All language subtitles for Last.Man.Standing.S06E20.Heavy.Meddle.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,338 --> 00:00:06,438 It is great to have you back in the house 2 00:00:06,473 --> 00:00:08,040 these next few months, Evie. 3 00:00:08,075 --> 00:00:10,776 Yeah, well, I'm going to the Air Force Academy. 4 00:00:10,811 --> 00:00:12,644 I can't have Ryan's pacifist nonsense 5 00:00:12,679 --> 00:00:13,913 in my head. 6 00:00:15,415 --> 00:00:17,149 I mean, I like people, too, 7 00:00:17,184 --> 00:00:20,219 but sometimes you just got to drop bombs on them, you know? 8 00:00:20,254 --> 00:00:23,722 Ah, kids, - they grow violent so fast. 9 00:00:23,757 --> 00:00:25,157 Mike: Come on. Rob: [ Panting ] 10 00:00:25,192 --> 00:00:26,225 Just breathe through it, for the love of God. 11 00:00:26,260 --> 00:00:26,992 Put it down. Here we go. 12 00:00:28,929 --> 00:00:30,329 Last time we moved you in here, 13 00:00:30,364 --> 00:00:31,496 it was a much lighter load, if you remember. 14 00:00:31,531 --> 00:00:32,264 It was a diaper. 15 00:00:33,333 --> 00:00:34,566 That's not embarrassing at all 16 00:00:34,601 --> 00:00:35,901 in front of my boyfriend, Dad. 17 00:00:35,936 --> 00:00:37,669 Rest break? Rest break? 18 00:00:37,704 --> 00:00:39,037 I know you're young, 19 00:00:39,072 --> 00:00:40,672 but maybe you want to get oxygen tanks 20 00:00:40,707 --> 00:00:42,708 and get them - in a cute little backpack. Vanessa: Honey. 21 00:00:42,743 --> 00:00:44,243 Come on, leave him alone. 22 00:00:44,278 --> 00:00:47,079 This is heavy, and Rob is so...trim. 23 00:00:48,849 --> 00:00:51,016 I'm gonna take things to your room. 24 00:00:56,423 --> 00:00:59,558 In his defense, - that was a lamp and a shade. 25 00:00:59,593 --> 00:01:00,859 We get done with this early, 26 00:01:00,894 --> 00:01:02,261 hit a bucket of balls 27 00:01:02,296 --> 00:01:03,829 or go by the store and use the gun range. 28 00:01:03,864 --> 00:01:05,030 Yeah, that sounds great. 29 00:01:05,065 --> 00:01:06,732 Rob's gonna need a nap anyway. 30 00:01:06,767 --> 00:01:08,367 He's had a big day. 31 00:01:10,470 --> 00:01:12,070 I like having her back here. - Vanessa: Yeah. 32 00:01:12,105 --> 00:01:13,572 You know, I know Eve's your little buddy, 33 00:01:13,607 --> 00:01:15,107 but I want to get some time with her, too. 34 00:01:15,142 --> 00:01:18,110 You already had that extra nine months. 35 00:01:18,145 --> 00:01:20,112 Come on, - these are the last few months 36 00:01:20,147 --> 00:01:22,347 she's gonna be in the house, so share. 37 00:01:22,382 --> 00:01:23,282 I get it. 38 00:01:23,317 --> 00:01:25,217 You don't want your faint glow 39 00:01:25,252 --> 00:01:27,552 dwarfed by my blinding radiance. 40 00:01:27,587 --> 00:01:31,256 Or you could just say, "Sure, sweetheart." 41 00:01:31,291 --> 00:01:33,592 I bet husbands all over the country say that. 42 00:01:33,627 --> 00:01:35,027 I got it! 43 00:01:35,062 --> 00:01:37,029 I'll sacrifice. You have your way. 44 00:01:37,064 --> 00:01:38,363 She's all yours. 45 00:01:38,398 --> 00:01:40,432 Rob broke the lamp. 46 00:01:41,802 --> 00:01:43,435 I thought she was gonna say Rob broke his hip. 47 00:01:45,105 --> 00:01:47,907 -- Captions by VITAC -- 48 00:01:53,747 --> 00:01:55,948 Oh! Hey, Ed! Hi! 49 00:01:55,983 --> 00:01:57,416 Well, look at you! - [ Laughs ] 50 00:01:57,451 --> 00:01:59,318 To what do I owe this pleasure, my dear? 51 00:01:59,353 --> 00:02:01,219 Uh, well, I just came by to grab lunch with Mike. 52 00:02:01,254 --> 00:02:03,055 Uh, do you -- - uh, do you want to join us? 53 00:02:03,090 --> 00:02:04,423 Oh, well, I -- I'd love to, 54 00:02:04,458 --> 00:02:06,825 but I have scheduled a very important lunchtime nap. 55 00:02:06,860 --> 00:02:08,293 You know? 56 00:02:08,328 --> 00:02:09,828 I -- I can't move that, you know. 57 00:02:09,863 --> 00:02:11,396 Oh, yeah, right. I bet. 58 00:02:11,431 --> 00:02:13,165 I -- I understand - Eve's back in the house. 59 00:02:13,200 --> 00:02:14,299 Oh, yeah, yeah, yeah. 60 00:02:14,334 --> 00:02:16,168 And I -- I am gonna grab mom time with her 61 00:02:16,203 --> 00:02:17,770 if I have to tie her to a chair. 62 00:02:18,872 --> 00:02:20,005 You know, because I love her. 63 00:02:20,040 --> 00:02:21,506 Oh. 64 00:02:21,541 --> 00:02:23,742 Connect before she leaves the house, 65 00:02:23,777 --> 00:02:25,644 because believe me, I know, eh. 66 00:02:25,679 --> 00:02:28,080 Taking your middle-aged daughter to lunch 67 00:02:28,115 --> 00:02:30,115 at the American Girl cafe just gets weird. 68 00:02:31,852 --> 00:02:33,518 Thanks. - Thanks, Dad. 69 00:02:33,553 --> 00:02:35,687 I'm not gonna worry about it. It's not a big deal. Mike: Good. 70 00:02:35,722 --> 00:02:37,689 Uh, what -- what aren't you gonna worry about? What's not a big deal? 71 00:02:37,724 --> 00:02:40,459 It's not a big deal, so who cares? Well, I do -- 72 00:02:40,494 --> 00:02:42,794 the mom, open 24 hours a day, 73 00:02:42,829 --> 00:02:45,464 no deal to big, no deal to small. 74 00:02:45,499 --> 00:02:47,966 Rob's parents are having an anniversary party... 75 00:02:48,001 --> 00:02:49,334 Oh! - ...and he didn't invite me to go. 76 00:02:49,369 --> 00:02:50,602 It's no biggie. 77 00:02:50,637 --> 00:02:52,204 There you go. 78 00:02:52,239 --> 00:02:54,006 Well, it -- it could be. 79 00:02:54,041 --> 00:02:56,108 I mean, - did you talk to Rob about it? 80 00:02:56,143 --> 00:02:57,642 No, I talked to Dad, 81 00:02:57,677 --> 00:02:59,177 but he had a good take on the situation. 82 00:02:59,212 --> 00:03:01,380 Oh, yeah? Let me guess -- ignore it. 83 00:03:02,816 --> 00:03:03,882 It's good advice. 84 00:03:03,917 --> 00:03:06,151 It also works well for panhandlers 85 00:03:06,186 --> 00:03:07,986 and most medical situations. 86 00:03:08,021 --> 00:03:09,888 Like Dad says, if there's a problem, 87 00:03:09,923 --> 00:03:11,490 it'll surface eventually like -- 88 00:03:11,525 --> 00:03:14,393 like a dead body floating up in a lake. 89 00:03:14,428 --> 00:03:15,894 That's good advice -- 90 00:03:15,929 --> 00:03:18,530 solid and also... quite colorful. 91 00:03:18,565 --> 00:03:20,365 Wait a minute. Wait a minute. 92 00:03:20,400 --> 00:03:22,567 Honey, honey, um, why didn't Rob ask you? 93 00:03:22,602 --> 00:03:24,536 I mean, don't -- don't you think that's kind of odd? 94 00:03:24,571 --> 00:03:26,238 Well, to find out, 95 00:03:26,273 --> 00:03:27,906 I'd have to go back and ask Rob. 96 00:03:27,941 --> 00:03:29,708 With Dad's thing, I'm already done. 97 00:03:29,743 --> 00:03:31,043 Well, there you go. See you later. 98 00:03:31,078 --> 00:03:33,178 Thanks for the help. - Uh, honey, 99 00:03:33,213 --> 00:03:35,147 I know you love - that Eve listens to you, 100 00:03:35,182 --> 00:03:36,181 but in this case, 101 00:03:36,216 --> 00:03:38,216 your advice might not be the best. 102 00:03:38,251 --> 00:03:39,684 I'm not sure - where you're going with this, 103 00:03:39,719 --> 00:03:41,653 but on the surface, it sounds wrong. - Well, I mean, 104 00:03:41,688 --> 00:03:45,023 he's met her parents a bunch of times. 105 00:03:45,058 --> 00:03:47,359 Why doesn't he want her to meet his? 106 00:03:47,394 --> 00:03:49,094 There's no evidence of any trouble here. 107 00:03:49,129 --> 00:03:50,362 Why are we looking for a problem? 108 00:03:50,397 --> 00:03:51,563 I know, I know. 109 00:03:51,598 --> 00:03:53,565 If there's a dead body, it'll float up. 110 00:03:53,600 --> 00:03:55,100 You see how that sticks with you? 111 00:03:55,135 --> 00:03:57,002 It's a really good analogy for a lot of stuff. 112 00:03:57,037 --> 00:03:58,370 What if there's more to this? 113 00:03:58,405 --> 00:04:00,238 You know, what -- what if he's got 114 00:04:00,273 --> 00:04:01,840 a secret girlfriend or something? 115 00:04:01,875 --> 00:04:03,909 I mean, did -- did you ever think of that? 116 00:04:03,944 --> 00:04:05,877 I could talk to Josh. He could call Anne. 117 00:04:05,912 --> 00:04:07,612 And Anne could talk to Rob 118 00:04:07,647 --> 00:04:09,114 and see if he just "like" likes her 119 00:04:09,149 --> 00:04:10,282 or does he like her? 120 00:04:10,317 --> 00:04:12,117 Oh, stop. 121 00:04:12,152 --> 00:04:13,518 I mean, - I'm not trying to gossip. 122 00:04:13,553 --> 00:04:15,554 I just -- I don't want my daughter to get hurt. 123 00:04:15,589 --> 00:04:17,756 You know, that's what Josh told me you'd say. 124 00:04:17,791 --> 00:04:19,724 [ Scoffs ] 125 00:04:19,759 --> 00:04:21,193 Listen, let's go eat. 126 00:04:21,228 --> 00:04:22,627 We can talk more about this after homeroom. 127 00:04:22,662 --> 00:04:24,129 [ Scoffs ] 128 00:04:24,164 --> 00:04:27,399 ♪♪ 129 00:04:28,735 --> 00:04:30,268 Mandy: Yes! 130 00:04:30,303 --> 00:04:31,436 Okay. 131 00:04:31,471 --> 00:04:33,371 The category is "History." - Okay. 132 00:04:33,406 --> 00:04:36,441 The last link - in the Transcontinental Railroad 133 00:04:36,476 --> 00:04:38,310 was completed in what state? 134 00:04:38,345 --> 00:04:39,744 Mm, okay. 135 00:04:39,779 --> 00:04:41,880 Well, there are at least 50 states. Right, yeah. 136 00:04:41,915 --> 00:04:44,950 Um, uh, okay. 137 00:04:44,985 --> 00:04:48,720 Uh, - Florida, Texas, Mexico... 138 00:04:48,755 --> 00:04:50,755 Uh, let me see. 139 00:04:50,790 --> 00:04:53,258 Uh, Oregon, uh, Massachusetts. - Oh, yeah. 140 00:04:53,293 --> 00:04:55,627 Oh! Massachusetts sounds like a train. 141 00:04:55,662 --> 00:04:56,962 [ Both chanting ] Massachusetts, Massachusetts, 142 00:04:56,997 --> 00:04:58,396 Massachusetts, Massachusetts. Massachusetts, Massachusetts, 143 00:04:58,431 --> 00:05:00,298 Massachusetts! - Whoo-whoo! 144 00:05:00,333 --> 00:05:02,468 All right -- final answer, Massachusetts! 145 00:05:03,837 --> 00:05:05,204 No. 146 00:05:07,307 --> 00:05:09,141 The answer is actually Utah. 147 00:05:09,176 --> 00:05:10,142 Utah. - Utah. 148 00:05:10,177 --> 00:05:11,843 You know what? 149 00:05:11,878 --> 00:05:13,111 I still think Massachusetts was a great answer, babe! 150 00:05:13,146 --> 00:05:15,013 So much fun to say. 151 00:05:15,048 --> 00:05:16,281 Okay, all right, babe. 152 00:05:16,316 --> 00:05:18,250 Let's show them how it's done, 153 00:05:18,285 --> 00:05:20,585 seeing as they've shown us how it's not done. 154 00:05:20,620 --> 00:05:22,354 All right. [ Clears throat ] 155 00:05:22,389 --> 00:05:24,589 "Literature" -- 156 00:05:24,624 --> 00:05:26,791 Uh, "What Monterey factory worker turned author..." 157 00:05:26,826 --> 00:05:28,160 John Steinbeck. John Steinbeck. 158 00:05:30,197 --> 00:05:32,331 Nope. The answer is "Platinum." 159 00:05:33,200 --> 00:05:34,499 No, that's -- 160 00:05:34,534 --> 00:05:35,667 Oh, wait. No, I'm looking at the wrong one. 161 00:05:35,702 --> 00:05:36,668 Yeah, you win! 162 00:05:36,703 --> 00:05:37,869 Yeah! 163 00:05:37,904 --> 00:05:38,837 Whoo, whoo, whoo! Whoo, whoo, whoo! 164 00:05:38,872 --> 00:05:40,272 Whoo, whoo -- 165 00:05:40,307 --> 00:05:41,806 ♪ Is this not the winning side ♪ 166 00:05:41,841 --> 00:05:43,475 ♪ Yes, this is the winning side ♪ 167 00:05:43,510 --> 00:05:45,210 ♪ Is that not the losing side ♪ 168 00:05:45,245 --> 00:05:46,812 Both: ♪ Yes, this is the losing side ♪ 169 00:05:49,549 --> 00:05:51,049 Wait, wait, what, what -- 170 00:05:51,084 --> 00:05:53,285 why are you guys so happy? 171 00:05:53,320 --> 00:05:56,088 Uh, doy! We came in second! 172 00:05:57,657 --> 00:05:59,024 [ Cellphone beeps ] 173 00:05:59,059 --> 00:06:00,825 Okay. - Oh, shoot. 174 00:06:00,860 --> 00:06:02,994 What? Rick and Debbie can't make it tomorrow night. 175 00:06:03,029 --> 00:06:04,896 Their stupid cat died. 176 00:06:04,931 --> 00:06:06,398 What's tomorrow night? 177 00:06:06,433 --> 00:06:07,999 Oh, uh, we reserved an escape room. 178 00:06:08,034 --> 00:06:09,568 You know, it's one of those places 179 00:06:09,603 --> 00:06:11,503 where you have an hour to find the clues they've hidden 180 00:06:11,538 --> 00:06:12,404 to help you escape. 181 00:06:12,439 --> 00:06:15,140 Can you scream for help? 182 00:06:15,175 --> 00:06:18,476 [ Chuckles ] - No. 183 00:06:18,511 --> 00:06:19,911 It's a puzzle that requires 184 00:06:19,946 --> 00:06:22,147 a lot of careful thought and planning. - Yeah. 185 00:06:22,182 --> 00:06:23,515 Mm. - Say no more. We're in! 186 00:06:24,784 --> 00:06:26,685 What? Uh, no, no, no. 187 00:06:26,720 --> 00:06:28,220 It -- uh, no. 188 00:06:28,255 --> 00:06:30,822 It's just that it's -- uh, it's pretty difficult. 189 00:06:30,857 --> 00:06:32,390 Kristin: So... Yeah, so is trivia. 190 00:06:32,425 --> 00:06:34,726 Hello? 191 00:06:34,761 --> 00:06:36,328 Yeah, I -- I really don't think 192 00:06:36,363 --> 00:06:37,662 you guys are gonna like it. 193 00:06:37,697 --> 00:06:39,431 And also, we reserved the most difficult one. 194 00:06:39,466 --> 00:06:41,433 It's the Cold War room, so... - Oh, yeah. 195 00:06:41,468 --> 00:06:43,168 Oh, we get it. 196 00:06:43,203 --> 00:06:45,036 We'll bring sweaters. 197 00:06:45,071 --> 00:06:49,441 ♪♪ 198 00:06:49,476 --> 00:06:50,742 Hey, baby. 199 00:06:50,777 --> 00:06:52,277 Hey, hey, come here. Shh. Shh. Shh. 200 00:06:52,312 --> 00:06:54,146 I've got work to do. Listen, no, no. Come here. Come here. 201 00:06:54,447 --> 00:06:56,348 Eve is in the kitchen alone. 202 00:06:56,383 --> 00:06:57,449 And -- - Oh! 203 00:06:58,451 --> 00:06:59,851 Find Colonel Mustard and the candlestick. 204 00:06:59,886 --> 00:07:00,953 We could solve this. - [ Scoffs ] 205 00:07:02,289 --> 00:07:04,256 Look, hear me out. Oh, come on. Ugh. 206 00:07:04,291 --> 00:07:06,424 Rob is Eve's first - serious relationship, okay? 207 00:07:06,459 --> 00:07:08,426 She might not have the experience 208 00:07:08,461 --> 00:07:09,928 to know what might be a red flag. 209 00:07:09,963 --> 00:07:11,396 And he doesn't have 210 00:07:11,431 --> 00:07:12,931 the upper-body strength to wave one, so... 211 00:07:12,966 --> 00:07:15,367 Hang on. Wait. - What? 212 00:07:15,402 --> 00:07:16,868 Don't you think - there might be something more 213 00:07:16,903 --> 00:07:18,069 going on here? 214 00:07:18,104 --> 00:07:20,105 Look, I -- I just think we need more information. 215 00:07:20,140 --> 00:07:22,574 I --- But if ask Eve, she'll think I'm gossiping. 216 00:07:22,609 --> 00:07:23,875 So... 217 00:07:23,910 --> 00:07:25,477 That's what Josh said you'd say. 218 00:07:25,512 --> 00:07:27,078 Honey, just go -- 219 00:07:27,113 --> 00:07:28,713 just go talk to her for one minute. 220 00:07:28,748 --> 00:07:29,914 Just -- All right, all right. 221 00:07:29,949 --> 00:07:31,149 I will talk to her because I love you 222 00:07:31,184 --> 00:07:32,284 and I adore our daughter, 223 00:07:32,319 --> 00:07:33,918 and I'm just a little bit hungry. 224 00:07:33,953 --> 00:07:34,987 All right. 225 00:07:37,357 --> 00:07:40,959 Ah, yummy yum. Sandwiches. 226 00:07:40,994 --> 00:07:42,327 Help yourself. 227 00:07:42,362 --> 00:07:44,963 To food I bought -- what a great idea! 228 00:07:44,998 --> 00:07:48,933 So, how'd it go with Mom yesterday? 229 00:07:48,968 --> 00:07:50,168 What do you mean? 230 00:07:50,203 --> 00:07:52,637 You know, in your office, after I left -- 231 00:07:52,672 --> 00:07:54,506 that bloodhound was on the hunt 232 00:07:54,541 --> 00:07:56,375 for some information about me and Rob. 233 00:07:58,545 --> 00:08:00,078 That's -- that's strange. 234 00:08:00,113 --> 00:08:02,647 I -- I didn't notice. 235 00:08:02,682 --> 00:08:04,115 I mean, I know she's curious, 236 00:08:04,150 --> 00:08:05,784 but sometimes - she just gets too intense. 237 00:08:05,819 --> 00:08:07,452 Like, there's all this eye contact. 238 00:08:07,487 --> 00:08:08,987 It's like the whole time I'm thinking, 239 00:08:09,022 --> 00:08:10,389 "Blink, woman!" 240 00:08:11,524 --> 00:08:12,657 Yeah. 241 00:08:12,692 --> 00:08:16,761 For years, that's why I called her "Doll Face." 242 00:08:16,796 --> 00:08:17,996 She never figured it out. 243 00:08:24,971 --> 00:08:26,504 Anyway, I honestly don't know 244 00:08:26,539 --> 00:08:27,772 what she's digging for. 245 00:08:27,807 --> 00:08:29,941 I mean, I guess - when he didn't invite me 246 00:08:29,976 --> 00:08:32,844 it did feel a little weird. 247 00:08:34,347 --> 00:08:36,648 Weird, huh? 248 00:08:36,683 --> 00:08:39,017 Yeah, weird. 249 00:08:39,052 --> 00:08:41,987 Well...there you go. 250 00:08:43,356 --> 00:08:44,823 All right, Dad. 251 00:08:44,858 --> 00:08:47,625 Well, - this has been a good talk. 252 00:08:47,660 --> 00:08:49,194 Gonna go take this. 253 00:08:50,530 --> 00:08:52,597 Oh, hey! Hi! [ Chuckles ] - Hey. 254 00:08:54,601 --> 00:08:56,568 So, uh -- so what happened? 255 00:08:56,603 --> 00:08:58,503 Well, you're right. - There was more information. 256 00:08:58,538 --> 00:09:00,472 I was just about to come and tell you about it, 257 00:09:00,507 --> 00:09:01,707 but I thought I should eat first. 258 00:09:02,909 --> 00:09:04,008 Oh, well, what -- 259 00:09:04,043 --> 00:09:06,177 What did she say? 260 00:09:06,212 --> 00:09:08,513 Remember the other day she said at the office, 261 00:09:08,548 --> 00:09:10,348 it -- it wasn't a big deal? - Yeah. 262 00:09:10,383 --> 00:09:12,517 Well, I dug a little deeper -- sit down. - Hm, yeah? 263 00:09:15,188 --> 00:09:16,888 Turns out... 264 00:09:16,923 --> 00:09:20,558 our youngest daughter is feeling... 265 00:09:20,593 --> 00:09:21,760 "weird." 266 00:09:25,231 --> 00:09:28,933 Wow. 267 00:09:28,968 --> 00:09:30,235 Yeah, - no wonder you need to eat. 268 00:09:30,270 --> 00:09:31,803 You must be drained. 269 00:09:32,772 --> 00:09:35,206 [ Scoffs ] What was weird about it? 270 00:09:35,241 --> 00:09:36,608 I dug deep. I'm not Jules Verne. 271 00:09:36,643 --> 00:09:38,543 I don't go "Journey to the Centre of the Earth" on it. 272 00:09:40,213 --> 00:09:41,579 You know, it's funny. 273 00:09:41,614 --> 00:09:43,382 Sometimes you're just useless. 274 00:09:45,084 --> 00:09:46,818 Thanks, "Doll Face." 275 00:09:49,055 --> 00:09:49,654 ♪♪ 276 00:09:58,231 --> 00:09:59,597 Oh, good, you're back. - Hey. 277 00:09:59,632 --> 00:10:01,633 Uh, listen, um, Evie. 278 00:10:01,668 --> 00:10:03,134 I -- I wanted to talk to you about 279 00:10:03,169 --> 00:10:04,736 that conversation you had with your father. 280 00:10:04,771 --> 00:10:06,237 Oh, great. 281 00:10:06,272 --> 00:10:07,372 Talking about talking. 282 00:10:07,407 --> 00:10:08,606 I'm gonna go. No, wait, wait, Eve. 283 00:10:08,641 --> 00:10:09,941 Listen, listen, honey. 284 00:10:09,976 --> 00:10:11,976 Um, when -- when you told your dad 285 00:10:12,011 --> 00:10:13,311 that it felt "weird," 286 00:10:13,346 --> 00:10:14,613 what -- what did you mean? 287 00:10:15,815 --> 00:10:18,883 It means I gave him too much information. 288 00:10:18,918 --> 00:10:21,319 [ Sighs ] 289 00:10:21,354 --> 00:10:23,588 Evie, I just think if something feels weird, 290 00:10:23,623 --> 00:10:24,789 you need to address it. 291 00:10:24,824 --> 00:10:26,791 I mean, don't be afraid to ask questions. 292 00:10:26,826 --> 00:10:28,493 Hmm. I've got a good one. 293 00:10:28,528 --> 00:10:30,429 Why me, God? 294 00:10:33,132 --> 00:10:35,433 You really need to stop gossiping about me and Rob, Mom. 295 00:10:35,468 --> 00:10:36,734 Hey, hey, it is not gossip 296 00:10:36,769 --> 00:10:38,503 if what you're talking about is important. 297 00:10:38,538 --> 00:10:39,904 And this could be important. 298 00:10:39,939 --> 00:10:40,972 Well, it did -- it did feel weird. 299 00:10:41,007 --> 00:10:42,173 That's it. Yeah, well, what is that? 300 00:10:42,208 --> 00:10:43,441 What is that -- - like the word of the day? 301 00:10:43,476 --> 00:10:44,476 What -- [ Door opens ] 302 00:10:45,345 --> 00:10:46,478 Knock, knock! 303 00:10:46,513 --> 00:10:48,079 Hey. Come on in. - Oh! 304 00:10:48,114 --> 00:10:49,814 Hey, Mrs. Baxter. 305 00:10:49,849 --> 00:10:51,282 Hi, uh, Rob. 306 00:10:51,317 --> 00:10:52,183 Would you -- would you like to have a soda or a snack 307 00:10:52,218 --> 00:10:53,485 or a heart-to-heart? 308 00:10:53,520 --> 00:10:54,752 Mom. 309 00:10:54,787 --> 00:10:55,954 Don't worry, don't worry. 310 00:10:55,989 --> 00:10:57,255 I know when I'm not wanted. 311 00:10:57,290 --> 00:11:00,325 I just don't care. 312 00:11:00,360 --> 00:11:02,627 Listen, - I -- I think that you two 313 00:11:02,662 --> 00:11:04,496 need to have a conversation. 314 00:11:04,531 --> 00:11:05,964 [ Chuckles ] About what? 315 00:11:05,999 --> 00:11:07,165 Well, no, it's -- 316 00:11:07,200 --> 00:11:08,400 it's not my place to interfere, so... 317 00:11:11,170 --> 00:11:13,471 Eve, you tell him. 318 00:11:13,506 --> 00:11:15,039 [ Sighs ] It's nothing. 319 00:11:15,074 --> 00:11:16,808 It's just -- 320 00:11:16,843 --> 00:11:18,643 why didn't you invite me to the party on Saturday? 321 00:11:18,678 --> 00:11:20,545 Do you not want me to meet your parents or something? 322 00:11:20,580 --> 00:11:22,547 I mean, they -- they couldn't be weirder than mine. 323 00:11:24,484 --> 00:11:26,484 I didn't think you'd want to hang out 324 00:11:26,519 --> 00:11:27,652 with my parents' friends. 325 00:11:27,687 --> 00:11:31,055 They're old -- like, NCIS-old. 326 00:11:31,090 --> 00:11:34,125 Oh, so you were looking out for me, 327 00:11:34,160 --> 00:11:36,928 'cause you know how difficult older people can be. 328 00:11:39,032 --> 00:11:40,164 Look at you two! 329 00:11:40,199 --> 00:11:41,199 Doesn't it feel good just to talk it out 330 00:11:41,234 --> 00:11:43,034 and clear the air and -- 331 00:11:43,069 --> 00:11:44,536 I'm out of here. 332 00:11:46,739 --> 00:11:48,172 Sorry, that was awkward. 333 00:11:48,207 --> 00:11:49,340 No, if something's bothering you, 334 00:11:49,375 --> 00:11:50,642 we should talk about it. 335 00:11:50,677 --> 00:11:52,810 Or..if something is bothering me... 336 00:11:52,845 --> 00:11:54,012 [ Chuckles ] 337 00:11:54,047 --> 00:11:55,580 What does that mean? 338 00:11:56,916 --> 00:11:59,817 I'm just wondering if, with you going to college, 339 00:11:59,852 --> 00:12:03,021 that we should slow things down? 340 00:12:03,056 --> 00:12:04,322 Uh, why? 341 00:12:04,357 --> 00:12:07,191 Are you worried I'm gonna ask you to help me move? 342 00:12:07,226 --> 00:12:11,563 ♪♪ 343 00:12:11,598 --> 00:12:13,064 "The year is 1962. 344 00:12:13,099 --> 00:12:15,099 It is the height of the Cold War. 345 00:12:15,134 --> 00:12:17,201 You are in the apartment of a suspected double-agent." 346 00:12:17,236 --> 00:12:18,570 Ooh! 347 00:12:18,605 --> 00:12:19,904 Question. 348 00:12:19,939 --> 00:12:22,740 Does anybody know the WiFi password? 349 00:12:22,775 --> 00:12:25,276 There are no cellphones in 1962, Mandy. 350 00:12:25,311 --> 00:12:28,480 Okay. I don't think that attitude was invented yet either, Kristin. 351 00:12:29,148 --> 00:12:31,015 All right, we must find evidence to prove 352 00:12:31,050 --> 00:12:32,917 that whoever lives here is a Russian spy, 353 00:12:32,952 --> 00:12:35,353 and escape before he returns from the opera. 354 00:12:35,388 --> 00:12:37,088 Help! 355 00:12:37,123 --> 00:12:38,856 Help! 356 00:12:38,891 --> 00:12:40,692 Kyle, knock it off, okay? We have one hour. 357 00:12:40,727 --> 00:12:41,960 I will take walls and drawers. 358 00:12:41,995 --> 00:12:43,761 Uh, I got desktops and cabinets. 359 00:12:43,796 --> 00:12:45,196 And you guys might just want to watch. 360 00:12:45,231 --> 00:12:47,699 Cheerleaders are important, too. 361 00:12:47,734 --> 00:12:48,767 Uh, Ryan? 362 00:12:49,969 --> 00:12:52,270 This horse is pointed in the direction 363 00:12:52,305 --> 00:12:54,439 of that picture of the Eiffel Tower. 364 00:12:54,474 --> 00:12:55,607 Hmm, what do you think it is? 365 00:12:55,642 --> 00:12:57,308 A building in Paris. 366 00:12:57,343 --> 00:12:59,544 Hey, way to go, Mandy! 367 00:12:59,579 --> 00:13:01,212 Are we out? [ Door latch rattles ] 368 00:13:01,247 --> 00:13:02,313 There's a date on the picture -- 369 00:13:02,348 --> 00:13:04,048 May 21st, 1889. 370 00:13:04,083 --> 00:13:05,249 That's seven digits. 371 00:13:05,284 --> 00:13:06,451 Phone number. 372 00:13:06,486 --> 00:13:09,120 Mandy: Yeah. - [ Gasps ] For Conroy Carpets! 373 00:13:09,155 --> 00:13:11,122 No, that's -- ♪ 5-5-5 ♪ 374 00:13:11,157 --> 00:13:15,427 ♪ 0-100, Conroy ♪ ♪ 0-100, Conroy ♪ 375 00:13:16,129 --> 00:13:17,895 It's busy. 376 00:13:17,930 --> 00:13:20,765 Oh, God. I have to dial that whole number again. 377 00:13:20,800 --> 00:13:24,936 [ Gasps ] Hey, you guys, maybe this is something. 378 00:13:24,971 --> 00:13:26,971 He's supposed to be at the opera, right? 379 00:13:27,006 --> 00:13:29,140 How come he didn't take his opera glasses? 380 00:13:29,175 --> 00:13:31,142 Yeah, I already took a look at those, Mandy. 381 00:13:31,177 --> 00:13:33,478 Well, did you see that when you look through them, 382 00:13:33,513 --> 00:13:35,647 each of the Presidents has a letter on his head? 383 00:13:35,682 --> 00:13:40,752 Yeah, it says T-Y-P-E. 384 00:13:40,787 --> 00:13:42,820 Maybe we're supposed to type those letters 385 00:13:42,855 --> 00:13:44,322 into the typewriter. 386 00:13:44,357 --> 00:13:45,824 Hey, it even spells "type"! 387 00:13:46,893 --> 00:13:47,859 Oh, that's ridiculous. 388 00:13:47,894 --> 00:13:49,093 If anything it would be "Rushmore" 389 00:13:49,128 --> 00:13:50,495 or "Jefferson" or "Badlands." 390 00:13:50,530 --> 00:13:51,829 T-Y... - Okay, okay. 391 00:13:51,864 --> 00:13:53,164 Just let me do it, okay? - ...P-E. 392 00:13:54,133 --> 00:13:55,667 [ Screams ] There's another room! 393 00:13:59,806 --> 00:14:01,272 You had the glasses in your hand. 394 00:14:01,307 --> 00:14:02,340 Think! 395 00:14:08,014 --> 00:14:09,480 Hey. 396 00:14:09,515 --> 00:14:11,716 So, I talked to Eve, 397 00:14:11,751 --> 00:14:13,818 and then she talked to Rob. 398 00:14:13,853 --> 00:14:16,988 And it turns out - that it's not such a big deal. 399 00:14:17,023 --> 00:14:19,624 That's what I said. 400 00:14:19,659 --> 00:14:20,992 Yeah, I know, I know. 401 00:14:21,027 --> 00:14:23,027 Now, uh -- - Now we know that that's true. 402 00:14:23,062 --> 00:14:25,897 Eve: Get out of my face and get out of my house! 403 00:14:25,932 --> 00:14:28,166 And not only should we "slow things down," 404 00:14:28,201 --> 00:14:31,002 but let's bring it to a screeching halt. - Rob: Fine! 405 00:14:31,037 --> 00:14:33,671 Have fun at the Air Force Academy. 406 00:14:33,706 --> 00:14:35,673 Semper Fi! - [ Laughs ] 407 00:14:35,708 --> 00:14:38,777 That's the Marines, you jackass! 408 00:14:43,249 --> 00:14:45,316 So, how's Rob? 409 00:14:45,351 --> 00:14:46,718 Honey, what happened? 410 00:14:46,753 --> 00:14:48,252 Well, you said talk. We talked. 411 00:14:48,287 --> 00:14:50,188 That led to yelling and name-calling. 412 00:14:50,223 --> 00:14:51,022 Hope you're happy! 413 00:14:54,293 --> 00:14:56,027 There goes our only chance 414 00:14:56,062 --> 00:14:58,563 of having a weak, skinny grandkid. 415 00:14:58,598 --> 00:14:59,631 ♪♪ 416 00:15:08,708 --> 00:15:10,074 Vanessa: [ Groans ] 417 00:15:10,109 --> 00:15:13,010 Nice shot! - Ugh. 418 00:15:13,045 --> 00:15:15,413 I can tell her heart is breaking out there, Mike. 419 00:15:15,448 --> 00:15:17,281 Well, it's not affecting her aim. 420 00:15:17,316 --> 00:15:18,383 Nothing but bullseyes. 421 00:15:19,919 --> 00:15:22,120 Honey, breakups are hard, even for Eve. 422 00:15:22,155 --> 00:15:24,355 I want to go out - and talk to her about it, 423 00:15:24,390 --> 00:15:25,423 but she blames me. 424 00:15:25,458 --> 00:15:26,724 She doesn't blame you. Yes, she does. 425 00:15:26,759 --> 00:15:28,059 She's angry, you're in her way, 426 00:15:28,094 --> 00:15:29,427 and she's a great shot. 427 00:15:29,462 --> 00:15:31,896 Well, that's another thing I want to talk to her about. 428 00:15:31,931 --> 00:15:33,798 Here. Take this. - Why are you giving me this? 429 00:15:33,833 --> 00:15:35,466 Go out and kill - a couple targets with her. 430 00:15:35,501 --> 00:15:37,869 No, Mike, she doesn't want to talk to me. 431 00:15:37,904 --> 00:15:40,271 You want answers? Don't ask questions. 432 00:15:40,306 --> 00:15:42,106 She opens up better when she's doing something. 433 00:15:42,141 --> 00:15:43,374 She seems pretty mad. 434 00:15:43,409 --> 00:15:44,809 Don't you think I should wait till she's not armed? 435 00:15:44,844 --> 00:15:45,844 [ Laughs ] 436 00:15:47,113 --> 00:15:48,146 Listen, we got a six-foot fence. 437 00:15:48,181 --> 00:15:49,781 Aim low. 438 00:15:49,816 --> 00:15:51,249 Be quiet about it. We're not supposed to be doing this. 439 00:15:51,284 --> 00:15:52,550 All right, all right. 440 00:15:52,585 --> 00:15:54,752 I'll give it a shot. 441 00:15:54,787 --> 00:15:56,988 [ Laughs ] 442 00:15:57,023 --> 00:15:59,123 All right! Can you avoid the puns? 443 00:15:59,158 --> 00:16:01,225 Sorry. - And I can't impress it enough. 444 00:16:01,260 --> 00:16:02,326 Do not shoot over the fence. 445 00:16:02,361 --> 00:16:03,628 You're gonna hit that weird dude 446 00:16:03,663 --> 00:16:04,829 always giving me advice over there. 447 00:16:04,864 --> 00:16:10,902 ♪♪ 448 00:16:10,937 --> 00:16:12,970 Okay, the only thing back there is a broken watch. 449 00:16:13,005 --> 00:16:13,971 It's says 5:20. 450 00:16:14,006 --> 00:16:16,007 [ Gasps ] And I love this band. 451 00:16:16,042 --> 00:16:18,442 Oh, wait, let's set the hands on this clock 452 00:16:18,477 --> 00:16:20,578 to 5:20. 453 00:16:20,613 --> 00:16:21,913 Okay, I really don't think that -- 454 00:16:21,948 --> 00:16:23,748 [ Pops ] [ Screaming ] 455 00:16:23,783 --> 00:16:25,316 Oh! Passports! 456 00:16:25,351 --> 00:16:27,118 [ Laughs ] 457 00:16:27,153 --> 00:16:29,754 How do they keep doing this? 458 00:16:29,789 --> 00:16:31,155 I don't know. 459 00:16:31,190 --> 00:16:32,957 It's like the chicken who wins at tic-tac-toe. 460 00:16:34,527 --> 00:16:35,927 I bet you the code for the door's 461 00:16:35,962 --> 00:16:37,528 one of these passport numbers. - [ Gasps ] 462 00:16:37,563 --> 00:16:38,996 Probably the spy's passport number. 463 00:16:39,031 --> 00:16:40,097 what's his name? 464 00:16:40,132 --> 00:16:41,265 You can ask him yourself 465 00:16:41,300 --> 00:16:42,767 when he gets here and shoots us. 466 00:16:42,802 --> 00:16:44,335 There is only a minute left. 467 00:16:44,370 --> 00:16:45,603 Oh! There's a really cute vintage suitcase 468 00:16:45,638 --> 00:16:46,771 in the other room! 469 00:16:46,806 --> 00:16:49,207 I'm gonna check the luggage tag! 470 00:16:49,242 --> 00:16:51,475 Okay, it's Viktor... uh, uh... 471 00:16:51,510 --> 00:16:52,977 Russian-something. 472 00:16:54,347 --> 00:16:56,347 Moyskahov -- it's this one! 473 00:16:56,382 --> 00:16:57,849 Yeah, um, punch in the passport number! 474 00:16:59,385 --> 00:17:01,118 [ Keypad beeping ] 475 00:17:01,153 --> 00:17:01,986 [ Door beeps ] 476 00:17:02,021 --> 00:17:02,987 Whoo! - Hey! 477 00:17:03,656 --> 00:17:05,056 Whoo-hoo-hoo-hoo! 478 00:17:05,091 --> 00:17:07,825 We did it with 30 seconds left! 479 00:17:07,860 --> 00:17:09,460 Great job, guys. 480 00:17:09,495 --> 00:17:12,029 We're really happy for you. 481 00:17:12,064 --> 00:17:13,831 What's wrong? We won! 482 00:17:13,866 --> 00:17:15,233 Uh, no. You won. - Yeah. 483 00:17:15,268 --> 00:17:17,068 Kris and I didn't even do anything. 484 00:17:17,103 --> 00:17:19,036 Yeah, - if this were a competition, 485 00:17:19,071 --> 00:17:20,638 you would've kicked our asses. 486 00:17:20,673 --> 00:17:22,874 So, you're upset because you feel like you lost? 487 00:17:22,909 --> 00:17:25,009 Yeah, losing sucks. 488 00:17:25,044 --> 00:17:28,045 We lose all the time, but we still enjoy ourselves. 489 00:17:28,080 --> 00:17:30,715 You have to learn - to look at losing as a win. 490 00:17:30,750 --> 00:17:32,684 You sound like - Hillary Clinton's therapist. 491 00:17:34,120 --> 00:17:36,187 It's okay, Kyle, he doesn't get it. 492 00:17:36,222 --> 00:17:38,656 It's fine -- I didn't get it at first, either. 493 00:17:38,691 --> 00:17:41,359 That's because there's nothing to get. 494 00:17:41,394 --> 00:17:43,394 The season of failure is the best time 495 00:17:43,429 --> 00:17:44,996 to plant the seeds of success. 496 00:17:45,031 --> 00:17:46,264 Who said that? 497 00:17:46,299 --> 00:17:47,598 I don't know. 498 00:17:47,633 --> 00:17:48,933 I saw it on a poster of a cat climbing out of a toilet. 499 00:17:50,269 --> 00:17:51,769 All right, winners and winners. 500 00:17:51,804 --> 00:17:53,938 Shall we get this train rolling out of here? 501 00:17:53,973 --> 00:17:55,673 [ Both chanting ] Massachusetts, Massachusetts, 502 00:17:55,708 --> 00:17:58,042 Massachusetts, Massachusetts, Massachusetts. 503 00:18:00,112 --> 00:18:02,847 I don't get it. They win, they're happy. 504 00:18:02,882 --> 00:18:04,115 They lose, they're happy. 505 00:18:04,150 --> 00:18:06,083 I know, it's crazy. 506 00:18:06,118 --> 00:18:08,886 But they're happy. 507 00:18:08,921 --> 00:18:11,355 It does seem like a nice way to look at things. 508 00:18:11,390 --> 00:18:13,892 And I would like to be happy. 509 00:18:16,629 --> 00:18:18,997 ♪ Are we not the losing team ♪ 510 00:18:20,266 --> 00:18:22,400 ♪ Yes, we are the losing team ♪ 511 00:18:22,435 --> 00:18:24,368 [ Both chanting ] Massachusetts, Massachusetts, 512 00:18:24,403 --> 00:18:26,804 Massachusetts, Massachusetts, Massachusetts, Massachusetts. 513 00:18:26,839 --> 00:18:30,475 ♪♪ 514 00:18:31,944 --> 00:18:32,977 Pe-ooh! 515 00:18:34,613 --> 00:18:35,713 You could, uh, 516 00:18:35,748 --> 00:18:37,481 probably let the arrow make the noise. 517 00:18:37,516 --> 00:18:39,750 Oh, sorry. 518 00:18:39,785 --> 00:18:41,319 I'm sorry, too. 519 00:18:42,421 --> 00:18:43,487 About what? 520 00:18:43,522 --> 00:18:46,223 Well... 521 00:18:46,258 --> 00:18:48,759 the whole Rob thing - wasn't your fault, you know. 522 00:18:48,794 --> 00:18:50,795 Okay. 523 00:18:50,830 --> 00:18:52,129 I mean, the body was gonna 524 00:18:52,164 --> 00:18:54,065 float to the surface eventually. 525 00:18:54,100 --> 00:18:56,200 It's just nice to get it out of the lake now. 526 00:18:57,303 --> 00:18:59,737 Just to be clear, it's not Rob's body 527 00:18:59,772 --> 00:19:01,572 that's actually floating in the lake. 528 00:19:01,607 --> 00:19:03,240 Oh, no. 529 00:19:03,275 --> 00:19:05,142 Rob won't even go to the lake. 530 00:19:05,177 --> 00:19:08,346 He's scared of bugs. - Oh. 531 00:19:08,381 --> 00:19:10,748 Make sure to exhale when you release. 532 00:19:10,783 --> 00:19:13,918 Oh, right, yeah, thanks. 533 00:19:13,953 --> 00:19:16,087 Breakups suck, though, don't they? 534 00:19:16,122 --> 00:19:17,755 [ Sighs ] 535 00:19:17,790 --> 00:19:20,024 I'm about to go to a school where there's 80% guys, 536 00:19:20,059 --> 00:19:22,093 so I'm pretty sure 537 00:19:22,128 --> 00:19:23,061 I'll get asked to the dance. 538 00:19:26,198 --> 00:19:28,399 I'm glad you're okay, sweetie. 539 00:19:30,236 --> 00:19:32,803 So, uh, have you heard from Rob? 540 00:19:32,838 --> 00:19:35,940 Mm. I don't really want to gossip. 541 00:19:35,975 --> 00:19:38,275 [ Chuckles ] Okay. 542 00:19:38,310 --> 00:19:39,810 [ Sighs ] 543 00:19:39,845 --> 00:19:41,179 Pe-ooh! 544 00:19:42,815 --> 00:19:44,281 Oh, sorry. [ Laughs ] 545 00:19:44,316 --> 00:19:46,450 I'll allow it. 546 00:19:46,485 --> 00:19:47,719 Pe-ooh! 547 00:19:52,992 --> 00:19:54,458 ♪♪ 548 00:19:54,493 --> 00:19:56,794 Hey, Mike Baxter here for Outdoor Man 549 00:19:56,829 --> 00:19:59,397 with the scariest words in the English language -- 550 00:19:59,432 --> 00:20:01,966 "We need to talk." 551 00:20:02,001 --> 00:20:03,334 Yeah, there's a phrase 552 00:20:03,369 --> 00:20:05,836 that can make me dive out of a moving bass boat 553 00:20:05,871 --> 00:20:07,638 and swimming to shore. 554 00:20:07,673 --> 00:20:08,672 Now, talk is not bad 555 00:20:08,707 --> 00:20:10,207 if it's built around an activity, 556 00:20:10,242 --> 00:20:12,143 with minimal eye contact. 557 00:20:12,178 --> 00:20:13,577 In nature, 558 00:20:13,612 --> 00:20:15,980 eye contact is sometimes a sign of aggression. 559 00:20:16,015 --> 00:20:17,481 Though, if you're mesmerized by these baby blues, 560 00:20:17,516 --> 00:20:19,316 I get it. 561 00:20:19,351 --> 00:20:21,318 You're human. 562 00:20:21,353 --> 00:20:24,822 And just clicking on that info bar was an activity. 563 00:20:24,857 --> 00:20:27,158 Plato said you can discover more about a person 564 00:20:27,193 --> 00:20:28,559 in an hour of play 565 00:20:28,594 --> 00:20:30,995 than in a year of conversation. 566 00:20:31,030 --> 00:20:32,229 That's good. 567 00:20:32,264 --> 00:20:33,497 Of course, an hour of play 568 00:20:33,532 --> 00:20:34,999 with an ancient Greek in a tunic, 569 00:20:35,034 --> 00:20:38,069 you're gonna discover more than you wanted to know. 570 00:20:38,104 --> 00:20:39,503 "Hey, Plato! 571 00:20:39,538 --> 00:20:41,072 Can you put the leg down off the bench there? 572 00:20:41,107 --> 00:20:42,106 We're eating food over here." 573 00:20:42,141 --> 00:20:44,675 Whoa, nice buffalo shot. 574 00:20:44,710 --> 00:20:46,243 For some folks, 575 00:20:46,278 --> 00:20:48,512 a shotgun, fishing pole, or a compound bow 576 00:20:48,547 --> 00:20:50,281 can act like a talking stick. 577 00:20:50,316 --> 00:20:53,350 You surround men with weapons, ammunition, and a campfire, 578 00:20:53,385 --> 00:20:55,286 and even the most stoic group of men 579 00:20:55,321 --> 00:20:57,188 turns into "The View." 580 00:20:57,223 --> 00:21:00,958 "Ugh, I hate my hair in this wool hat!" 581 00:21:00,993 --> 00:21:02,693 "Steve's not gonna hunt with Gary anymore, 582 00:21:02,728 --> 00:21:05,563 because he's jealous of the elk he shot last time." 583 00:21:05,598 --> 00:21:07,098 [ Sighs ] 584 00:21:07,133 --> 00:21:10,968 "Boy, I feel so bloated after all that jerky." 585 00:21:11,003 --> 00:21:12,470 If you want someone to open up, 586 00:21:12,505 --> 00:21:13,971 just join them in an activity. 587 00:21:14,006 --> 00:21:16,140 But remember, if you need to say, 588 00:21:16,175 --> 00:21:17,475 "We need to talk," 589 00:21:17,510 --> 00:21:19,110 the other person's thinking, 590 00:21:19,145 --> 00:21:20,344 "I need to leave." 591 00:21:21,947 --> 00:21:23,114 Baxter out. 41593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.