All language subtitles for Hunter s06e05 The Legion 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,860 --> 00:00:02,860 Tonight on Hunter. 2 00:00:03,320 --> 00:00:06,500 Did you bust a guy named Frank Lassiter a couple years ago, one of those Aryan 3 00:00:06,500 --> 00:00:07,379 Legion creeps? 4 00:00:07,380 --> 00:00:09,260 Lassiter? Yeah, he's doing life in Fenwick. 5 00:00:09,460 --> 00:00:10,460 Not anymore, you know. 6 00:00:12,700 --> 00:00:13,599 Love, Ellie. 7 00:00:13,600 --> 00:00:16,940 I still got contacts out there. Let me hit the streets and see what I can do. 8 00:00:16,940 --> 00:00:18,040 don't seem to get it to you, Andy. 9 00:00:18,560 --> 00:00:21,880 He don't seem to leave well enough alone. Now, when a good cop offers you 10 00:00:21,920 --> 00:00:25,420 you damn well better take it. But you're not a cop anymore, Andy. If I have an 11 00:00:25,420 --> 00:00:27,540 idea, he's up to something awfully big. Get the money! 12 00:00:29,840 --> 00:00:30,840 Freeze! Police! 13 00:02:12,490 --> 00:02:13,490 Looking good. 14 00:02:13,690 --> 00:02:14,790 Real good, Frank. 15 00:02:16,930 --> 00:02:18,170 What's today? A special occasion? 16 00:02:18,650 --> 00:02:19,670 Is it every day? 17 00:02:21,070 --> 00:02:22,970 We'll celebrate out in the yard with everyone else. 18 00:02:23,910 --> 00:02:24,910 Come on. 19 00:02:38,050 --> 00:02:40,110 Hey, no congregating. 20 00:02:40,510 --> 00:02:41,510 What'd you say, boy? 21 00:02:45,360 --> 00:02:46,360 You heard me, thanks. 22 00:02:46,540 --> 00:02:49,540 Why don't you chill out, Washington? The brothers there, they're just trying to 23 00:02:49,540 --> 00:02:51,240 take up a little collection, send you on a vacation. 24 00:02:51,720 --> 00:02:52,720 Oh, yeah? 25 00:02:53,020 --> 00:02:54,020 Where am I going laughing? 26 00:02:54,560 --> 00:02:55,560 To hell. 27 00:02:58,200 --> 00:02:59,200 Don't worry. 28 00:02:59,340 --> 00:03:01,440 You'll enjoy it. I've been there. 29 00:03:02,220 --> 00:03:07,720 We have a downed guard. We have a downed guard now. 30 00:03:08,000 --> 00:03:09,320 Line up against the fence. 31 00:03:10,000 --> 00:03:11,040 Operate the guard now. 32 00:03:11,720 --> 00:03:14,300 Your last warning, everybody line up against the fence. 33 00:03:20,490 --> 00:03:21,490 You want to tell me why, Frank? 34 00:03:24,150 --> 00:03:25,430 What can I tell you, Wooden? 35 00:03:26,210 --> 00:03:27,210 Move it. 36 00:03:31,650 --> 00:03:33,130 Some people love a parade. 37 00:03:33,970 --> 00:03:36,970 I love an arraignment. 38 00:03:37,410 --> 00:03:38,910 Get that flime out of here. 39 00:03:42,130 --> 00:03:43,230 Did you get the flowers? 40 00:03:57,230 --> 00:03:58,230 It was about flowers. 41 00:04:00,190 --> 00:04:01,190 Freak. 42 00:04:01,430 --> 00:04:04,670 He sent Washington's widow a dozen dead roses. 43 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 How you feeling, buddy? 44 00:04:56,720 --> 00:04:57,720 Let's go. 45 00:05:55,210 --> 00:05:58,010 Can I help you, sir? Oh, I want to see Sergeant McCall. 46 00:06:00,230 --> 00:06:01,230 She's not at her desk. 47 00:06:02,550 --> 00:06:03,730 Can I take a message? No. 48 00:06:06,150 --> 00:06:06,510 Those 49 00:06:06,510 --> 00:06:17,730 booking 50 00:06:17,730 --> 00:06:19,550 forms were a lot simpler in my day. 51 00:06:20,930 --> 00:06:24,210 Andy Polanski, I'm a friend of Dee Dee's. We met a few years ago. Oh, yeah, 52 00:06:24,210 --> 00:06:27,390 retirement party. Yeah, that's how you do it. Fine. Hey, Andy. 53 00:06:27,610 --> 00:06:28,610 Dee Dee. 54 00:06:29,610 --> 00:06:30,910 Here's looking at you, kid. 55 00:06:32,390 --> 00:06:33,390 Oh. 56 00:06:34,210 --> 00:06:35,810 How long are you in town for? 57 00:06:36,050 --> 00:06:37,530 Well, actually, I'm here to stay. 58 00:06:37,950 --> 00:06:41,070 What do you mean to stay? What about your daughter up in Seattle, those 59 00:06:41,070 --> 00:06:45,570 grandkids? They're still terrific, but actually, I got a job offer I couldn't 60 00:06:45,570 --> 00:06:46,890 refuse. Get this. 61 00:06:47,570 --> 00:06:51,050 Head of security for some classic computer firm out in the valley. 62 00:06:51,450 --> 00:06:55,250 That's not too bad for a retired street cop. I think that's great. 63 00:06:55,650 --> 00:06:58,230 Check it out. There's still hope for us. Apparently so. 64 00:06:59,030 --> 00:07:01,810 Could we have lunch? We got a lot of catching up to do. 65 00:07:03,370 --> 00:07:04,370 Yeah, sure. Go ahead. 66 00:07:05,690 --> 00:07:06,690 Thanks. Thank you. 67 00:07:07,570 --> 00:07:08,570 See you, Andy. 68 00:07:08,630 --> 00:07:09,630 Hunter! 69 00:07:10,990 --> 00:07:14,010 Did you bust a guy named Frank Lassiter a couple years ago, one of those Aryan 70 00:07:14,010 --> 00:07:14,909 Legion creeps? 71 00:07:14,910 --> 00:07:17,710 Lassiter? Yeah, he's doing life in Fenwick. Not anymore, is he? 72 00:07:20,450 --> 00:07:25,070 I tell you, the guy was so big... McCall! ...you ended up calling him, 73 00:07:26,190 --> 00:07:28,970 I hate to spoil your reunion, but we've got a bad one over on Hope Street. 74 00:07:29,150 --> 00:07:31,090 What's going on? We've got a homicide. Come on, I'll explain it to you on the 75 00:07:31,090 --> 00:07:32,090 way. 76 00:07:32,490 --> 00:07:34,530 Angie? I know the drill. We'll get together later. 77 00:07:34,770 --> 00:07:38,110 Well, where can I find you? Oh, I took a place in West Hollywood. I'll leave the 78 00:07:38,110 --> 00:07:39,730 address and phone number on your desk. Okay. 79 00:07:44,240 --> 00:07:45,500 So good to see you. 80 00:07:45,840 --> 00:07:47,800 You're still my old blind bear, you know. 81 00:07:56,740 --> 00:07:57,740 Roughly quiet today. 82 00:07:58,940 --> 00:08:00,300 I was just thinking about Andy. 83 00:08:01,720 --> 00:08:04,940 I'm very surprised to see him down here. You know, in his letters, he said his 84 00:08:04,940 --> 00:08:06,300 life in Seattle was so terrific. 85 00:08:08,140 --> 00:08:10,280 Maybe he couldn't pass up a good job opportunity. 86 00:08:10,920 --> 00:08:11,960 Yeah, I guess so. 87 00:08:14,480 --> 00:08:19,200 Hey, what was that thing you called him, the old brown bear? 88 00:08:19,620 --> 00:08:20,620 What was that? 89 00:08:21,540 --> 00:08:25,940 No, no, not the old brown bear, the old blind bear. 90 00:08:26,400 --> 00:08:27,400 Oh. 91 00:08:29,340 --> 00:08:33,580 It's a long story. See, back after I graduated from the academy, Andy was my 92 00:08:33,580 --> 00:08:34,580 .O. 93 00:08:34,700 --> 00:08:37,760 I thought this guy's just an over -the -hill cop, you know. Turns out he really 94 00:08:37,760 --> 00:08:38,760 taught me the street. 95 00:08:39,980 --> 00:08:43,500 Anyway, one day we're sitting there and he says to me, he says, you have to 96 00:08:43,500 --> 00:08:48,100 think of me as the old lying bear. I am all alone in the woods with nothing but 97 00:08:48,100 --> 00:08:52,200 my foul breath to keep me comfort. I am too mean to die. I'm too old to care. 98 00:08:52,440 --> 00:08:55,460 But show some concern because I'm still the bear. 99 00:08:57,940 --> 00:08:58,940 And was he? 100 00:08:59,400 --> 00:09:00,400 Oh, yeah. 101 00:09:00,480 --> 00:09:02,040 Guy's the best street cop I ever knew. 102 00:09:04,100 --> 00:09:07,640 Present company excluded, of course. Yes. Glad you qualified that. 103 00:09:09,760 --> 00:09:12,540 Thank you. 104 00:09:13,820 --> 00:09:17,640 Hunter, all I could get from these witnesses inside the building were just 105 00:09:17,640 --> 00:09:20,780 descriptions. Not one of them remembers seeing a tattoo on anybody. 106 00:09:21,260 --> 00:09:22,480 Sure, they covered him up. 107 00:09:23,340 --> 00:09:24,720 That thing was absolutely horrible. 108 00:09:25,240 --> 00:09:29,340 Yeah. Well executed. That's the last of the style, all right. Great. Now we got 109 00:09:29,340 --> 00:09:30,740 a sociopath with a brain. 110 00:09:34,830 --> 00:09:35,830 William 56, go. 111 00:09:36,130 --> 00:09:37,490 What's the situation down there, Hunter? 112 00:09:39,190 --> 00:09:42,990 A lot of automatic weapon fire, Charlie. Two dead. Very well planned out. 113 00:09:43,510 --> 00:09:46,210 Well, I guess that puts the killing of the guard into perspective, doesn't it? 114 00:09:46,410 --> 00:09:47,410 It sure does. 115 00:09:47,650 --> 00:09:50,130 I'm headed out to the state penitentiary to see what I can find out. 116 00:09:50,630 --> 00:09:54,230 Look, I'll have our intelligence people do a rundown on all the errands that are 117 00:09:54,230 --> 00:09:55,230 still left on the streets. 118 00:09:55,690 --> 00:10:00,050 Yeah, that's a real good idea. Also, Lasseter's got a real crazy brother, 119 00:10:00,050 --> 00:10:03,130 State Penitentiary. Why don't you contact the prison officials and see 120 00:10:03,130 --> 00:10:04,130 can dig out of him? 121 00:10:04,590 --> 00:10:05,590 I'll check it out. 122 00:10:05,730 --> 00:10:06,730 Out. 123 00:10:08,230 --> 00:10:09,230 No, 124 00:10:10,230 --> 00:10:14,350 it's my fault. I should have known that Washington's murder was a set -up for 125 00:10:14,350 --> 00:10:15,350 Lasseter's escape. 126 00:10:15,490 --> 00:10:18,190 It looked like just another racial killing. You can't blame yourself. 127 00:10:18,550 --> 00:10:21,730 You've got to understand, Lasseter and his boys have assaulted black guards 128 00:10:21,730 --> 00:10:25,510 before. But Lasseter's never actually done the dirty work himself, has he? 129 00:10:26,230 --> 00:10:28,790 No, and that should have been the tip -off. Have you talked to his boys yet? 130 00:10:29,110 --> 00:10:30,990 Oh, please, it's like talking to cement. 131 00:10:31,250 --> 00:10:33,470 If I put them all in a rack, none of them would open up. 132 00:10:34,160 --> 00:10:39,400 The fact is, wherever he is, inside or out, Lasseter still runs the Legion, and 133 00:10:39,400 --> 00:10:40,720 he runs it with an iron fist. 134 00:10:41,020 --> 00:10:42,240 I know. I put him in here. 135 00:10:42,960 --> 00:10:44,240 Well, I don't have to tell you. 136 00:10:45,580 --> 00:10:46,700 You're dealing with a lunatic. 137 00:10:47,260 --> 00:10:50,600 Then I don't have to tell you guys how tough it's going to be to put him back 138 00:10:50,600 --> 00:10:51,600 here. 139 00:10:56,380 --> 00:10:58,740 We checked on Frank Lasseter's brother at Joliet. 140 00:10:59,220 --> 00:11:02,360 He was paroled last month, but he jumped parole two days ago. 141 00:11:02,880 --> 00:11:04,940 Probably on his way out here to see his brother. 142 00:11:07,180 --> 00:11:08,600 And he's certifiable. 143 00:11:12,180 --> 00:11:13,360 Yo, comedy! 144 00:11:48,780 --> 00:11:49,780 without a single break. 145 00:11:50,540 --> 00:11:52,640 Except for a little entertainment on the way, right? 146 00:11:52,860 --> 00:11:56,740 I picked him up at a little curio shop outside of Albuquerque. The blonde's for 147 00:11:56,740 --> 00:12:00,420 you. The other one's for me. We're going to have... Whoa, whoa, whoa. Settle 148 00:12:00,420 --> 00:12:01,420 down, settle down. 149 00:12:02,040 --> 00:12:03,420 Business, business first. 150 00:12:09,800 --> 00:12:12,080 You look great. You look great. 151 00:12:12,300 --> 00:12:13,300 I look lousy. 152 00:12:13,360 --> 00:12:17,800 A little fun like a $5 million score would help me. Five million bucks? I 153 00:12:17,800 --> 00:12:19,660 believe that. Where did a deal like this come from? 154 00:12:20,140 --> 00:12:21,940 Someone just dropped it in my lap. 155 00:12:23,440 --> 00:12:25,540 Captain, I want you to meet my little brother, Rudy. 156 00:12:33,240 --> 00:12:34,620 He's crazy as Frank says. 157 00:12:35,900 --> 00:12:36,900 Crazier. 158 00:12:45,930 --> 00:12:48,310 So I round the corner, and what do I see? 159 00:12:48,570 --> 00:12:52,770 There you are, hanging onto the perp's belt while he's trying to climb a chain 160 00:12:52,770 --> 00:12:56,810 -link fence, and your little feet are dangling six inches off the ground. 161 00:12:57,990 --> 00:12:59,490 That's how funny you look. 162 00:13:00,470 --> 00:13:04,430 Did you ever tell Hunter about that one? No, and you better not either. 163 00:13:04,810 --> 00:13:07,230 Oh, we had some great times. Oh, yeah. 164 00:13:08,330 --> 00:13:10,470 So this Hunter's a pretty good partner, huh? 165 00:13:10,870 --> 00:13:11,870 He's very good. 166 00:13:12,810 --> 00:13:15,630 Hey, tell me about this new job you've got, Mr. Chief of Security. 167 00:13:15,990 --> 00:13:21,010 Oh, it's no big thing. I just, uh... I sit around telling a bunch of subterfuge 168 00:13:21,010 --> 00:13:22,990 how to guard their computer secrets. 169 00:13:23,810 --> 00:13:28,350 But, you know, I'd give it all up for just one more year in harness chasing 170 00:13:28,350 --> 00:13:29,350 bad guys. 171 00:13:30,110 --> 00:13:32,950 Well, tell me about this case with you and Hunter yesterday. 172 00:13:35,390 --> 00:13:39,670 Two deputy sheriffs were gunned down transferring a convict over to court for 173 00:13:39,670 --> 00:13:40,950 arraignment. Frank Lasseter. 174 00:13:41,190 --> 00:13:42,190 I read about it. 175 00:13:42,620 --> 00:13:43,620 You come up with anything? 176 00:13:44,480 --> 00:13:45,480 Not yet. 177 00:13:45,580 --> 00:13:49,740 You know, I busted a few of those white supremacist racists a few years ago. 178 00:13:50,200 --> 00:13:52,920 I still got all my old files. I bet you I could come up with something. 179 00:13:54,000 --> 00:13:55,160 It's really not necessary. 180 00:13:55,880 --> 00:13:58,140 Well, I just thought I could help. 181 00:13:58,620 --> 00:14:03,340 Oh, thank you, Andy. I appreciate it. It's, well, it's just, it's my job now, 182 00:14:03,460 --> 00:14:04,460 you know? 183 00:14:04,720 --> 00:14:05,720 Yeah. 184 00:14:07,660 --> 00:14:11,320 Speaking of, I'm late for a briefing session. I gotta go. 185 00:14:13,070 --> 00:14:14,070 I'll talk to you later, okay? 186 00:14:14,970 --> 00:14:15,970 Bye. 187 00:14:20,590 --> 00:14:24,430 According to our latest intelligence, there are 21 Aryans on the streets of 188 00:14:24,430 --> 00:14:25,430 California. 189 00:14:25,990 --> 00:14:27,970 Most of them prefer San Francisco. 190 00:14:28,790 --> 00:14:32,870 These nine losers are ours. Now, you've all been given a packet containing their 191 00:14:32,870 --> 00:14:36,670 photographs, rap sheets, and information of their last whereabouts. 192 00:14:37,110 --> 00:14:39,630 We're to find them and bring them in for questioning. 193 00:14:39,830 --> 00:14:44,740 Captain? Look, these guys are extremely dangerous and armed to the teeth. 194 00:14:45,160 --> 00:14:47,680 If you run into them, make sure you have plenty of backup. 195 00:14:48,760 --> 00:14:49,760 Any questions? 196 00:14:50,340 --> 00:14:51,340 Good luck. 197 00:14:52,140 --> 00:14:53,140 Lou? 198 00:14:55,680 --> 00:14:58,940 We're dealing with white supremacists here. Don't forget the duck. 199 00:14:59,280 --> 00:15:01,140 Just another case, Hunter. No problem. 200 00:15:03,380 --> 00:15:04,380 Sorry I'm late. 201 00:15:04,480 --> 00:15:05,800 Don't tell me. The brown bear, right? 202 00:15:06,080 --> 00:15:07,080 Blind bear. 203 00:15:07,640 --> 00:15:08,640 Listen, I got to... 204 00:15:09,120 --> 00:15:11,340 Address on Frank Lasseter's ex -wife, Rita. 205 00:15:11,780 --> 00:15:13,680 The long shot. Check it out and see what happens. 206 00:15:14,560 --> 00:15:15,560 Will do. 207 00:15:27,860 --> 00:15:32,040 Look, Sergeant McCall, I haven't seen Frankie in more than seven years, and I 208 00:15:32,040 --> 00:15:33,040 really don't want to. 209 00:15:33,200 --> 00:15:34,260 Can you prove that? 210 00:15:35,120 --> 00:15:36,120 Why should I have to? 211 00:15:37,080 --> 00:15:38,520 I have a whole new life now. 212 00:15:38,890 --> 00:15:40,790 I have a good job, a decent place to live. 213 00:15:41,270 --> 00:15:42,590 You were married to the guy. 214 00:15:42,910 --> 00:15:44,210 And I'm still paying for it. 215 00:15:46,910 --> 00:15:48,530 I met that animal when I was 17. 216 00:15:50,030 --> 00:15:52,730 Nothing but a runaway working the streets with no one who gave a damn. 217 00:15:53,450 --> 00:15:56,270 Along comes Frankie, gives me lots of love, and I thought I had it made. 218 00:15:59,090 --> 00:16:00,190 He also gave me this. 219 00:16:03,330 --> 00:16:05,270 Because he didn't like the Christmas present I got him. 220 00:16:08,750 --> 00:16:09,750 I'm sorry. 221 00:16:09,770 --> 00:16:11,310 You don't know what sorry is, lady. 222 00:16:14,730 --> 00:16:17,850 If you do hear from him, would you give me a call? 223 00:16:18,170 --> 00:16:21,450 I own a gun now. If that man walks through that door, I'll blow his head 224 00:16:21,490 --> 00:16:22,229 Then I'll call you. 225 00:16:22,230 --> 00:16:23,230 Yeah. 226 00:16:25,330 --> 00:16:28,450 I tell you, Mr. Thomas, this little baby is a special. 227 00:16:28,830 --> 00:16:30,530 It comes with my personal guarantee. 228 00:16:30,910 --> 00:16:32,790 Dennis, there's a call for you, line two. 229 00:16:33,050 --> 00:16:34,050 Excuse me. 230 00:16:34,710 --> 00:16:35,710 I tell you what. 231 00:16:36,070 --> 00:16:37,750 Your kid has any problems with his car? 232 00:16:38,360 --> 00:16:40,460 I'll come over to the house. I'll fix it myself. 233 00:16:43,800 --> 00:16:44,900 Sweeney. Dennis. 234 00:16:45,700 --> 00:16:47,720 A cop was here asking about Frank and Rudy. 235 00:16:48,820 --> 00:16:50,460 This cop didn't ask about me, did he? 236 00:16:50,760 --> 00:16:52,560 No. No, but I'm worried. 237 00:16:53,000 --> 00:16:54,000 Rita, relax. 238 00:16:54,600 --> 00:16:58,960 In a few days, you, lover boy, all of us are going to be rich. 239 00:17:02,380 --> 00:17:04,900 The armored car leaves the office about 12 now. 240 00:17:05,310 --> 00:17:08,670 Figure approximately 25 minutes to reach the interstate bank. Now, that's on 241 00:17:08,670 --> 00:17:09,670 12th Street. 242 00:17:09,770 --> 00:17:12,190 Takes about five minutes to load the money. 243 00:17:12,390 --> 00:17:15,530 Five million bucks. I love it. I love it. I love it. I love it. 244 00:17:16,150 --> 00:17:17,150 May I go on? 245 00:17:17,829 --> 00:17:18,829 Who's stopping you? 246 00:17:21,430 --> 00:17:23,810 A master's will ride at the inside man. 247 00:17:24,470 --> 00:17:28,710 When your boys stop the car, he'll take out the other guard and then open the 248 00:17:28,710 --> 00:17:30,550 doors. When are we going to meet this master's guy? 249 00:17:31,210 --> 00:17:32,210 He's here. 250 00:17:33,770 --> 00:17:36,830 I just want to give him a big $5 million kiss. 251 00:17:42,330 --> 00:17:43,330 Sorry I'm late. 252 00:17:44,830 --> 00:17:46,270 What the hell is going on? 253 00:17:46,630 --> 00:17:47,630 What do you mean, Rudy? 254 00:17:49,210 --> 00:17:50,590 What do I mean? 255 00:17:50,870 --> 00:17:51,870 Look at him! 256 00:17:52,750 --> 00:17:53,910 Didn't you tell him that? 257 00:17:54,310 --> 00:17:55,570 I can resist. 258 00:17:57,310 --> 00:18:00,330 I don't think this is funny. Neither do I, boy. 259 00:18:00,630 --> 00:18:05,310 I ain't working with a spade. You watch your mouth. Hey, boy, I cut a dozen of 260 00:18:05,310 --> 00:18:07,270 you guys up in a joint. Let's make it a baker's day. 261 00:18:07,670 --> 00:18:08,970 Rudy! What? 262 00:18:09,230 --> 00:18:10,770 Rudy! I want to talk to you. 263 00:18:11,130 --> 00:18:12,130 Rudy. 264 00:18:12,450 --> 00:18:13,450 Rudy, 265 00:18:14,890 --> 00:18:17,370 I want you to listen to me. 266 00:18:18,390 --> 00:18:19,530 Now, I want you to take a look. 267 00:18:20,230 --> 00:18:22,110 A real close look. 268 00:18:22,870 --> 00:18:24,270 You see that boy over there? 269 00:18:35,020 --> 00:18:36,080 worth of green. 270 00:18:37,400 --> 00:18:38,400 Do you understand? 271 00:18:40,100 --> 00:18:41,100 Do you? 272 00:18:43,520 --> 00:18:44,520 Good. 273 00:18:46,340 --> 00:18:47,340 Okay. 274 00:18:47,900 --> 00:18:49,120 Now I want you to go outside. 275 00:18:49,980 --> 00:18:51,600 Come on, come on. 276 00:18:52,360 --> 00:18:53,360 Cool. 277 00:18:53,740 --> 00:18:54,740 Relax. 278 00:18:56,020 --> 00:18:57,480 Take a little target breath. 279 00:19:06,510 --> 00:19:07,730 I'm sorry about that. 280 00:19:08,210 --> 00:19:09,730 You know, your brother needs help. 281 00:19:13,930 --> 00:19:15,330 Don't say that about him. 282 00:19:16,170 --> 00:19:17,170 He's my brother. 283 00:19:17,710 --> 00:19:20,670 And he's worth more than five million dollars to me. You got it. 284 00:19:23,050 --> 00:19:24,050 Yeah. 285 00:19:24,590 --> 00:19:25,590 Good. 286 00:19:30,170 --> 00:19:33,130 Now, why don't we just continue talking about getting rich? 287 00:19:50,320 --> 00:19:53,440 Hey. Prison records show that Rita didn't visit last year when he was up in 288 00:19:53,440 --> 00:19:55,940 Fenwick. I left a copy of it over on your desk. You think she strayed? 289 00:19:56,340 --> 00:19:59,200 Well, I don't know. All I know is she's got a good sales job, good references. 290 00:19:59,280 --> 00:20:02,180 She pays her rent on time. And neighbors say they see her every once in a while 291 00:20:02,180 --> 00:20:03,980 with a guy in her 30s, good -looking. 292 00:20:04,600 --> 00:20:05,279 Tattoos on them? 293 00:20:05,280 --> 00:20:06,280 No. 294 00:20:06,680 --> 00:20:07,680 Is that for me? 295 00:20:08,060 --> 00:20:11,120 No, it's not for you. It's for Andy. It's a housewarming gift. Well, you 296 00:20:11,120 --> 00:20:14,120 you should buy me one of those. I'd like to have one of those. I did buy you one 297 00:20:14,120 --> 00:20:15,240 of these. You let it die. 298 00:21:07,050 --> 00:21:10,410 Now, what's wrong with Andy being a security guard? It's a very reputable 299 00:21:10,810 --> 00:21:12,270 That's not the point. What is? 300 00:21:13,030 --> 00:21:16,650 The man has always been straight with me. He always has, and this time it just 301 00:21:16,650 --> 00:21:20,210 doesn't add up. He's always telling me how great his life is up there with his 302 00:21:20,210 --> 00:21:23,590 daughter and his grandkids. Why would he leave all of that to come down here? 303 00:21:23,950 --> 00:21:25,710 You better talk to him about it. Dee Dee! 304 00:21:28,750 --> 00:21:29,750 Hi, Andy. 305 00:21:30,510 --> 00:21:31,770 Hey, Andy, what are you doing here? 306 00:21:32,150 --> 00:21:33,850 Hey, I'm the boss. I took the day off. 307 00:21:34,300 --> 00:21:37,400 Listen, I was going through my files and I ran across a perp who used to run 308 00:21:37,400 --> 00:21:38,400 with the Aryans. Who's that? 309 00:21:38,680 --> 00:21:42,140 His punk's name is Dennis Sweeney. When he isn't doing armed robbery, he's 310 00:21:42,140 --> 00:21:43,400 selling cars. That's his picture. 311 00:21:44,800 --> 00:21:45,800 Does he have any tattoos? 312 00:21:46,000 --> 00:21:47,320 I don't remember him having any. 313 00:21:47,660 --> 00:21:49,420 Well, these guys like tattoos, Andy. 314 00:21:49,860 --> 00:21:52,160 Well, if it was up to me, I'd check it out. 315 00:21:52,460 --> 00:21:54,200 We've got an awful lot of things to check out. 316 00:21:55,620 --> 00:21:56,620 Well, it couldn't hurt. 317 00:21:57,440 --> 00:21:59,620 Yeah, well, I'll just put it on the pile of stuff to look at. 318 00:22:00,480 --> 00:22:01,480 Excuse me. 319 00:22:04,090 --> 00:22:05,370 Andy, could we get together later? 320 00:22:05,730 --> 00:22:08,910 Oh, yeah, sure. I got some things to do. I'll give you a call. 321 00:22:12,650 --> 00:22:15,570 No, wait. Are you telling me that with all the detectives we have on this case, 322 00:22:15,610 --> 00:22:18,210 nobody's come up with anything? That's right, Captain. That doesn't make any 323 00:22:18,210 --> 00:22:21,430 sense. Knowing laughter the way I do, I have an idea he's up to something 324 00:22:21,430 --> 00:22:22,430 awfully big. 325 00:22:23,030 --> 00:22:24,030 That's all we need. 326 00:22:24,130 --> 00:22:25,130 I may have a lead. 327 00:22:25,650 --> 00:22:28,650 I couldn't resist checking in on that information on Sweeney. 328 00:22:29,070 --> 00:22:30,070 Who is Sweeney? 329 00:22:31,040 --> 00:22:34,140 Andy Polanski, a retired police officer, a friend of McCall's, tipped us to the 330 00:22:34,140 --> 00:22:37,920 guy. Apparently, Sweeney was up in San Quentin for about 11 years, and that's 331 00:22:37,920 --> 00:22:40,380 exactly the same time that Frank Lassiter was there. 332 00:22:40,640 --> 00:22:44,700 Yeah, but that doesn't put Sweeney in the legion. Well, no, that's true, but 333 00:22:44,700 --> 00:22:48,320 Francisco PD Intelligence says that they've got a new wrinkle on this guy. 334 00:22:48,320 --> 00:22:51,700 call them sleepers. Apparently, they recruit them in prison, but they don't 335 00:22:51,700 --> 00:22:53,860 tattoo them. That way, they use them on the outside. 336 00:22:55,400 --> 00:22:57,020 I think we ought to talk to this guy, Sweeney. 337 00:22:57,400 --> 00:22:59,860 Good. He's at Best Deal Used Cars in the Valley. 338 00:23:05,480 --> 00:23:06,480 How you doing, Dennis? 339 00:23:07,520 --> 00:23:08,520 Remember me? 340 00:23:09,280 --> 00:23:12,780 Polanski. And here I was thinking you were dead. 341 00:23:14,220 --> 00:23:16,640 Say, uh, you interested in that sleek baby? 342 00:23:17,120 --> 00:23:19,620 Blue? Used to be your favorite color. 343 00:23:19,820 --> 00:23:20,820 Still is. 344 00:23:20,940 --> 00:23:23,200 What I'm interested in is something a lot ugly. 345 00:23:23,780 --> 00:23:24,780 Frank Lasseter. 346 00:23:25,200 --> 00:23:26,280 Never heard of him. 347 00:23:26,720 --> 00:23:27,720 Don't lie to me. 348 00:23:45,800 --> 00:23:52,740 I should 349 00:23:52,740 --> 00:23:54,360 have had him. Give me the gun, Andy. 350 00:23:55,430 --> 00:23:56,430 I'm sorry, guys. 351 00:24:05,810 --> 00:24:07,350 I know the guy was wrong. 352 00:24:08,070 --> 00:24:11,250 He just didn't think that we were taking him seriously. And that gives the guy 353 00:24:11,250 --> 00:24:13,850 the right to come out of retirement. What's this guy want me to do, give him 354 00:24:13,850 --> 00:24:17,650 reward? Well, what do you want to do, lock him up? The guy blew our only lead. 355 00:24:17,850 --> 00:24:20,750 And it's a lead we wouldn't have if it hadn't been for him. Would you two back 356 00:24:20,750 --> 00:24:21,750 off just a second? 357 00:24:22,069 --> 00:24:26,250 We don't know that Sweeney would have ever led us to Lassiter, do we? We do 358 00:24:26,650 --> 00:24:27,650 That was ballistic. 359 00:24:28,550 --> 00:24:31,390 The bullets from Sweeney's gun matched two of the slugs that were in one of the 360 00:24:31,390 --> 00:24:32,390 murder deputy's bodies. 361 00:24:35,750 --> 00:24:38,490 Look, there's no point in keeping Polanski here. Send him home. 362 00:24:42,130 --> 00:24:43,130 Thanks, Charlie. 363 00:24:47,970 --> 00:24:49,050 Andy, we have to talk. 364 00:24:49,430 --> 00:24:50,430 Sure, kiddo. 365 00:24:51,340 --> 00:24:53,640 I'm really sorry about what happened. It was a dumb move. 366 00:24:54,220 --> 00:24:57,480 There's an understatement for you. Let me make it up to you. I still got 367 00:24:57,480 --> 00:25:00,300 contacts out there. Let me hit the streets and see what I can do. He don't 368 00:25:00,300 --> 00:25:01,300 to get it to you, Andy. 369 00:25:01,840 --> 00:25:04,500 He don't seem to leave well enough alone. Now, you listen, Hunter. 370 00:25:05,220 --> 00:25:07,460 I was working the streets when you were still in knee pants. 371 00:25:07,720 --> 00:25:11,060 Now, when a good cop offers you help, you damn well better take it. But you're 372 00:25:11,060 --> 00:25:12,240 not a cop anymore, Andy. 373 00:25:12,580 --> 00:25:13,640 You're a security guard. 374 00:25:18,020 --> 00:25:19,880 I saw you going to work last night. 375 00:25:37,210 --> 00:25:39,150 Andy, what's going on with you? Nothing. 376 00:25:39,690 --> 00:25:44,330 Nothing? Come on, it has to be. That's why you came down to L .A., isn't it? 377 00:25:48,490 --> 00:25:50,490 Come on, let's talk. I'm your friend. Let's go talk. 378 00:25:57,550 --> 00:26:04,530 When I retired and moved to Seattle, I thought it'd be great. 379 00:26:05,459 --> 00:26:07,280 I'd be with my daughter and her kids. 380 00:26:08,040 --> 00:26:09,140 They're really good kids. 381 00:26:11,000 --> 00:26:14,080 But in your letters, you said that you were having a terrific time. 382 00:26:14,660 --> 00:26:16,960 I said a lot of things. 383 00:26:21,060 --> 00:26:22,860 Dee Dee, my daughter didn't want me there. 384 00:26:23,400 --> 00:26:24,400 What? 385 00:26:26,980 --> 00:26:28,580 What do you mean? I can't believe that. 386 00:26:28,780 --> 00:26:32,640 Oh, it's true. Look, I don't blame her. She just never was able to forgive me. 387 00:26:33,870 --> 00:26:34,870 Forgive you for what? 388 00:26:35,450 --> 00:26:40,170 I don't have to tell you what a cop's personal life is like. The job destroys 389 00:26:40,170 --> 00:26:44,290 it. First it cost me my marriage, then my kids, then my wife moved to Seattle. 390 00:26:45,150 --> 00:26:48,570 I tried to keep in touch. I really did, but you know how it is. 391 00:26:50,050 --> 00:26:51,710 My daughter hardly knew me. 392 00:26:52,770 --> 00:26:54,250 So why did you go back initially? 393 00:26:54,970 --> 00:26:57,650 I thought I could make it up to her, make it right with her. 394 00:26:59,340 --> 00:27:02,980 Have you got any idea what it's like to live with people that you hope will love 395 00:27:02,980 --> 00:27:07,340 you and you realize that you're just being tolerated? 396 00:27:09,140 --> 00:27:10,980 I always felt alone up there. 397 00:27:11,940 --> 00:27:15,780 So I came back. I was never alone here. I had the force, I had other cops. 398 00:27:17,260 --> 00:27:18,260 I had you. 399 00:27:20,900 --> 00:27:22,220 And you still have me. 400 00:27:23,860 --> 00:27:25,300 Yeah, I know that. 401 00:27:28,810 --> 00:27:29,810 Well, I got to go to work. 402 00:27:31,330 --> 00:27:32,330 You going to be all right? 403 00:27:32,690 --> 00:27:33,690 Yeah, I'll be fine. 404 00:27:37,890 --> 00:27:39,410 Still the old blind bear, right? 405 00:27:40,990 --> 00:27:41,990 Yeah. 406 00:27:49,330 --> 00:27:51,550 I want to thank you, Ray, for you being flexible. 407 00:27:52,450 --> 00:27:53,450 It's really no problem. 408 00:27:53,710 --> 00:27:54,710 Come here. 409 00:27:55,470 --> 00:27:56,470 Want to see me too? 410 00:27:56,950 --> 00:27:57,950 Hey, Ray. 411 00:27:58,840 --> 00:28:02,800 Masters, Ray's going to take over your spot on car five. I want you to move 412 00:28:02,800 --> 00:28:03,519 car three. 413 00:28:03,520 --> 00:28:05,100 But, Chief, I'm senior on that front. 414 00:28:05,300 --> 00:28:09,480 I know, but I need your experience in car three. But, Chief, listen, I... 415 00:28:09,500 --> 00:28:12,000 I don't want to argue about it. That's the way it's going to be, okay? 416 00:28:16,080 --> 00:28:17,080 Sorry, Chief. 417 00:28:28,910 --> 00:28:32,710 Hey, hey, take it easy, take it easy. Take my wallet, okay? Don't hurt me, 418 00:28:36,670 --> 00:28:39,230 Andy, Andy, Andy! 419 00:28:40,390 --> 00:28:41,730 It's been a long time, buddy. 420 00:28:42,010 --> 00:28:45,010 Wow. You scared me, Andy. 421 00:28:46,670 --> 00:28:47,850 What are you doing here? 422 00:28:48,230 --> 00:28:51,950 I thought you were in Seattle. I thought you retired, Andy. I was. 423 00:28:52,410 --> 00:28:55,090 I just need some information on some of your clients. 424 00:28:56,050 --> 00:28:57,270 I don't have any more clients. 425 00:28:58,800 --> 00:29:02,380 I left that business a long time ago. My hands started shaking a little bit, you 426 00:29:02,380 --> 00:29:02,999 know what I'm saying? 427 00:29:03,000 --> 00:29:05,860 And those bums, they didn't trust me to paint them anymore. 428 00:29:06,060 --> 00:29:07,060 But they're wrong. 429 00:29:07,120 --> 00:29:10,100 Hands don't shake that much, right? Am I right? You are still a great artist, 430 00:29:10,200 --> 00:29:11,200 buddy. 431 00:29:11,220 --> 00:29:12,220 I need some help. 432 00:29:12,620 --> 00:29:14,200 You want me to give you a tattoo? 433 00:29:14,600 --> 00:29:17,320 No, no. I want you to help me locate Frank Lassiter. 434 00:29:19,180 --> 00:29:20,260 What are you, crazy, Andy? 435 00:29:20,780 --> 00:29:22,220 You don't mess with those people. 436 00:29:22,640 --> 00:29:23,980 It's not for me. It's for a friend. 437 00:29:25,100 --> 00:29:28,240 Lassiter and his pals are planning something big, and I gotta know what's 438 00:29:28,240 --> 00:29:29,240 on. 439 00:29:29,400 --> 00:29:32,100 I'm out of touch with those people now, Andy. I don't see them anymore. 440 00:29:33,520 --> 00:29:34,520 Give it a try. 441 00:29:36,200 --> 00:29:37,500 For old time's sake, huh? 442 00:29:41,240 --> 00:29:42,440 Just hold on. 443 00:29:43,900 --> 00:29:46,680 Now, Frank, will you just listen to me? 444 00:29:47,360 --> 00:29:50,480 Now, we are gonna have to take down car number three. Oh, yeah? 445 00:29:51,400 --> 00:29:52,400 How much? 446 00:29:53,450 --> 00:29:56,810 About a mil and a half if you hit it at the end of the run. 447 00:29:57,190 --> 00:29:59,750 Not good enough murder. That's chump change. 448 00:30:00,170 --> 00:30:01,790 Well, Frank, that is the best we can do. 449 00:30:03,090 --> 00:30:04,390 That's second best! 450 00:30:05,470 --> 00:30:07,170 And that's not good enough for me! 451 00:30:10,550 --> 00:30:12,170 It's gotta be another way! 452 00:30:35,530 --> 00:30:36,209 There you go. 453 00:30:36,210 --> 00:30:37,210 Have a nice night. 454 00:30:37,770 --> 00:30:38,770 Hey, Lee! 455 00:30:39,390 --> 00:30:40,390 Hey, Ray! 456 00:30:40,570 --> 00:30:41,850 How's the kid working out, Larry? 457 00:30:42,070 --> 00:30:44,490 He works real hard. Thanks for sending him over. 458 00:30:45,170 --> 00:30:46,170 Gardner King. 459 00:30:46,270 --> 00:30:48,150 Uh, King, huh? 460 00:30:49,690 --> 00:30:52,770 Lee, check the stockroom, see if we can find a Gardner King. 461 00:30:53,310 --> 00:30:54,310 Sure. 462 00:30:56,490 --> 00:30:58,350 Ray, I wish you'd stop smoking. 463 00:30:59,990 --> 00:31:01,030 It's got a point. 464 00:31:09,740 --> 00:31:12,720 Don't get excited. Just take what you want. Thanks. 465 00:31:16,860 --> 00:31:21,680 Oh, man, you run a lousy business. There's less than 200 bucks here. You 466 00:31:21,680 --> 00:31:23,640 have more money to sell next time. 467 00:31:24,080 --> 00:31:27,820 Oh, too bad there ain't going to be a next time. 468 00:31:50,960 --> 00:31:51,960 See the boy who saw the tattoo? 469 00:31:52,220 --> 00:31:54,300 Mm -hmm. The kid studies German in school. 470 00:31:54,620 --> 00:31:56,460 It said, Weissmach. 471 00:31:56,700 --> 00:31:57,920 It means white power. 472 00:31:58,460 --> 00:31:59,500 It's pronounced Weissmach. 473 00:32:00,160 --> 00:32:03,120 Yeah, whatever. Listen, um, go easy with the kid. 474 00:32:03,560 --> 00:32:05,620 One of the victims was a guy named Austin. 475 00:32:05,820 --> 00:32:08,400 He, um, brought the kid and his family over here from Vietnam. 476 00:32:13,040 --> 00:32:14,040 Hello, son. 477 00:32:18,640 --> 00:32:20,200 I'm Sergeant Hunter. What's your name? 478 00:32:20,800 --> 00:32:22,000 Lee? Lee? 479 00:32:24,780 --> 00:32:28,500 Listen, I know this may not be the time to ask you, but do you think you might 480 00:32:28,500 --> 00:32:29,500 be able to help us out? 481 00:32:30,440 --> 00:32:31,440 Look at some photographs. 482 00:32:33,860 --> 00:32:34,860 Thank you. 483 00:32:39,980 --> 00:32:42,500 If you recognize any of these men, just speak to them. 484 00:32:56,260 --> 00:32:58,140 He shot Ray. 485 00:32:58,380 --> 00:32:59,520 You're sure about that? Yes. 486 00:33:02,060 --> 00:33:03,460 Thank you, Lee, very much. 487 00:33:04,540 --> 00:33:06,960 Now, this officer is going to help you get home, okay? 488 00:33:07,420 --> 00:33:08,420 Thank you. 489 00:33:13,140 --> 00:33:14,580 I mean, it doesn't make sense. 490 00:33:15,000 --> 00:33:18,320 These guys, they don't do this for a couple hundred bucks. 491 00:33:21,920 --> 00:33:23,040 They sure don't. 492 00:33:29,710 --> 00:33:32,730 Hey, I did a backgrounder on Dennis Sweeney. Seems he's from Texas. 493 00:33:32,930 --> 00:33:33,930 Have him checked out. 494 00:33:33,970 --> 00:33:34,970 Fine. 495 00:33:36,130 --> 00:33:37,130 How's Andy doing? 496 00:33:38,290 --> 00:33:39,750 I don't really want to talk about it. 497 00:33:41,910 --> 00:33:42,910 Don't you ever go home. 498 00:34:07,429 --> 00:34:08,790 Yeah. Yeah, it's me, Andy. 499 00:34:09,290 --> 00:34:14,030 Hi. Listen, I talked to some of my old clients, and they haven't seen anything 500 00:34:14,030 --> 00:34:15,030 of Lasseter's people. 501 00:34:15,350 --> 00:34:16,188 You sure? 502 00:34:16,190 --> 00:34:17,949 Yeah. But I'll tell you something. 503 00:34:18,170 --> 00:34:20,070 I learned something I never knew before. 504 00:34:20,489 --> 00:34:22,370 Remember the guy named Dennis Sweeney? 505 00:34:22,730 --> 00:34:24,270 I think you busted him once. 506 00:34:24,850 --> 00:34:25,870 I think that's the guy. 507 00:34:26,590 --> 00:34:28,210 You know who his half -sister was? 508 00:34:29,870 --> 00:34:31,030 Lasseter's ex -wife. 509 00:34:31,510 --> 00:34:33,989 Oh, uh, did you get an address on her? 510 00:34:34,449 --> 00:34:35,790 Yeah, I do have an address. 511 00:34:37,610 --> 00:34:38,870 Yeah, in Sylmar. 512 00:34:39,210 --> 00:34:43,870 It's 24321 Angel Heights. 513 00:34:44,929 --> 00:34:45,929 Thanks, pal. 514 00:35:02,270 --> 00:35:04,870 Homicide. Sergeant McCall's desk. Sergeant Hunter speaking. 515 00:35:24,410 --> 00:35:28,350 Hello? Hunter, that backgrounder from Texas on Dennis Sweeney came in. 516 00:35:28,570 --> 00:35:31,030 The only family to speak of is the half -sister Rita. 517 00:35:31,970 --> 00:35:33,230 Oh, Leslie. 518 00:35:33,970 --> 00:35:35,910 Very nice work. Thank you very much. 519 00:36:09,800 --> 00:36:11,920 Well, you just never give up, do you, old man? 520 00:36:12,300 --> 00:36:13,840 We're going to keep this real simple. 521 00:36:14,820 --> 00:36:17,720 You're going to tell me where Frank Lassiter is, or... Dennis? 522 00:36:18,700 --> 00:36:19,780 What's going on here? 523 00:36:20,160 --> 00:36:21,180 Go back in the house, ladies. 524 00:36:21,400 --> 00:36:23,420 Don't... Oh, my God. 525 00:36:24,300 --> 00:36:25,380 Poitier! Dennis? 526 00:36:26,260 --> 00:36:27,260 Dennis? 527 00:36:27,560 --> 00:36:30,540 You give me no choice. Shut up! Oh, Dennis, please, no. 528 00:37:08,400 --> 00:37:09,400 Thanks for bailing me out. 529 00:37:09,960 --> 00:37:10,960 You okay? 530 00:37:11,520 --> 00:37:14,040 Yeah. Great way to end a career, isn't it? 531 00:37:15,360 --> 00:37:17,120 Andy, you had a terrific career. 532 00:37:18,440 --> 00:37:20,140 It ended three years ago. 533 00:37:20,860 --> 00:37:21,860 Yeah, right. 534 00:37:23,320 --> 00:37:24,320 Andy? 535 00:37:25,540 --> 00:37:26,760 You think it's easy? 536 00:37:27,320 --> 00:37:30,220 One day you're out working the streets commanding respect. 537 00:37:30,940 --> 00:37:32,980 The next day you're just out there. 538 00:37:34,490 --> 00:37:37,290 Andy, I understand that, but you've got to let it go now. 539 00:37:37,530 --> 00:37:41,430 Wait till you see what it's like. Walking down Figueroa, you spot some guy 540 00:37:41,430 --> 00:37:44,030 that's dirty, and you can't do anything about it. 541 00:37:44,350 --> 00:37:45,350 Now, that hurts. 542 00:37:46,810 --> 00:37:49,210 Andy, why don't you go back up to Seattle? 543 00:37:51,730 --> 00:37:53,290 Look, you got family up there. 544 00:37:53,650 --> 00:37:55,070 Why don't you try to make it work? 545 00:37:55,950 --> 00:37:57,730 Yeah, I guess you're right. 546 00:37:57,950 --> 00:37:58,950 I've got to go. 547 00:38:02,490 --> 00:38:03,490 Andy. 548 00:38:05,720 --> 00:38:07,200 Dee, don't end up like me. 549 00:38:11,980 --> 00:38:15,700 I've spent three hours with Rita Lassiter. She swears she doesn't know 550 00:38:15,700 --> 00:38:16,558 Frank is. 551 00:38:16,560 --> 00:38:19,180 Well, we cannot hold her. Look, get somebody on her. 552 00:38:20,960 --> 00:38:23,520 Charlie, what's going to happen with Andy Polanski? 553 00:38:23,880 --> 00:38:27,100 Well, I don't think the DA's going to be too hard on him. 554 00:38:27,440 --> 00:38:28,700 I'm very sorry about Andy. 555 00:38:31,340 --> 00:38:32,340 I'm sorry, too. 556 00:38:41,720 --> 00:38:42,900 What are you doing? 557 00:38:43,340 --> 00:38:45,200 You guys said it's been running rough lately. 558 00:38:45,800 --> 00:38:47,600 Just pumping the fuel pump a little bit. 559 00:38:48,680 --> 00:38:49,720 She'll be fine now. 560 00:38:51,160 --> 00:38:54,100 Man, I can't help thinking about Ray. 561 00:38:55,540 --> 00:38:56,540 Me too. 562 00:38:56,680 --> 00:38:58,600 I feel weird going out like this. 563 00:39:00,400 --> 00:39:01,400 Yeah. 564 00:39:01,560 --> 00:39:02,560 Let's roll. 565 00:39:05,400 --> 00:39:08,960 Hunter, here's that paperwork on the convenience store shooting you wanted. 566 00:39:08,980 --> 00:39:09,980 yeah, right. 567 00:39:10,660 --> 00:39:11,900 Say, how's that boy doing? 568 00:39:12,540 --> 00:39:13,540 Okay. 569 00:39:14,080 --> 00:39:16,160 Nailed those pigs. I'm sure he'll feel a whole lot better. 570 00:39:17,480 --> 00:39:19,060 Yeah. Thanks. 571 00:39:29,200 --> 00:39:30,200 Hey, McCall. 572 00:39:30,540 --> 00:39:32,280 I got a big -time lead. Let's go. 573 00:39:33,060 --> 00:39:36,610 Let me, uh... Let me call Andy. I'm worried about him. The victim at the 574 00:39:36,610 --> 00:39:38,830 convenience store was an armored car driver. 575 00:39:39,370 --> 00:39:40,570 Forget about Andy. 576 00:39:40,850 --> 00:39:42,690 Let's move it. We got a job to do. 577 00:40:03,560 --> 00:40:07,060 What took Ray Austin's place on the route? I put our John Masters back on 578 00:40:07,100 --> 00:40:09,880 What do you mean you put him back on it? What's the next pickup? Five million 579 00:40:09,880 --> 00:40:11,080 dollars, Golden West Bank. 580 00:40:12,780 --> 00:40:14,980 It's not ringing. Something's wrong. Call the bank. 581 00:40:15,620 --> 00:40:18,160 It's too late. They would have left there five minutes ago. Can you give me 582 00:40:18,160 --> 00:40:18,839 copy of the route? 583 00:40:18,840 --> 00:40:19,840 You bet. 584 00:40:42,320 --> 00:40:43,320 Here it comes. 585 00:40:56,780 --> 00:40:58,340 Bean, what the hell are you doing? 586 00:40:58,660 --> 00:40:59,660 Getting rich. 587 00:41:01,500 --> 00:41:02,500 Get the money. 588 00:41:02,560 --> 00:41:03,560 Yeah. 589 00:41:15,370 --> 00:41:17,630 Hey, boy, you take care of your pal. 590 00:41:17,930 --> 00:41:19,190 That's your department. 591 00:41:24,990 --> 00:41:25,990 Rudy, let's go. 592 00:41:28,250 --> 00:41:29,330 My brother's wrong. 593 00:41:29,670 --> 00:41:31,850 I ain't colorblind. You ain't green. 594 00:41:32,290 --> 00:41:33,290 You're black. 595 00:41:53,040 --> 00:41:54,080 I'm going to go call an ambulance. 596 00:42:42,240 --> 00:42:48,320 so how is rudy lassiter bad surgeon said it could be ours i'll tell you he 597 00:42:48,320 --> 00:42:52,080 better live the feds are going to be all over us in a few minutes and he's our 598 00:42:52,080 --> 00:42:56,640 only link to frank and that five million bucks captain i have to go take care of 599 00:42:56,640 --> 00:42:59,920 something i'll be back something wrong i'll be back 600 00:44:00,339 --> 00:44:03,680 Hunter, hospital call. Rudy Lassiter's coming to have surgery. Let's go. You're 601 00:44:03,680 --> 00:44:04,740 kidding. Let's get over there. 602 00:44:07,060 --> 00:44:10,420 Hey, McCall, Rudy Lassiter just woke up. We're going to the hospital. Come on. 603 00:44:12,440 --> 00:44:13,740 Andy killed himself tonight. 604 00:44:15,900 --> 00:44:16,900 What? 605 00:44:19,640 --> 00:44:20,640 What'd you say? 606 00:44:22,400 --> 00:44:24,760 You know, all he had in his life was a job. 607 00:44:27,990 --> 00:44:29,490 Family didn't care about him. 608 00:44:33,690 --> 00:44:35,370 All he had was being a cop. 609 00:44:37,390 --> 00:44:39,250 When that was over, he had nothing. 610 00:44:40,690 --> 00:44:41,690 He had you. 611 00:44:42,090 --> 00:44:43,930 Not really. 612 00:44:47,610 --> 00:44:51,730 You know, today I had a feeling that I had to talk to him. 613 00:44:53,670 --> 00:44:55,650 I went over the phone to call him. 614 00:44:56,520 --> 00:44:59,860 I was picking up the phone to talk to him, and that's when you came in. 615 00:45:01,160 --> 00:45:02,640 You remember what you said to me? 616 00:45:03,300 --> 00:45:07,500 You said, talk to him later, because you have a job to do. 617 00:45:08,540 --> 00:45:09,540 That's right. 618 00:45:09,820 --> 00:45:13,060 You remember you said that? You said you have a job to do. 619 00:45:15,040 --> 00:45:16,360 You know what I realized? 620 00:45:17,240 --> 00:45:20,820 All I have in my life is this job. 621 00:45:26,960 --> 00:45:28,540 I am not going to end up like Andy. 622 00:45:29,140 --> 00:45:30,480 This job can go to hell. 45606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.