All language subtitles for Hunter s07e01 Deadly Encounters 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,020 --> 00:01:08,020
Let him go.
2
00:01:08,980 --> 00:01:09,980
It's your business.
3
00:01:10,000 --> 00:01:11,300
I'm making it my business.
4
00:01:17,360 --> 00:01:18,560
What do you got in here, huh?
5
00:01:19,800 --> 00:01:20,800
What's this?
6
00:01:22,160 --> 00:01:24,140
Oh, some cocaine, huh?
7
00:01:24,520 --> 00:01:25,520
You all right?
8
00:01:25,960 --> 00:01:26,960
Who is this?
9
00:01:27,040 --> 00:01:28,040
It's my father.
10
00:01:28,200 --> 00:01:29,200
Father.
11
00:01:29,980 --> 00:01:31,660
Some influence on this kid, huh?
12
00:01:32,260 --> 00:01:33,260
Come on, get up.
13
00:01:33,340 --> 00:01:34,340
Come on.
14
00:01:42,630 --> 00:01:44,370
He's not going to beat up on you
anymore. Put the gun down.
15
00:03:52,810 --> 00:03:53,810
Don't eat that.
16
00:03:53,870 --> 00:03:56,250
You know what the doctor said about your
cholesterol.
17
00:03:57,070 --> 00:03:58,710
Doctors out here are a little squat.
18
00:03:59,230 --> 00:04:00,209
Car's packed.
19
00:04:00,210 --> 00:04:01,210
Where's Lyle?
20
00:04:01,430 --> 00:04:03,950
He's listening to them tapes again in
the den.
21
00:04:06,170 --> 00:04:09,630
Now don't be too hard on the boy. He's
just trying to better himself.
22
00:04:12,330 --> 00:04:13,710
That's about it then, darling.
23
00:04:14,230 --> 00:04:15,710
You precious angel.
24
00:04:25,680 --> 00:04:27,840
What'd you do that for? You just obeyed
me, boy.
25
00:04:28,340 --> 00:04:30,940
What did I tell you about buying them
more than real estate tapes?
26
00:04:31,420 --> 00:04:34,240
But, Daddy, they got ways to get
property with no money down.
27
00:04:34,480 --> 00:04:35,439
How do I?
28
00:04:35,440 --> 00:04:36,880
Get your butt out to the car.
29
00:05:07,020 --> 00:05:08,020
He's gone.
30
00:05:08,360 --> 00:05:09,680
He's my best little family.
31
00:05:16,940 --> 00:05:17,940
So?
32
00:05:19,160 --> 00:05:21,040
How old did you say that boy was?
33
00:05:21,460 --> 00:05:23,300
Couldn't have been more than ten years
of age, George.
34
00:05:24,380 --> 00:05:25,420
Oh, my God.
35
00:05:26,260 --> 00:05:28,620
He must have hated his father very much.
36
00:05:28,840 --> 00:05:31,000
No, I just think he got tired of being
beaten up.
37
00:05:31,940 --> 00:05:34,440
You see terrible things out there on the
street.
38
00:05:34,970 --> 00:05:36,550
Seat some pretty good things too,
George.
39
00:05:37,430 --> 00:05:38,430
Here.
40
00:05:39,150 --> 00:05:40,930
Eat some egg custard cake.
41
00:05:42,770 --> 00:05:44,350
It will make you feel better.
42
00:05:44,570 --> 00:05:48,190
I suppose, George. Thanks very much. By
the way, where's your better half?
43
00:05:48,490 --> 00:05:50,270
Lydia, home sleeping.
44
00:05:50,530 --> 00:05:51,530
Very used to be.
45
00:05:53,270 --> 00:05:55,210
But first, finish the cake.
46
00:05:55,770 --> 00:05:58,390
It will put some meat on your bones.
47
00:05:58,670 --> 00:05:59,670
Thanks, George.
48
00:06:11,370 --> 00:06:13,610
Another busy night, eh, Malita?
49
00:06:15,310 --> 00:06:17,790
I do well enough, Janusz.
50
00:06:18,590 --> 00:06:21,270
Simple pleasures for a simple man.
51
00:06:22,170 --> 00:06:26,230
Call me Mirov. I'd like us to be on a
first -name basis.
52
00:06:26,450 --> 00:06:27,450
Okay, Mirov.
53
00:06:27,590 --> 00:06:30,390
Your bill comes to $14 .89.
54
00:06:32,070 --> 00:06:33,210
Nobody moves!
55
00:06:33,590 --> 00:06:34,690
Nobody dies!
56
00:06:42,390 --> 00:06:43,390
Open it.
57
00:06:45,850 --> 00:06:47,650
Y 'all must do hell of a lunch trail.
58
00:06:48,250 --> 00:06:49,250
I'll take that.
59
00:07:57,900 --> 00:07:59,560
you think you're doing? I'm a cop.
60
00:08:00,020 --> 00:08:01,640
Join the club. So are we.
61
00:08:01,960 --> 00:08:02,960
Metro.
62
00:08:03,880 --> 00:08:05,900
You ought to learn how to drive, pal.
63
00:08:06,200 --> 00:08:07,520
And I'm not your pal.
64
00:08:09,580 --> 00:08:11,060
It's just a term of endearment.
65
00:08:11,880 --> 00:08:13,240
Oh, I'm sure it is.
66
00:08:13,980 --> 00:08:16,160
Not so in his case. That's enough,
Sasha.
67
00:08:17,560 --> 00:08:20,080
Commander, I think we ought to be
investigating Mirov Janos.
68
00:08:20,900 --> 00:08:24,280
Like there's some kind of connection
between him and the perps? He's carrying
69
00:08:24,280 --> 00:08:25,440
gun. I'd like to know why.
70
00:08:25,880 --> 00:08:28,560
A lot of people carry guns, Hunter.
Haven't you noticed?
71
00:08:28,860 --> 00:08:30,280
Captain Devane, what are your feelings
on this?
72
00:08:30,940 --> 00:08:32,000
I think Hunter's right.
73
00:08:33,039 --> 00:08:37,159
And if it's no problem with him, I'd
like to see Homicide and Metro work
74
00:08:37,159 --> 00:08:38,159
together on this one.
75
00:08:43,059 --> 00:08:45,620
Well, I don't have any problems, as long
as I'm doing the driving.
76
00:08:46,060 --> 00:08:47,060
Fine.
77
00:08:47,600 --> 00:08:49,600
I've never seen you so quiet, Molenski.
78
00:08:49,840 --> 00:08:51,760
I was just waiting till you got around
to me, sir.
79
00:08:52,240 --> 00:08:53,240
It'll be okay with me.
80
00:08:53,960 --> 00:08:55,680
All right, here's the way it'll shake
out.
81
00:08:56,080 --> 00:08:57,680
Hunter will coordinate with Metro.
82
00:08:58,360 --> 00:09:00,420
Sachio and Malensky will spearhead
through Metro.
83
00:09:01,000 --> 00:09:02,860
Hunter, you'll follow up on Miro and
Janusz.
84
00:09:03,620 --> 00:09:04,419
Yes, sir.
85
00:09:04,420 --> 00:09:06,940
Sachio and I will start on the preps
immediately, see what we can find out.
86
00:09:09,880 --> 00:09:11,400
It'll be nice working with you, Sergeant
Hunter.
87
00:09:11,660 --> 00:09:12,660
Yes, it will, Juan.
88
00:09:13,360 --> 00:09:14,740
Great, it's a love bet.
89
00:09:17,520 --> 00:09:20,100
You're overloading your mouth again,
Sachio. Remember who you're talking to.
90
00:09:20,260 --> 00:09:21,260
Yes, sir.
91
00:09:27,410 --> 00:09:29,190
We got to get that bullet out of you,
Leroy.
92
00:09:30,230 --> 00:09:31,450
Give me some more of that homemade.
93
00:09:35,490 --> 00:09:40,070
Go get some lunch.
94
00:09:43,730 --> 00:09:45,630
Maybe we should take him to a doctor.
95
00:09:46,010 --> 00:09:48,070
Doctor's the only one in the whole hell
who got that bullet in his belly.
96
00:09:57,740 --> 00:09:58,740
Ain't she a beauty?
97
00:10:00,380 --> 00:10:03,420
You go change that bandage. You want to
get an infection?
98
00:10:08,000 --> 00:10:08,519
Oh,
99
00:10:08,520 --> 00:10:16,960
what'd
100
00:10:16,960 --> 00:10:17,939
you do that for?
101
00:10:17,940 --> 00:10:19,160
Wait till your brother gets back.
102
00:10:21,280 --> 00:10:23,740
You think Leroy might want some too?
103
00:10:25,320 --> 00:10:27,580
Oh, I... I don't think he's in much of a
mood for eating.
104
00:10:29,200 --> 00:10:31,620
Might have to bring him to the farm
tomorrow.
105
00:11:06,860 --> 00:11:08,020
Did you ever get the Mello report?
106
00:11:10,040 --> 00:11:12,040
I can feel an arctic wind blow through
here.
107
00:11:15,380 --> 00:11:17,800
Oh, good. I see you're taking the mature
approach to this.
108
00:11:18,480 --> 00:11:20,800
Molenski, line two. Your brother, Stott.
109
00:11:21,180 --> 00:11:22,620
Yeah, but you tell him I'll call him
back.
110
00:11:23,420 --> 00:11:24,420
What's your problem?
111
00:11:24,900 --> 00:11:28,300
You. You're my problem. Why do you
always side with them?
112
00:11:28,800 --> 00:11:33,260
Them? As in the proverbial them? Are we
talking about a particular them, as in
113
00:11:33,260 --> 00:11:35,560
Hunter? In this particular case, it's
Hunter.
114
00:11:35,900 --> 00:11:37,140
Polanski, phone.
115
00:11:37,580 --> 00:11:38,600
Uh, yeah, who?
116
00:11:38,840 --> 00:11:39,940
Your brother, Axel.
117
00:11:40,300 --> 00:11:41,460
Tell him I'll call him back.
118
00:11:41,780 --> 00:11:43,760
What you tried to pull on Hunter was
bull.
119
00:11:44,040 --> 00:11:48,740
This is as much his case as it is ours,
maybe more so considering he was there
120
00:11:48,740 --> 00:11:50,800
when it went down. Why are you Metro
cops?
121
00:11:51,120 --> 00:11:52,120
Is this a trick question?
122
00:11:53,740 --> 00:11:57,560
Because Metro cops are supposedly the
elite of the LAPD.
123
00:11:58,120 --> 00:12:01,700
That's right, and that's why this should
be a Metro case exclusively, because we
124
00:12:01,700 --> 00:12:02,700
are the best.
125
00:12:04,949 --> 00:12:06,250
There's been a homicide, Michael.
126
00:12:08,490 --> 00:12:09,490
It's an elitist.
127
00:12:17,970 --> 00:12:19,990
And that's why you're crazy about me.
128
00:12:21,390 --> 00:12:23,370
Michael? Line three, Malensky.
129
00:12:24,590 --> 00:12:26,930
Uh, yeah, look, if it's one of my
brothers, would you just tell him I'll
130
00:12:26,930 --> 00:12:27,469
him back?
131
00:12:27,470 --> 00:12:28,470
It's your father.
132
00:12:31,790 --> 00:12:32,830
All right, you can put him through.
133
00:12:36,200 --> 00:12:37,700
Yeah, I do
134
00:13:07,690 --> 00:13:08,990
Petra Alexandrou.
135
00:13:11,330 --> 00:13:12,330
Yes?
136
00:13:13,150 --> 00:13:14,930
I'm Nikolai Yiannosh.
137
00:13:17,530 --> 00:13:24,310
My brother never
138
00:13:24,310 --> 00:13:25,990
told me how lovely you were.
139
00:13:28,170 --> 00:13:30,270
He doth kept much to himself.
140
00:13:31,950 --> 00:13:33,090
Smug man.
141
00:13:35,120 --> 00:13:37,200
I didn't think you could get here so
quickly.
142
00:13:38,080 --> 00:13:41,060
Is there any more you can tell me about
Miro's death?
143
00:13:42,260 --> 00:13:44,260
Only what I already told you on the
phone.
144
00:13:44,980 --> 00:13:46,880
This Sergeant Hunter?
145
00:13:47,700 --> 00:13:51,460
I will have to see him to get my
brother's possessions back.
146
00:13:52,780 --> 00:13:53,780
Yes.
147
00:13:55,960 --> 00:13:58,020
I'm glad we finally got to meet there.
148
00:14:03,820 --> 00:14:06,020
I wish it had been under different
circumstances.
149
00:14:44,420 --> 00:14:46,420
Do you have any idea who did this?
150
00:14:46,680 --> 00:14:48,460
No, I don't. Not yet, but we will.
151
00:14:49,000 --> 00:14:50,420
Did you know your brother carried a gun?
152
00:14:50,660 --> 00:14:52,740
He thought America was a very violent
place.
153
00:14:53,380 --> 00:14:54,520
Obviously, he was right.
154
00:14:55,400 --> 00:14:57,900
Are you the only one conducting this
investigation?
155
00:14:58,800 --> 00:15:02,560
No, there's several other police
officers helping with the investigation.
156
00:15:04,600 --> 00:15:07,640
Tell me, when was the last time you saw
your brother?
157
00:15:07,980 --> 00:15:10,520
Not since I moved to Mexico City two
years ago.
158
00:15:11,400 --> 00:15:14,200
When can I visit my brother's apartment,
Sergeant Hunter?
159
00:15:14,960 --> 00:15:19,580
Well, like I said earlier, his
apartment's off limits until forensics
160
00:15:19,580 --> 00:15:20,580
finished looking through everything.
161
00:15:22,020 --> 00:15:23,500
And his personal effects?
162
00:15:24,740 --> 00:15:28,500
They've been impounded, except for the
wallet that was stolen the day he was
163
00:15:28,500 --> 00:15:29,960
killed. I see.
164
00:15:31,700 --> 00:15:32,920
Now, where can I get a hold of you?
165
00:15:33,800 --> 00:15:36,200
I'm staying at the Horton Hotel for a
few days.
166
00:15:36,560 --> 00:15:38,180
I will be more than willing to help.
167
00:15:38,380 --> 00:15:39,380
Yeah, thanks very much.
168
00:15:42,760 --> 00:15:43,760
Sergeant Hunter.
169
00:15:43,800 --> 00:15:45,560
I know of a real strange guy.
170
00:15:45,940 --> 00:15:46,940
What do you mean?
171
00:15:47,960 --> 00:15:50,160
The way he touched his brother's body
and all.
172
00:15:50,940 --> 00:15:51,940
Anyway, what do you got?
173
00:15:52,140 --> 00:15:53,039
You were right.
174
00:15:53,040 --> 00:15:54,040
The blood matched.
175
00:15:55,140 --> 00:15:56,140
Great.
176
00:16:01,120 --> 00:16:04,040
Wait a minute, wait a minute. Just
because there was a match on the two
177
00:16:04,040 --> 00:16:07,680
samples found in the diner, you think
they're both from the same family? Yes,
178
00:16:07,680 --> 00:16:08,960
do. A negative is very rare.
179
00:16:09,180 --> 00:16:10,180
How do you know?
180
00:16:10,480 --> 00:16:13,740
He's right. I had an uncle who was A -.
Fell off a horse and died because he
181
00:16:13,740 --> 00:16:14,900
couldn't find a donor soon enough.
182
00:16:15,200 --> 00:16:18,640
Of course, he was 87 at the time. And
you had to ask.
183
00:16:18,880 --> 00:16:20,940
Let's not forget about those home
-loaded shells.
184
00:16:21,440 --> 00:16:24,620
Yeah, what is it? The family that loads
together, stays together?
185
00:16:25,180 --> 00:16:28,580
You know, I know you two are both in
Metro Hot Shots. That's okay with me.
186
00:16:28,580 --> 00:16:29,580
just giving you some information.
187
00:16:29,800 --> 00:16:32,880
Use it if you want. Me, I'm going to
follow up on Europe Joush.
188
00:16:33,460 --> 00:16:34,460
See you both later.
189
00:17:40,840 --> 00:17:42,960
War sales also offer loads of
opportunity.
190
00:17:43,280 --> 00:17:47,980
No matter what your book is, remember,
I'll give you rule number one. Buy low,
191
00:17:48,120 --> 00:17:49,120
sell high.
192
00:17:49,240 --> 00:17:52,020
And also remember that opportunity comes
in many forms.
193
00:17:52,600 --> 00:17:56,740
Underneath the torn paint and broken
shingles of an uncared -for property,
194
00:17:56,740 --> 00:17:58,520
may find your golden opportunity.
195
00:17:58,940 --> 00:18:02,960
The old saying, one man's trash is
another man's treasure, should never be
196
00:18:02,960 --> 00:18:05,180
forgotten. Your quest for profits.
197
00:18:23,630 --> 00:18:24,830
You better let them damn tapes again.
198
00:18:27,270 --> 00:18:29,110
Dwayne, dear, walk with me.
199
00:18:34,350 --> 00:18:36,690
That's my last tape. Make sure you don't
get no more.
200
00:18:49,510 --> 00:18:51,250
Your cousin's in a bad way.
201
00:18:53,000 --> 00:18:55,600
It's not right that he should go on
suffering like this.
202
00:18:58,340 --> 00:19:04,540
Son, sometimes everything that's thrown
at you in life is not
203
00:19:04,540 --> 00:19:05,720
pleasant.
204
00:19:07,520 --> 00:19:09,720
Some things are just going to be
unpleasant.
205
00:19:10,760 --> 00:19:14,900
Ma, Leroy's my friend.
206
00:19:15,600 --> 00:19:16,800
I know he is.
207
00:19:18,520 --> 00:19:20,540
That's how I know you'll do the right
thing.
208
00:21:54,409 --> 00:21:55,850
so so
209
00:22:47,920 --> 00:22:51,140
So I checked with R &I. The computer
didn't kick out anything on these home
210
00:22:51,140 --> 00:22:52,140
loads.
211
00:22:54,120 --> 00:22:56,220
Not one M .O. matches from another
state.
212
00:22:56,740 --> 00:23:00,220
Then I checked with Hunter about this
Mirov Yanov.
213
00:23:00,800 --> 00:23:02,300
Turns out the guy's a phantom.
214
00:23:03,040 --> 00:23:04,800
Nobody even knows how he got in the
country.
215
00:23:06,440 --> 00:23:07,440
Papers are illegal.
216
00:23:08,120 --> 00:23:09,440
Bank accounts don't exist.
217
00:23:10,200 --> 00:23:11,960
If they do, they're under an assumed
name.
218
00:23:13,140 --> 00:23:16,920
I wonder what it's like to go through
life with a name like Mirov.
219
00:23:18,160 --> 00:23:20,460
That's funny. I always wondered what
it'd be like to go through life with a
220
00:23:20,460 --> 00:23:21,460
like Satchio.
221
00:23:21,900 --> 00:23:23,260
You should talk, Malinsky.
222
00:23:23,720 --> 00:23:26,540
I bet you had to listen to every bad
Polish joke ever made.
223
00:23:26,760 --> 00:23:27,760
And then some.
224
00:23:28,820 --> 00:23:32,260
You know, I bet you Hunter digs up
something on this Mirov Janos guy.
225
00:23:33,100 --> 00:23:34,420
Yeah, I wish him a lot of luck.
226
00:23:35,620 --> 00:23:36,620
What's the deal?
227
00:23:37,200 --> 00:23:38,220
Hunter's a good cop.
228
00:23:38,920 --> 00:23:40,260
What have you got against him?
229
00:23:40,560 --> 00:23:43,460
I don't have anything against the guy.
I'll follow him, Michael.
230
00:23:44,040 --> 00:23:46,240
I love it when you talk dirty.
231
00:23:58,830 --> 00:23:59,830
What's going on with this, Joanne?
232
00:24:00,550 --> 00:24:01,550
What do you mean?
233
00:24:02,030 --> 00:24:04,290
Well, one minute we're together and
everything's fine.
234
00:24:04,550 --> 00:24:07,390
And then the next thing I know, you're
saying things like, not tonight.
235
00:24:07,670 --> 00:24:10,250
I mean, there's just too much back and
forth going on here.
236
00:24:12,110 --> 00:24:13,110
I know.
237
00:24:13,670 --> 00:24:15,130
It's confusing for me, too.
238
00:24:26,220 --> 00:24:28,320
Feel like your eggs scrambled in the
morning.
239
00:25:24,530 --> 00:25:25,530
Petra Alexandru?
240
00:25:30,770 --> 00:25:32,190
Sergeant Hunter, LAPD.
241
00:25:32,750 --> 00:25:33,950
I'd like to have a word with you,
please.
242
00:25:34,370 --> 00:25:35,370
What do you want?
243
00:25:35,750 --> 00:25:37,470
I'd like to talk to you about Mirov and
Janos.
244
00:25:42,810 --> 00:25:44,270
Mirov was a friend, that's all.
245
00:25:46,070 --> 00:25:47,470
Spent a couple nights at the apartment.
246
00:25:49,650 --> 00:25:52,150
Look, Petra, building manager recognized
you.
247
00:25:53,160 --> 00:25:54,480
This is not a crime.
248
00:25:54,900 --> 00:25:55,900
No, it's not.
249
00:25:56,380 --> 00:25:57,900
And why are you doing this?
250
00:25:59,120 --> 00:26:01,600
I'd like to know why you didn't claim
Mirov's body.
251
00:26:04,860 --> 00:26:09,180
When I was a child, my father was
executed by a firing squad.
252
00:26:10,320 --> 00:26:16,320
The secret police, they forced my mother
and me
253
00:26:16,320 --> 00:26:17,960
to watch.
254
00:26:20,860 --> 00:26:22,300
After that, I...
255
00:26:22,680 --> 00:26:25,060
Stay away from the police as much as
possible.
256
00:26:26,420 --> 00:26:28,080
Old fear die hard.
257
00:26:28,900 --> 00:26:29,900
I see.
258
00:26:30,780 --> 00:26:35,480
So you called Mirov's brother Nikola.
Yes, but I hardly know him. We only
259
00:26:35,480 --> 00:26:36,480
on the phone.
260
00:26:36,600 --> 00:26:41,820
Now, Petra, Mirov was bringing large
sums of money into this country
261
00:26:42,060 --> 00:26:43,060
His money.
262
00:26:43,780 --> 00:26:45,520
He didn't know who his connections were.
263
00:26:48,700 --> 00:26:52,530
Petra. We're here on a green card.
You're a guest of this country.
264
00:26:56,670 --> 00:26:59,310
Take a little ride down to the
immigration department, shall we?
265
00:26:59,890 --> 00:27:00,829
I don't know.
266
00:27:00,830 --> 00:27:03,590
I can't believe you would do this.
267
00:27:03,830 --> 00:27:04,830
Yeah, I know.
268
00:27:23,600 --> 00:27:24,600
Better buckle up.
269
00:27:27,100 --> 00:27:28,100
Branko.
270
00:27:29,620 --> 00:27:30,740
Ilya Branko.
271
00:27:33,760 --> 00:27:37,520
Mirov had a business dealings with him.
It had to do with money.
272
00:27:39,500 --> 00:27:40,960
Black market money.
273
00:28:51,050 --> 00:28:52,050
Who are you, Brankus?
274
00:28:56,730 --> 00:28:57,190
Drop
275
00:28:57,190 --> 00:29:04,590
the
276
00:29:04,590 --> 00:29:05,610
gun, Brankus! Police!
277
00:29:26,480 --> 00:29:27,920
I never saw you run so fast.
278
00:29:28,220 --> 00:29:29,220
How about you?
279
00:29:29,460 --> 00:29:30,460
Yeah, but I caught him.
280
00:29:31,160 --> 00:29:33,460
After I tackled him. Not him, you
tackled me.
281
00:29:38,820 --> 00:29:41,640
So, Charlie, what's cooking on that
brain of yours?
282
00:29:42,520 --> 00:29:46,100
Well, I hear through the grapevine that
there's a slot for a captain opening
283
00:29:46,100 --> 00:29:48,680
down in Metro. That's right, Joe Doyle's
taking early retirement.
284
00:29:49,700 --> 00:29:52,360
You got an itch you're looking to
scratch, Charlie, or are you just
285
00:29:52,360 --> 00:29:53,360
waters here?
286
00:29:53,380 --> 00:29:55,840
Well... It's something I've been
thinking about for a long time, Tom.
287
00:29:57,000 --> 00:29:58,000
You sure, huh?
288
00:29:59,000 --> 00:30:02,260
Well, a year ago, the alarm would go
off. I'd be up now with a bit in my
289
00:30:02,260 --> 00:30:03,260
like a racehorse.
290
00:30:03,780 --> 00:30:05,220
Now it rings, I just lie there.
291
00:30:05,840 --> 00:30:07,100
Maybe you're not sleeping so good.
292
00:30:07,340 --> 00:30:08,340
No, I'm not.
293
00:30:08,400 --> 00:30:10,060
And you know the reason why. Yeah.
294
00:30:10,860 --> 00:30:13,420
Look, Charlie, if you're really
interested, you'd be right up there with
295
00:30:13,420 --> 00:30:14,420
three contenders.
296
00:30:14,560 --> 00:30:16,940
One thing, you've got to keep it between
us.
297
00:30:19,780 --> 00:30:21,180
You know they're in here someplace.
298
00:30:22,080 --> 00:30:23,220
You know, I've been thinking.
299
00:30:23,900 --> 00:30:25,040
I love when you do that.
300
00:30:25,700 --> 00:30:26,700
Here they are.
301
00:30:27,180 --> 00:30:28,900
Maybe it's time we went public.
302
00:30:29,780 --> 00:30:30,780
Excuse me.
303
00:30:30,840 --> 00:30:32,720
Hello. Have we met?
304
00:30:33,240 --> 00:30:34,660
I thought we talked about this.
305
00:30:35,020 --> 00:30:37,100
Yeah, yeah, I know. You said you weren't
ready.
306
00:30:37,900 --> 00:30:40,940
Right. Well, maybe I want to go public.
307
00:30:41,380 --> 00:30:43,400
Michael, I care about you. I do.
308
00:30:44,360 --> 00:30:46,220
I just can't handle this right now.
309
00:30:47,280 --> 00:30:48,800
I really can't.
310
00:30:52,020 --> 00:30:53,020
Sasha!
311
00:30:55,120 --> 00:30:58,720
Malinsky? Sergeant Hunter. What's
happening? Hunter, I thought you'd be
312
00:30:58,720 --> 00:31:00,320
chasing Romanians by now.
313
00:31:00,520 --> 00:31:03,100
Well, I was until one of them flew off a
roof of $400 ,000.
314
00:31:03,420 --> 00:31:06,600
Really? You got a name? Yeah. Ilya
Brankus.
315
00:31:08,040 --> 00:31:09,620
So what's the connection in our case?
316
00:31:09,920 --> 00:31:13,680
Well, I think Brankus might have been
Janos' money connection from Romania.
317
00:31:14,940 --> 00:31:17,940
You still think these cases tie in,
don't you? Sure do.
318
00:31:18,750 --> 00:31:21,330
Well, they don't. This crazy family just
wanted the money.
319
00:31:21,530 --> 00:31:24,010
Oh, so you think it's a family now, huh?
It's a possibility.
320
00:31:34,110 --> 00:31:36,070
Pretty right, too.
321
00:31:37,770 --> 00:31:40,450
Nothing like a good Havana to cut to
your pinch.
322
00:31:42,570 --> 00:31:43,469
Smoke on her?
323
00:31:43,470 --> 00:31:44,590
No, thanks very much.
324
00:31:45,430 --> 00:31:46,450
One round to the head.
325
00:31:46,690 --> 00:31:47,690
That's what killed her.
326
00:31:47,950 --> 00:31:48,950
What about the gut wound?
327
00:31:49,130 --> 00:31:51,410
Oh, you'll find that's a 9mm police
issue.
328
00:31:54,530 --> 00:31:57,630
You see, this is the guy I shot robbing
the diner, thought you.
329
00:32:01,170 --> 00:32:02,170
Yeah.
330
00:32:03,210 --> 00:32:04,450
Thought I'd come to get it for you now?
331
00:32:06,270 --> 00:32:08,190
You just keep hunting Romeo and Summer.
332
00:32:11,190 --> 00:32:13,730
Don't worry about him. His hormones must
be out of whack to me.
333
00:32:15,370 --> 00:32:16,370
Hormones, huh?
334
00:32:56,580 --> 00:32:57,780
Interesting, isn't it?
335
00:32:59,840 --> 00:33:03,260
It's amazing what you can create with a
brush and some paint.
336
00:33:05,200 --> 00:33:06,700
How did you find me?
337
00:33:07,340 --> 00:33:11,140
It's not very difficult to find someone
when you really want to.
338
00:33:11,940 --> 00:33:14,080
Take Sergeant Hunter, for instance.
339
00:33:14,440 --> 00:33:17,080
Look how ingeniously he found you.
340
00:33:18,480 --> 00:33:20,020
What did he want to know?
341
00:33:21,920 --> 00:33:23,280
Things about your brother.
342
00:33:23,760 --> 00:33:24,760
Such as?
343
00:33:26,060 --> 00:33:27,900
If he worked in the black market?
344
00:33:29,660 --> 00:33:33,540
Americans don't understand that all
Romanians deal in the black market.
345
00:33:33,940 --> 00:33:37,500
You do what you have to to make life
livable.
346
00:33:38,720 --> 00:33:39,720
Don't you agree?
347
00:33:52,820 --> 00:33:54,820
What did he ask about me?
348
00:33:56,330 --> 00:33:59,610
Where you were staying, but I told him
nothing.
349
00:34:00,110 --> 00:34:01,690
I believe you, Petra.
350
00:34:02,590 --> 00:34:03,890
Ah, fantastic.
351
00:34:04,330 --> 00:34:05,330
Don't you think?
352
00:34:06,330 --> 00:34:08,850
That's what I love about black and
white.
353
00:34:09,770 --> 00:34:11,750
It's pristine darkness.
354
00:34:13,830 --> 00:34:16,070
There is an honesty about it.
355
00:34:21,510 --> 00:34:24,590
When did you first realize what security
was?
356
00:34:26,800 --> 00:34:29,920
Was it when you first saw me, or did it
take longer than that?
357
00:34:31,360 --> 00:34:35,560
It was when I first saw you, I
recognized your eyes.
358
00:34:35,940 --> 00:34:39,139
If I wanted something to happen to you,
it would have happened already.
359
00:34:40,880 --> 00:34:43,020
Just don't ever lie to me.
360
00:34:46,360 --> 00:34:49,960
Having a high rank in the secret police
had its privileges.
361
00:34:51,460 --> 00:34:54,980
One of them was that beautiful women
tend to remember you.
362
00:34:59,170 --> 00:35:00,930
Nikolai, what do you want from me?
363
00:35:02,930 --> 00:35:04,370
My brother had a wallet.
364
00:35:05,610 --> 00:35:09,270
A very beautiful one. I always wonder
where he got it.
365
00:35:11,470 --> 00:35:13,410
Presidential Sesko gave it to me.
366
00:35:14,150 --> 00:35:17,570
I gave it to Miro for safekeeping when
he came to this country.
367
00:35:20,270 --> 00:35:22,610
The wallet was stolen by his killers.
368
00:35:25,070 --> 00:35:26,210
There was something.
369
00:35:28,460 --> 00:35:29,980
very valuable in it.
370
00:35:31,400 --> 00:35:33,920
I still don't understand why you need
me.
371
00:35:36,300 --> 00:35:38,720
You have an understanding with my
brother.
372
00:35:40,300 --> 00:35:43,060
I may need your services while I'm here.
373
00:35:45,200 --> 00:35:47,640
My services don't come cheap.
374
00:35:50,920 --> 00:35:53,540
You and I will have the same
understanding.
375
00:36:04,300 --> 00:36:05,920
So the bullet was definitely Hunter's?
376
00:36:06,620 --> 00:36:07,860
Yeah, give me the guy's name.
377
00:36:09,580 --> 00:36:11,300
Leroy Baines.
378
00:36:11,920 --> 00:36:13,080
What about Pryor's?
379
00:36:15,400 --> 00:36:17,340
Good. You got an address?
380
00:36:20,240 --> 00:36:21,720
Thanks, pal. I'll talk to you.
381
00:36:23,080 --> 00:36:26,900
Baines, have you seen Malinsky around?
She said something about going to see a
382
00:36:26,900 --> 00:36:27,900
Sergeant Hunter.
383
00:36:29,980 --> 00:36:32,760
Well, you see her, tell her I'm checking
out a tip.
384
00:37:37,210 --> 00:37:40,350
Yes? I'm Officer Saccio, LAPD, Metro
Division.
385
00:37:40,970 --> 00:37:42,490
What can I do for you, officer?
386
00:37:42,890 --> 00:37:44,750
Does a Leroy Baines live here?
387
00:37:45,450 --> 00:37:48,090
Well, no. He hasn't lived here in some
time.
388
00:37:48,450 --> 00:37:50,310
Is there anything else I can help you
with?
389
00:37:51,210 --> 00:37:52,210
Okay.
390
00:37:52,490 --> 00:37:53,630
Yeah, right. Go ahead. I'm ready.
391
00:37:55,770 --> 00:37:56,770
All right.
392
00:37:57,490 --> 00:37:59,090
That's good. Malinsky, let's go.
393
00:37:59,410 --> 00:38:01,070
Got a liquor store. Same M .O .S.
before.
394
00:38:01,450 --> 00:38:04,010
Hunter, Sachio just got... Forget about
Sachio. No, listen a minute. I just
395
00:38:04,010 --> 00:38:07,210
found out he got a positive ID on that
corpse from yesterday. Turns out the
396
00:38:07,210 --> 00:38:10,870
slugs definitely came from your gun. And
he got an address on the DB from his
397
00:38:10,870 --> 00:38:11,870
parole officer.
398
00:38:12,630 --> 00:38:15,310
Wait a minute. You're saying Sachio
would be that dumb to go out there by
399
00:38:15,310 --> 00:38:16,310
himself?
400
00:38:16,850 --> 00:38:17,850
Come on.
401
00:38:18,690 --> 00:38:19,690
Go.
402
00:38:23,850 --> 00:38:25,230
You sure you don't want some?
403
00:38:25,510 --> 00:38:28,470
Positive. You have no idea where Leroy
Baines is.
404
00:38:29,190 --> 00:38:31,210
No. He left here at least.
405
00:38:31,440 --> 00:38:32,440
Two months ago.
406
00:38:32,740 --> 00:38:35,540
But his parole officer gave this as his
home address.
407
00:38:36,780 --> 00:38:39,520
I didn't even know the boy had a parole
officer.
408
00:38:42,380 --> 00:38:43,800
Where's your husband, Mrs. Pender?
409
00:38:45,080 --> 00:38:46,080
Out.
410
00:38:46,300 --> 00:38:50,000
Hey, I asked you where. Didn't you hear
her?
411
00:38:53,800 --> 00:38:54,800
She's out.
412
00:39:11,790 --> 00:39:12,790
Good luck.
413
00:39:19,110 --> 00:39:20,110
Step up, boys.
414
00:39:20,290 --> 00:39:21,290
Time for your allowance.
415
00:39:25,590 --> 00:39:26,890
Good how.
416
00:39:27,250 --> 00:39:30,910
We can sure get us a nice piece of
property with all the bread we made last
417
00:39:30,910 --> 00:39:31,910
months.
418
00:39:34,630 --> 00:39:39,990
Hey, how come Dwayne's got 50 bucks more
than me? Because he doesn't say stupid
419
00:39:39,990 --> 00:39:40,990
things.
420
00:39:43,280 --> 00:39:46,100
Come on, we've got to get home as fast
as we can.
421
00:40:13,840 --> 00:40:15,160
I don't see any sign of Sachio.
422
00:40:17,240 --> 00:40:19,880
Why don't you hit the front and I'll go
around the back, huh?
423
00:40:52,010 --> 00:40:53,890
Take that back off from the downer?
Yeah.
424
00:40:54,930 --> 00:40:56,950
Well, let's take it. Don't be an idiot.
425
00:40:57,150 --> 00:40:58,890
I ain't about to shoot a bone home.
426
00:40:59,590 --> 00:41:01,270
Your mom's had lots of cops.
427
00:41:06,430 --> 00:41:08,090
Find out. Anybody home?
428
00:41:08,450 --> 00:41:09,590
I don't think anybody's here.
429
00:41:10,470 --> 00:41:12,030
Probably under their decorators.
430
00:42:24,479 --> 00:42:27,360
Looks like someone did a job on her hand
with the candle. She's been tortured.
431
00:42:29,400 --> 00:42:30,400
Michael. Yeah.
432
00:42:31,220 --> 00:42:33,100
Look upstairs. I'll finish you out down
here.
433
00:44:20,040 --> 00:44:21,040
Oh my god.
30663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.