Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,338 --> 00:00:06,438
It is great to have you
back in the house
2
00:00:06,473 --> 00:00:08,040
these next few months,
Evie.
3
00:00:08,075 --> 00:00:10,776
Yeah, well, I'm going to
the Air Force Academy.
4
00:00:10,811 --> 00:00:12,644
I can't have
Ryan's pacifist nonsense
5
00:00:12,679 --> 00:00:13,913
in my head.
6
00:00:15,415 --> 00:00:17,149
I mean,
I like people, too,
7
00:00:17,184 --> 00:00:20,219
but sometimes you just got to
drop bombs on them, you know?
8
00:00:20,254 --> 00:00:23,722
Ah, kids,
- they grow violent so fast.
9
00:00:23,757 --> 00:00:25,157
Mike: Come on.
Rob: [ Panting ]
10
00:00:25,192 --> 00:00:26,225
Just breathe through it,
for the love of God.
11
00:00:26,260 --> 00:00:26,992
Put it down. Here we go.
12
00:00:28,929 --> 00:00:30,329
Last time
we moved you in here,
13
00:00:30,364 --> 00:00:31,496
it was a much lighter load,
if you remember.
14
00:00:31,531 --> 00:00:32,264
It was a diaper.
15
00:00:33,333 --> 00:00:34,566
That's not
embarrassing at all
16
00:00:34,601 --> 00:00:35,901
in front of my boyfriend,
Dad.
17
00:00:35,936 --> 00:00:37,669
Rest break?
Rest break?
18
00:00:37,704 --> 00:00:39,037
I know you're young,
19
00:00:39,072 --> 00:00:40,672
but maybe you want to
get oxygen tanks
20
00:00:40,707 --> 00:00:42,708
and get them - in a cute little backpack.
Vanessa: Honey.
21
00:00:42,743 --> 00:00:44,243
Come on, leave him alone.
22
00:00:44,278 --> 00:00:47,079
This is heavy,
and Rob is so...trim.
23
00:00:48,849 --> 00:00:51,016
I'm gonna take things
to your room.
24
00:00:56,423 --> 00:00:59,558
In his defense,
- that was a lamp and a shade.
25
00:00:59,593 --> 00:01:00,859
We get done
with this early,
26
00:01:00,894 --> 00:01:02,261
hit a bucket of balls
27
00:01:02,296 --> 00:01:03,829
or go by the store
and use the gun range.
28
00:01:03,864 --> 00:01:05,030
Yeah, that sounds great.
29
00:01:05,065 --> 00:01:06,732
Rob's gonna need
a nap anyway.
30
00:01:06,767 --> 00:01:08,367
He's had a big day.
31
00:01:10,470 --> 00:01:12,070
I like having her back here.
- Vanessa: Yeah.
32
00:01:12,105 --> 00:01:13,572
You know, I know Eve's
your little buddy,
33
00:01:13,607 --> 00:01:15,107
but I want to get
some time with her, too.
34
00:01:15,142 --> 00:01:18,110
You already had
that extra nine months.
35
00:01:18,145 --> 00:01:20,112
Come on,
- these are the last few months
36
00:01:20,147 --> 00:01:22,347
she's gonna be in the house,
so share.
37
00:01:22,382 --> 00:01:23,282
I get it.
38
00:01:23,317 --> 00:01:25,217
You don't want
your faint glow
39
00:01:25,252 --> 00:01:27,552
dwarfed by
my blinding radiance.
40
00:01:27,587 --> 00:01:31,256
Or you could just say,
"Sure, sweetheart."
41
00:01:31,291 --> 00:01:33,592
I bet husbands all over
the country say that.
42
00:01:33,627 --> 00:01:35,027
I got it!
43
00:01:35,062 --> 00:01:37,029
I'll sacrifice.
You have your way.
44
00:01:37,064 --> 00:01:38,363
She's all yours.
45
00:01:38,398 --> 00:01:40,432
Rob broke the lamp.
46
00:01:41,802 --> 00:01:43,435
I thought she was gonna say
Rob broke his hip.
47
00:01:45,105 --> 00:01:47,907
-- Captions by VITAC --
48
00:01:53,747 --> 00:01:55,948
Oh! Hey, Ed! Hi!
49
00:01:55,983 --> 00:01:57,416
Well, look at you!
- [ Laughs ]
50
00:01:57,451 --> 00:01:59,318
To what do I owe this pleasure,
my dear?
51
00:01:59,353 --> 00:02:01,219
Uh, well, I just came by
to grab lunch with Mike.
52
00:02:01,254 --> 00:02:03,055
Uh, do you --
- uh, do you want to join us?
53
00:02:03,090 --> 00:02:04,423
Oh, well,
I -- I'd love to,
54
00:02:04,458 --> 00:02:06,825
but I have scheduled
a very important lunchtime nap.
55
00:02:06,860 --> 00:02:08,293
You know?
56
00:02:08,328 --> 00:02:09,828
I -- I can't move that,
you know.
57
00:02:09,863 --> 00:02:11,396
Oh, yeah, right.
I bet.
58
00:02:11,431 --> 00:02:13,165
I -- I understand
- Eve's back in the house.
59
00:02:13,200 --> 00:02:14,299
Oh, yeah, yeah, yeah.
60
00:02:14,334 --> 00:02:16,168
And I -- I am gonna
grab mom time with her
61
00:02:16,203 --> 00:02:17,770
if I have to
tie her to a chair.
62
00:02:18,872 --> 00:02:20,005
You know,
because I love her.
63
00:02:20,040 --> 00:02:21,506
Oh.
64
00:02:21,541 --> 00:02:23,742
Connect before
she leaves the house,
65
00:02:23,777 --> 00:02:25,644
because believe me,
I know, eh.
66
00:02:25,679 --> 00:02:28,080
Taking your middle-aged daughter
to lunch
67
00:02:28,115 --> 00:02:30,115
at the American Girl cafe
just gets weird.
68
00:02:31,852 --> 00:02:33,518
Thanks.
- Thanks, Dad.
69
00:02:33,553 --> 00:02:35,687
I'm not gonna worry about it.
It's not a big deal. Mike: Good.
70
00:02:35,722 --> 00:02:37,689
Uh, what -- what aren't you gonna
worry about? What's not a big deal?
71
00:02:37,724 --> 00:02:40,459
It's not a big deal, so who cares?
Well, I do --
72
00:02:40,494 --> 00:02:42,794
the mom,
open 24 hours a day,
73
00:02:42,829 --> 00:02:45,464
no deal to big,
no deal to small.
74
00:02:45,499 --> 00:02:47,966
Rob's parents are having
an anniversary party...
75
00:02:48,001 --> 00:02:49,334
Oh! - ...and he didn't
invite me to go.
76
00:02:49,369 --> 00:02:50,602
It's no biggie.
77
00:02:50,637 --> 00:02:52,204
There you go.
78
00:02:52,239 --> 00:02:54,006
Well,
it -- it could be.
79
00:02:54,041 --> 00:02:56,108
I mean,
- did you talk to Rob about it?
80
00:02:56,143 --> 00:02:57,642
No, I talked to Dad,
81
00:02:57,677 --> 00:02:59,177
but he had a good take
on the situation.
82
00:02:59,212 --> 00:03:01,380
Oh, yeah? Let me guess --
ignore it.
83
00:03:02,816 --> 00:03:03,882
It's good advice.
84
00:03:03,917 --> 00:03:06,151
It also works well
for panhandlers
85
00:03:06,186 --> 00:03:07,986
and most
medical situations.
86
00:03:08,021 --> 00:03:09,888
Like Dad says,
if there's a problem,
87
00:03:09,923 --> 00:03:11,490
it'll surface eventually
like --
88
00:03:11,525 --> 00:03:14,393
like a dead body
floating up in a lake.
89
00:03:14,428 --> 00:03:15,894
That's good advice --
90
00:03:15,929 --> 00:03:18,530
solid and also...
quite colorful.
91
00:03:18,565 --> 00:03:20,365
Wait a minute.
Wait a minute.
92
00:03:20,400 --> 00:03:22,567
Honey, honey, um,
why didn't Rob ask you?
93
00:03:22,602 --> 00:03:24,536
I mean, don't -- don't you think
that's kind of odd?
94
00:03:24,571 --> 00:03:26,238
Well, to find out,
95
00:03:26,273 --> 00:03:27,906
I'd have to go back
and ask Rob.
96
00:03:27,941 --> 00:03:29,708
With Dad's thing,
I'm already done.
97
00:03:29,743 --> 00:03:31,043
Well, there you go.
See you later.
98
00:03:31,078 --> 00:03:33,178
Thanks for the help.
- Uh, honey,
99
00:03:33,213 --> 00:03:35,147
I know you love
- that Eve listens to you,
100
00:03:35,182 --> 00:03:36,181
but in this case,
101
00:03:36,216 --> 00:03:38,216
your advice
might not be the best.
102
00:03:38,251 --> 00:03:39,684
I'm not sure
- where you're going with this,
103
00:03:39,719 --> 00:03:41,653
but on the surface, it sounds wrong.
- Well, I mean,
104
00:03:41,688 --> 00:03:45,023
he's met her parents
a bunch of times.
105
00:03:45,058 --> 00:03:47,359
Why doesn't he want her
to meet his?
106
00:03:47,394 --> 00:03:49,094
There's no evidence
of any trouble here.
107
00:03:49,129 --> 00:03:50,362
Why are we looking for
a problem?
108
00:03:50,397 --> 00:03:51,563
I know, I know.
109
00:03:51,598 --> 00:03:53,565
If there's a dead body,
it'll float up.
110
00:03:53,600 --> 00:03:55,100
You see how that sticks
with you?
111
00:03:55,135 --> 00:03:57,002
It's a really good analogy
for a lot of stuff.
112
00:03:57,037 --> 00:03:58,370
What if there's more
to this?
113
00:03:58,405 --> 00:04:00,238
You know, what --
what if he's got
114
00:04:00,273 --> 00:04:01,840
a secret girlfriend
or something?
115
00:04:01,875 --> 00:04:03,909
I mean, did -- did you ever
think of that?
116
00:04:03,944 --> 00:04:05,877
I could talk to Josh.
He could call Anne.
117
00:04:05,912 --> 00:04:07,612
And Anne could talk to Rob
118
00:04:07,647 --> 00:04:09,114
and see if he just
"like" likes her
119
00:04:09,149 --> 00:04:10,282
or does he like her?
120
00:04:10,317 --> 00:04:12,117
Oh, stop.
121
00:04:12,152 --> 00:04:13,518
I mean,
- I'm not trying to gossip.
122
00:04:13,553 --> 00:04:15,554
I just -- I don't want
my daughter to get hurt.
123
00:04:15,589 --> 00:04:17,756
You know, that's what Josh
told me you'd say.
124
00:04:17,791 --> 00:04:19,724
[ Scoffs ]
125
00:04:19,759 --> 00:04:21,193
Listen, let's go eat.
126
00:04:21,228 --> 00:04:22,627
We can talk more about this
after homeroom.
127
00:04:22,662 --> 00:04:24,129
[ Scoffs ]
128
00:04:24,164 --> 00:04:27,399
♪♪
129
00:04:28,735 --> 00:04:30,268
Mandy: Yes!
130
00:04:30,303 --> 00:04:31,436
Okay.
131
00:04:31,471 --> 00:04:33,371
The category is "History."
- Okay.
132
00:04:33,406 --> 00:04:36,441
The last link
- in the Transcontinental Railroad
133
00:04:36,476 --> 00:04:38,310
was completed
in what state?
134
00:04:38,345 --> 00:04:39,744
Mm, okay.
135
00:04:39,779 --> 00:04:41,880
Well, there are at least 50 states.
Right, yeah.
136
00:04:41,915 --> 00:04:44,950
Um, uh, okay.
137
00:04:44,985 --> 00:04:48,720
Uh,
- Florida, Texas, Mexico...
138
00:04:48,755 --> 00:04:50,755
Uh, let me see.
139
00:04:50,790 --> 00:04:53,258
Uh, Oregon, uh, Massachusetts.
- Oh, yeah.
140
00:04:53,293 --> 00:04:55,627
Oh! Massachusetts
sounds like a train.
141
00:04:55,662 --> 00:04:56,962
[ Both chanting ]
Massachusetts, Massachusetts,
142
00:04:56,997 --> 00:04:58,396
Massachusetts, Massachusetts.
Massachusetts, Massachusetts,
143
00:04:58,431 --> 00:05:00,298
Massachusetts!
- Whoo-whoo!
144
00:05:00,333 --> 00:05:02,468
All right -- final answer,
Massachusetts!
145
00:05:03,837 --> 00:05:05,204
No.
146
00:05:07,307 --> 00:05:09,141
The answer
is actually Utah.
147
00:05:09,176 --> 00:05:10,142
Utah.
- Utah.
148
00:05:10,177 --> 00:05:11,843
You know what?
149
00:05:11,878 --> 00:05:13,111
I still think Massachusetts
was a great answer, babe!
150
00:05:13,146 --> 00:05:15,013
So much fun to say.
151
00:05:15,048 --> 00:05:16,281
Okay, all right, babe.
152
00:05:16,316 --> 00:05:18,250
Let's show them
how it's done,
153
00:05:18,285 --> 00:05:20,585
seeing as they've shown us
how it's not done.
154
00:05:20,620 --> 00:05:22,354
All right.
[ Clears throat ]
155
00:05:22,389 --> 00:05:24,589
"Literature" --
156
00:05:24,624 --> 00:05:26,791
Uh, "What Monterey factory
worker turned author..."
157
00:05:26,826 --> 00:05:28,160
John Steinbeck.
John Steinbeck.
158
00:05:30,197 --> 00:05:32,331
Nope.
The answer is "Platinum."
159
00:05:33,200 --> 00:05:34,499
No, that's --
160
00:05:34,534 --> 00:05:35,667
Oh, wait. No, I'm looking
at the wrong one.
161
00:05:35,702 --> 00:05:36,668
Yeah, you win!
162
00:05:36,703 --> 00:05:37,869
Yeah!
163
00:05:37,904 --> 00:05:38,837
Whoo, whoo, whoo!
Whoo, whoo, whoo!
164
00:05:38,872 --> 00:05:40,272
Whoo, whoo --
165
00:05:40,307 --> 00:05:41,806
♪ Is this not
the winning side ♪
166
00:05:41,841 --> 00:05:43,475
♪ Yes, this is
the winning side ♪
167
00:05:43,510 --> 00:05:45,210
♪ Is that not
the losing side ♪
168
00:05:45,245 --> 00:05:46,812
Both: ♪ Yes, this is
the losing side ♪
169
00:05:49,549 --> 00:05:51,049
Wait, wait, what, what --
170
00:05:51,084 --> 00:05:53,285
why are you guys so happy?
171
00:05:53,320 --> 00:05:56,088
Uh, doy!
We came in second!
172
00:05:57,657 --> 00:05:59,024
[ Cellphone beeps ]
173
00:05:59,059 --> 00:06:00,825
Okay.
- Oh, shoot.
174
00:06:00,860 --> 00:06:02,994
What? Rick and Debbie can't
make it tomorrow night.
175
00:06:03,029 --> 00:06:04,896
Their stupid cat died.
176
00:06:04,931 --> 00:06:06,398
What's tomorrow night?
177
00:06:06,433 --> 00:06:07,999
Oh, uh, we reserved
an escape room.
178
00:06:08,034 --> 00:06:09,568
You know,
it's one of those places
179
00:06:09,603 --> 00:06:11,503
where you have an hour
to find the clues they've hidden
180
00:06:11,538 --> 00:06:12,404
to help you escape.
181
00:06:12,439 --> 00:06:15,140
Can you scream for help?
182
00:06:15,175 --> 00:06:18,476
[ Chuckles ]
- No.
183
00:06:18,511 --> 00:06:19,911
It's a puzzle
that requires
184
00:06:19,946 --> 00:06:22,147
a lot of careful thought and planning.
- Yeah.
185
00:06:22,182 --> 00:06:23,515
Mm.
- Say no more. We're in!
186
00:06:24,784 --> 00:06:26,685
What? Uh, no, no, no.
187
00:06:26,720 --> 00:06:28,220
It -- uh, no.
188
00:06:28,255 --> 00:06:30,822
It's just that it's --
uh, it's pretty difficult.
189
00:06:30,857 --> 00:06:32,390
Kristin: So...
Yeah, so is trivia.
190
00:06:32,425 --> 00:06:34,726
Hello?
191
00:06:34,761 --> 00:06:36,328
Yeah,
I -- I really don't think
192
00:06:36,363 --> 00:06:37,662
you guys
are gonna like it.
193
00:06:37,697 --> 00:06:39,431
And also, we reserved
the most difficult one.
194
00:06:39,466 --> 00:06:41,433
It's the Cold War room, so...
- Oh, yeah.
195
00:06:41,468 --> 00:06:43,168
Oh, we get it.
196
00:06:43,203 --> 00:06:45,036
We'll bring sweaters.
197
00:06:45,071 --> 00:06:49,441
♪♪
198
00:06:49,476 --> 00:06:50,742
Hey, baby.
199
00:06:50,777 --> 00:06:52,277
Hey, hey, come here.
Shh. Shh. Shh.
200
00:06:52,312 --> 00:06:54,146
I've got work to do. Listen, no, no.
Come here. Come here.
201
00:06:54,447 --> 00:06:56,348
Eve is
in the kitchen alone.
202
00:06:56,383 --> 00:06:57,449
And --
- Oh!
203
00:06:58,451 --> 00:06:59,851
Find Colonel Mustard
and the candlestick.
204
00:06:59,886 --> 00:07:00,953
We could solve this.
- [ Scoffs ]
205
00:07:02,289 --> 00:07:04,256
Look, hear me out.
Oh, come on. Ugh.
206
00:07:04,291 --> 00:07:06,424
Rob is Eve's first
- serious relationship, okay?
207
00:07:06,459 --> 00:07:08,426
She might not have
the experience
208
00:07:08,461 --> 00:07:09,928
to know what might be
a red flag.
209
00:07:09,963 --> 00:07:11,396
And he doesn't have
210
00:07:11,431 --> 00:07:12,931
the upper-body strength
to wave one, so...
211
00:07:12,966 --> 00:07:15,367
Hang on. Wait.
- What?
212
00:07:15,402 --> 00:07:16,868
Don't you think
- there might be something more
213
00:07:16,903 --> 00:07:18,069
going on here?
214
00:07:18,104 --> 00:07:20,105
Look, I -- I just think
we need more information.
215
00:07:20,140 --> 00:07:22,574
I --- But if ask Eve,
she'll think I'm gossiping.
216
00:07:22,609 --> 00:07:23,875
So...
217
00:07:23,910 --> 00:07:25,477
That's what Josh
said you'd say.
218
00:07:25,512 --> 00:07:27,078
Honey, just go --
219
00:07:27,113 --> 00:07:28,713
just go talk to her
for one minute.
220
00:07:28,748 --> 00:07:29,914
Just --
All right, all right.
221
00:07:29,949 --> 00:07:31,149
I will talk to her
because I love you
222
00:07:31,184 --> 00:07:32,284
and I adore our daughter,
223
00:07:32,319 --> 00:07:33,918
and I'm just
a little bit hungry.
224
00:07:33,953 --> 00:07:34,987
All right.
225
00:07:37,357 --> 00:07:40,959
Ah, yummy yum.
Sandwiches.
226
00:07:40,994 --> 00:07:42,327
Help yourself.
227
00:07:42,362 --> 00:07:44,963
To food I bought --
what a great idea!
228
00:07:44,998 --> 00:07:48,933
So, how'd it go with Mom
yesterday?
229
00:07:48,968 --> 00:07:50,168
What do you mean?
230
00:07:50,203 --> 00:07:52,637
You know, in your office,
after I left --
231
00:07:52,672 --> 00:07:54,506
that bloodhound
was on the hunt
232
00:07:54,541 --> 00:07:56,375
for some information
about me and Rob.
233
00:07:58,545 --> 00:08:00,078
That's -- that's strange.
234
00:08:00,113 --> 00:08:02,647
I -- I didn't notice.
235
00:08:02,682 --> 00:08:04,115
I mean,
I know she's curious,
236
00:08:04,150 --> 00:08:05,784
but sometimes
- she just gets too intense.
237
00:08:05,819 --> 00:08:07,452
Like, there's all this
eye contact.
238
00:08:07,487 --> 00:08:08,987
It's like the whole time
I'm thinking,
239
00:08:09,022 --> 00:08:10,389
"Blink, woman!"
240
00:08:11,524 --> 00:08:12,657
Yeah.
241
00:08:12,692 --> 00:08:16,761
For years, that's why
I called her "Doll Face."
242
00:08:16,796 --> 00:08:17,996
She never figured it out.
243
00:08:24,971 --> 00:08:26,504
Anyway,
I honestly don't know
244
00:08:26,539 --> 00:08:27,772
what she's digging for.
245
00:08:27,807 --> 00:08:29,941
I mean, I guess
- when he didn't invite me
246
00:08:29,976 --> 00:08:32,844
it did feel
a little weird.
247
00:08:34,347 --> 00:08:36,648
Weird, huh?
248
00:08:36,683 --> 00:08:39,017
Yeah, weird.
249
00:08:39,052 --> 00:08:41,987
Well...there you go.
250
00:08:43,356 --> 00:08:44,823
All right, Dad.
251
00:08:44,858 --> 00:08:47,625
Well,
- this has been a good talk.
252
00:08:47,660 --> 00:08:49,194
Gonna go take this.
253
00:08:50,530 --> 00:08:52,597
Oh, hey! Hi! [ Chuckles ] - Hey.
254
00:08:54,601 --> 00:08:56,568
So, uh --
so what happened?
255
00:08:56,603 --> 00:08:58,503
Well, you're right.
- There was more information.
256
00:08:58,538 --> 00:09:00,472
I was just about to come
and tell you about it,
257
00:09:00,507 --> 00:09:01,707
but I thought
I should eat first.
258
00:09:02,909 --> 00:09:04,008
Oh, well, what --
259
00:09:04,043 --> 00:09:06,177
What did she say?
260
00:09:06,212 --> 00:09:08,513
Remember the other day
she said at the office,
261
00:09:08,548 --> 00:09:10,348
it -- it wasn't a big deal?
- Yeah.
262
00:09:10,383 --> 00:09:12,517
Well, I dug a little deeper -- sit down.
- Hm, yeah?
263
00:09:15,188 --> 00:09:16,888
Turns out...
264
00:09:16,923 --> 00:09:20,558
our youngest daughter
is feeling...
265
00:09:20,593 --> 00:09:21,760
"weird."
266
00:09:25,231 --> 00:09:28,933
Wow.
267
00:09:28,968 --> 00:09:30,235
Yeah,
- no wonder you need to eat.
268
00:09:30,270 --> 00:09:31,803
You must be drained.
269
00:09:32,772 --> 00:09:35,206
[ Scoffs ]
What was weird about it?
270
00:09:35,241 --> 00:09:36,608
I dug deep.
I'm not Jules Verne.
271
00:09:36,643 --> 00:09:38,543
I don't go "Journey to
the Centre of the Earth" on it.
272
00:09:40,213 --> 00:09:41,579
You know, it's funny.
273
00:09:41,614 --> 00:09:43,382
Sometimes you're
just useless.
274
00:09:45,084 --> 00:09:46,818
Thanks, "Doll Face."
275
00:09:49,055 --> 00:09:49,654
♪♪
276
00:09:58,231 --> 00:09:59,597
Oh, good, you're back.
- Hey.
277
00:09:59,632 --> 00:10:01,633
Uh, listen, um, Evie.
278
00:10:01,668 --> 00:10:03,134
I -- I wanted
to talk to you about
279
00:10:03,169 --> 00:10:04,736
that conversation you had
with your father.
280
00:10:04,771 --> 00:10:06,237
Oh, great.
281
00:10:06,272 --> 00:10:07,372
Talking about talking.
282
00:10:07,407 --> 00:10:08,606
I'm gonna go.
No, wait, wait, Eve.
283
00:10:08,641 --> 00:10:09,941
Listen, listen, honey.
284
00:10:09,976 --> 00:10:11,976
Um, when --
when you told your dad
285
00:10:12,011 --> 00:10:13,311
that it felt "weird,"
286
00:10:13,346 --> 00:10:14,613
what -- what did you mean?
287
00:10:15,815 --> 00:10:18,883
It means I gave him
too much information.
288
00:10:18,918 --> 00:10:21,319
[ Sighs ]
289
00:10:21,354 --> 00:10:23,588
Evie, I just think
if something feels weird,
290
00:10:23,623 --> 00:10:24,789
you need to address it.
291
00:10:24,824 --> 00:10:26,791
I mean, don't be afraid
to ask questions.
292
00:10:26,826 --> 00:10:28,493
Hmm.
I've got a good one.
293
00:10:28,528 --> 00:10:30,429
Why me, God?
294
00:10:33,132 --> 00:10:35,433
You really need to stop gossiping
about me and Rob, Mom.
295
00:10:35,468 --> 00:10:36,734
Hey, hey,
it is not gossip
296
00:10:36,769 --> 00:10:38,503
if what you're talking about
is important.
297
00:10:38,538 --> 00:10:39,904
And this could be
important.
298
00:10:39,939 --> 00:10:40,972
Well, it did --
it did feel weird.
299
00:10:41,007 --> 00:10:42,173
That's it.
Yeah, well, what is that?
300
00:10:42,208 --> 00:10:43,441
What is that --
- like the word of the day?
301
00:10:43,476 --> 00:10:44,476
What --
[ Door opens ]
302
00:10:45,345 --> 00:10:46,478
Knock, knock!
303
00:10:46,513 --> 00:10:48,079
Hey. Come on in.
- Oh!
304
00:10:48,114 --> 00:10:49,814
Hey, Mrs. Baxter.
305
00:10:49,849 --> 00:10:51,282
Hi, uh, Rob.
306
00:10:51,317 --> 00:10:52,183
Would you -- would you like
to have a soda or a snack
307
00:10:52,218 --> 00:10:53,485
or a heart-to-heart?
308
00:10:53,520 --> 00:10:54,752
Mom.
309
00:10:54,787 --> 00:10:55,954
Don't worry, don't worry.
310
00:10:55,989 --> 00:10:57,255
I know
when I'm not wanted.
311
00:10:57,290 --> 00:11:00,325
I just don't care.
312
00:11:00,360 --> 00:11:02,627
Listen,
- I -- I think that you two
313
00:11:02,662 --> 00:11:04,496
need to have
a conversation.
314
00:11:04,531 --> 00:11:05,964
[ Chuckles ]
About what?
315
00:11:05,999 --> 00:11:07,165
Well, no, it's --
316
00:11:07,200 --> 00:11:08,400
it's not my place
to interfere, so...
317
00:11:11,170 --> 00:11:13,471
Eve, you tell him.
318
00:11:13,506 --> 00:11:15,039
[ Sighs ] It's nothing.
319
00:11:15,074 --> 00:11:16,808
It's just --
320
00:11:16,843 --> 00:11:18,643
why didn't you invite me
to the party on Saturday?
321
00:11:18,678 --> 00:11:20,545
Do you not want me to meet
your parents or something?
322
00:11:20,580 --> 00:11:22,547
I mean, they -- they couldn't
be weirder than mine.
323
00:11:24,484 --> 00:11:26,484
I didn't think
you'd want to hang out
324
00:11:26,519 --> 00:11:27,652
with my parents' friends.
325
00:11:27,687 --> 00:11:31,055
They're old --
like, NCIS-old.
326
00:11:31,090 --> 00:11:34,125
Oh, so you were
looking out for me,
327
00:11:34,160 --> 00:11:36,928
'cause you know how difficult
older people can be.
328
00:11:39,032 --> 00:11:40,164
Look at you two!
329
00:11:40,199 --> 00:11:41,199
Doesn't it feel good
just to talk it out
330
00:11:41,234 --> 00:11:43,034
and clear the air and --
331
00:11:43,069 --> 00:11:44,536
I'm out of here.
332
00:11:46,739 --> 00:11:48,172
Sorry, that was awkward.
333
00:11:48,207 --> 00:11:49,340
No, if something's
bothering you,
334
00:11:49,375 --> 00:11:50,642
we should talk about it.
335
00:11:50,677 --> 00:11:52,810
Or..if something
is bothering me...
336
00:11:52,845 --> 00:11:54,012
[ Chuckles ]
337
00:11:54,047 --> 00:11:55,580
What does that mean?
338
00:11:56,916 --> 00:11:59,817
I'm just wondering if,
with you going to college,
339
00:11:59,852 --> 00:12:03,021
that we should
slow things down?
340
00:12:03,056 --> 00:12:04,322
Uh, why?
341
00:12:04,357 --> 00:12:07,191
Are you worried I'm gonna
ask you to help me move?
342
00:12:07,226 --> 00:12:11,563
♪♪
343
00:12:11,598 --> 00:12:13,064
"The year is 1962.
344
00:12:13,099 --> 00:12:15,099
It is the height
of the Cold War.
345
00:12:15,134 --> 00:12:17,201
You are in the apartment
of a suspected double-agent."
346
00:12:17,236 --> 00:12:18,570
Ooh!
347
00:12:18,605 --> 00:12:19,904
Question.
348
00:12:19,939 --> 00:12:22,740
Does anybody know
the WiFi password?
349
00:12:22,775 --> 00:12:25,276
There are no cellphones
in 1962, Mandy.
350
00:12:25,311 --> 00:12:28,480
Okay. I don't think that attitude
was invented yet either, Kristin.
351
00:12:29,148 --> 00:12:31,015
All right,
we must find evidence to prove
352
00:12:31,050 --> 00:12:32,917
that whoever lives here
is a Russian spy,
353
00:12:32,952 --> 00:12:35,353
and escape before
he returns from the opera.
354
00:12:35,388 --> 00:12:37,088
Help!
355
00:12:37,123 --> 00:12:38,856
Help!
356
00:12:38,891 --> 00:12:40,692
Kyle, knock it off, okay?
We have one hour.
357
00:12:40,727 --> 00:12:41,960
I will take
walls and drawers.
358
00:12:41,995 --> 00:12:43,761
Uh, I got
desktops and cabinets.
359
00:12:43,796 --> 00:12:45,196
And you guys might just
want to watch.
360
00:12:45,231 --> 00:12:47,699
Cheerleaders
are important, too.
361
00:12:47,734 --> 00:12:48,767
Uh, Ryan?
362
00:12:49,969 --> 00:12:52,270
This horse is pointed
in the direction
363
00:12:52,305 --> 00:12:54,439
of that picture
of the Eiffel Tower.
364
00:12:54,474 --> 00:12:55,607
Hmm,
what do you think it is?
365
00:12:55,642 --> 00:12:57,308
A building in Paris.
366
00:12:57,343 --> 00:12:59,544
Hey, way to go, Mandy!
367
00:12:59,579 --> 00:13:01,212
Are we out?
[ Door latch rattles ]
368
00:13:01,247 --> 00:13:02,313
There's a date
on the picture --
369
00:13:02,348 --> 00:13:04,048
May 21st, 1889.
370
00:13:04,083 --> 00:13:05,249
That's seven digits.
371
00:13:05,284 --> 00:13:06,451
Phone number.
372
00:13:06,486 --> 00:13:09,120
Mandy: Yeah.
- [ Gasps ] For Conroy Carpets!
373
00:13:09,155 --> 00:13:11,122
No, that's --
♪ 5-5-5 ♪
374
00:13:11,157 --> 00:13:15,427
♪ 0-100, Conroy ♪
♪ 0-100, Conroy ♪
375
00:13:16,129 --> 00:13:17,895
It's busy.
376
00:13:17,930 --> 00:13:20,765
Oh, God. I have to dial
that whole number again.
377
00:13:20,800 --> 00:13:24,936
[ Gasps ] Hey, you guys,
maybe this is something.
378
00:13:24,971 --> 00:13:26,971
He's supposed to be
at the opera, right?
379
00:13:27,006 --> 00:13:29,140
How come he didn't take
his opera glasses?
380
00:13:29,175 --> 00:13:31,142
Yeah, I already took
a look at those, Mandy.
381
00:13:31,177 --> 00:13:33,478
Well, did you see that
when you look through them,
382
00:13:33,513 --> 00:13:35,647
each of the Presidents
has a letter on his head?
383
00:13:35,682 --> 00:13:40,752
Yeah,
it says T-Y-P-E.
384
00:13:40,787 --> 00:13:42,820
Maybe we're supposed
to type those letters
385
00:13:42,855 --> 00:13:44,322
into the typewriter.
386
00:13:44,357 --> 00:13:45,824
Hey,
it even spells "type"!
387
00:13:46,893 --> 00:13:47,859
Oh, that's ridiculous.
388
00:13:47,894 --> 00:13:49,093
If anything
it would be "Rushmore"
389
00:13:49,128 --> 00:13:50,495
or "Jefferson"
or "Badlands."
390
00:13:50,530 --> 00:13:51,829
T-Y...
- Okay, okay.
391
00:13:51,864 --> 00:13:53,164
Just let me do it, okay?
- ...P-E.
392
00:13:54,133 --> 00:13:55,667
[ Screams ]
There's another room!
393
00:13:59,806 --> 00:14:01,272
You had the glasses
in your hand.
394
00:14:01,307 --> 00:14:02,340
Think!
395
00:14:08,014 --> 00:14:09,480
Hey.
396
00:14:09,515 --> 00:14:11,716
So, I talked to Eve,
397
00:14:11,751 --> 00:14:13,818
and then
she talked to Rob.
398
00:14:13,853 --> 00:14:16,988
And it turns out
- that it's not such a big deal.
399
00:14:17,023 --> 00:14:19,624
That's what I said.
400
00:14:19,659 --> 00:14:20,992
Yeah, I know, I know.
401
00:14:21,027 --> 00:14:23,027
Now, uh --
- Now we know that that's true.
402
00:14:23,062 --> 00:14:25,897
Eve: Get out of my face
and get out of my house!
403
00:14:25,932 --> 00:14:28,166
And not only should we
"slow things down,"
404
00:14:28,201 --> 00:14:31,002
but let's bring it to a screeching halt.
- Rob: Fine!
405
00:14:31,037 --> 00:14:33,671
Have fun at
the Air Force Academy.
406
00:14:33,706 --> 00:14:35,673
Semper Fi!
- [ Laughs ]
407
00:14:35,708 --> 00:14:38,777
That's the Marines,
you jackass!
408
00:14:43,249 --> 00:14:45,316
So, how's Rob?
409
00:14:45,351 --> 00:14:46,718
Honey, what happened?
410
00:14:46,753 --> 00:14:48,252
Well, you said talk.
We talked.
411
00:14:48,287 --> 00:14:50,188
That led to yelling
and name-calling.
412
00:14:50,223 --> 00:14:51,022
Hope you're happy!
413
00:14:54,293 --> 00:14:56,027
There goes
our only chance
414
00:14:56,062 --> 00:14:58,563
of having a weak,
skinny grandkid.
415
00:14:58,598 --> 00:14:59,631
♪♪
416
00:15:08,708 --> 00:15:10,074
Vanessa: [ Groans ]
417
00:15:10,109 --> 00:15:13,010
Nice shot!
- Ugh.
418
00:15:13,045 --> 00:15:15,413
I can tell her heart
is breaking out there, Mike.
419
00:15:15,448 --> 00:15:17,281
Well, it's not affecting
her aim.
420
00:15:17,316 --> 00:15:18,383
Nothing but bullseyes.
421
00:15:19,919 --> 00:15:22,120
Honey, breakups are hard,
even for Eve.
422
00:15:22,155 --> 00:15:24,355
I want to go out
- and talk to her about it,
423
00:15:24,390 --> 00:15:25,423
but she blames me.
424
00:15:25,458 --> 00:15:26,724
She doesn't blame you.
Yes, she does.
425
00:15:26,759 --> 00:15:28,059
She's angry,
you're in her way,
426
00:15:28,094 --> 00:15:29,427
and she's a great shot.
427
00:15:29,462 --> 00:15:31,896
Well, that's another thing
I want to talk to her about.
428
00:15:31,931 --> 00:15:33,798
Here. Take this.
- Why are you giving me this?
429
00:15:33,833 --> 00:15:35,466
Go out and kill
- a couple targets with her.
430
00:15:35,501 --> 00:15:37,869
No, Mike, she doesn't
want to talk to me.
431
00:15:37,904 --> 00:15:40,271
You want answers?
Don't ask questions.
432
00:15:40,306 --> 00:15:42,106
She opens up better
when she's doing something.
433
00:15:42,141 --> 00:15:43,374
She seems pretty mad.
434
00:15:43,409 --> 00:15:44,809
Don't you think I should wait
till she's not armed?
435
00:15:44,844 --> 00:15:45,844
[ Laughs ]
436
00:15:47,113 --> 00:15:48,146
Listen, we got
a six-foot fence.
437
00:15:48,181 --> 00:15:49,781
Aim low.
438
00:15:49,816 --> 00:15:51,249
Be quiet about it. We're not
supposed to be doing this.
439
00:15:51,284 --> 00:15:52,550
All right, all right.
440
00:15:52,585 --> 00:15:54,752
I'll give it a shot.
441
00:15:54,787 --> 00:15:56,988
[ Laughs ]
442
00:15:57,023 --> 00:15:59,123
All right!
Can you avoid the puns?
443
00:15:59,158 --> 00:16:01,225
Sorry.
- And I can't impress it enough.
444
00:16:01,260 --> 00:16:02,326
Do not shoot
over the fence.
445
00:16:02,361 --> 00:16:03,628
You're gonna hit
that weird dude
446
00:16:03,663 --> 00:16:04,829
always giving me advice
over there.
447
00:16:04,864 --> 00:16:10,902
♪♪
448
00:16:10,937 --> 00:16:12,970
Okay, the only thing
back there is a broken watch.
449
00:16:13,005 --> 00:16:13,971
It's says 5:20.
450
00:16:14,006 --> 00:16:16,007
[ Gasps ]
And I love this band.
451
00:16:16,042 --> 00:16:18,442
Oh, wait, let's set
the hands on this clock
452
00:16:18,477 --> 00:16:20,578
to 5:20.
453
00:16:20,613 --> 00:16:21,913
Okay, I really don't think
that --
454
00:16:21,948 --> 00:16:23,748
[ Pops ]
[ Screaming ]
455
00:16:23,783 --> 00:16:25,316
Oh! Passports!
456
00:16:25,351 --> 00:16:27,118
[ Laughs ]
457
00:16:27,153 --> 00:16:29,754
How do they
keep doing this?
458
00:16:29,789 --> 00:16:31,155
I don't know.
459
00:16:31,190 --> 00:16:32,957
It's like the chicken
who wins at tic-tac-toe.
460
00:16:34,527 --> 00:16:35,927
I bet you
the code for the door's
461
00:16:35,962 --> 00:16:37,528
one of these passport numbers.
- [ Gasps ]
462
00:16:37,563 --> 00:16:38,996
Probably the spy's
passport number.
463
00:16:39,031 --> 00:16:40,097
what's his name?
464
00:16:40,132 --> 00:16:41,265
You can ask him yourself
465
00:16:41,300 --> 00:16:42,767
when he gets here
and shoots us.
466
00:16:42,802 --> 00:16:44,335
There is only
a minute left.
467
00:16:44,370 --> 00:16:45,603
Oh! There's a really cute
vintage suitcase
468
00:16:45,638 --> 00:16:46,771
in the other room!
469
00:16:46,806 --> 00:16:49,207
I'm gonna
check the luggage tag!
470
00:16:49,242 --> 00:16:51,475
Okay, it's Viktor...
uh, uh...
471
00:16:51,510 --> 00:16:52,977
Russian-something.
472
00:16:54,347 --> 00:16:56,347
Moyskahov --
it's this one!
473
00:16:56,382 --> 00:16:57,849
Yeah, um, punch in
the passport number!
474
00:16:59,385 --> 00:17:01,118
[ Keypad beeping ]
475
00:17:01,153 --> 00:17:01,986
[ Door beeps ]
476
00:17:02,021 --> 00:17:02,987
Whoo!
- Hey!
477
00:17:03,656 --> 00:17:05,056
Whoo-hoo-hoo-hoo!
478
00:17:05,091 --> 00:17:07,825
We did it
with 30 seconds left!
479
00:17:07,860 --> 00:17:09,460
Great job, guys.
480
00:17:09,495 --> 00:17:12,029
We're really happy
for you.
481
00:17:12,064 --> 00:17:13,831
What's wrong?
We won!
482
00:17:13,866 --> 00:17:15,233
Uh, no. You won.
- Yeah.
483
00:17:15,268 --> 00:17:17,068
Kris and I
didn't even do anything.
484
00:17:17,103 --> 00:17:19,036
Yeah,
- if this were a competition,
485
00:17:19,071 --> 00:17:20,638
you would've
kicked our asses.
486
00:17:20,673 --> 00:17:22,874
So, you're upset because
you feel like you lost?
487
00:17:22,909 --> 00:17:25,009
Yeah, losing sucks.
488
00:17:25,044 --> 00:17:28,045
We lose all the time,
but we still enjoy ourselves.
489
00:17:28,080 --> 00:17:30,715
You have to learn
- to look at losing as a win.
490
00:17:30,750 --> 00:17:32,684
You sound like
- Hillary Clinton's therapist.
491
00:17:34,120 --> 00:17:36,187
It's okay, Kyle,
he doesn't get it.
492
00:17:36,222 --> 00:17:38,656
It's fine -- I didn't
get it at first, either.
493
00:17:38,691 --> 00:17:41,359
That's because
there's nothing to get.
494
00:17:41,394 --> 00:17:43,394
The season of failure
is the best time
495
00:17:43,429 --> 00:17:44,996
to plant
the seeds of success.
496
00:17:45,031 --> 00:17:46,264
Who said that?
497
00:17:46,299 --> 00:17:47,598
I don't know.
498
00:17:47,633 --> 00:17:48,933
I saw it on a poster of a cat
climbing out of a toilet.
499
00:17:50,269 --> 00:17:51,769
All right,
winners and winners.
500
00:17:51,804 --> 00:17:53,938
Shall we get this train
rolling out of here?
501
00:17:53,973 --> 00:17:55,673
[ Both chanting ]
Massachusetts, Massachusetts,
502
00:17:55,708 --> 00:17:58,042
Massachusetts, Massachusetts,
Massachusetts.
503
00:18:00,112 --> 00:18:02,847
I don't get it.
They win, they're happy.
504
00:18:02,882 --> 00:18:04,115
They lose, they're happy.
505
00:18:04,150 --> 00:18:06,083
I know, it's crazy.
506
00:18:06,118 --> 00:18:08,886
But they're happy.
507
00:18:08,921 --> 00:18:11,355
It does seem like a nice way
to look at things.
508
00:18:11,390 --> 00:18:13,892
And I would like
to be happy.
509
00:18:16,629 --> 00:18:18,997
♪ Are we not
the losing team ♪
510
00:18:20,266 --> 00:18:22,400
♪ Yes, we are
the losing team ♪
511
00:18:22,435 --> 00:18:24,368
[ Both chanting ]
Massachusetts, Massachusetts,
512
00:18:24,403 --> 00:18:26,804
Massachusetts, Massachusetts,
Massachusetts, Massachusetts.
513
00:18:26,839 --> 00:18:30,475
♪♪
514
00:18:31,944 --> 00:18:32,977
Pe-ooh!
515
00:18:34,613 --> 00:18:35,713
You could, uh,
516
00:18:35,748 --> 00:18:37,481
probably let the arrow
make the noise.
517
00:18:37,516 --> 00:18:39,750
Oh, sorry.
518
00:18:39,785 --> 00:18:41,319
I'm sorry, too.
519
00:18:42,421 --> 00:18:43,487
About what?
520
00:18:43,522 --> 00:18:46,223
Well...
521
00:18:46,258 --> 00:18:48,759
the whole Rob thing
- wasn't your fault, you know.
522
00:18:48,794 --> 00:18:50,795
Okay.
523
00:18:50,830 --> 00:18:52,129
I mean,
the body was gonna
524
00:18:52,164 --> 00:18:54,065
float to the surface
eventually.
525
00:18:54,100 --> 00:18:56,200
It's just nice to get it
out of the lake now.
526
00:18:57,303 --> 00:18:59,737
Just to be clear,
it's not Rob's body
527
00:18:59,772 --> 00:19:01,572
that's actually floating
in the lake.
528
00:19:01,607 --> 00:19:03,240
Oh, no.
529
00:19:03,275 --> 00:19:05,142
Rob won't even
go to the lake.
530
00:19:05,177 --> 00:19:08,346
He's scared of bugs.
- Oh.
531
00:19:08,381 --> 00:19:10,748
Make sure to exhale
when you release.
532
00:19:10,783 --> 00:19:13,918
Oh, right,
yeah, thanks.
533
00:19:13,953 --> 00:19:16,087
Breakups suck, though,
don't they?
534
00:19:16,122 --> 00:19:17,755
[ Sighs ]
535
00:19:17,790 --> 00:19:20,024
I'm about to go to a school
where there's 80% guys,
536
00:19:20,059 --> 00:19:22,093
so I'm pretty sure
537
00:19:22,128 --> 00:19:23,061
I'll get asked
to the dance.
538
00:19:26,198 --> 00:19:28,399
I'm glad you're okay,
sweetie.
539
00:19:30,236 --> 00:19:32,803
So, uh,
have you heard from Rob?
540
00:19:32,838 --> 00:19:35,940
Mm. I don't really
want to gossip.
541
00:19:35,975 --> 00:19:38,275
[ Chuckles ] Okay.
542
00:19:38,310 --> 00:19:39,810
[ Sighs ]
543
00:19:39,845 --> 00:19:41,179
Pe-ooh!
544
00:19:42,815 --> 00:19:44,281
Oh, sorry. [ Laughs ]
545
00:19:44,316 --> 00:19:46,450
I'll allow it.
546
00:19:46,485 --> 00:19:47,719
Pe-ooh!
547
00:19:52,992 --> 00:19:54,458
♪♪
548
00:19:54,493 --> 00:19:56,794
Hey, Mike Baxter here
for Outdoor Man
549
00:19:56,829 --> 00:19:59,397
with the scariest words
in the English language --
550
00:19:59,432 --> 00:20:01,966
"We need to talk."
551
00:20:02,001 --> 00:20:03,334
Yeah, there's a phrase
552
00:20:03,369 --> 00:20:05,836
that can make me dive
out of a moving bass boat
553
00:20:05,871 --> 00:20:07,638
and swimming to shore.
554
00:20:07,673 --> 00:20:08,672
Now, talk is not bad
555
00:20:08,707 --> 00:20:10,207
if it's built
around an activity,
556
00:20:10,242 --> 00:20:12,143
with minimal eye contact.
557
00:20:12,178 --> 00:20:13,577
In nature,
558
00:20:13,612 --> 00:20:15,980
eye contact is sometimes
a sign of aggression.
559
00:20:16,015 --> 00:20:17,481
Though, if you're mesmerized
by these baby blues,
560
00:20:17,516 --> 00:20:19,316
I get it.
561
00:20:19,351 --> 00:20:21,318
You're human.
562
00:20:21,353 --> 00:20:24,822
And just clicking on that
info bar was an activity.
563
00:20:24,857 --> 00:20:27,158
Plato said you can discover
more about a person
564
00:20:27,193 --> 00:20:28,559
in an hour of play
565
00:20:28,594 --> 00:20:30,995
than in a year
of conversation.
566
00:20:31,030 --> 00:20:32,229
That's good.
567
00:20:32,264 --> 00:20:33,497
Of course, an hour of play
568
00:20:33,532 --> 00:20:34,999
with an ancient Greek
in a tunic,
569
00:20:35,034 --> 00:20:38,069
you're gonna discover
more than you wanted to know.
570
00:20:38,104 --> 00:20:39,503
"Hey, Plato!
571
00:20:39,538 --> 00:20:41,072
Can you put the leg down
off the bench there?
572
00:20:41,107 --> 00:20:42,106
We're eating food over here."
573
00:20:42,141 --> 00:20:44,675
Whoa, nice buffalo shot.
574
00:20:44,710 --> 00:20:46,243
For some folks,
575
00:20:46,278 --> 00:20:48,512
a shotgun, fishing pole,
or a compound bow
576
00:20:48,547 --> 00:20:50,281
can act like
a talking stick.
577
00:20:50,316 --> 00:20:53,350
You surround men with weapons,
ammunition, and a campfire,
578
00:20:53,385 --> 00:20:55,286
and even
the most stoic group of men
579
00:20:55,321 --> 00:20:57,188
turns into "The View."
580
00:20:57,223 --> 00:21:00,958
"Ugh, I hate my hair
in this wool hat!"
581
00:21:00,993 --> 00:21:02,693
"Steve's not gonna hunt
with Gary anymore,
582
00:21:02,728 --> 00:21:05,563
because he's jealous of the elk
he shot last time."
583
00:21:05,598 --> 00:21:07,098
[ Sighs ]
584
00:21:07,133 --> 00:21:10,968
"Boy, I feel so bloated
after all that jerky."
585
00:21:11,003 --> 00:21:12,470
If you want
someone to open up,
586
00:21:12,505 --> 00:21:13,971
just join them
in an activity.
587
00:21:14,006 --> 00:21:16,140
But remember,
if you need to say,
588
00:21:16,175 --> 00:21:17,475
"We need to talk,"
589
00:21:17,510 --> 00:21:19,110
the other person's thinking,
590
00:21:19,145 --> 00:21:20,344
"I need to leave."
591
00:21:21,947 --> 00:21:23,114
Baxter out.
41593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.