All language subtitles for Hunter s06e05 The Legion 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,860 --> 00:00:02,860
Tonight on Hunter.
2
00:00:03,320 --> 00:00:06,500
Did you bust a guy named Frank Lassiter
a couple years ago, one of those Aryan
3
00:00:06,500 --> 00:00:07,379
Legion creeps?
4
00:00:07,380 --> 00:00:09,260
Lassiter? Yeah, he's doing life in
Fenwick.
5
00:00:09,460 --> 00:00:10,460
Not anymore, you know.
6
00:00:12,700 --> 00:00:13,599
Love, Ellie.
7
00:00:13,600 --> 00:00:16,940
I still got contacts out there. Let me
hit the streets and see what I can do.
8
00:00:16,940 --> 00:00:18,040
don't seem to get it to you, Andy.
9
00:00:18,560 --> 00:00:21,880
He don't seem to leave well enough
alone. Now, when a good cop offers you
10
00:00:21,920 --> 00:00:25,420
you damn well better take it. But you're
not a cop anymore, Andy. If I have an
11
00:00:25,420 --> 00:00:27,540
idea, he's up to something awfully big.
Get the money!
12
00:00:29,840 --> 00:00:30,840
Freeze! Police!
13
00:02:12,490 --> 00:02:13,490
Looking good.
14
00:02:13,690 --> 00:02:14,790
Real good, Frank.
15
00:02:16,930 --> 00:02:18,170
What's today? A special occasion?
16
00:02:18,650 --> 00:02:19,670
Is it every day?
17
00:02:21,070 --> 00:02:22,970
We'll celebrate out in the yard with
everyone else.
18
00:02:23,910 --> 00:02:24,910
Come on.
19
00:02:38,050 --> 00:02:40,110
Hey, no congregating.
20
00:02:40,510 --> 00:02:41,510
What'd you say, boy?
21
00:02:45,360 --> 00:02:46,360
You heard me, thanks.
22
00:02:46,540 --> 00:02:49,540
Why don't you chill out, Washington? The
brothers there, they're just trying to
23
00:02:49,540 --> 00:02:51,240
take up a little collection, send you on
a vacation.
24
00:02:51,720 --> 00:02:52,720
Oh, yeah?
25
00:02:53,020 --> 00:02:54,020
Where am I going laughing?
26
00:02:54,560 --> 00:02:55,560
To hell.
27
00:02:58,200 --> 00:02:59,200
Don't worry.
28
00:02:59,340 --> 00:03:01,440
You'll enjoy it. I've been there.
29
00:03:02,220 --> 00:03:07,720
We have a downed guard. We have a downed
guard now.
30
00:03:08,000 --> 00:03:09,320
Line up against the fence.
31
00:03:10,000 --> 00:03:11,040
Operate the guard now.
32
00:03:11,720 --> 00:03:14,300
Your last warning, everybody line up
against the fence.
33
00:03:20,490 --> 00:03:21,490
You want to tell me why, Frank?
34
00:03:24,150 --> 00:03:25,430
What can I tell you, Wooden?
35
00:03:26,210 --> 00:03:27,210
Move it.
36
00:03:31,650 --> 00:03:33,130
Some people love a parade.
37
00:03:33,970 --> 00:03:36,970
I love an arraignment.
38
00:03:37,410 --> 00:03:38,910
Get that flime out of here.
39
00:03:42,130 --> 00:03:43,230
Did you get the flowers?
40
00:03:57,230 --> 00:03:58,230
It was about flowers.
41
00:04:00,190 --> 00:04:01,190
Freak.
42
00:04:01,430 --> 00:04:04,670
He sent Washington's widow a dozen dead
roses.
43
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
How you feeling, buddy?
44
00:04:56,720 --> 00:04:57,720
Let's go.
45
00:05:55,210 --> 00:05:58,010
Can I help you, sir? Oh, I want to see
Sergeant McCall.
46
00:06:00,230 --> 00:06:01,230
She's not at her desk.
47
00:06:02,550 --> 00:06:03,730
Can I take a message? No.
48
00:06:06,150 --> 00:06:06,510
Those
49
00:06:06,510 --> 00:06:17,730
booking
50
00:06:17,730 --> 00:06:19,550
forms were a lot simpler in my day.
51
00:06:20,930 --> 00:06:24,210
Andy Polanski, I'm a friend of Dee
Dee's. We met a few years ago. Oh, yeah,
52
00:06:24,210 --> 00:06:27,390
retirement party. Yeah, that's how you
do it. Fine. Hey, Andy.
53
00:06:27,610 --> 00:06:28,610
Dee Dee.
54
00:06:29,610 --> 00:06:30,910
Here's looking at you, kid.
55
00:06:32,390 --> 00:06:33,390
Oh.
56
00:06:34,210 --> 00:06:35,810
How long are you in town for?
57
00:06:36,050 --> 00:06:37,530
Well, actually, I'm here to stay.
58
00:06:37,950 --> 00:06:41,070
What do you mean to stay? What about
your daughter up in Seattle, those
59
00:06:41,070 --> 00:06:45,570
grandkids? They're still terrific, but
actually, I got a job offer I couldn't
60
00:06:45,570 --> 00:06:46,890
refuse. Get this.
61
00:06:47,570 --> 00:06:51,050
Head of security for some classic
computer firm out in the valley.
62
00:06:51,450 --> 00:06:55,250
That's not too bad for a retired street
cop. I think that's great.
63
00:06:55,650 --> 00:06:58,230
Check it out. There's still hope for us.
Apparently so.
64
00:06:59,030 --> 00:07:01,810
Could we have lunch? We got a lot of
catching up to do.
65
00:07:03,370 --> 00:07:04,370
Yeah, sure. Go ahead.
66
00:07:05,690 --> 00:07:06,690
Thanks. Thank you.
67
00:07:07,570 --> 00:07:08,570
See you, Andy.
68
00:07:08,630 --> 00:07:09,630
Hunter!
69
00:07:10,990 --> 00:07:14,010
Did you bust a guy named Frank Lassiter
a couple years ago, one of those Aryan
70
00:07:14,010 --> 00:07:14,909
Legion creeps?
71
00:07:14,910 --> 00:07:17,710
Lassiter? Yeah, he's doing life in
Fenwick. Not anymore, is he?
72
00:07:20,450 --> 00:07:25,070
I tell you, the guy was so big...
McCall! ...you ended up calling him,
73
00:07:26,190 --> 00:07:28,970
I hate to spoil your reunion, but we've
got a bad one over on Hope Street.
74
00:07:29,150 --> 00:07:31,090
What's going on? We've got a homicide.
Come on, I'll explain it to you on the
75
00:07:31,090 --> 00:07:32,090
way.
76
00:07:32,490 --> 00:07:34,530
Angie? I know the drill. We'll get
together later.
77
00:07:34,770 --> 00:07:38,110
Well, where can I find you? Oh, I took a
place in West Hollywood. I'll leave the
78
00:07:38,110 --> 00:07:39,730
address and phone number on your desk.
Okay.
79
00:07:44,240 --> 00:07:45,500
So good to see you.
80
00:07:45,840 --> 00:07:47,800
You're still my old blind bear, you
know.
81
00:07:56,740 --> 00:07:57,740
Roughly quiet today.
82
00:07:58,940 --> 00:08:00,300
I was just thinking about Andy.
83
00:08:01,720 --> 00:08:04,940
I'm very surprised to see him down here.
You know, in his letters, he said his
84
00:08:04,940 --> 00:08:06,300
life in Seattle was so terrific.
85
00:08:08,140 --> 00:08:10,280
Maybe he couldn't pass up a good job
opportunity.
86
00:08:10,920 --> 00:08:11,960
Yeah, I guess so.
87
00:08:14,480 --> 00:08:19,200
Hey, what was that thing you called him,
the old brown bear?
88
00:08:19,620 --> 00:08:20,620
What was that?
89
00:08:21,540 --> 00:08:25,940
No, no, not the old brown bear, the old
blind bear.
90
00:08:26,400 --> 00:08:27,400
Oh.
91
00:08:29,340 --> 00:08:33,580
It's a long story. See, back after I
graduated from the academy, Andy was my
92
00:08:33,580 --> 00:08:34,580
.O.
93
00:08:34,700 --> 00:08:37,760
I thought this guy's just an over -the
-hill cop, you know. Turns out he really
94
00:08:37,760 --> 00:08:38,760
taught me the street.
95
00:08:39,980 --> 00:08:43,500
Anyway, one day we're sitting there and
he says to me, he says, you have to
96
00:08:43,500 --> 00:08:48,100
think of me as the old lying bear. I am
all alone in the woods with nothing but
97
00:08:48,100 --> 00:08:52,200
my foul breath to keep me comfort. I am
too mean to die. I'm too old to care.
98
00:08:52,440 --> 00:08:55,460
But show some concern because I'm still
the bear.
99
00:08:57,940 --> 00:08:58,940
And was he?
100
00:08:59,400 --> 00:09:00,400
Oh, yeah.
101
00:09:00,480 --> 00:09:02,040
Guy's the best street cop I ever knew.
102
00:09:04,100 --> 00:09:07,640
Present company excluded, of course.
Yes. Glad you qualified that.
103
00:09:09,760 --> 00:09:12,540
Thank you.
104
00:09:13,820 --> 00:09:17,640
Hunter, all I could get from these
witnesses inside the building were just
105
00:09:17,640 --> 00:09:20,780
descriptions. Not one of them remembers
seeing a tattoo on anybody.
106
00:09:21,260 --> 00:09:22,480
Sure, they covered him up.
107
00:09:23,340 --> 00:09:24,720
That thing was absolutely horrible.
108
00:09:25,240 --> 00:09:29,340
Yeah. Well executed. That's the last of
the style, all right. Great. Now we got
109
00:09:29,340 --> 00:09:30,740
a sociopath with a brain.
110
00:09:34,830 --> 00:09:35,830
William 56, go.
111
00:09:36,130 --> 00:09:37,490
What's the situation down there, Hunter?
112
00:09:39,190 --> 00:09:42,990
A lot of automatic weapon fire, Charlie.
Two dead. Very well planned out.
113
00:09:43,510 --> 00:09:46,210
Well, I guess that puts the killing of
the guard into perspective, doesn't it?
114
00:09:46,410 --> 00:09:47,410
It sure does.
115
00:09:47,650 --> 00:09:50,130
I'm headed out to the state penitentiary
to see what I can find out.
116
00:09:50,630 --> 00:09:54,230
Look, I'll have our intelligence people
do a rundown on all the errands that are
117
00:09:54,230 --> 00:09:55,230
still left on the streets.
118
00:09:55,690 --> 00:10:00,050
Yeah, that's a real good idea. Also,
Lasseter's got a real crazy brother,
119
00:10:00,050 --> 00:10:03,130
State Penitentiary. Why don't you
contact the prison officials and see
120
00:10:03,130 --> 00:10:04,130
can dig out of him?
121
00:10:04,590 --> 00:10:05,590
I'll check it out.
122
00:10:05,730 --> 00:10:06,730
Out.
123
00:10:08,230 --> 00:10:09,230
No,
124
00:10:10,230 --> 00:10:14,350
it's my fault. I should have known that
Washington's murder was a set -up for
125
00:10:14,350 --> 00:10:15,350
Lasseter's escape.
126
00:10:15,490 --> 00:10:18,190
It looked like just another racial
killing. You can't blame yourself.
127
00:10:18,550 --> 00:10:21,730
You've got to understand, Lasseter and
his boys have assaulted black guards
128
00:10:21,730 --> 00:10:25,510
before. But Lasseter's never actually
done the dirty work himself, has he?
129
00:10:26,230 --> 00:10:28,790
No, and that should have been the tip
-off. Have you talked to his boys yet?
130
00:10:29,110 --> 00:10:30,990
Oh, please, it's like talking to cement.
131
00:10:31,250 --> 00:10:33,470
If I put them all in a rack, none of
them would open up.
132
00:10:34,160 --> 00:10:39,400
The fact is, wherever he is, inside or
out, Lasseter still runs the Legion, and
133
00:10:39,400 --> 00:10:40,720
he runs it with an iron fist.
134
00:10:41,020 --> 00:10:42,240
I know. I put him in here.
135
00:10:42,960 --> 00:10:44,240
Well, I don't have to tell you.
136
00:10:45,580 --> 00:10:46,700
You're dealing with a lunatic.
137
00:10:47,260 --> 00:10:50,600
Then I don't have to tell you guys how
tough it's going to be to put him back
138
00:10:50,600 --> 00:10:51,600
here.
139
00:10:56,380 --> 00:10:58,740
We checked on Frank Lasseter's brother
at Joliet.
140
00:10:59,220 --> 00:11:02,360
He was paroled last month, but he jumped
parole two days ago.
141
00:11:02,880 --> 00:11:04,940
Probably on his way out here to see his
brother.
142
00:11:07,180 --> 00:11:08,600
And he's certifiable.
143
00:11:12,180 --> 00:11:13,360
Yo, comedy!
144
00:11:48,780 --> 00:11:49,780
without a single break.
145
00:11:50,540 --> 00:11:52,640
Except for a little entertainment on the
way, right?
146
00:11:52,860 --> 00:11:56,740
I picked him up at a little curio shop
outside of Albuquerque. The blonde's for
147
00:11:56,740 --> 00:12:00,420
you. The other one's for me. We're going
to have... Whoa, whoa, whoa. Settle
148
00:12:00,420 --> 00:12:01,420
down, settle down.
149
00:12:02,040 --> 00:12:03,420
Business, business first.
150
00:12:09,800 --> 00:12:12,080
You look great. You look great.
151
00:12:12,300 --> 00:12:13,300
I look lousy.
152
00:12:13,360 --> 00:12:17,800
A little fun like a $5 million score
would help me. Five million bucks? I
153
00:12:17,800 --> 00:12:19,660
believe that. Where did a deal like this
come from?
154
00:12:20,140 --> 00:12:21,940
Someone just dropped it in my lap.
155
00:12:23,440 --> 00:12:25,540
Captain, I want you to meet my little
brother, Rudy.
156
00:12:33,240 --> 00:12:34,620
He's crazy as Frank says.
157
00:12:35,900 --> 00:12:36,900
Crazier.
158
00:12:45,930 --> 00:12:48,310
So I round the corner, and what do I
see?
159
00:12:48,570 --> 00:12:52,770
There you are, hanging onto the perp's
belt while he's trying to climb a chain
160
00:12:52,770 --> 00:12:56,810
-link fence, and your little feet are
dangling six inches off the ground.
161
00:12:57,990 --> 00:12:59,490
That's how funny you look.
162
00:13:00,470 --> 00:13:04,430
Did you ever tell Hunter about that one?
No, and you better not either.
163
00:13:04,810 --> 00:13:07,230
Oh, we had some great times. Oh, yeah.
164
00:13:08,330 --> 00:13:10,470
So this Hunter's a pretty good partner,
huh?
165
00:13:10,870 --> 00:13:11,870
He's very good.
166
00:13:12,810 --> 00:13:15,630
Hey, tell me about this new job you've
got, Mr. Chief of Security.
167
00:13:15,990 --> 00:13:21,010
Oh, it's no big thing. I just, uh... I
sit around telling a bunch of subterfuge
168
00:13:21,010 --> 00:13:22,990
how to guard their computer secrets.
169
00:13:23,810 --> 00:13:28,350
But, you know, I'd give it all up for
just one more year in harness chasing
170
00:13:28,350 --> 00:13:29,350
bad guys.
171
00:13:30,110 --> 00:13:32,950
Well, tell me about this case with you
and Hunter yesterday.
172
00:13:35,390 --> 00:13:39,670
Two deputy sheriffs were gunned down
transferring a convict over to court for
173
00:13:39,670 --> 00:13:40,950
arraignment. Frank Lasseter.
174
00:13:41,190 --> 00:13:42,190
I read about it.
175
00:13:42,620 --> 00:13:43,620
You come up with anything?
176
00:13:44,480 --> 00:13:45,480
Not yet.
177
00:13:45,580 --> 00:13:49,740
You know, I busted a few of those white
supremacist racists a few years ago.
178
00:13:50,200 --> 00:13:52,920
I still got all my old files. I bet you
I could come up with something.
179
00:13:54,000 --> 00:13:55,160
It's really not necessary.
180
00:13:55,880 --> 00:13:58,140
Well, I just thought I could help.
181
00:13:58,620 --> 00:14:03,340
Oh, thank you, Andy. I appreciate it.
It's, well, it's just, it's my job now,
182
00:14:03,460 --> 00:14:04,460
you know?
183
00:14:04,720 --> 00:14:05,720
Yeah.
184
00:14:07,660 --> 00:14:11,320
Speaking of, I'm late for a briefing
session. I gotta go.
185
00:14:13,070 --> 00:14:14,070
I'll talk to you later, okay?
186
00:14:14,970 --> 00:14:15,970
Bye.
187
00:14:20,590 --> 00:14:24,430
According to our latest intelligence,
there are 21 Aryans on the streets of
188
00:14:24,430 --> 00:14:25,430
California.
189
00:14:25,990 --> 00:14:27,970
Most of them prefer San Francisco.
190
00:14:28,790 --> 00:14:32,870
These nine losers are ours. Now, you've
all been given a packet containing their
191
00:14:32,870 --> 00:14:36,670
photographs, rap sheets, and information
of their last whereabouts.
192
00:14:37,110 --> 00:14:39,630
We're to find them and bring them in for
questioning.
193
00:14:39,830 --> 00:14:44,740
Captain? Look, these guys are extremely
dangerous and armed to the teeth.
194
00:14:45,160 --> 00:14:47,680
If you run into them, make sure you have
plenty of backup.
195
00:14:48,760 --> 00:14:49,760
Any questions?
196
00:14:50,340 --> 00:14:51,340
Good luck.
197
00:14:52,140 --> 00:14:53,140
Lou?
198
00:14:55,680 --> 00:14:58,940
We're dealing with white supremacists
here. Don't forget the duck.
199
00:14:59,280 --> 00:15:01,140
Just another case, Hunter. No problem.
200
00:15:03,380 --> 00:15:04,380
Sorry I'm late.
201
00:15:04,480 --> 00:15:05,800
Don't tell me. The brown bear, right?
202
00:15:06,080 --> 00:15:07,080
Blind bear.
203
00:15:07,640 --> 00:15:08,640
Listen, I got to...
204
00:15:09,120 --> 00:15:11,340
Address on Frank Lasseter's ex -wife,
Rita.
205
00:15:11,780 --> 00:15:13,680
The long shot. Check it out and see what
happens.
206
00:15:14,560 --> 00:15:15,560
Will do.
207
00:15:27,860 --> 00:15:32,040
Look, Sergeant McCall, I haven't seen
Frankie in more than seven years, and I
208
00:15:32,040 --> 00:15:33,040
really don't want to.
209
00:15:33,200 --> 00:15:34,260
Can you prove that?
210
00:15:35,120 --> 00:15:36,120
Why should I have to?
211
00:15:37,080 --> 00:15:38,520
I have a whole new life now.
212
00:15:38,890 --> 00:15:40,790
I have a good job, a decent place to
live.
213
00:15:41,270 --> 00:15:42,590
You were married to the guy.
214
00:15:42,910 --> 00:15:44,210
And I'm still paying for it.
215
00:15:46,910 --> 00:15:48,530
I met that animal when I was 17.
216
00:15:50,030 --> 00:15:52,730
Nothing but a runaway working the
streets with no one who gave a damn.
217
00:15:53,450 --> 00:15:56,270
Along comes Frankie, gives me lots of
love, and I thought I had it made.
218
00:15:59,090 --> 00:16:00,190
He also gave me this.
219
00:16:03,330 --> 00:16:05,270
Because he didn't like the Christmas
present I got him.
220
00:16:08,750 --> 00:16:09,750
I'm sorry.
221
00:16:09,770 --> 00:16:11,310
You don't know what sorry is, lady.
222
00:16:14,730 --> 00:16:17,850
If you do hear from him, would you give
me a call?
223
00:16:18,170 --> 00:16:21,450
I own a gun now. If that man walks
through that door, I'll blow his head
224
00:16:21,490 --> 00:16:22,229
Then I'll call you.
225
00:16:22,230 --> 00:16:23,230
Yeah.
226
00:16:25,330 --> 00:16:28,450
I tell you, Mr. Thomas, this little baby
is a special.
227
00:16:28,830 --> 00:16:30,530
It comes with my personal guarantee.
228
00:16:30,910 --> 00:16:32,790
Dennis, there's a call for you, line
two.
229
00:16:33,050 --> 00:16:34,050
Excuse me.
230
00:16:34,710 --> 00:16:35,710
I tell you what.
231
00:16:36,070 --> 00:16:37,750
Your kid has any problems with his car?
232
00:16:38,360 --> 00:16:40,460
I'll come over to the house. I'll fix it
myself.
233
00:16:43,800 --> 00:16:44,900
Sweeney. Dennis.
234
00:16:45,700 --> 00:16:47,720
A cop was here asking about Frank and
Rudy.
235
00:16:48,820 --> 00:16:50,460
This cop didn't ask about me, did he?
236
00:16:50,760 --> 00:16:52,560
No. No, but I'm worried.
237
00:16:53,000 --> 00:16:54,000
Rita, relax.
238
00:16:54,600 --> 00:16:58,960
In a few days, you, lover boy, all of us
are going to be rich.
239
00:17:02,380 --> 00:17:04,900
The armored car leaves the office about
12 now.
240
00:17:05,310 --> 00:17:08,670
Figure approximately 25 minutes to reach
the interstate bank. Now, that's on
241
00:17:08,670 --> 00:17:09,670
12th Street.
242
00:17:09,770 --> 00:17:12,190
Takes about five minutes to load the
money.
243
00:17:12,390 --> 00:17:15,530
Five million bucks. I love it. I love
it. I love it. I love it.
244
00:17:16,150 --> 00:17:17,150
May I go on?
245
00:17:17,829 --> 00:17:18,829
Who's stopping you?
246
00:17:21,430 --> 00:17:23,810
A master's will ride at the inside man.
247
00:17:24,470 --> 00:17:28,710
When your boys stop the car, he'll take
out the other guard and then open the
248
00:17:28,710 --> 00:17:30,550
doors. When are we going to meet this
master's guy?
249
00:17:31,210 --> 00:17:32,210
He's here.
250
00:17:33,770 --> 00:17:36,830
I just want to give him a big $5 million
kiss.
251
00:17:42,330 --> 00:17:43,330
Sorry I'm late.
252
00:17:44,830 --> 00:17:46,270
What the hell is going on?
253
00:17:46,630 --> 00:17:47,630
What do you mean, Rudy?
254
00:17:49,210 --> 00:17:50,590
What do I mean?
255
00:17:50,870 --> 00:17:51,870
Look at him!
256
00:17:52,750 --> 00:17:53,910
Didn't you tell him that?
257
00:17:54,310 --> 00:17:55,570
I can resist.
258
00:17:57,310 --> 00:18:00,330
I don't think this is funny. Neither do
I, boy.
259
00:18:00,630 --> 00:18:05,310
I ain't working with a spade. You watch
your mouth. Hey, boy, I cut a dozen of
260
00:18:05,310 --> 00:18:07,270
you guys up in a joint. Let's make it a
baker's day.
261
00:18:07,670 --> 00:18:08,970
Rudy! What?
262
00:18:09,230 --> 00:18:10,770
Rudy! I want to talk to you.
263
00:18:11,130 --> 00:18:12,130
Rudy.
264
00:18:12,450 --> 00:18:13,450
Rudy,
265
00:18:14,890 --> 00:18:17,370
I want you to listen to me.
266
00:18:18,390 --> 00:18:19,530
Now, I want you to take a look.
267
00:18:20,230 --> 00:18:22,110
A real close look.
268
00:18:22,870 --> 00:18:24,270
You see that boy over there?
269
00:18:35,020 --> 00:18:36,080
worth of green.
270
00:18:37,400 --> 00:18:38,400
Do you understand?
271
00:18:40,100 --> 00:18:41,100
Do you?
272
00:18:43,520 --> 00:18:44,520
Good.
273
00:18:46,340 --> 00:18:47,340
Okay.
274
00:18:47,900 --> 00:18:49,120
Now I want you to go outside.
275
00:18:49,980 --> 00:18:51,600
Come on, come on.
276
00:18:52,360 --> 00:18:53,360
Cool.
277
00:18:53,740 --> 00:18:54,740
Relax.
278
00:18:56,020 --> 00:18:57,480
Take a little target breath.
279
00:19:06,510 --> 00:19:07,730
I'm sorry about that.
280
00:19:08,210 --> 00:19:09,730
You know, your brother needs help.
281
00:19:13,930 --> 00:19:15,330
Don't say that about him.
282
00:19:16,170 --> 00:19:17,170
He's my brother.
283
00:19:17,710 --> 00:19:20,670
And he's worth more than five million
dollars to me. You got it.
284
00:19:23,050 --> 00:19:24,050
Yeah.
285
00:19:24,590 --> 00:19:25,590
Good.
286
00:19:30,170 --> 00:19:33,130
Now, why don't we just continue talking
about getting rich?
287
00:19:50,320 --> 00:19:53,440
Hey. Prison records show that Rita
didn't visit last year when he was up in
288
00:19:53,440 --> 00:19:55,940
Fenwick. I left a copy of it over on
your desk. You think she strayed?
289
00:19:56,340 --> 00:19:59,200
Well, I don't know. All I know is she's
got a good sales job, good references.
290
00:19:59,280 --> 00:20:02,180
She pays her rent on time. And neighbors
say they see her every once in a while
291
00:20:02,180 --> 00:20:03,980
with a guy in her 30s, good -looking.
292
00:20:04,600 --> 00:20:05,279
Tattoos on them?
293
00:20:05,280 --> 00:20:06,280
No.
294
00:20:06,680 --> 00:20:07,680
Is that for me?
295
00:20:08,060 --> 00:20:11,120
No, it's not for you. It's for Andy.
It's a housewarming gift. Well, you
296
00:20:11,120 --> 00:20:14,120
you should buy me one of those. I'd like
to have one of those. I did buy you one
297
00:20:14,120 --> 00:20:15,240
of these. You let it die.
298
00:21:07,050 --> 00:21:10,410
Now, what's wrong with Andy being a
security guard? It's a very reputable
299
00:21:10,810 --> 00:21:12,270
That's not the point. What is?
300
00:21:13,030 --> 00:21:16,650
The man has always been straight with
me. He always has, and this time it just
301
00:21:16,650 --> 00:21:20,210
doesn't add up. He's always telling me
how great his life is up there with his
302
00:21:20,210 --> 00:21:23,590
daughter and his grandkids. Why would he
leave all of that to come down here?
303
00:21:23,950 --> 00:21:25,710
You better talk to him about it. Dee
Dee!
304
00:21:28,750 --> 00:21:29,750
Hi, Andy.
305
00:21:30,510 --> 00:21:31,770
Hey, Andy, what are you doing here?
306
00:21:32,150 --> 00:21:33,850
Hey, I'm the boss. I took the day off.
307
00:21:34,300 --> 00:21:37,400
Listen, I was going through my files and
I ran across a perp who used to run
308
00:21:37,400 --> 00:21:38,400
with the Aryans. Who's that?
309
00:21:38,680 --> 00:21:42,140
His punk's name is Dennis Sweeney. When
he isn't doing armed robbery, he's
310
00:21:42,140 --> 00:21:43,400
selling cars. That's his picture.
311
00:21:44,800 --> 00:21:45,800
Does he have any tattoos?
312
00:21:46,000 --> 00:21:47,320
I don't remember him having any.
313
00:21:47,660 --> 00:21:49,420
Well, these guys like tattoos, Andy.
314
00:21:49,860 --> 00:21:52,160
Well, if it was up to me, I'd check it
out.
315
00:21:52,460 --> 00:21:54,200
We've got an awful lot of things to
check out.
316
00:21:55,620 --> 00:21:56,620
Well, it couldn't hurt.
317
00:21:57,440 --> 00:21:59,620
Yeah, well, I'll just put it on the pile
of stuff to look at.
318
00:22:00,480 --> 00:22:01,480
Excuse me.
319
00:22:04,090 --> 00:22:05,370
Andy, could we get together later?
320
00:22:05,730 --> 00:22:08,910
Oh, yeah, sure. I got some things to do.
I'll give you a call.
321
00:22:12,650 --> 00:22:15,570
No, wait. Are you telling me that with
all the detectives we have on this case,
322
00:22:15,610 --> 00:22:18,210
nobody's come up with anything? That's
right, Captain. That doesn't make any
323
00:22:18,210 --> 00:22:21,430
sense. Knowing laughter the way I do, I
have an idea he's up to something
324
00:22:21,430 --> 00:22:22,430
awfully big.
325
00:22:23,030 --> 00:22:24,030
That's all we need.
326
00:22:24,130 --> 00:22:25,130
I may have a lead.
327
00:22:25,650 --> 00:22:28,650
I couldn't resist checking in on that
information on Sweeney.
328
00:22:29,070 --> 00:22:30,070
Who is Sweeney?
329
00:22:31,040 --> 00:22:34,140
Andy Polanski, a retired police officer,
a friend of McCall's, tipped us to the
330
00:22:34,140 --> 00:22:37,920
guy. Apparently, Sweeney was up in San
Quentin for about 11 years, and that's
331
00:22:37,920 --> 00:22:40,380
exactly the same time that Frank
Lassiter was there.
332
00:22:40,640 --> 00:22:44,700
Yeah, but that doesn't put Sweeney in
the legion. Well, no, that's true, but
333
00:22:44,700 --> 00:22:48,320
Francisco PD Intelligence says that
they've got a new wrinkle on this guy.
334
00:22:48,320 --> 00:22:51,700
call them sleepers. Apparently, they
recruit them in prison, but they don't
335
00:22:51,700 --> 00:22:53,860
tattoo them. That way, they use them on
the outside.
336
00:22:55,400 --> 00:22:57,020
I think we ought to talk to this guy,
Sweeney.
337
00:22:57,400 --> 00:22:59,860
Good. He's at Best Deal Used Cars in the
Valley.
338
00:23:05,480 --> 00:23:06,480
How you doing, Dennis?
339
00:23:07,520 --> 00:23:08,520
Remember me?
340
00:23:09,280 --> 00:23:12,780
Polanski. And here I was thinking you
were dead.
341
00:23:14,220 --> 00:23:16,640
Say, uh, you interested in that sleek
baby?
342
00:23:17,120 --> 00:23:19,620
Blue? Used to be your favorite color.
343
00:23:19,820 --> 00:23:20,820
Still is.
344
00:23:20,940 --> 00:23:23,200
What I'm interested in is something a
lot ugly.
345
00:23:23,780 --> 00:23:24,780
Frank Lasseter.
346
00:23:25,200 --> 00:23:26,280
Never heard of him.
347
00:23:26,720 --> 00:23:27,720
Don't lie to me.
348
00:23:45,800 --> 00:23:52,740
I should
349
00:23:52,740 --> 00:23:54,360
have had him. Give me the gun, Andy.
350
00:23:55,430 --> 00:23:56,430
I'm sorry, guys.
351
00:24:05,810 --> 00:24:07,350
I know the guy was wrong.
352
00:24:08,070 --> 00:24:11,250
He just didn't think that we were taking
him seriously. And that gives the guy
353
00:24:11,250 --> 00:24:13,850
the right to come out of retirement.
What's this guy want me to do, give him
354
00:24:13,850 --> 00:24:17,650
reward? Well, what do you want to do,
lock him up? The guy blew our only lead.
355
00:24:17,850 --> 00:24:20,750
And it's a lead we wouldn't have if it
hadn't been for him. Would you two back
356
00:24:20,750 --> 00:24:21,750
off just a second?
357
00:24:22,069 --> 00:24:26,250
We don't know that Sweeney would have
ever led us to Lassiter, do we? We do
358
00:24:26,650 --> 00:24:27,650
That was ballistic.
359
00:24:28,550 --> 00:24:31,390
The bullets from Sweeney's gun matched
two of the slugs that were in one of the
360
00:24:31,390 --> 00:24:32,390
murder deputy's bodies.
361
00:24:35,750 --> 00:24:38,490
Look, there's no point in keeping
Polanski here. Send him home.
362
00:24:42,130 --> 00:24:43,130
Thanks, Charlie.
363
00:24:47,970 --> 00:24:49,050
Andy, we have to talk.
364
00:24:49,430 --> 00:24:50,430
Sure, kiddo.
365
00:24:51,340 --> 00:24:53,640
I'm really sorry about what happened. It
was a dumb move.
366
00:24:54,220 --> 00:24:57,480
There's an understatement for you. Let
me make it up to you. I still got
367
00:24:57,480 --> 00:25:00,300
contacts out there. Let me hit the
streets and see what I can do. He don't
368
00:25:00,300 --> 00:25:01,300
to get it to you, Andy.
369
00:25:01,840 --> 00:25:04,500
He don't seem to leave well enough
alone. Now, you listen, Hunter.
370
00:25:05,220 --> 00:25:07,460
I was working the streets when you were
still in knee pants.
371
00:25:07,720 --> 00:25:11,060
Now, when a good cop offers you help,
you damn well better take it. But you're
372
00:25:11,060 --> 00:25:12,240
not a cop anymore, Andy.
373
00:25:12,580 --> 00:25:13,640
You're a security guard.
374
00:25:18,020 --> 00:25:19,880
I saw you going to work last night.
375
00:25:37,210 --> 00:25:39,150
Andy, what's going on with you? Nothing.
376
00:25:39,690 --> 00:25:44,330
Nothing? Come on, it has to be. That's
why you came down to L .A., isn't it?
377
00:25:48,490 --> 00:25:50,490
Come on, let's talk. I'm your friend.
Let's go talk.
378
00:25:57,550 --> 00:26:04,530
When I retired and moved to Seattle, I
thought it'd be great.
379
00:26:05,459 --> 00:26:07,280
I'd be with my daughter and her kids.
380
00:26:08,040 --> 00:26:09,140
They're really good kids.
381
00:26:11,000 --> 00:26:14,080
But in your letters, you said that you
were having a terrific time.
382
00:26:14,660 --> 00:26:16,960
I said a lot of things.
383
00:26:21,060 --> 00:26:22,860
Dee Dee, my daughter didn't want me
there.
384
00:26:23,400 --> 00:26:24,400
What?
385
00:26:26,980 --> 00:26:28,580
What do you mean? I can't believe that.
386
00:26:28,780 --> 00:26:32,640
Oh, it's true. Look, I don't blame her.
She just never was able to forgive me.
387
00:26:33,870 --> 00:26:34,870
Forgive you for what?
388
00:26:35,450 --> 00:26:40,170
I don't have to tell you what a cop's
personal life is like. The job destroys
389
00:26:40,170 --> 00:26:44,290
it. First it cost me my marriage, then
my kids, then my wife moved to Seattle.
390
00:26:45,150 --> 00:26:48,570
I tried to keep in touch. I really did,
but you know how it is.
391
00:26:50,050 --> 00:26:51,710
My daughter hardly knew me.
392
00:26:52,770 --> 00:26:54,250
So why did you go back initially?
393
00:26:54,970 --> 00:26:57,650
I thought I could make it up to her,
make it right with her.
394
00:26:59,340 --> 00:27:02,980
Have you got any idea what it's like to
live with people that you hope will love
395
00:27:02,980 --> 00:27:07,340
you and you realize that you're just
being tolerated?
396
00:27:09,140 --> 00:27:10,980
I always felt alone up there.
397
00:27:11,940 --> 00:27:15,780
So I came back. I was never alone here.
I had the force, I had other cops.
398
00:27:17,260 --> 00:27:18,260
I had you.
399
00:27:20,900 --> 00:27:22,220
And you still have me.
400
00:27:23,860 --> 00:27:25,300
Yeah, I know that.
401
00:27:28,810 --> 00:27:29,810
Well, I got to go to work.
402
00:27:31,330 --> 00:27:32,330
You going to be all right?
403
00:27:32,690 --> 00:27:33,690
Yeah, I'll be fine.
404
00:27:37,890 --> 00:27:39,410
Still the old blind bear, right?
405
00:27:40,990 --> 00:27:41,990
Yeah.
406
00:27:49,330 --> 00:27:51,550
I want to thank you, Ray, for you being
flexible.
407
00:27:52,450 --> 00:27:53,450
It's really no problem.
408
00:27:53,710 --> 00:27:54,710
Come here.
409
00:27:55,470 --> 00:27:56,470
Want to see me too?
410
00:27:56,950 --> 00:27:57,950
Hey, Ray.
411
00:27:58,840 --> 00:28:02,800
Masters, Ray's going to take over your
spot on car five. I want you to move
412
00:28:02,800 --> 00:28:03,519
car three.
413
00:28:03,520 --> 00:28:05,100
But, Chief, I'm senior on that front.
414
00:28:05,300 --> 00:28:09,480
I know, but I need your experience in
car three. But, Chief, listen, I...
415
00:28:09,500 --> 00:28:12,000
I don't want to argue about it. That's
the way it's going to be, okay?
416
00:28:16,080 --> 00:28:17,080
Sorry, Chief.
417
00:28:28,910 --> 00:28:32,710
Hey, hey, take it easy, take it easy.
Take my wallet, okay? Don't hurt me,
418
00:28:36,670 --> 00:28:39,230
Andy, Andy, Andy!
419
00:28:40,390 --> 00:28:41,730
It's been a long time, buddy.
420
00:28:42,010 --> 00:28:45,010
Wow. You scared me, Andy.
421
00:28:46,670 --> 00:28:47,850
What are you doing here?
422
00:28:48,230 --> 00:28:51,950
I thought you were in Seattle. I thought
you retired, Andy. I was.
423
00:28:52,410 --> 00:28:55,090
I just need some information on some of
your clients.
424
00:28:56,050 --> 00:28:57,270
I don't have any more clients.
425
00:28:58,800 --> 00:29:02,380
I left that business a long time ago. My
hands started shaking a little bit, you
426
00:29:02,380 --> 00:29:02,999
know what I'm saying?
427
00:29:03,000 --> 00:29:05,860
And those bums, they didn't trust me to
paint them anymore.
428
00:29:06,060 --> 00:29:07,060
But they're wrong.
429
00:29:07,120 --> 00:29:10,100
Hands don't shake that much, right? Am I
right? You are still a great artist,
430
00:29:10,200 --> 00:29:11,200
buddy.
431
00:29:11,220 --> 00:29:12,220
I need some help.
432
00:29:12,620 --> 00:29:14,200
You want me to give you a tattoo?
433
00:29:14,600 --> 00:29:17,320
No, no. I want you to help me locate
Frank Lassiter.
434
00:29:19,180 --> 00:29:20,260
What are you, crazy, Andy?
435
00:29:20,780 --> 00:29:22,220
You don't mess with those people.
436
00:29:22,640 --> 00:29:23,980
It's not for me. It's for a friend.
437
00:29:25,100 --> 00:29:28,240
Lassiter and his pals are planning
something big, and I gotta know what's
438
00:29:28,240 --> 00:29:29,240
on.
439
00:29:29,400 --> 00:29:32,100
I'm out of touch with those people now,
Andy. I don't see them anymore.
440
00:29:33,520 --> 00:29:34,520
Give it a try.
441
00:29:36,200 --> 00:29:37,500
For old time's sake, huh?
442
00:29:41,240 --> 00:29:42,440
Just hold on.
443
00:29:43,900 --> 00:29:46,680
Now, Frank, will you just listen to me?
444
00:29:47,360 --> 00:29:50,480
Now, we are gonna have to take down car
number three. Oh, yeah?
445
00:29:51,400 --> 00:29:52,400
How much?
446
00:29:53,450 --> 00:29:56,810
About a mil and a half if you hit it at
the end of the run.
447
00:29:57,190 --> 00:29:59,750
Not good enough murder. That's chump
change.
448
00:30:00,170 --> 00:30:01,790
Well, Frank, that is the best we can do.
449
00:30:03,090 --> 00:30:04,390
That's second best!
450
00:30:05,470 --> 00:30:07,170
And that's not good enough for me!
451
00:30:10,550 --> 00:30:12,170
It's gotta be another way!
452
00:30:35,530 --> 00:30:36,209
There you go.
453
00:30:36,210 --> 00:30:37,210
Have a nice night.
454
00:30:37,770 --> 00:30:38,770
Hey, Lee!
455
00:30:39,390 --> 00:30:40,390
Hey, Ray!
456
00:30:40,570 --> 00:30:41,850
How's the kid working out, Larry?
457
00:30:42,070 --> 00:30:44,490
He works real hard. Thanks for sending
him over.
458
00:30:45,170 --> 00:30:46,170
Gardner King.
459
00:30:46,270 --> 00:30:48,150
Uh, King, huh?
460
00:30:49,690 --> 00:30:52,770
Lee, check the stockroom, see if we can
find a Gardner King.
461
00:30:53,310 --> 00:30:54,310
Sure.
462
00:30:56,490 --> 00:30:58,350
Ray, I wish you'd stop smoking.
463
00:30:59,990 --> 00:31:01,030
It's got a point.
464
00:31:09,740 --> 00:31:12,720
Don't get excited. Just take what you
want. Thanks.
465
00:31:16,860 --> 00:31:21,680
Oh, man, you run a lousy business.
There's less than 200 bucks here. You
466
00:31:21,680 --> 00:31:23,640
have more money to sell next time.
467
00:31:24,080 --> 00:31:27,820
Oh, too bad there ain't going to be a
next time.
468
00:31:50,960 --> 00:31:51,960
See the boy who saw the tattoo?
469
00:31:52,220 --> 00:31:54,300
Mm -hmm. The kid studies German in
school.
470
00:31:54,620 --> 00:31:56,460
It said, Weissmach.
471
00:31:56,700 --> 00:31:57,920
It means white power.
472
00:31:58,460 --> 00:31:59,500
It's pronounced Weissmach.
473
00:32:00,160 --> 00:32:03,120
Yeah, whatever. Listen, um, go easy with
the kid.
474
00:32:03,560 --> 00:32:05,620
One of the victims was a guy named
Austin.
475
00:32:05,820 --> 00:32:08,400
He, um, brought the kid and his family
over here from Vietnam.
476
00:32:13,040 --> 00:32:14,040
Hello, son.
477
00:32:18,640 --> 00:32:20,200
I'm Sergeant Hunter. What's your name?
478
00:32:20,800 --> 00:32:22,000
Lee? Lee?
479
00:32:24,780 --> 00:32:28,500
Listen, I know this may not be the time
to ask you, but do you think you might
480
00:32:28,500 --> 00:32:29,500
be able to help us out?
481
00:32:30,440 --> 00:32:31,440
Look at some photographs.
482
00:32:33,860 --> 00:32:34,860
Thank you.
483
00:32:39,980 --> 00:32:42,500
If you recognize any of these men, just
speak to them.
484
00:32:56,260 --> 00:32:58,140
He shot Ray.
485
00:32:58,380 --> 00:32:59,520
You're sure about that? Yes.
486
00:33:02,060 --> 00:33:03,460
Thank you, Lee, very much.
487
00:33:04,540 --> 00:33:06,960
Now, this officer is going to help you
get home, okay?
488
00:33:07,420 --> 00:33:08,420
Thank you.
489
00:33:13,140 --> 00:33:14,580
I mean, it doesn't make sense.
490
00:33:15,000 --> 00:33:18,320
These guys, they don't do this for a
couple hundred bucks.
491
00:33:21,920 --> 00:33:23,040
They sure don't.
492
00:33:29,710 --> 00:33:32,730
Hey, I did a backgrounder on Dennis
Sweeney. Seems he's from Texas.
493
00:33:32,930 --> 00:33:33,930
Have him checked out.
494
00:33:33,970 --> 00:33:34,970
Fine.
495
00:33:36,130 --> 00:33:37,130
How's Andy doing?
496
00:33:38,290 --> 00:33:39,750
I don't really want to talk about it.
497
00:33:41,910 --> 00:33:42,910
Don't you ever go home.
498
00:34:07,429 --> 00:34:08,790
Yeah. Yeah, it's me, Andy.
499
00:34:09,290 --> 00:34:14,030
Hi. Listen, I talked to some of my old
clients, and they haven't seen anything
500
00:34:14,030 --> 00:34:15,030
of Lasseter's people.
501
00:34:15,350 --> 00:34:16,188
You sure?
502
00:34:16,190 --> 00:34:17,949
Yeah. But I'll tell you something.
503
00:34:18,170 --> 00:34:20,070
I learned something I never knew before.
504
00:34:20,489 --> 00:34:22,370
Remember the guy named Dennis Sweeney?
505
00:34:22,730 --> 00:34:24,270
I think you busted him once.
506
00:34:24,850 --> 00:34:25,870
I think that's the guy.
507
00:34:26,590 --> 00:34:28,210
You know who his half -sister was?
508
00:34:29,870 --> 00:34:31,030
Lasseter's ex -wife.
509
00:34:31,510 --> 00:34:33,989
Oh, uh, did you get an address on her?
510
00:34:34,449 --> 00:34:35,790
Yeah, I do have an address.
511
00:34:37,610 --> 00:34:38,870
Yeah, in Sylmar.
512
00:34:39,210 --> 00:34:43,870
It's 24321 Angel Heights.
513
00:34:44,929 --> 00:34:45,929
Thanks, pal.
514
00:35:02,270 --> 00:35:04,870
Homicide. Sergeant McCall's desk.
Sergeant Hunter speaking.
515
00:35:24,410 --> 00:35:28,350
Hello? Hunter, that backgrounder from
Texas on Dennis Sweeney came in.
516
00:35:28,570 --> 00:35:31,030
The only family to speak of is the half
-sister Rita.
517
00:35:31,970 --> 00:35:33,230
Oh, Leslie.
518
00:35:33,970 --> 00:35:35,910
Very nice work. Thank you very much.
519
00:36:09,800 --> 00:36:11,920
Well, you just never give up, do you,
old man?
520
00:36:12,300 --> 00:36:13,840
We're going to keep this real simple.
521
00:36:14,820 --> 00:36:17,720
You're going to tell me where Frank
Lassiter is, or... Dennis?
522
00:36:18,700 --> 00:36:19,780
What's going on here?
523
00:36:20,160 --> 00:36:21,180
Go back in the house, ladies.
524
00:36:21,400 --> 00:36:23,420
Don't... Oh, my God.
525
00:36:24,300 --> 00:36:25,380
Poitier! Dennis?
526
00:36:26,260 --> 00:36:27,260
Dennis?
527
00:36:27,560 --> 00:36:30,540
You give me no choice. Shut up! Oh,
Dennis, please, no.
528
00:37:08,400 --> 00:37:09,400
Thanks for bailing me out.
529
00:37:09,960 --> 00:37:10,960
You okay?
530
00:37:11,520 --> 00:37:14,040
Yeah. Great way to end a career, isn't
it?
531
00:37:15,360 --> 00:37:17,120
Andy, you had a terrific career.
532
00:37:18,440 --> 00:37:20,140
It ended three years ago.
533
00:37:20,860 --> 00:37:21,860
Yeah, right.
534
00:37:23,320 --> 00:37:24,320
Andy?
535
00:37:25,540 --> 00:37:26,760
You think it's easy?
536
00:37:27,320 --> 00:37:30,220
One day you're out working the streets
commanding respect.
537
00:37:30,940 --> 00:37:32,980
The next day you're just out there.
538
00:37:34,490 --> 00:37:37,290
Andy, I understand that, but you've got
to let it go now.
539
00:37:37,530 --> 00:37:41,430
Wait till you see what it's like.
Walking down Figueroa, you spot some guy
540
00:37:41,430 --> 00:37:44,030
that's dirty, and you can't do anything
about it.
541
00:37:44,350 --> 00:37:45,350
Now, that hurts.
542
00:37:46,810 --> 00:37:49,210
Andy, why don't you go back up to
Seattle?
543
00:37:51,730 --> 00:37:53,290
Look, you got family up there.
544
00:37:53,650 --> 00:37:55,070
Why don't you try to make it work?
545
00:37:55,950 --> 00:37:57,730
Yeah, I guess you're right.
546
00:37:57,950 --> 00:37:58,950
I've got to go.
547
00:38:02,490 --> 00:38:03,490
Andy.
548
00:38:05,720 --> 00:38:07,200
Dee, don't end up like me.
549
00:38:11,980 --> 00:38:15,700
I've spent three hours with Rita
Lassiter. She swears she doesn't know
550
00:38:15,700 --> 00:38:16,558
Frank is.
551
00:38:16,560 --> 00:38:19,180
Well, we cannot hold her. Look, get
somebody on her.
552
00:38:20,960 --> 00:38:23,520
Charlie, what's going to happen with
Andy Polanski?
553
00:38:23,880 --> 00:38:27,100
Well, I don't think the DA's going to be
too hard on him.
554
00:38:27,440 --> 00:38:28,700
I'm very sorry about Andy.
555
00:38:31,340 --> 00:38:32,340
I'm sorry, too.
556
00:38:41,720 --> 00:38:42,900
What are you doing?
557
00:38:43,340 --> 00:38:45,200
You guys said it's been running rough
lately.
558
00:38:45,800 --> 00:38:47,600
Just pumping the fuel pump a little bit.
559
00:38:48,680 --> 00:38:49,720
She'll be fine now.
560
00:38:51,160 --> 00:38:54,100
Man, I can't help thinking about Ray.
561
00:38:55,540 --> 00:38:56,540
Me too.
562
00:38:56,680 --> 00:38:58,600
I feel weird going out like this.
563
00:39:00,400 --> 00:39:01,400
Yeah.
564
00:39:01,560 --> 00:39:02,560
Let's roll.
565
00:39:05,400 --> 00:39:08,960
Hunter, here's that paperwork on the
convenience store shooting you wanted.
566
00:39:08,980 --> 00:39:09,980
yeah, right.
567
00:39:10,660 --> 00:39:11,900
Say, how's that boy doing?
568
00:39:12,540 --> 00:39:13,540
Okay.
569
00:39:14,080 --> 00:39:16,160
Nailed those pigs. I'm sure he'll feel a
whole lot better.
570
00:39:17,480 --> 00:39:19,060
Yeah. Thanks.
571
00:39:29,200 --> 00:39:30,200
Hey, McCall.
572
00:39:30,540 --> 00:39:32,280
I got a big -time lead. Let's go.
573
00:39:33,060 --> 00:39:36,610
Let me, uh... Let me call Andy. I'm
worried about him. The victim at the
574
00:39:36,610 --> 00:39:38,830
convenience store was an armored car
driver.
575
00:39:39,370 --> 00:39:40,570
Forget about Andy.
576
00:39:40,850 --> 00:39:42,690
Let's move it. We got a job to do.
577
00:40:03,560 --> 00:40:07,060
What took Ray Austin's place on the
route? I put our John Masters back on
578
00:40:07,100 --> 00:40:09,880
What do you mean you put him back on it?
What's the next pickup? Five million
579
00:40:09,880 --> 00:40:11,080
dollars, Golden West Bank.
580
00:40:12,780 --> 00:40:14,980
It's not ringing. Something's wrong.
Call the bank.
581
00:40:15,620 --> 00:40:18,160
It's too late. They would have left
there five minutes ago. Can you give me
582
00:40:18,160 --> 00:40:18,839
copy of the route?
583
00:40:18,840 --> 00:40:19,840
You bet.
584
00:40:42,320 --> 00:40:43,320
Here it comes.
585
00:40:56,780 --> 00:40:58,340
Bean, what the hell are you doing?
586
00:40:58,660 --> 00:40:59,660
Getting rich.
587
00:41:01,500 --> 00:41:02,500
Get the money.
588
00:41:02,560 --> 00:41:03,560
Yeah.
589
00:41:15,370 --> 00:41:17,630
Hey, boy, you take care of your pal.
590
00:41:17,930 --> 00:41:19,190
That's your department.
591
00:41:24,990 --> 00:41:25,990
Rudy, let's go.
592
00:41:28,250 --> 00:41:29,330
My brother's wrong.
593
00:41:29,670 --> 00:41:31,850
I ain't colorblind. You ain't green.
594
00:41:32,290 --> 00:41:33,290
You're black.
595
00:41:53,040 --> 00:41:54,080
I'm going to go call an ambulance.
596
00:42:42,240 --> 00:42:48,320
so how is rudy lassiter bad surgeon said
it could be ours i'll tell you he
597
00:42:48,320 --> 00:42:52,080
better live the feds are going to be all
over us in a few minutes and he's our
598
00:42:52,080 --> 00:42:56,640
only link to frank and that five million
bucks captain i have to go take care of
599
00:42:56,640 --> 00:42:59,920
something i'll be back something wrong
i'll be back
600
00:44:00,339 --> 00:44:03,680
Hunter, hospital call. Rudy Lassiter's
coming to have surgery. Let's go. You're
601
00:44:03,680 --> 00:44:04,740
kidding. Let's get over there.
602
00:44:07,060 --> 00:44:10,420
Hey, McCall, Rudy Lassiter just woke up.
We're going to the hospital. Come on.
603
00:44:12,440 --> 00:44:13,740
Andy killed himself tonight.
604
00:44:15,900 --> 00:44:16,900
What?
605
00:44:19,640 --> 00:44:20,640
What'd you say?
606
00:44:22,400 --> 00:44:24,760
You know, all he had in his life was a
job.
607
00:44:27,990 --> 00:44:29,490
Family didn't care about him.
608
00:44:33,690 --> 00:44:35,370
All he had was being a cop.
609
00:44:37,390 --> 00:44:39,250
When that was over, he had nothing.
610
00:44:40,690 --> 00:44:41,690
He had you.
611
00:44:42,090 --> 00:44:43,930
Not really.
612
00:44:47,610 --> 00:44:51,730
You know, today I had a feeling that I
had to talk to him.
613
00:44:53,670 --> 00:44:55,650
I went over the phone to call him.
614
00:44:56,520 --> 00:44:59,860
I was picking up the phone to talk to
him, and that's when you came in.
615
00:45:01,160 --> 00:45:02,640
You remember what you said to me?
616
00:45:03,300 --> 00:45:07,500
You said, talk to him later, because you
have a job to do.
617
00:45:08,540 --> 00:45:09,540
That's right.
618
00:45:09,820 --> 00:45:13,060
You remember you said that? You said you
have a job to do.
619
00:45:15,040 --> 00:45:16,360
You know what I realized?
620
00:45:17,240 --> 00:45:20,820
All I have in my life is this job.
621
00:45:26,960 --> 00:45:28,540
I am not going to end up like Andy.
622
00:45:29,140 --> 00:45:30,480
This job can go to hell.
45606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.