11 00:02:37,875 --> 00:02:42,458 Ei, miúdo, já chega. Por hoje está feito. 12 00:02:48,208 --> 00:02:50,500 Cuidado, Juan, cuidado. 13 00:02:53,041 --> 00:02:56,291 Está cansada. É muito tempo. 14 00:02:56,458 --> 00:03:00,125 Está cada dia melhor. Pode chegar longe. 15 00:03:07,208 --> 00:03:10,458 Vaca... vaca... 16 00:03:11,333 --> 00:03:12,583 Novilha... 17 00:03:13,875 --> 00:03:15,208 Vaca... 18 00:03:15,750 --> 00:03:19,166 Bem, Juan, bem. Ouve o que te digo. Contigo não estamos a perder tempo. 19 00:03:19,375 --> 00:03:22,584 -Foi muito bom, Juan. -Boa, rapaz. Muito bem! 20 00:03:22,833 --> 00:03:24,583 -O teu irmãozinho... -Tens medo, Ramón? 21 00:03:24,750 --> 00:03:26,791 O que achas, Manolo? Não gostaste? 22 00:03:26,916 --> 00:03:28,791 Isto a mim emociona-me. 23 00:03:29,965 --> 00:03:31,998 Vais fazer-te toureiro. Gostei muito. 24 00:03:32,541 --> 00:03:34,916 Bem, rapaziada. Chegou a hora de pagar. 25 00:03:40,291 --> 00:03:43,041 Tenho que ser sempre eu a pagar. 26 00:03:43,625 --> 00:03:48,162 -Não vais tourear mais? -Não, hoje não. Noutro dia. 27 00:03:49,125 --> 00:03:51,417 -O que achaste desta novilha? -Está muito toureada. 28 00:03:52,500 --> 00:03:54,250 -Vamos, passa, passa. -Despachem-se. 29 00:03:54,458 --> 00:03:56,291 Cuidado com o autocarro. 30 00:03:57,292 --> 00:04:00,417 -O que aprendeste, Juan? -Já são muitos anos. 31 00:04:01,125 --> 00:04:03,000 Quando éramos miúdos era diferente. 32 00:04:03,208 --> 00:04:05,541 Não é que não goste, mas a mim os touros deixam-me frio. 33 00:04:05,791 --> 00:04:08,708 -Eu fico com uma coisa aqui. -Eu não respiro com a emoção. 34 00:04:08,792 --> 00:04:11,294 -Isso é uma estupidez. -Juro. Não é mentira. 35 00:04:11,375 --> 00:04:13,917 Ninguém tem que gostar. Não precisam de ser iguais. 36 00:04:15,166 --> 00:04:17,541 Chato, vamos escorregar? 37 00:04:18,833 --> 00:04:20,625 Cuidado, cuidado, cuidado! 38 00:04:20,750 --> 00:04:22,960 -Estás doido. -E depois? 39 00:04:23,040 --> 00:04:25,812 -O que vais fazer da vida? -Está sempre na brincadeira. 40 00:04:36,208 --> 00:04:40,208 Não te quero ver com estes vândalos. Vai para casa, senão mato-te. 41 00:04:40,416 --> 00:04:43,208 Espera até o teu pai saber disto! 42 00:05:57,750 --> 00:06:00,250 Chato... Chato! 43 00:06:00,458 --> 00:06:03,125 Estou a ir... estou a ir! 44 00:06:18,583 --> 00:06:21,014 -E o Juan? -Foi trabalhar há um bocado. 45 00:06:53,875 --> 00:06:56,500 -Bom dia. -Olá. 46 00:06:59,500 --> 00:07:01,208 Vamos, Juanita. 47 00:07:19,375 --> 00:07:21,666 Viste o meu filho, Miguel? 48 00:07:23,208 --> 00:07:24,583 Não, não o vi. 49 00:07:24,708 --> 00:07:29,750 Esta noite não dormiu em casa. Este filho mata-me. Virgem santíssima. 50 00:07:45,333 --> 00:07:48,791 -O que te queria ela? -Perguntou-me pelo filho. 51 00:07:51,333 --> 00:07:53,916 Saíste com ele muito tempo, certo? 52 00:08:07,500 --> 00:08:08,875 Aonde vais? 53 00:08:08,958 --> 00:08:12,666 Não me chateies. Despacha-te para não te atrasares. 54 00:08:13,125 --> 00:08:16,125 Quando vais trazer esse amigo teu para dormir cá outra vez? 55 00:08:17,500 --> 00:08:19,500 Gostas do Manolo? 56 00:08:20,333 --> 00:08:21,666 Qualquer dia vem. 57 00:08:33,750 --> 00:08:36,208 -Quanto é? -28.50. 58 00:08:37,500 --> 00:08:38,708 Tome. 59 00:08:41,833 --> 00:08:43,708 -Fique com o troco. -Obrigado. 60 00:09:02,125 --> 00:09:04,458 Visi! Visi! 61 00:09:09,166 --> 00:09:12,375 Ouve, espera. Quando vais sair comigo? 62 00:09:12,708 --> 00:09:15,541 -Deixa-me. Estou muito cansada. -Mas, mulher... 63 00:09:15,833 --> 00:09:17,875 Não te lembras do que me prometeste? 64 00:09:18,000 --> 00:09:21,291 É que agora tenho muito que fazer. A sério. 65 00:09:22,041 --> 00:09:24,208 Liga-me qualquer dia, está bem? 66 00:09:27,958 --> 00:09:30,083 Ouve. Quando tiver dinheiro, ligo-te. 67 00:10:03,541 --> 00:10:05,791 -Até logo, mãe. -Adeus. 68 00:10:37,375 --> 00:10:38,583 Vou trabalhar. 69 00:11:00,875 --> 00:11:02,583 -Olá, Ramón. -Já estava na hora, não? 70 00:11:02,875 --> 00:11:05,541 -Olá Chato. -Mais tempo e crescia-me a barba. 71 00:11:05,750 --> 00:11:07,750 Pois claro. Vai dar uma volta! 72 00:11:07,875 --> 00:11:10,544 -Vai tu, paspalho! -Para com isso. 73 00:11:10,625 --> 00:11:12,500 Estou aqui há duas horas. 74 00:12:04,000 --> 00:12:05,958 Podes seguir. 75 00:12:11,250 --> 00:12:13,875 Vê onde pões os pés. Cuidado! 76 00:13:28,005 --> 00:13:29,645 Põe aqui as caixas. 77 00:13:34,007 --> 00:13:35,454 Outra. 78 00:13:43,833 --> 00:13:45,291 Vá. Segue. 79 00:13:49,375 --> 00:13:50,666 Então, figura? 80 00:13:50,791 --> 00:13:53,958 -A ver quando me alugam outra bezerra. -Quando tivermos com quê. 81 00:13:59,458 --> 00:14:00,875 Não querem. 82 00:14:02,958 --> 00:14:04,916 Esperamos um bocado e depois piramo-nos. 83 00:14:05,208 --> 00:14:06,916 Não está a correr bem. 84 00:14:10,208 --> 00:14:11,500 É bonita, não é? 85 00:14:21,166 --> 00:14:23,125 Mãezinha, é linda. 86 00:14:28,625 --> 00:14:30,458 Como estás? 87 00:14:31,708 --> 00:14:33,541 Olá, linda. 88 00:14:55,333 --> 00:14:56,791 Viste aquela mulher? 89 00:14:59,875 --> 00:15:01,916 Que dia que estamos a ter, Manolo... 90 00:15:42,125 --> 00:15:43,541 Vamos. 91 00:15:43,917 --> 00:15:46,667 -Fizeste uma bela sesta. -Não prego olho desde Ocalle. 92 00:15:46,875 --> 00:15:48,416 Não bebesses tanto café. 93 00:15:51,792 --> 00:15:52,833 Mantém-te atento. 94 00:15:52,916 --> 00:15:55,166 Se vieres que vão sair ou acontecer alguma coisa, assobia com força. 95 00:15:55,333 --> 00:15:59,500 Tranquilo. Vocês a olhar para cá. E despachem-se. 96 00:16:18,166 --> 00:16:19,791 Olá, boneca. 97 00:16:24,125 --> 00:16:27,125 -O que bebemos, Currí? -Para já, vinho. 98 00:16:28,041 --> 00:16:32,375 -Justo! Meia de tinto. -Certo! Meia de tinto. 99 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 Vá, dois copos. 100 00:17:06,791 --> 00:17:08,500 -Aborrecida? -Isso não é mau. 101 00:17:08,583 --> 00:17:09,791 Tu não sais daqui? 102 00:17:09,875 --> 00:17:12,083 -Por alguma razão. -Imagino. 103 00:17:12,416 --> 00:17:14,750 -Se quiseres, vou-me embora. -Por mim... 104 00:17:14,833 --> 00:17:17,446 O que vais fazer mais logo? 105 00:17:33,250 --> 00:17:37,416 Dia 21 de Julho... 106 00:17:37,791 --> 00:17:41,208 Que data tão desgraçada. 107 00:17:41,291 --> 00:17:44,500 Para o casal Gómez... 108 00:17:44,583 --> 00:17:47,708 Também para a sua criada. 109 00:17:47,792 --> 00:17:51,167 Às mãos de um malvado 110 00:17:51,333 --> 00:17:54,625 Também a morte encontrou. 111 00:17:54,791 --> 00:17:58,086 Senhor Félix López Robledo 112 00:17:58,166 --> 00:18:01,458 Que o crime confessou. 113 00:18:01,625 --> 00:18:04,583 José María Zarago 114 00:18:04,958 --> 00:18:08,041 Este foi o criminoso 115 00:18:08,358 --> 00:18:11,191 Esta é a sua declaração, 116 00:18:11,625 --> 00:18:14,500 Que agora vos contamos. 117 00:18:14,958 --> 00:18:18,167 Para roubar um brilhante 118 00:18:18,500 --> 00:18:21,458 De muitíssimo valor 119 00:18:21,791 --> 00:18:24,750 E uma carta duma dama 120 00:18:25,136 --> 00:18:28,070 Quatro pessoas matou. 121 00:18:28,500 --> 00:18:31,708 Os que foram assassinados... 122 00:18:33,333 --> 00:18:35,000 Vamos ver o que trazem aí. 123 00:18:35,458 --> 00:18:38,166 O que lhe parece isto? 124 00:18:40,166 --> 00:18:41,750 Serve? 125 00:18:44,000 --> 00:18:45,708 Vamos para dentro. 126 00:20:18,750 --> 00:20:20,750 A novilha! 127 00:20:23,333 --> 00:20:25,291 -Olha para ela! -Lá vai disto! 128 00:20:25,416 --> 00:20:26,708 Bem bonita, certo? 129 00:20:30,208 --> 00:20:31,375 Faz-te a ela, Juan! 130 00:20:33,958 --> 00:20:36,250 -Olé! -Vamos lá, rapaz. 131 00:20:36,333 --> 00:20:38,375 -Olé! -Vamos ver de que és feito. 132 00:20:38,541 --> 00:20:40,125 Olé! 133 00:20:42,250 --> 00:20:44,042 Sim, senhor. É isso. 134 00:20:46,458 --> 00:20:47,791 Cala-te. 135 00:20:48,250 --> 00:20:51,000 Não é por ser meu irmão, mas é bom. 136 00:20:54,583 --> 00:20:57,291 Vais metê-la num bolso! Força! 137 00:21:07,791 --> 00:21:11,291 -Vai colhê-lo. -Não o agoires. 138 00:21:13,041 --> 00:21:14,958 -Olé! -Sim, senhor. 139 00:21:16,583 --> 00:21:19,041 Isto emociona-te, Manolo? 140 00:21:21,375 --> 00:21:23,625 Então e isto, Julián? E isto? 141 00:21:27,166 --> 00:21:28,875 Está muito bem. Muito bem. 142 00:21:29,375 --> 00:21:31,291 Tenho belos clientes. Muito bons. 143 00:21:31,916 --> 00:21:33,291 Boa tarde, Don Esteban. 144 00:21:35,250 --> 00:21:40,125 -Acho que essa vaca está corrida, Tato. -Está cansada. Deve ser do calor. 145 00:21:45,791 --> 00:21:47,791 -Don Esteban. -O que foi, rapaz? 146 00:21:47,875 --> 00:21:50,833 -Tem um momento para falar? -Claro, o que queres? 147 00:21:59,375 --> 00:22:00,750 O Don Esteban deixou-me mal. 148 00:22:01,583 --> 00:22:04,291 -Disse-me que não. -Sim, já vimos isso. 149 00:22:07,097 --> 00:22:08,514 E que vais fazer agora? 150 00:22:08,706 --> 00:22:10,456 Agora não sei. 151 00:22:12,875 --> 00:22:14,625 Mas não deixas o mercado, pois não? 152 00:22:14,708 --> 00:22:17,333 Tenho que comer e levar dinheiro para casa. 153 00:22:17,458 --> 00:22:19,833 Porque não vais tourear para fora? Para a América. 154 00:22:19,916 --> 00:22:22,958 Porque não. Porque tenho que o fazer aqui. 155 00:22:23,208 --> 00:22:25,003 -Consigo. Tenho a certeza. -Eu também. 156 00:22:25,083 --> 00:22:27,041 -Já chega. Calem-se. -Não há nada como acreditar tanto. 157 00:22:27,250 --> 00:22:29,125 -A América é mais fácil. -Nem por isso. 158 00:22:29,375 --> 00:22:31,291 -Têm de tudo, homem. -Isso é o que eles dizem. 159 00:22:31,541 --> 00:22:33,000 -Não viste? -E tu sabes o quê? 160 00:22:33,166 --> 00:22:34,295 Morram! 161 00:23:20,208 --> 00:23:22,208 -Para que andar vão? -Para o último. 162 00:23:22,375 --> 00:23:23,833 Eu vou para o quarto. 163 00:23:46,125 --> 00:23:47,333 Agora! 164 00:23:53,708 --> 00:23:55,333 Larga-o. Já chega. 165 00:24:19,792 --> 00:24:22,084 Olha, olha... Aqui, tourinho. 166 00:24:24,083 --> 00:24:26,791 Olha! Olha, olha, olha... 167 00:24:27,833 --> 00:24:29,666 Passa. Aqui, vamos. 168 00:24:51,250 --> 00:24:52,958 Tens uma rica vida. 169 00:24:54,208 --> 00:24:56,041 Como são os americanos? 170 00:24:57,833 --> 00:24:59,666 Vulgares, miúdo. Vulgares. 171 00:25:00,291 --> 00:25:02,000 São muito desconfiados. 172 00:25:04,208 --> 00:25:05,666 Dá-lhes brilho. 173 00:25:07,750 --> 00:25:09,458 Estás muito janota. 174 00:25:09,791 --> 00:25:11,041 Como vai a tua vida? 175 00:25:11,541 --> 00:25:13,166 Isso, rapaz. 176 00:25:15,041 --> 00:25:16,500 Hoje vens comigo. 177 00:25:30,541 --> 00:25:31,583 Toma. 178 00:25:32,708 --> 00:25:35,791 Depois, homem. Vão ver-nos. 179 00:25:40,417 --> 00:25:41,470 Toma. 180 00:25:52,041 --> 00:25:53,041 -Olá. -Olá, Antonio. 181 00:25:53,125 --> 00:25:54,182 O que se passa? 182 00:26:17,542 --> 00:26:19,321 -Muito bem! -Juan! 183 00:26:21,692 --> 00:26:22,912 Juan! 184 00:26:23,375 --> 00:26:25,125 Já vou, Antonio. 185 00:26:45,458 --> 00:26:47,500 -O que foi, Antonio? -Falei de ti a um tipo. 186 00:26:47,583 --> 00:26:49,125 Pode fazer-se alguma coisa? 187 00:26:50,000 --> 00:26:52,791 -Queres um cigarro? -Agora não. Estou estafado. 188 00:26:54,083 --> 00:26:57,833 Não custa nada experimentar. Mas vais ter que pagar o café. 189 00:26:58,541 --> 00:26:59,750 Está bem. 190 00:27:09,791 --> 00:27:12,291 Se calhar dão-me uma oportunidade esta tarde. 191 00:27:12,541 --> 00:27:15,958 Esteve aqui o teu irmão há 5 minutos. Estava à tua procura. 192 00:27:16,333 --> 00:27:18,545 O que disse? Falou de tourear esta tarde? 193 00:27:18,625 --> 00:27:20,166 Não, não disse nada disso. 194 00:27:20,375 --> 00:27:23,500 Só perguntou por ti. Foi-se embora por ali. 195 00:27:24,708 --> 00:27:28,041 -De certeza que não disse nada? -Não, acho que não. 196 00:27:29,167 --> 00:27:30,165 Obrigado. 197 00:27:37,916 --> 00:27:40,291 Chato! Chato! 198 00:27:42,583 --> 00:27:44,583 -Até logo. -Adeus, Chato. 199 00:27:47,875 --> 00:27:51,666 Já consegui. Esta tarde vou ver o tal empresário. 200 00:27:52,125 --> 00:27:54,791 Vou contigo, para ver quanto ele pede. 201 00:27:55,125 --> 00:27:58,458 -Quanto tens? -Nada... Pouco. 202 00:27:58,916 --> 00:28:02,375 Vamos ver. Talvez se satisfaça por me ver. 203 00:28:03,208 --> 00:28:04,291 Não sei. 204 00:28:07,041 --> 00:28:08,791 São 12.50, senhor. 205 00:28:15,083 --> 00:28:16,875 É assim que funciona, filho. 206 00:28:17,333 --> 00:28:21,750 Se mo derem, eu trato de tudo. Trato de tudo. 207 00:28:22,416 --> 00:28:24,041 Mas você não o viu tourear? 208 00:28:24,375 --> 00:28:27,417 Pode perguntar em Martos. Toureou lá muitas capeas. 209 00:28:27,750 --> 00:28:31,666 É verdade, Don Félix. O rapaz é bom. A sério. Sabe o que faz. 210 00:28:31,791 --> 00:28:35,875 Sim, eu sei que o miúdo é bom. Mas sem dinheiro... 211 00:28:36,083 --> 00:28:38,000 Sem dinheiro não posso fazer nada. 212 00:28:38,583 --> 00:28:40,958 Se me derem 2 mil pesetas... 213 00:28:41,458 --> 00:28:44,708 podemos começar a tratar disto. De outra forma... 214 00:28:44,833 --> 00:28:45,925 E depois? 215 00:28:46,005 --> 00:28:50,125 Homem, não queiras tudo a correr. Não é preciso ter tanta pressa. 216 00:28:50,333 --> 00:28:54,083 Mas eu consigo. Talvez até só com mil pesetas. 217 00:29:08,208 --> 00:29:09,625 Então, o que vão fazer? 218 00:29:11,958 --> 00:29:13,416 Vamos, Antonio. 219 00:29:13,666 --> 00:29:17,500 Por ser para vocês, faço-o só por 500. 220 00:29:18,458 --> 00:29:19,458 Vamos. 221 00:29:36,041 --> 00:29:39,458 Ainda tivemos que pagar o café. Que gente! 222 00:29:40,125 --> 00:29:41,333 O tipo estava a brincar connosco. 223 00:29:41,458 --> 00:29:43,583 Vi logo que não havia nada a fazer. 224 00:29:43,875 --> 00:29:47,791 Ainda por cima deu-nos a volta. Nem nos deixava falar. 225 00:30:37,458 --> 00:30:40,541 -Queres dançar? -Enfim... 226 00:30:40,791 --> 00:30:42,708 Mas quem julgas que és? 227 00:30:42,958 --> 00:30:47,166 Ficas a saber que daqui não levas nada. 228 00:30:47,708 --> 00:30:50,166 Vá, menino. Vai para casa da mamã. 229 00:30:50,333 --> 00:30:52,875 Queres dançar, boneca? 230 00:30:54,458 --> 00:30:57,250 -Então... -Viste aquela miúda? 231 00:31:00,458 --> 00:31:02,291 Desgraçada. Não ficas cansada? 232 00:31:02,416 --> 00:31:05,875 -O que foi, Paco? -Nada. Só lhe pedi para dançar. 233 00:31:07,333 --> 00:31:10,753 Se fizeres como eu, consegues as miúdas que quiseres. 234 00:31:10,833 --> 00:31:12,375 Tu? 235 00:31:16,250 --> 00:31:19,166 Queres mais alguma coisa? Aproveita que estou um mãos largas. 236 00:31:19,250 --> 00:31:22,458 Ainda tenho 3 mil, e vou gastá-las contigo. 237 00:31:47,541 --> 00:31:49,750 -Queres dançar? -Não, não me apetece. 238 00:31:49,918 --> 00:31:51,210 -Vem lá. -Já disse que não. 239 00:31:51,333 --> 00:31:52,583 Não sabes dançar? 240 00:31:53,363 --> 00:31:54,610 Bem... 241 00:31:55,041 --> 00:31:58,250 -O meu batom está borrado? -Sim. 242 00:31:59,000 --> 00:32:00,166 Limpa-mo. 243 00:32:00,791 --> 00:32:03,000 É verdade que ainda tens 3 mil? 244 00:32:18,791 --> 00:32:20,541 Vamos ao bar. Pago eu. 245 00:32:26,958 --> 00:32:28,750 O que vais fazer agora? 246 00:32:29,125 --> 00:32:30,833 Se as coisas correrem bem... 247 00:32:30,958 --> 00:32:33,333 No teu lugar, não estaria preocupada. 248 00:32:33,750 --> 00:32:35,583 -Depois não te vais lembrar de nada. -É o que vamos ver. 249 00:32:50,875 --> 00:32:52,708 O que vão tomar? 250 00:32:53,958 --> 00:32:56,625 Tomem o que quiserem. A mim não me apetece. 251 00:32:57,791 --> 00:32:59,166 Não fiques assim. Bebe alguma coisa, homem. 252 00:32:59,518 --> 00:33:01,420 -Bem, uma cerveja. -Boa. 253 00:33:01,500 --> 00:33:02,927 Duas garrafas. 254 00:33:05,875 --> 00:33:09,208 É tudo uma questão de dinheiro. Sem isso, não se pode fazer nada. 255 00:33:14,958 --> 00:33:17,291 Eu estou no meu melhor momento, Ramón. 256 00:33:17,625 --> 00:33:20,666 Para me dedicar a tourear! Para tourear mais que qualquer outro! 257 00:33:32,250 --> 00:33:34,541 -Temos que fazer alguma coisa. -Fazer o quê? 258 00:33:40,916 --> 00:33:42,537 É igual ao Don Esteban. 259 00:33:42,750 --> 00:33:44,708 Só se querem encher de dinheiro. 260 00:33:46,125 --> 00:33:48,364 Dissemos-lhe para me ver tourear. Que perguntasse por mim em Martos. 261 00:33:48,445 --> 00:33:49,851 A qualquer pessoa! 262 00:33:50,541 --> 00:33:51,957 Mas disse que não. 263 00:33:56,458 --> 00:33:58,416 E de quanto precisas? 264 00:33:59,750 --> 00:34:02,041 Não sei. Nem eles sabem. 265 00:34:02,416 --> 00:34:04,833 -Eu posso emprestar-te. -Tu? 266 00:34:06,916 --> 00:34:09,333 -Mais um copo. -Podes fazer alguma coisa, Ramón. 267 00:34:09,500 --> 00:34:12,208 -Tens amigos. -Que amigos? Temos que o fazer nós. 268 00:34:12,541 --> 00:34:14,791 E temos que estar todos de acordo. 269 00:34:16,041 --> 00:34:20,041 Mas não sei se o Julián, ou o Manolo, ou tu, se querem correr o risco. 270 00:34:21,542 --> 00:34:26,792 Eu não me importo. Nada. E fazê-lo pelo Juan, pode ser benéfico. 271 00:34:32,000 --> 00:34:34,500 Mas o que vão fazer? 272 00:34:35,291 --> 00:34:38,208 ''Vão'', não. Vamos. Isso em primeiro lugar. 273 00:34:38,458 --> 00:34:41,291 E em segundo, o que vamos fazer é muito fácil. 274 00:34:41,458 --> 00:34:44,708 -Tu não queres debutar? -Sim. 275 00:34:45,375 --> 00:34:50,500 Um par de tardes a correr bem, um pouco de sorte como até agora, e já está. 276 00:34:55,083 --> 00:34:56,416 Chama o Julián. 277 00:35:10,458 --> 00:35:13,333 Manolo! Manolo! 278 00:35:14,791 --> 00:35:16,250 Aqui, estou aqui. 279 00:35:20,791 --> 00:35:22,125 Olá, Manolo. 280 00:35:24,166 --> 00:35:25,625 Espere, tome. 281 00:35:28,291 --> 00:35:29,750 Amanhã outra vez. 282 00:35:31,291 --> 00:35:34,458 Olha, Manolo, pensámos... Bem, vou contar-vos. 283 00:35:35,250 --> 00:35:36,791 Manolo, quero ajudar o Juan a debutar. 284 00:35:36,875 --> 00:35:38,166 Sabes que somos velhos amigos. 285 00:35:38,500 --> 00:35:41,083 O homem não tem um tostão e já está há dois anos à espera. 286 00:35:41,541 --> 00:35:43,458 Nós temos tido sorte, certo? 287 00:35:43,833 --> 00:35:46,583 Com um par de trabalhos que corram bem... O que te parece? 288 00:35:46,875 --> 00:35:48,468 Acho que o podemos ajudar. 289 00:35:48,755 --> 00:35:49,922 E já sabemos... 290 00:35:50,125 --> 00:35:51,416 Um toureiro não é uma coisa qualquer. 291 00:35:51,541 --> 00:35:52,916 Acho que nos convém. 292 00:35:53,875 --> 00:35:57,208 Não estou a ver a coisa, mas podem contar comigo para o que for preciso. 293 00:35:58,000 --> 00:36:00,125 É que estão a pedir-lhe dinheiro para debutar, percebes? 294 00:36:00,250 --> 00:36:02,416 Mas tínhamos concordado que tínhamos que parar com isto durante um tempo. 295 00:36:02,583 --> 00:36:05,041 É só um par de vezes. Coisas fáceis. O Ramón trata do assunto. 296 00:36:05,416 --> 00:36:07,625 -Bem, está bem. -Agradeço-te, Manolo. 297 00:36:08,000 --> 00:36:09,335 Bem, para mim acabou. 298 00:36:09,678 --> 00:36:11,335 Já estou cheio até aqui. 299 00:36:12,418 --> 00:36:13,602 Eu não. 300 00:36:14,458 --> 00:36:17,666 Não trabalho para ninguém. Trabalho para mim. 301 00:36:17,747 --> 00:36:21,149 Se trabalhas para ti, põe-te na alheta! Connosco acabou, percebeste?! 302 00:36:21,230 --> 00:36:22,323 Já não te servimos?! 303 00:36:22,416 --> 00:36:25,250 Bem, calma. Não fiques assim. Porque não queres? 304 00:36:25,916 --> 00:36:28,166 Porque somos nós que nos arriscamos, percebes? 305 00:36:28,625 --> 00:36:32,416 Ele vai estar a tourear de salão, enquanto nós corremos o risco. 306 00:36:34,166 --> 00:36:36,166 Tu também vens, não é Juan? 307 00:36:36,541 --> 00:36:39,250 Desnaturado! O que seria de ti sem nós? 308 00:36:39,331 --> 00:36:40,563 Vai embora. 309 00:36:41,583 --> 00:36:43,166 Já te mandei embora! 310 00:36:46,083 --> 00:36:49,041 Supondo que ele vem, que é só uma suposição, 311 00:36:49,708 --> 00:36:51,791 vai ser tudo para a coisa dele, certo? 312 00:36:52,166 --> 00:36:54,333 Se quiseres, vens, senão, ficas. 313 00:36:54,666 --> 00:36:56,208 Não tenho que te dar explicações. 314 00:36:56,375 --> 00:36:58,916 E comigo não falas assim, porque parto-te a boca. 315 00:37:02,583 --> 00:37:04,125 Coisas fáceis? 316 00:37:04,458 --> 00:37:07,708 Já estou a ficar farto. É o que for, percebes? O que for. 317 00:37:14,458 --> 00:37:18,166 Está bem. Mas ele também vem. Também vem! 318 00:37:18,916 --> 00:37:20,666 Não vou fazer figura de parvo. 319 00:37:22,791 --> 00:37:24,000 Juan? 320 00:38:16,375 --> 00:38:17,666 Está bem aqui. 321 00:38:19,875 --> 00:38:23,166 Vá, Paco! Dá-lhe com força. 322 00:38:23,458 --> 00:38:24,833 -Socorro! -Dá-lhe! 323 00:38:27,291 --> 00:38:29,416 Chega. A carteira. Vamos! 324 00:39:03,000 --> 00:39:04,666 Não temos nem para começar. 325 00:39:12,166 --> 00:39:13,166 E o Julián? 326 00:39:14,375 --> 00:39:15,666 Não veio. 327 00:39:32,666 --> 00:39:33,833 O que foi? 328 00:39:37,708 --> 00:39:39,250 Temos que fazer mais coisas. 329 00:39:40,958 --> 00:39:42,500 Eu não, e agora ainda menos. 330 00:39:42,875 --> 00:39:44,166 Foi muito rápido. 331 00:39:48,958 --> 00:39:51,708 Agora não podes fazer nada porque vão apanhar-te. 332 00:39:53,041 --> 00:39:54,500 Viste o jornal? 333 00:39:57,791 --> 00:39:59,750 Daqui a um mês acaba a temporada. 334 00:40:00,000 --> 00:40:03,291 Tu não percebes disto. São muitas coisas seguidas e apanham-nos. 335 00:40:03,875 --> 00:40:06,000 -Se deixarmos passar tempo... -Estás a ver, Ramón? 336 00:40:06,541 --> 00:40:09,208 Até eles o dizem. É muito. 337 00:40:10,000 --> 00:40:11,875 Eu, para saberes, já acabei. 338 00:40:21,166 --> 00:40:22,958 Então não conto com ninguém? 339 00:40:23,125 --> 00:40:24,666 -Não. Isso não. -É a verdade. 340 00:40:24,833 --> 00:40:26,041 Falta-nos pouco. 341 00:40:26,708 --> 00:40:29,291 O que podemos conseguir com um par de trabalhos. 342 00:40:29,541 --> 00:40:32,500 E como já estamos metidos nisto, vamos continuar. Pelo menos eu vou. 343 00:40:37,958 --> 00:40:40,041 Acho que é melhor esperar. 344 00:40:43,708 --> 00:40:44,833 É fácil. 345 00:40:45,250 --> 00:40:47,833 Digo-te uma coisa que se pode fazer todas as noites. 346 00:40:48,833 --> 00:40:51,417 -Consegue-se bastante. -Quantas pessoas precisas? 347 00:40:52,583 --> 00:40:55,000 Precisas duma mulher que sirva para isso. 348 00:40:56,000 --> 00:40:57,750 Vais tu e a Visi. 349 00:40:59,000 --> 00:41:00,583 Se quiserem posso emprestá-la. 350 00:41:02,625 --> 00:41:05,000 E este... A ver se acorda. 351 00:42:29,750 --> 00:42:31,916 O que vamos fazer aqui, Ramón? 352 00:44:15,375 --> 00:44:16,791 O seu tabaco, senhor. 353 00:44:21,208 --> 00:44:22,750 São 24 pesetas. 354 00:44:26,833 --> 00:44:27,916 Obrigado. 355 00:44:38,083 --> 00:44:39,958 Toma um bocadinho. Está bom. 356 00:44:40,208 --> 00:44:42,291 -Ainda por cima mata a sede. -Obrigada. 357 00:44:47,208 --> 00:44:49,500 Ei! Deixem-me alguma coisa para beber. 358 00:44:50,750 --> 00:44:53,166 Estes começam cedo. 359 00:44:53,500 --> 00:44:56,000 Tu! Não estejas tão nervoso. 360 00:44:56,666 --> 00:44:59,791 O Paco parecia um tonto. É mesmo inexperiente. 361 00:45:01,750 --> 00:45:05,250 -Então, vamos ao banho ou não? -Tem calma, homem. 362 00:45:05,708 --> 00:45:07,958 Ou tens medo da água? 363 00:45:15,083 --> 00:45:18,500 Bem, vou pôr música. 364 00:45:41,458 --> 00:45:43,000 Vamos ao banho? 365 00:45:43,416 --> 00:45:46,125 -Vá, vamos. -Está bem. 366 00:46:02,250 --> 00:46:06,208 -O que foi, Ramón? -Estou chateado com isto. 367 00:46:06,500 --> 00:46:07,750 Principalmente com este idiota. 368 00:46:07,958 --> 00:46:10,458 Parece feliz por as coisas terem corrido mal. 369 00:46:12,416 --> 00:46:14,250 Visi! Visi! Vem ao banho! 370 00:46:14,625 --> 00:46:17,375 E com este. Estamos a fazê-lo pelo irmão dele e nem se preocupa. 371 00:46:17,500 --> 00:46:20,416 É por medo. Mais nada. Medo. Um medo nojento! 372 00:46:20,500 --> 00:46:22,000 Cambada de cobardes! 373 00:46:22,167 --> 00:46:25,209 É teu irmão e deixaste-o pendurado. Não tens vergonha? 374 00:46:36,791 --> 00:46:38,541 O que aconteceu foi que o toureiro se acobardou. 375 00:46:39,125 --> 00:46:41,000 Que culpa temos se se acobardou? 376 00:46:42,125 --> 00:46:44,500 É muito bonito culpar os outros. 377 00:46:45,375 --> 00:46:48,083 Tu podias tê-lo feito e tinha corrido bem. 378 00:46:48,708 --> 00:46:51,708 Só que eles não conheciam o sítio. E ele não se acobardou. 379 00:46:51,875 --> 00:46:53,875 És tão medroso como eles. 380 00:46:54,250 --> 00:46:57,166 Ainda por cima... Ainda por cima não o ajudaste. 381 00:46:57,833 --> 00:47:01,166 É que já foram muitas vezes. E apanham-nos. Ou eu acho que nos apanham. 382 00:47:01,250 --> 00:47:03,666 -Não. Não é por isso. -Manolo, deixa-te de conversas. 383 00:47:03,833 --> 00:47:05,416 Temos que nos atirar de cabeça. 384 00:47:05,791 --> 00:47:08,000 O que não podemos é dizer, ''Sim, sim, sim.'' 385 00:47:08,333 --> 00:47:10,875 e depois ficar com medo e tudo e mais alguma coisa. 386 00:47:10,958 --> 00:47:12,250 Não. Isso não pode ser! 387 00:47:20,375 --> 00:47:22,166 Eu disse que faria o que pudesse. 388 00:47:22,791 --> 00:47:24,708 Mas ele também tinha que dar o litro. 389 00:47:25,208 --> 00:47:26,791 E digas o que disseres, ele acobardou-se. 390 00:47:26,973 --> 00:47:28,100 Bem, já chega. 391 00:47:28,375 --> 00:47:30,083 Vamos parar. Acabou-se a discussão. 392 00:47:37,958 --> 00:47:40,791 Acabem com a discussão. Anda, Manolo, vamos dançar. 393 00:47:54,708 --> 00:47:56,666 Olha para estes. Estão a dormir. 394 00:47:57,000 --> 00:47:58,458 Dá vontade de descansar. 395 00:48:09,250 --> 00:48:10,958 Dá espaço na manta, homem! 396 00:48:16,625 --> 00:48:18,166 Anda, vamos dançar. 397 00:48:18,625 --> 00:48:20,791 Depois. Deixa-me descansar. 398 00:48:21,250 --> 00:48:23,791 -O vinho? -Está aí! 399 00:48:24,083 --> 00:48:25,697 Que calor! 400 00:48:30,321 --> 00:48:32,029 Parece sopa. 401 00:49:27,625 --> 00:49:30,708 -Anda, vamos dançar. -Não 402 00:49:30,916 --> 00:49:33,208 Passei a tarde à vossa procura. 403 00:49:38,291 --> 00:49:40,791 Olá, toureiro. O que tens feito? 404 00:49:41,064 --> 00:49:42,578 Olá, mano. 405 00:49:43,208 --> 00:49:45,583 O que fizeste? Onde passaste a noite? 406 00:49:47,541 --> 00:49:48,958 Olá, Juan. 407 00:49:50,416 --> 00:49:52,416 Bebe um golo. 408 00:49:53,791 --> 00:49:55,000 Não, agora não. 409 00:50:03,000 --> 00:50:05,000 Deves ter tido um grande desgosto. 410 00:50:05,833 --> 00:50:07,625 Bem, não vale a pena. 411 00:50:08,250 --> 00:50:10,708 -Disseram alguma coisa? -Nada. 412 00:50:10,875 --> 00:50:12,458 Não te preocupes. 413 00:50:15,750 --> 00:50:17,958 O que te aconteceu ontem à noite, figura? 414 00:50:22,041 --> 00:50:23,583 Acobardaste-te? 415 00:50:26,875 --> 00:50:28,458 Tu não te metas nisto! 416 00:51:23,752 --> 00:51:24,791 Vou matá-lo! 417 00:51:24,872 --> 00:51:26,539 Está quieto. Parem com isso! 418 00:51:28,375 --> 00:51:29,500 Larga-me! 419 00:51:30,208 --> 00:51:31,836 -Ramón, o que é isto? -Quieta! 420 00:51:31,917 --> 00:51:33,547 -Já te chega? -Vamos, Julián. 421 00:51:33,628 --> 00:51:35,948 -Deixa-me! Cobarde! -Já chega. Chega! 422 00:51:36,250 --> 00:51:37,416 Já chega! 423 00:51:38,583 --> 00:51:40,875 -Vamos, Juan. -Desgraçado, javardo! 424 00:51:41,042 --> 00:51:42,305 Vá... Já passou. 425 00:51:44,571 --> 00:51:45,764 Quanto? 426 00:51:49,980 --> 00:51:51,230 Para vocês... 427 00:51:55,272 --> 00:51:57,939 Para vocês pode ficar em 20 mil. 428 00:51:58,583 --> 00:52:01,791 -Vamos embora. -Eu eu trato de tudo. 429 00:52:06,625 --> 00:52:08,208 Está tudo incluído. 430 00:52:10,500 --> 00:52:11,750 Não temos isso tudo. 431 00:52:12,208 --> 00:52:13,666 Então porque vieram? 432 00:52:23,291 --> 00:52:24,708 Tudo incluído, certo? 433 00:52:25,916 --> 00:52:29,708 A quadrilha, o novilho, os custos da praça, 434 00:52:30,250 --> 00:52:34,541 impostos, seguro, arbítrios... Eu trato de tudo. 435 00:52:34,958 --> 00:52:36,708 Tem muitos custos, rapazes. 436 00:52:37,208 --> 00:52:39,666 -E a publicidade? -Também. 437 00:52:46,125 --> 00:52:47,296 De acordo. 438 00:52:47,791 --> 00:52:51,333 Então, nós só temos que alugar o traje. 439 00:52:52,125 --> 00:52:53,791 E quando pode ser? 440 00:52:59,000 --> 00:53:00,458 Podia ser... 441 00:53:03,125 --> 00:53:04,708 Podia ser... 442 00:53:05,333 --> 00:53:08,956 Daqui a três semanas. Sim, dia 15, se Deus quiser. 443 00:53:10,916 --> 00:53:13,916 Isto se me trouxerem o dinheiro daqui a dois dias. 444 00:53:14,125 --> 00:53:17,500 Senão, tenho que desistir. É preciso dar a vez aos que vêm atrás. 445 00:53:18,666 --> 00:53:21,458 E agora, rapazes, tenho que trabalhar. 446 00:53:21,875 --> 00:53:23,041 Boa sorte. 447 00:53:25,791 --> 00:53:26,927 Vá, vamos. 448 00:53:34,000 --> 00:53:38,000 -Podemos ver a praça? -Sim, com isto. 449 00:53:40,416 --> 00:53:44,000 -Diz que vais da minha parte. -Muito obrigado. 450 00:53:47,666 --> 00:53:51,875 -Quanto temos? -Com o último... umas 10 mil pesetas. 451 00:53:52,708 --> 00:53:54,791 A vida está muito cara. 452 00:53:55,458 --> 00:53:57,791 O teu empresário sou eu. 453 00:53:58,083 --> 00:54:00,166 Se tiveres sorte vamos todos à América, sim, mano? 454 00:54:00,375 --> 00:54:01,666 Claro, homem. 455 00:54:02,291 --> 00:54:04,375 Temos que encontrar o dinheiro em algum lado. 456 00:54:05,541 --> 00:54:07,500 Chapas, cala-te! 457 00:54:08,125 --> 00:54:10,875 -Tens algum plano? -É muito guito. 458 00:54:13,291 --> 00:54:15,750 Temos que fazer o da garagem, que preparámos há algum tempo. 459 00:54:16,042 --> 00:54:17,792 Voltei a pensar nisso. 460 00:54:18,833 --> 00:54:22,291 À americana. Lembram-se do cobrador? 461 00:54:22,667 --> 00:54:23,875 Ainda melhor. 462 00:54:24,041 --> 00:54:26,208 Temos que ter tudo previsto passo a passo. 463 00:54:27,208 --> 00:54:28,750 Vou contar-vos o meu plano. 464 00:54:29,541 --> 00:54:30,917 Já conhecem o sítio. 465 00:55:01,542 --> 00:55:02,542 Vá, despacha-te. 466 00:55:02,750 --> 00:55:05,000 Ou te calas, ou levas. 467 00:57:32,917 --> 00:57:34,292 Olá! 468 00:57:39,250 --> 00:57:40,458 Olá! 469 00:58:05,291 --> 00:58:06,791 Cale-se! 470 00:58:16,833 --> 00:58:18,291 Está agarrado, Chato! Está agarrado! 471 00:58:19,250 --> 00:58:21,041 Ponham-no no chão. No chão! 472 00:58:22,291 --> 00:58:23,708 Dá-lhe, Juan! 473 00:58:26,875 --> 00:58:28,416 Já vais ver, javardo! 474 00:58:32,041 --> 00:58:33,666 Dá-lhe, Juan! 475 00:58:41,166 --> 00:58:42,382 Para, Julián! 476 00:58:42,882 --> 00:58:44,328 Quieto! 477 00:58:45,041 --> 00:58:47,125 Deixem-me! Vou matá-lo! 478 00:58:48,333 --> 00:58:50,166 Vou matá-lo! Larguem-me! 479 00:58:51,416 --> 00:58:53,791 -Para quieto, Julián! -Vou matá-lo! 480 00:58:54,333 --> 00:58:56,042 Larguem-me! 481 00:58:57,000 --> 00:58:59,208 Larguem-me... larguem-me... 482 00:59:15,708 --> 00:59:20,250 100, 200, 300, 400, 500, 483 00:59:20,541 --> 00:59:25,833 600, 700, 800, 900, e 1,000. 484 00:59:29,458 --> 00:59:33,416 100, 200, 300, 400, 500, 485 00:59:33,500 --> 00:59:39,125 -600, 700, 800, 900, e 1,000. -Quanto é o total? 486 00:59:43,958 --> 00:59:45,958 Catorze mil trezentas e vinte. 487 00:59:47,875 --> 00:59:49,000 Nada mal. 488 01:00:01,917 --> 01:00:04,751 -Precisamos de alguém para os cartéis. -Está bem. 489 01:00:07,791 --> 01:00:09,166 Como vamos chamar a este tipo? 490 01:00:09,625 --> 01:00:12,333 -Andam à nossa procura. -Já acabámos. Agora descansamos. 491 01:00:12,416 --> 01:00:13,625 O nome é muito importante. 492 01:00:13,958 --> 01:00:16,083 -E a publicidade diz muito. -Claro. 493 01:00:19,458 --> 01:00:21,250 Temos que arranjar um nome que fique no ouvido. 494 01:00:22,958 --> 01:00:24,416 Diz-me nomes de toureiros. 495 01:00:25,666 --> 01:00:29,166 -De profissionais? -Tu vais ser profissional, certo? 496 01:00:31,541 --> 01:00:32,625 Então... 497 01:00:34,750 --> 01:00:38,250 Nacional, Chamaco... 498 01:00:40,750 --> 01:00:41,958 El Litri, 499 01:00:44,875 --> 01:00:47,041 -Luis Miguel. -Esse vale ouro. 500 01:00:49,041 --> 01:00:50,041 Aparicio. 501 01:00:51,208 --> 01:00:52,458 El Gallo. 502 01:00:54,166 --> 01:00:56,916 -El Toledano. -Toledano, de Toledo, certo? 503 01:00:57,291 --> 01:00:59,250 Podias chamar-te Juan, El de Martos. 504 01:01:00,375 --> 01:01:01,666 Juan, El de Martos. 505 01:01:03,500 --> 01:01:05,013 De Martos... El Martenho. 506 01:01:05,166 --> 01:01:07,882 -É isso, El Martenho. -Grande nome, homem. 507 01:01:10,583 --> 01:01:12,291 Já escolheram? 508 01:01:15,083 --> 01:01:16,791 -Este. -Bem. 509 01:01:34,791 --> 01:01:36,250 Mais um bocadinho. 510 01:01:36,416 --> 01:01:40,083 Nem com calçadeira. Não sei como te vais mexer dentro disto, mano. 511 01:01:40,833 --> 01:01:42,250 Habituo-me. 512 01:02:43,500 --> 01:02:45,291 Pareces importante! 513 01:02:50,541 --> 01:02:52,833 -E aonde vais agora? -Estão à minha espera. 514 01:03:01,666 --> 01:03:04,000 Sim... Adeus, filha. 515 01:03:04,083 --> 01:03:05,958 É mais difícil que o futebol. 516 01:03:06,333 --> 01:03:07,735 Também ganham mais. 517 01:03:07,815 --> 01:03:10,291 Deixa-te disso. Depende, não é? 518 01:03:10,500 --> 01:03:12,083 Tu ganhas muito? 519 01:03:12,375 --> 01:03:15,000 Bem, por agora... 520 01:03:22,375 --> 01:03:24,666 -Como estás? -Olá, toureiro. 521 01:03:25,708 --> 01:03:27,958 -Deves estar contente. -Sim. 522 01:03:30,416 --> 01:03:32,500 -Então? -O quê? 523 01:03:34,625 --> 01:03:38,666 -Anda. Acompanha-me. -Era o que te ia dizer. 524 01:03:40,375 --> 01:03:42,708 Ia pedir-te que viesses comigo. 525 01:03:47,292 --> 01:03:50,375 A melhor novilhada do século, senhores. A melhor novilhada. Tome. 526 01:03:53,875 --> 01:03:55,295 -Tens muitos? -Só tenho um. 527 01:03:55,375 --> 01:03:58,583 Conhecem-me desde sempre, mas nunca pensei que fizessem isto por mim. 528 01:03:58,791 --> 01:04:02,125 Não sejas tonto. Isto convém-lhes. 529 01:04:02,791 --> 01:04:03,833 Eu sei. 530 01:04:03,916 --> 01:04:05,666 Mas há mais alguma coisa, Visi! 531 01:04:06,666 --> 01:04:08,958 É verdade que me amas, Juan? 532 01:04:10,583 --> 01:04:12,999 Ontem fui provar o traje. 533 01:04:15,793 --> 01:04:18,001 Só pensas nisso? 534 01:04:21,167 --> 01:04:23,035 Para mim é muito importante! 535 01:04:26,417 --> 01:04:28,901 Penso nisto há muitos anos. 536 01:04:29,208 --> 01:04:31,008 Desde que era pequeno. 537 01:04:35,568 --> 01:04:37,526 Amanhã vai estar um dia bom. 538 01:04:40,333 --> 01:04:42,140 Vem cá Juan! 539 01:04:43,167 --> 01:04:46,042 Se estiver sol terei muito mais ânimo para triunfar. 540 01:04:46,208 --> 01:04:48,232 Vem para o pé de mim, Juan. 541 01:04:52,251 --> 01:04:54,087 E depois, o que vais fazer? 542 01:04:55,291 --> 01:04:58,708 Se tiver sorte e triunfar, tiro-te desta vida. 543 01:05:01,125 --> 01:05:03,991 Então amas-me um bocadinho, não é? 544 01:05:04,208 --> 01:05:05,541 Claro que sim! 545 01:05:06,083 --> 01:05:09,252 Vais ver que se tiver um dia bom, toda a gente me vai apoiar. 546 01:05:09,625 --> 01:05:11,750 Tenho que colocar o coração nisto. 547 01:05:12,917 --> 01:05:14,542 Amo-te. 548 01:05:14,750 --> 01:05:17,291 Contigo é tudo tão diferente. 549 01:05:25,792 --> 01:05:28,375 Amanhã vou deixar o público louco. 550 01:05:28,559 --> 01:05:29,934 Vais ver. 551 01:05:33,237 --> 01:05:35,071 Eu vou lá estar com ou outros. 552 01:05:39,208 --> 01:05:40,708 Vou brindar-vos um novilho. 553 01:05:40,875 --> 01:05:42,959 O primeiro da minha vida para vocês. 554 01:05:50,125 --> 01:05:52,487 Amanhã à noite já serás famoso. 555 01:05:53,333 --> 01:05:55,222 Isso não seria mau, Visi. 556 01:05:56,292 --> 01:05:58,458 Vamos ver-nos outra vez como hoje. 557 01:06:00,333 --> 01:06:03,916 Sim, mas mais tempo. Vamos estar juntos o dia todo. 558 01:06:04,917 --> 01:06:07,051 Estou preocupado com a corrida. 559 01:06:08,208 --> 01:06:10,035 Mas isto passa. 560 01:06:10,542 --> 01:06:12,898 O que me dá mesmo medo é a outra coisa. 561 01:06:14,625 --> 01:06:15,792 Eu sei. 562 01:06:21,632 --> 01:06:24,669 Agora não me lembrava. Passou tudo. 563 01:06:25,042 --> 01:06:28,167 Mas houve momentos em que tremia. 564 01:06:34,541 --> 01:06:37,061 Amas-me muito? Diz-me. 565 01:06:37,958 --> 01:06:39,634 Já sabes. 566 01:06:41,042 --> 01:06:43,462 Mas diz-me. Gosto disso. 567 01:06:50,614 --> 01:06:53,694 Amo-te muito, Visi. Amo-te. 568 01:07:03,708 --> 01:07:06,274 A melhor do ano. A melhor novilhada do ano. 569 01:07:06,375 --> 01:07:08,388 -A melhor novilhada temporada. -Não. Não gosto de touradas. 570 01:07:08,468 --> 01:07:09,875 A melhor do século. 571 01:07:10,125 --> 01:07:11,708 A melhor do ano. 572 01:07:13,833 --> 01:07:16,958 -Tome um. Para domingo. -Deixa-me em paz. 573 01:07:17,039 --> 01:07:18,634 Tome um. 574 01:07:19,541 --> 01:07:21,125 Miúdo, dás-me um? 575 01:07:21,208 --> 01:07:23,291 O programa para a grande novilhada de domingo. 576 01:07:25,696 --> 01:07:27,529 É a melhor novilhada do ano. 577 01:07:30,083 --> 01:07:31,792 Já te conheço, miúdo. 578 01:07:35,291 --> 01:07:37,583 Apanhem-no! Ladrão! Ladrão! 579 01:07:37,664 --> 01:07:39,374 Agarrem-no! Agarrem-no! 580 01:08:42,541 --> 01:08:44,083 Tens medo? 581 01:08:46,875 --> 01:08:49,109 Sim. Estou a arriscar muito. 582 01:08:49,500 --> 01:08:51,625 Mas agora sou capaz de tudo. 583 01:08:52,083 --> 01:08:53,749 Tens tudo controlado, Juan. 584 01:08:54,500 --> 01:08:55,833 Ouve o teu irmãozinho! 585 01:08:56,125 --> 01:08:58,320 Não te podes queixar da publicidade. 586 01:08:59,958 --> 01:09:02,625 -Não sabemos nada do Paco. -Não te preocupes. 587 01:09:03,291 --> 01:09:05,458 Não lhe aconteceu nada. Ele está bem. 588 01:09:07,458 --> 01:09:09,833 Ele conhece os esgotos melhor que as ratazanas. 589 01:09:10,333 --> 01:09:13,291 Sim. Mas já cá devia estar. 590 01:09:15,667 --> 01:09:17,083 Deve estar a lavar-se. 591 01:09:18,083 --> 01:09:20,249 Dali sai-se todo porco. 592 01:09:45,750 --> 01:09:47,791 Se triunfares temos que organizar uma campanha a sério. 593 01:09:47,916 --> 01:09:50,289 Vamos a Martos quando fores um toureiro famoso? 594 01:09:51,042 --> 01:09:53,375 Se calhar até dão o teu nome a uma praça. 595 01:09:54,875 --> 01:09:57,125 Bem, pelo menos dão o teu nome a uma rua. 596 01:10:09,291 --> 01:10:11,250 Temos que falar de como nos vamos organizar. 597 01:10:11,750 --> 01:10:12,951 O que queres dizer? 598 01:10:13,325 --> 01:10:14,385 Sim... 599 01:10:14,625 --> 01:10:17,338 Acho que cada um deve ter um lugar na quadrilha. 600 01:10:18,125 --> 01:10:19,750 Eu sou o empresário. 601 01:10:21,625 --> 01:10:24,166 -E mais quê? -Merece sê-lo, certo? 602 01:10:24,666 --> 01:10:26,833 E os outros? Um raio que nos parta? 603 01:10:28,023 --> 01:10:29,652 Vai haver lugar para todos. 604 01:10:29,875 --> 01:10:31,625 Eu vou conduzir a carrinha do Juan. 605 01:10:32,625 --> 01:10:34,125 E ajudo-o a vestir o traje de luzes. 606 01:10:40,833 --> 01:10:42,184 E se fracassar? 607 01:10:42,416 --> 01:10:44,384 Deixa-te disso, Juan. Não pode acontecer. 608 01:10:49,958 --> 01:10:52,291 Não estou tranquilo, Ramón. Não estou tranquilo. 609 01:10:52,542 --> 01:10:54,292 Para mim aconteceu alguma coisa ao Paco. 610 01:10:54,750 --> 01:10:58,291 A ele ninguém apanha. Sabe muito dos esgotos. Conhece-os como a palma da mão. 611 01:10:58,583 --> 01:11:00,333 Pois, eu não estou tranquilo. 612 01:11:02,583 --> 01:11:03,791 O Paco está? 613 01:11:06,291 --> 01:11:08,125 Não, não veio cá a noite toda. 614 01:11:20,416 --> 01:11:22,250 -Encontraste-o? -Não. 615 01:11:25,250 --> 01:11:27,208 -Não percebo. -É preocupante. 616 01:11:27,750 --> 01:11:30,541 -Não é razão para tanto. -Em casa dele não sabem nada. 617 01:11:30,875 --> 01:11:32,750 Não apareceu o dia todo. 618 01:11:33,542 --> 01:11:34,875 Não estou a gostar disto. 619 01:11:35,292 --> 01:11:36,958 Dá-me um cigarro. 620 01:11:38,833 --> 01:11:40,416 Vê lá se os compras. 621 01:11:40,833 --> 01:11:43,708 -Temos que continuar a procurar. -É melhor se nos dividirmos. 622 01:11:44,000 --> 01:11:45,708 Deixem-me descansar. 623 01:11:45,875 --> 01:11:48,375 Vamos beber um copo de vinho e organizamo-nos. 624 01:11:48,583 --> 01:11:50,708 -Com quem falaste? -Com o irmão dele. 625 01:11:50,958 --> 01:11:53,208 -E o que te disse? -Que é a primeira vez que acontece. 626 01:11:53,625 --> 01:11:54,858 Se calhar apanharam-no. 627 01:11:55,250 --> 01:11:58,458 -Viste Paco? -Não, há alguns dias que não o vejo. 628 01:12:00,875 --> 01:12:02,000 Não, não o vi. 629 01:12:02,125 --> 01:12:05,746 -Sabes de quem estou a falar? -Sim, homem. Chama-se Paco, certo? 630 01:12:54,130 --> 01:12:55,885 Antonio! 631 01:12:59,272 --> 01:13:01,939 Antonio! 632 01:13:31,968 --> 01:13:33,000 Paco! 633 01:13:33,208 --> 01:13:36,805 -Não tem documento de identificação. -Quem saberá quem é... 634 01:13:40,458 --> 01:13:42,499 Parece que o julgamento está atrasado. 635 01:13:50,875 --> 01:13:52,250 O que queres, puto? 636 01:13:55,958 --> 01:13:57,375 Pira-te. 637 01:14:02,500 --> 01:14:03,666 Paco. 638 01:14:07,208 --> 01:14:08,250 Paco. 639 01:14:09,917 --> 01:14:11,125 Adeus. 640 01:14:54,501 --> 01:14:55,583 Paco. 641 01:15:05,842 --> 01:15:07,134 Coitadinho. 642 01:15:14,583 --> 01:15:16,919 Estamos contigo. Sorte. 643 01:15:20,291 --> 01:15:21,604 Ei, touro! 644 01:15:53,500 --> 01:15:56,250 -Força, Juan. Coragem. -Vamos, rapaz. 645 01:15:56,666 --> 01:15:58,291 Vais ver como se comporta. 646 01:16:04,417 --> 01:16:05,750 Touro... 647 01:16:18,000 --> 01:16:19,916 -Olé! -Força, Juan! 648 01:16:20,000 --> 01:16:21,792 -Isso, rapaz. -Vai-te a ele! 649 01:16:34,500 --> 01:16:36,083 Boa, homem! 650 01:17:23,541 --> 01:17:24,875 Quem é o Juan, El Martenho? 651 01:17:25,041 --> 01:17:26,335 Porquê? 652 01:17:27,292 --> 01:17:28,669 É aquele! 653 01:17:30,958 --> 01:17:33,291 Viste este par de bandarilhas? 654 01:17:34,051 --> 01:17:35,083 O que achas? 655 01:17:35,164 --> 01:17:37,458 Prendêmo-lo agora ou esperamos que acabe a corrida? 656 01:18:05,000 --> 01:18:08,544 -Então? Não vai brindar a nós? -Não sejas burro. 657 01:18:08,625 --> 01:18:11,001 Primeiro vai à presidência. Depois vem a nós. 658 01:18:19,667 --> 01:18:20,815 Aí vem ele, malta. 659 01:18:28,125 --> 01:18:31,210 Este novilho vai por vocês. E por ti, Visi. 660 01:18:38,208 --> 01:18:39,375 Força, Juan. 661 01:19:16,001 --> 01:19:18,293 Aprende a tourear, mamarracho! 662 01:19:18,375 --> 01:19:20,708 -Viemos nós ao touros para isto. -Não se aguenta. 663 01:19:39,666 --> 01:19:41,981 Tira-o. Tira-o! 664 01:19:46,541 --> 01:19:47,791 Tira-o tu! 665 01:19:47,872 --> 01:19:49,914 Sai daqui para fora, incompetente! 666 01:20:40,083 --> 01:20:41,500 Dá-me isso. 667 01:21:00,125 --> 01:21:01,792 Põe-te a andar! 668 01:21:04,958 --> 01:21:08,791 Então, miúdo? Acaba com isto! 669 01:21:12,333 --> 01:21:15,541 Valente, Juan. Valente! Não te acobardes! 670 01:21:18,833 --> 01:21:22,009 Fora! Fora! Fora! 671 01:21:27,875 --> 01:21:29,834 -Falhado! -Vai para casa, incompetente! 672 01:21:29,958 --> 01:21:32,000 Vai para casa, faminto! 47832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.