All language subtitles for Hunter s05e13 City Under Siege 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,599 --> 00:00:02,599 Denied on Hunter. 2 00:00:07,580 --> 00:00:10,840 Division commander taking on a deputy chief. You're going to regret you ever 3 00:00:10,840 --> 00:00:11,679 heard my name. 4 00:00:11,680 --> 00:00:13,980 Debbie, you're $500 richer. 5 00:00:14,700 --> 00:00:15,700 Earn it. 6 00:00:15,980 --> 00:00:17,960 My whole life has kind of turned to crap. 7 00:00:18,520 --> 00:00:20,560 Lovemaking. Recorded secretly. 8 00:00:20,760 --> 00:00:22,740 My partner was a student. 9 00:00:23,220 --> 00:00:24,760 Why don't you and I have a little chat? 10 00:00:25,140 --> 00:00:27,380 Meet me at the observatory. 11 00:00:28,900 --> 00:00:29,900 Freeze right there! 12 00:01:59,400 --> 00:02:03,980 In the last two weeks of Hunter... Los Angeles is a city under siege. 13 00:02:04,920 --> 00:02:06,380 Hunter, I've missed you. 14 00:02:06,580 --> 00:02:08,520 And I'm back in town with a bang. 15 00:02:09,460 --> 00:02:12,360 I mean, if you want to get a handle on why this neighborhood shivers in its 16 00:02:12,360 --> 00:02:16,940 sleep, a young megalomaniac punk -like young blood is a good place to start. 17 00:02:17,160 --> 00:02:20,940 As Angelenos lock their doors and wonder, where are the police? 18 00:02:21,460 --> 00:02:24,220 The day after tomorrow, whoever owns that coat, they'll be dead. 19 00:02:25,520 --> 00:02:26,520 Freeze! 20 00:02:28,460 --> 00:02:29,460 His day of execution. 21 00:02:30,280 --> 00:02:31,280 Hey! Hold it! 22 00:02:33,960 --> 00:02:36,200 No! You killed Alan. 23 00:02:37,280 --> 00:02:40,420 I keep thinking if I'd broken cover, he'd still be alive. 24 00:02:40,820 --> 00:02:46,460 65 % of our fellow citizens think that small act of self -defense and should be 25 00:02:46,460 --> 00:02:51,120 relieved. And in the interest of justice, the people move to dismiss all 26 00:02:51,120 --> 00:02:52,240 against the defendant. 27 00:02:52,680 --> 00:02:54,020 You have my calendar, Hunter. 28 00:02:54,280 --> 00:02:55,940 Yeah, I've got it right here in front of me, Iris. 29 00:02:56,440 --> 00:02:57,440 Your time's coming. 30 00:02:57,520 --> 00:02:58,520 You're next, Connor. 31 00:03:00,300 --> 00:03:01,300 Oh, Roger. 32 00:03:01,600 --> 00:03:05,420 You know, for an old guy, it still sounds like you can get it on. Too bad 33 00:03:05,420 --> 00:03:06,420 with one of your students. 34 00:03:06,660 --> 00:03:08,500 It's Debbie Small. I'm in a lot of trouble. 35 00:03:08,720 --> 00:03:09,720 Debbie, you all right? 36 00:03:12,580 --> 00:03:14,000 Sergeant Diddy McCall. 37 00:03:14,260 --> 00:03:16,260 It's been nice having you at Pierce High. 38 00:03:17,040 --> 00:03:21,480 I'm going to take Charlie out of the driver's seat and put you in it. I 39 00:03:21,480 --> 00:03:25,230 appreciate the opportunity, but stick him. Hey, let's kill that cop tonight. 40 00:03:25,430 --> 00:03:29,210 You don't have to go out looking for them. They'll be delivered to you at the 41 00:03:29,210 --> 00:03:30,970 hour appointed by the universe. 42 00:03:32,930 --> 00:03:35,630 And now, 43 00:03:40,470 --> 00:03:42,270 City Under Seeds, part three. 44 00:03:56,520 --> 00:03:57,520 Is it Jack Small? 45 00:03:58,060 --> 00:03:59,060 Yeah. 46 00:03:59,740 --> 00:04:00,740 What next? 47 00:04:01,360 --> 00:04:02,360 Any suspects? 48 00:04:03,100 --> 00:04:04,100 No. 49 00:04:04,340 --> 00:04:08,220 Some neighbors heard a scream around 6 this morning. They didn't think anything 50 00:04:08,220 --> 00:04:09,880 about it. They figured it was some kids playing. 51 00:04:10,180 --> 00:04:13,040 So they looked out and they saw him floating face down in the pool. 52 00:04:14,040 --> 00:04:15,500 Revenge for the Marshall killing, you think? 53 00:04:17,019 --> 00:04:18,019 I don't know. 54 00:04:18,360 --> 00:04:20,800 I asked DHQ to go over and interview his parents. 55 00:04:21,160 --> 00:04:22,160 Good, good. 56 00:04:22,800 --> 00:04:25,720 What about Small's daughter, Debbie? Isn't that her name? She know anything 57 00:04:25,720 --> 00:04:27,300 about this? She's unaccounted for. 58 00:04:27,640 --> 00:04:29,120 Mad Brendan checked the apartment. 59 00:04:29,460 --> 00:04:34,260 Nothing. Chief, we understand the victim has been identified as Jack Small. Now, 60 00:04:34,280 --> 00:04:37,020 shouldn't you have anticipated an attempt on his life? 61 00:04:37,480 --> 00:04:40,900 Well, we're fully aware of the controversy surrounding Jack Small. 62 00:04:41,460 --> 00:04:46,780 I assume, or presume, that he didn't ask for protection. However, if there's any 63 00:04:46,780 --> 00:04:50,340 dereliction of duty, you have my word that... 64 00:04:50,540 --> 00:04:53,540 Whoever is responsible will face the consequences. Thank you very much. 65 00:04:53,540 --> 00:04:54,720 me. One more question. 66 00:04:55,120 --> 00:04:56,120 Oh, great. 67 00:04:57,660 --> 00:04:59,540 I mean, that's what happens to the city. 68 00:05:04,600 --> 00:05:06,620 Well, what do you got? Don't cover it. 69 00:05:07,960 --> 00:05:08,960 Dab to death. 70 00:05:09,000 --> 00:05:11,040 No wits, no suspects. 71 00:05:11,500 --> 00:05:12,500 Huh? 72 00:05:13,180 --> 00:05:14,180 Tell me something. 73 00:05:14,440 --> 00:05:17,640 What did you do before you became a cop? 74 00:05:18,540 --> 00:05:19,580 I was a secretary. 75 00:05:20,219 --> 00:05:21,219 Good. 76 00:05:21,420 --> 00:05:23,000 You'll have something to fall back on. 77 00:05:23,720 --> 00:05:24,720 Excuse me. 78 00:05:27,200 --> 00:05:29,940 Another stellar performance by your people. 79 00:05:31,400 --> 00:05:33,540 Why wasn't Small provided with protection? 80 00:05:34,640 --> 00:05:36,920 He had plenty of protection while he was still in the county jail. 81 00:05:37,500 --> 00:05:40,200 Are you suggesting my complicity in his release? 82 00:05:40,580 --> 00:05:42,680 I know Ed Clayton. He's a damn good prosecutor. 83 00:05:43,620 --> 00:05:46,460 He wouldn't roll over on a case like this unless he'd been persuaded. 84 00:05:49,130 --> 00:05:52,630 Devane, you've been skating on thin ice for some time now. 85 00:05:53,910 --> 00:05:56,510 And the task force has fallen on its collective ass. 86 00:05:56,790 --> 00:06:00,430 And because of your incompetent leadership, the department is under 87 00:06:00,430 --> 00:06:02,770 criticism. Our reputation is number one. 88 00:06:04,170 --> 00:06:05,750 I'll say it's suffered. 89 00:06:06,950 --> 00:06:11,170 I think it's time that we relieve you of your responsibilities, bring in some 90 00:06:11,170 --> 00:06:11,889 new blood. 91 00:06:11,890 --> 00:06:15,450 I know all about your offer to Hunter. It's about what I'd expect from you. 92 00:06:16,300 --> 00:06:19,400 You know, Curtis, you've made a career out of bobbing and weaving, making sure 93 00:06:19,400 --> 00:06:20,760 the stink doesn't stick to you. 94 00:06:21,640 --> 00:06:26,100 Well, I promise you, I am going to find out who is responsible for putting Jack 95 00:06:26,100 --> 00:06:27,100 Small back on the street. 96 00:06:27,700 --> 00:06:32,780 And when I do, I'll bet you a barrel of powers, Irish, you don't survive the 97 00:06:32,780 --> 00:06:33,780 scrutiny. 98 00:06:52,270 --> 00:06:54,770 Now you say that you saw a man running away? 99 00:06:54,970 --> 00:06:58,250 Yes, he had something shiny in his hand. I think it was a knife. 100 00:06:58,750 --> 00:07:02,330 Can you describe him for me? I already have for Sergeant Hunter. 101 00:07:02,790 --> 00:07:04,470 For Sergeant Hunter? What do you mean? 102 00:07:04,750 --> 00:07:05,930 You should have his picture. 103 00:07:06,230 --> 00:07:07,950 Your artist drew him last week. 104 00:07:10,890 --> 00:07:12,390 Is this the man that you saw? 105 00:07:15,230 --> 00:07:18,210 Sam, do you think he might come back here? 106 00:07:19,219 --> 00:07:22,300 No, Mrs. Fleck. I wouldn't worry about that. You'll be all right. 107 00:07:23,160 --> 00:07:27,580 Greg, take Mrs. Fleck inside. Tell the watch commander I want her checked 108 00:07:27,580 --> 00:07:29,080 hourly. You'll be fine. 109 00:07:36,000 --> 00:07:37,000 Debbie. 110 00:07:38,620 --> 00:07:39,620 Debbie. 111 00:07:40,940 --> 00:07:42,220 I don't understand. 112 00:07:48,430 --> 00:07:49,430 I don't know. 113 00:07:55,650 --> 00:07:59,570 Last month on my 18th birthday, he gave me this teddy bear and I thought it was 114 00:07:59,570 --> 00:08:00,570 really stupid. 115 00:08:02,770 --> 00:08:04,510 He just wanted me to be a little girl. 116 00:08:08,070 --> 00:08:09,890 Why don't we go inside where we can talk? 117 00:08:11,250 --> 00:08:12,250 Hi. Hi. 118 00:08:16,390 --> 00:08:17,650 Debbie, is there a... 119 00:08:19,420 --> 00:08:20,720 Anything that I can do for you? 120 00:08:22,340 --> 00:08:23,880 Look, I just think I need to be alone. 121 00:08:26,760 --> 00:08:28,560 Dad, I'll be all right, really. 122 00:08:34,159 --> 00:08:35,640 I think we need to talk. 123 00:08:38,059 --> 00:08:39,059 What about? 124 00:08:40,460 --> 00:08:41,460 A lot. 125 00:08:42,480 --> 00:08:44,360 I have some free time this afternoon. 126 00:08:45,780 --> 00:08:47,560 Good. Come by my office. 127 00:10:37,099 --> 00:10:39,800 Downtown store owner thinks he made Billy off the bulletin we distributed. 128 00:10:40,300 --> 00:10:41,300 First and Adams. 129 00:10:42,180 --> 00:10:43,180 Thanks, Rick. 130 00:10:53,200 --> 00:10:56,140 Yeah, hell, I saw them on the news just the other night. 131 00:10:56,420 --> 00:10:58,040 I think they're staying right over there. 132 00:10:58,700 --> 00:10:59,700 Hotel Baltimore? 133 00:10:59,920 --> 00:11:00,920 Yeah. 134 00:11:01,040 --> 00:11:02,100 You sure that's them? 135 00:11:02,420 --> 00:11:03,420 I'm sure. 136 00:11:03,680 --> 00:11:07,820 I've seen him more than I've seen her, but that's the guy that bought the 137 00:11:09,800 --> 00:11:10,800 Thank you. 138 00:11:11,780 --> 00:11:13,460 Yeah, no problem. 139 00:11:24,640 --> 00:11:27,260 This is 1 William 156. 140 00:11:28,340 --> 00:11:31,760 I am at 1st and Adams Street. 141 00:11:32,200 --> 00:11:35,960 Request the plane closed back up in the rear of the Hotel Baltimore. 142 00:11:36,220 --> 00:11:39,260 Hospital 187 suspect, code 2. 143 00:11:39,720 --> 00:11:41,300 Roger, 108166. 144 00:11:43,120 --> 00:11:47,560 In other news, the victim in last night's valley slaying has been 145 00:11:47,560 --> 00:11:52,100 Jack Small, the so -called North Hollywood vigilante. He was arrested 146 00:11:52,100 --> 00:11:56,000 this week as a suspect in the tragic death of Pierce High School student Alan 147 00:11:56,000 --> 00:12:00,330 Marshall. Many Valley residents were outraged when manslaughter charges... 148 00:12:00,330 --> 00:12:02,250 Outraged? You bet. 149 00:12:02,610 --> 00:12:07,390 Police have refused to speculate as to a motive in Small's murder and reported 150 00:12:07,390 --> 00:12:09,530 they have no active suspects. 151 00:12:09,810 --> 00:12:11,270 It's because you're all a bunch of dummies. 152 00:12:18,390 --> 00:12:22,710 I appreciate your willingness to speak with me. You understand, of course, that 153 00:12:22,710 --> 00:12:24,870 I will be recording everything we say. 154 00:12:25,840 --> 00:12:26,840 You have to? 155 00:12:28,960 --> 00:12:29,960 I understand. 156 00:12:30,620 --> 00:12:34,840 And since I read you your rights, you are under no obligation to speak with 157 00:12:36,440 --> 00:12:37,440 Yes, I know. 158 00:12:42,440 --> 00:12:43,440 Please have a seat. 159 00:12:54,760 --> 00:12:56,300 Okay, what do you need to speak with me about? 160 00:12:59,540 --> 00:13:02,440 Well, to begin with, you were right. 161 00:13:03,580 --> 00:13:06,060 Youngblood did force me to tell him that you were a cop. 162 00:13:08,080 --> 00:13:09,080 Forced you how? 163 00:13:11,660 --> 00:13:12,740 His stock and trade. 164 00:13:14,280 --> 00:13:15,280 What's that? 165 00:13:16,680 --> 00:13:17,680 Lovemaking. 166 00:13:18,960 --> 00:13:21,440 Recorded secretly at my bedroom. 167 00:13:23,240 --> 00:13:27,280 Alan Marshall was probably in my apartment on Friday night in order to 168 00:13:27,280 --> 00:13:28,280 the tape recorder. 169 00:13:29,040 --> 00:13:33,040 Well, I can understand how that would be embarrassing for you, but... My partner 170 00:13:33,040 --> 00:13:34,120 was a student. 171 00:13:37,340 --> 00:13:38,840 What was the student's name? 172 00:13:41,580 --> 00:13:42,580 Debbie Small. 173 00:13:47,100 --> 00:13:50,680 Look, it's not at all what you think it is. 174 00:13:51,440 --> 00:13:54,700 As a matter of fact, It started very innocently. 175 00:13:56,640 --> 00:14:00,520 Her father never gave her so much as a second of his time. All she needed was 176 00:14:00,520 --> 00:14:02,300 someone to talk to, someone to turn to. 177 00:14:04,080 --> 00:14:10,900 I mean, we went for walks, we went jogging, we snuck out to the movies a 178 00:14:10,900 --> 00:14:15,160 times. All I really wanted to do was to take her into my arms and to protect 179 00:14:15,160 --> 00:14:16,160 her. 180 00:14:18,080 --> 00:14:20,340 And then one thing led to another. 181 00:14:26,700 --> 00:14:29,440 She is 18. She's a woman, Sergeant McCall. 182 00:14:29,700 --> 00:14:34,320 She just turned 18 last month, Landry. How long have you been involved with 183 00:14:37,780 --> 00:14:38,780 A year. 184 00:14:41,740 --> 00:14:43,680 How did Youngblood find out about it? 185 00:14:44,300 --> 00:14:45,500 She must have told him. 186 00:14:45,900 --> 00:14:49,460 Maybe when she was stoned. Maybe in order to prove to him that she was worth 187 00:14:49,460 --> 00:14:50,460 something. I don't know. 188 00:14:51,000 --> 00:14:52,680 Maybe to get something from him. 189 00:14:53,680 --> 00:14:54,980 What happens to me now? 190 00:14:56,750 --> 00:15:00,290 Well, you could be charged with statutory rape. That depends upon the 191 00:15:03,090 --> 00:15:05,810 The question is, what happens to Debbie now? 192 00:15:25,520 --> 00:15:27,980 William Joseph Powell, Iris Smith. 193 00:15:28,480 --> 00:15:30,140 These are the two people we're looking for. 194 00:15:30,340 --> 00:15:33,140 I don't know if they're in the hotel or not. I don't know if they're together or 195 00:15:33,140 --> 00:15:34,140 they're separate. 196 00:15:34,600 --> 00:15:35,700 They're armed and dangerous. 197 00:15:36,420 --> 00:15:39,460 Brennan, why don't you stay here? Keep an eye on the back of the building. Al, 198 00:15:39,520 --> 00:15:40,520 why don't you come with me? 199 00:15:40,800 --> 00:15:41,940 They're alone. Get ready. 200 00:16:03,920 --> 00:16:05,480 You, Sergeant Hunter, LA Police Department. 201 00:16:05,900 --> 00:16:07,200 Ever see those two people before? 202 00:16:07,900 --> 00:16:12,400 I don't know. William Joseph Powell, Ira Smith. Take another look, please. 203 00:16:13,320 --> 00:16:17,860 Yeah, they look like the Joneses. The Joneses. Are they in their room? 204 00:16:18,220 --> 00:16:19,340 How the hell do I know? 205 00:16:20,760 --> 00:16:22,320 What room are they registered on? 206 00:16:24,440 --> 00:16:25,440 411. 207 00:16:26,060 --> 00:16:27,060 411. 208 00:16:43,720 --> 00:16:44,920 You got trouble on the way. 209 00:16:45,580 --> 00:16:47,880 I told them you were in bar 11. 210 00:16:48,240 --> 00:16:49,440 Okay. Thanks. 211 00:18:22,250 --> 00:18:24,330 I heard shots. What's going on? Talk to me. What's going on? 212 00:18:26,290 --> 00:18:27,330 Brennan is coming out. 213 00:18:27,610 --> 00:18:28,830 We got an officer down. 214 00:19:10,540 --> 00:19:11,540 shot fired, shot fired! 215 00:20:31,080 --> 00:20:32,720 What the hell are you calling me out here for? 216 00:20:33,240 --> 00:20:34,240 Chief. 217 00:20:35,060 --> 00:20:38,460 Tell me something. You were captain down in San Pedro about eight years ago, 218 00:20:38,520 --> 00:20:39,520 weren't you? 219 00:20:39,860 --> 00:20:42,700 Yeah, I know where I was eight years ago, Charlie. The question is, what am I 220 00:20:42,700 --> 00:20:43,579 doing here now? 221 00:20:43,580 --> 00:20:45,680 You had some business with Ed Clayton then, didn't you? 222 00:20:47,340 --> 00:20:49,440 Ah, that's it then. 223 00:20:50,520 --> 00:20:52,020 That's why you didn't want to talk in the office. 224 00:20:53,700 --> 00:20:54,700 Okay. 225 00:20:54,740 --> 00:20:55,740 This better be good. 226 00:20:56,620 --> 00:20:58,120 I was looking through his personnel file. 227 00:20:59,240 --> 00:21:03,680 About eight years ago, he was arrested by one of your traffic officers and then 228 00:21:03,680 --> 00:21:04,680 released without explanation. 229 00:21:05,540 --> 00:21:06,560 You mind telling me why? 230 00:21:07,440 --> 00:21:09,780 I have no idea what you're talking about. 231 00:21:11,060 --> 00:21:14,520 Well, the way Clayton rolled over on the Jack Small case, you'd think that 232 00:21:14,520 --> 00:21:16,300 someone had him on a really short leash. 233 00:21:17,240 --> 00:21:18,300 Someone like you, maybe? 234 00:21:20,060 --> 00:21:23,100 Yeah, tilting at windmills, Charlie, had nothing to do with Jack Small's 235 00:21:23,100 --> 00:21:26,840 release. Well, I intend to look very carefully into his professional life 236 00:21:26,840 --> 00:21:27,789 I get an answer. 237 00:21:27,790 --> 00:21:29,110 You leave Clayton out of this. 238 00:21:30,110 --> 00:21:32,570 You're wasting the department's time and mine. 239 00:21:33,130 --> 00:21:35,290 Would I be wasting IAD's time? 240 00:21:37,510 --> 00:21:39,070 You want to go to Internal Affairs? 241 00:21:40,290 --> 00:21:42,010 I'll hold the door open for you. 242 00:21:42,950 --> 00:21:47,090 And I'll show you the way to personnel, where you can turn in your ID and resign 243 00:21:47,090 --> 00:21:48,990 in lieu of what? In lieu of nothing. 244 00:21:49,630 --> 00:21:52,490 You're not going to force me out. If you want me out, you'll have to go the 245 00:21:52,490 --> 00:21:55,860 whole route. And while you're out trumping up some... disciplinary action 246 00:21:55,860 --> 00:21:57,740 against me, I'm going to nail you with one that sticks. 247 00:21:58,060 --> 00:21:59,260 What are you playing at? 248 00:21:59,720 --> 00:22:01,860 A division commander taking on a deputy chief? 249 00:22:02,300 --> 00:22:03,300 Forget it, Charlie. 250 00:22:04,020 --> 00:22:05,020 Because you're going to lose. 251 00:22:05,880 --> 00:22:07,820 And you're going to regret you ever heard my name. 252 00:22:08,860 --> 00:22:11,400 Commander 1 William, come in, please. Commander 1 William, respond. 253 00:22:13,420 --> 00:22:14,420 1 William, go. 254 00:22:14,780 --> 00:22:18,360 We have a report of an officer -involved shooting near 5th and Los Angeles 255 00:22:18,360 --> 00:22:20,660 streets. One officer killed, another wounded. 256 00:22:21,420 --> 00:22:22,420 What about the shooter? 257 00:22:22,780 --> 00:22:25,600 Sergeant Hunter was reported to be involved in a foot pursuit of the 258 00:22:26,540 --> 00:22:28,780 Get an air unit over there right away. I'm on my way. 259 00:22:29,080 --> 00:22:30,080 Roger. I'll see you there. 260 00:22:30,640 --> 00:22:32,680 All right, I'll handle it from the task force. 261 00:22:33,700 --> 00:22:34,700 Didn't you hear what they said? 262 00:22:35,320 --> 00:22:36,560 One dead, one wounded. 263 00:22:36,960 --> 00:22:38,140 Don't you care about your men? 264 00:22:38,620 --> 00:22:40,660 Or do you only show up for the cameras when we win? 265 00:26:32,740 --> 00:26:33,740 Freeze right there! 266 00:26:54,320 --> 00:26:57,060 So why did that old guy send you to the wrong room? 267 00:26:57,280 --> 00:27:00,720 Pal told him he'd cut us short if he didn't lie to us. And the cop's dead. 268 00:27:01,080 --> 00:27:04,380 Captain. Deputy Chief Moorhead wants to see you. He's in your office. 269 00:27:04,940 --> 00:27:05,940 Well. 270 00:27:11,080 --> 00:27:12,080 Captain. 271 00:27:12,460 --> 00:27:13,460 Sergeant. 272 00:27:16,280 --> 00:27:17,740 We have things we could be doing. 273 00:27:18,100 --> 00:27:19,100 So do I. 274 00:27:20,540 --> 00:27:24,280 Spending half my day sending off reporters is not in my job description. 275 00:27:25,900 --> 00:27:29,200 I think if you stopped hobnobbing at those press luncheons, Chief, and 276 00:27:29,200 --> 00:27:32,860 paying attention to what this department goes through on a daily basis, you 277 00:27:32,860 --> 00:27:35,220 might have a different impression about the people who serve this city. 278 00:27:36,200 --> 00:27:39,660 And then maybe we all should stand back and take a long, hard look at your job. 279 00:27:43,020 --> 00:27:44,160 Hunter, I didn't dismiss you. 280 00:27:44,700 --> 00:27:45,840 He's got a lot of work to do. 281 00:27:47,240 --> 00:27:48,240 Damn it, Devane. 282 00:27:48,780 --> 00:27:50,520 This city is expecting things to happen. 283 00:27:50,720 --> 00:27:52,260 You're the one who made the promises, Chief. 284 00:27:52,760 --> 00:27:53,760 Well, let me clue you in. 285 00:27:55,050 --> 00:27:58,450 Somebody's going to take a fall as soon as the good folks up above decide they 286 00:27:58,450 --> 00:27:59,450 need a scapegoat. 287 00:28:00,490 --> 00:28:02,330 And you can be damn sure it isn't going to be me. 288 00:28:23,820 --> 00:28:24,820 Thanks for coming. 289 00:28:26,320 --> 00:28:27,620 I was glad you called. 290 00:28:29,080 --> 00:28:30,180 Packing up, moving out? 291 00:28:31,080 --> 00:28:35,000 Yeah, my mom's going to be here in a few days to take care of things, whatever 292 00:28:35,000 --> 00:28:36,000 that means. 293 00:28:36,780 --> 00:28:38,520 She wants me to pack everything up. 294 00:28:41,240 --> 00:28:42,240 How are you feeling? 295 00:28:45,260 --> 00:28:46,260 Okay, I guess. 296 00:28:48,580 --> 00:28:51,720 You heard about me and Vice Principal Landry? 297 00:28:54,429 --> 00:28:55,550 Yeah, he told me. 298 00:28:57,410 --> 00:28:59,010 Probably think I'm pretty stupid, huh? 299 00:29:00,430 --> 00:29:01,430 No. 300 00:29:04,710 --> 00:29:07,110 I saw the tape that you made with Johnny. 301 00:29:09,270 --> 00:29:10,270 I'm sorry. 302 00:29:12,870 --> 00:29:14,910 Sorry I saw it or sorry you did it? 303 00:29:15,390 --> 00:29:16,390 Both. 304 00:29:17,530 --> 00:29:18,770 I tried to get it back. 305 00:29:19,910 --> 00:29:22,650 I even told Johnny about you and Roger. 306 00:29:24,910 --> 00:29:26,950 You set me up at the gym, too, didn't you? 307 00:29:27,970 --> 00:29:29,890 I'm sorry. I'm really sorry. 308 00:29:33,730 --> 00:29:35,850 My whole life just kind of turned to crap. 309 00:29:40,150 --> 00:29:44,470 I'm all, yeah, let's go have fun with the friends and everything, but it's 310 00:29:44,470 --> 00:29:49,710 nobody really talks to me or knows what I am or what matters to me. 311 00:29:53,610 --> 00:29:58,130 I guess, uh, I guess you're the only person that really knows that. 312 00:30:00,390 --> 00:30:02,110 You know, Debbie, if it means anything, 313 00:30:02,970 --> 00:30:06,130 I happen to think you're a good person. You've got a good heart. 314 00:30:09,370 --> 00:30:11,910 Deep down inside, underneath all that other stuff. 315 00:30:13,810 --> 00:30:16,390 Well, you may have made a few mistakes along the way, yeah. 316 00:30:18,730 --> 00:30:21,110 But I think you've got what it takes to turn your life around. 317 00:30:23,120 --> 00:30:24,120 I really do. 318 00:30:25,680 --> 00:30:26,980 Thanks. I'll give it a shot. 319 00:30:29,440 --> 00:30:30,440 Good. 320 00:30:38,000 --> 00:30:39,000 Charlie. 321 00:30:39,020 --> 00:30:40,020 Hi, Ed. Sit down. 322 00:30:41,440 --> 00:30:44,260 I kind of wish I could open a secondary office out here. It's kind of nice, you 323 00:30:44,260 --> 00:30:45,260 know. 324 00:30:47,580 --> 00:30:49,800 So, Charlie, something you didn't want to deal with back at the ranch? 325 00:30:50,820 --> 00:30:51,820 Yeah. 326 00:30:52,780 --> 00:30:55,660 Yeah, I want to talk about a night eight years ago in San Pedro. 327 00:30:56,820 --> 00:31:01,820 When a young up -and -coming assistant DA got drunk and took out two lampposts 328 00:31:01,820 --> 00:31:02,920 in an RTD bus stop. 329 00:31:06,240 --> 00:31:07,240 Yeah. 330 00:31:07,980 --> 00:31:09,740 Or more to the point, what happened afterward. 331 00:31:10,560 --> 00:31:14,100 When then -Captain Moore had kicked him loose for future favor. 332 00:31:16,600 --> 00:31:17,720 Who are you talking to, Charlie? 333 00:31:19,340 --> 00:31:22,020 Dr. Carlos Espinada, the arresting officer. 334 00:31:22,570 --> 00:31:23,570 He's retired now. 335 00:31:24,790 --> 00:31:31,090 Yeah, he didn't even remember it, but I waded through about five miles of 336 00:31:31,090 --> 00:31:32,930 microfilm to find the original traffic violation. 337 00:31:36,350 --> 00:31:37,350 Charlie, 338 00:31:37,490 --> 00:31:43,950 did you ever do something so unbelievably stupid that you just wish 339 00:31:43,950 --> 00:31:44,849 take it back? 340 00:31:44,850 --> 00:31:48,190 Cut out that hour, that minute, even the seconds of your life? 341 00:31:48,830 --> 00:31:50,070 Well, Curtis Moorhead. 342 00:31:51,340 --> 00:31:52,340 He did that for me. 343 00:31:53,460 --> 00:31:55,080 My career would have gone down the tooth. 344 00:31:55,740 --> 00:31:58,240 He arranged to sprain me without anybody the wiser. 345 00:32:00,220 --> 00:32:01,620 Charlie, I didn't have any choice. 346 00:32:03,400 --> 00:32:04,420 I couldn't say no. 347 00:32:04,860 --> 00:32:08,460 So eight years later, he involves you in a conspiracy to obstruct justice, and 348 00:32:08,460 --> 00:32:09,460 you still don't say no. 349 00:32:09,760 --> 00:32:11,300 Charlie, I'm telling you, he still got me. 350 00:32:11,900 --> 00:32:13,420 There was nothing else I could have done. 351 00:32:13,740 --> 00:32:14,820 Another career decision? 352 00:32:16,180 --> 00:32:17,740 Now look, Ed, I know you're not a crook. 353 00:32:19,120 --> 00:32:21,700 I know there's nothing basically corrupt about you. 354 00:32:22,540 --> 00:32:23,580 You made a bad mistake. 355 00:32:24,240 --> 00:32:25,960 But Moorhead is a different story. 356 00:32:27,100 --> 00:32:31,300 He and his type, they cheapen everything that we do, everything we stand for. 357 00:32:31,940 --> 00:32:35,280 And I'll tell you something, they will destroy us, too, if we give them half a 358 00:32:35,280 --> 00:32:36,280 chance. 359 00:32:37,760 --> 00:32:38,760 I'm going after him. 360 00:32:40,880 --> 00:32:43,160 It'll be a hell of a lot easier with you standing next to me. 361 00:32:44,020 --> 00:32:47,460 But either way, I'm going to get him. 362 00:33:01,100 --> 00:33:02,100 Hunter, homicide. 363 00:33:03,200 --> 00:33:04,880 Wasn't too cool what you did, Rick. 364 00:33:07,440 --> 00:33:08,640 Wasn't too cool at all. 365 00:33:09,540 --> 00:33:11,700 Well, that's how I treat all my murderers, Iris. 366 00:33:11,980 --> 00:33:12,980 That's the way it goes. 367 00:33:15,620 --> 00:33:16,620 It's time. 368 00:33:17,920 --> 00:33:19,480 Why don't you and I have a little chat? 369 00:33:20,060 --> 00:33:21,060 Yeah, let's. 370 00:33:21,340 --> 00:33:23,700 Meet me at the observatory. 371 00:33:26,440 --> 00:33:27,440 You know when. 372 00:33:28,920 --> 00:33:30,180 If you've done your homework. 373 00:34:47,020 --> 00:34:48,020 Can we talk? 374 00:34:48,520 --> 00:34:50,540 Meet me this morning in the school parking lot. 375 00:34:51,480 --> 00:34:54,260 Debbie, I'm not really interested in your personal problems. 376 00:34:55,840 --> 00:34:57,160 I need money, Johnny. 377 00:34:57,600 --> 00:34:58,780 So what am I, a bank? 378 00:34:59,420 --> 00:35:00,860 Can we just talk, please? 379 00:35:02,500 --> 00:35:04,480 Okay. I'm about five minutes away. 380 00:35:05,400 --> 00:35:06,820 Thanks. Yeah. 381 00:35:13,960 --> 00:35:16,340 Hello. Yeah, Lenny. It's Youngblood. 382 00:35:16,860 --> 00:35:17,880 Anything shaking? Yeah. 383 00:35:18,700 --> 00:35:22,880 You think you could, uh, say, get, uh, another grand? 384 00:35:23,300 --> 00:35:26,640 You got something for me? Yeah. Just call it a bonus tape. 385 00:35:26,940 --> 00:35:28,020 You got it working, huh? 386 00:35:28,360 --> 00:35:30,720 Yeah, I'm on my way to a pre -production meeting right now. 387 00:35:31,620 --> 00:35:33,060 Meet you at your place with the cash. 388 00:36:04,840 --> 00:36:06,060 I got something I gotta do. 389 00:36:09,100 --> 00:36:10,100 Are you alright? 390 00:36:10,560 --> 00:36:11,560 I'm fine. 391 00:36:17,300 --> 00:36:18,680 Look at me, will you please? 392 00:36:25,760 --> 00:36:29,280 I'm real sorry about everything that's been happening to you. 393 00:36:29,640 --> 00:36:33,400 I think when you're up to it, we should talk. 394 00:36:38,950 --> 00:36:41,590 I care about you. You know that, don't you? 395 00:38:25,740 --> 00:38:29,720 All right, do you want to get whatever's on your mind over with as quickly as 396 00:38:29,720 --> 00:38:30,720 possible? 397 00:38:31,640 --> 00:38:32,640 Morning, Chief. 398 00:38:33,960 --> 00:38:34,960 Did you eat yet? 399 00:38:35,480 --> 00:38:36,480 I have lunch. 400 00:38:36,780 --> 00:38:38,220 You've got exactly five minutes. 401 00:38:39,820 --> 00:38:41,860 I don't think I'm going to need even that much time. 402 00:38:42,340 --> 00:38:43,700 All right, then get on with it. 403 00:38:45,160 --> 00:38:47,980 Eight years ago, you were a captain down in San Pedro, right? 404 00:38:48,620 --> 00:38:50,060 Yeah, we've been all over that. 405 00:38:51,140 --> 00:38:52,140 Not the good part. 406 00:38:52,970 --> 00:38:56,550 Because I believe your whole career is one long trail of manipulative 407 00:38:56,550 --> 00:38:57,550 corruption. 408 00:38:58,570 --> 00:39:00,370 You want a turkey shoot, Devane? 409 00:39:01,310 --> 00:39:03,030 Well, you're in the wrong neck of the woods. 410 00:39:03,330 --> 00:39:04,330 I don't think so. 411 00:39:04,550 --> 00:39:06,910 I finally found out why Ed Clayton was arrested. 412 00:39:09,110 --> 00:39:11,190 DUI. Into some county property. 413 00:39:12,430 --> 00:39:13,550 Starting to sound familiar? 414 00:39:14,010 --> 00:39:17,110 So, an up -and -coming assistant DA drinks too much? 415 00:39:18,050 --> 00:39:20,510 Gets involved in an accident that could end his career? 416 00:39:21,930 --> 00:39:23,290 Suddenly he's reprieved. 417 00:39:25,010 --> 00:39:26,390 He must have been very grateful. 418 00:39:29,330 --> 00:39:30,330 I wouldn't know. 419 00:39:31,170 --> 00:39:32,170 Let's ask the DA. 420 00:39:41,990 --> 00:39:45,350 Clayton, I don't know what kind of delusion you're under here, but if you 421 00:39:45,350 --> 00:39:47,230 to come down to my office and talk it over. 422 00:39:47,530 --> 00:39:48,530 We've talked enough. 423 00:39:49,610 --> 00:39:50,610 It's over, Curtis. 424 00:39:51,450 --> 00:39:52,490 Nothing's ever over. 425 00:39:53,730 --> 00:39:55,510 Things change and I adjust. 426 00:39:58,130 --> 00:40:01,010 You want to tell them that I blackmailed you? 427 00:40:02,430 --> 00:40:04,330 That I forced you to do what I want? 428 00:40:05,190 --> 00:40:11,190 In order to bring some kind of order into this totally chaotic bureaucracy? 429 00:40:12,290 --> 00:40:13,590 Something like that, yeah. 430 00:40:16,090 --> 00:40:18,170 Well, then you're going to have to prove it, gentlemen. 431 00:40:19,010 --> 00:40:20,510 Because I'm going to deny it all. 432 00:40:21,610 --> 00:40:25,370 And I got a lot of colleagues in very, very tall positions that are going to 433 00:40:25,370 --> 00:40:26,370 back me up. 434 00:40:28,070 --> 00:40:32,970 Chief, I'd like you to meet Officers Pitts and Johnson. 435 00:40:33,970 --> 00:40:35,170 They're from Internal Affairs. 436 00:40:39,610 --> 00:40:41,890 I think you better cancel that lunch. 437 00:41:34,440 --> 00:41:36,120 I just need a couple hundred dollars. 438 00:41:36,460 --> 00:41:37,460 I'll pay you back. 439 00:41:38,380 --> 00:41:42,260 I'm offering you $500, and you can keep it. Johnny, please don't. Damn it, 440 00:41:42,260 --> 00:41:44,580 Debbie. You've done this before. What the hell do you care? 441 00:41:44,860 --> 00:41:49,540 I'm talking $500 cash, and all you've got to do is the only thing you can do 442 00:41:49,540 --> 00:41:50,540 halfway decent. 443 00:41:54,760 --> 00:41:56,280 Don't give me those phony tears. 444 00:42:03,210 --> 00:42:04,210 And you're never going to change. 445 00:42:07,210 --> 00:42:09,570 So smoke some dope and kick back. 446 00:42:11,170 --> 00:42:13,410 We'll make a movie and you can be on your merry way. 447 00:42:18,110 --> 00:42:19,310 Clean up your act. 448 00:42:19,930 --> 00:42:20,930 That's your cash. 449 00:42:24,990 --> 00:42:26,530 Hey, Johnny. 450 00:42:30,450 --> 00:42:31,450 So we on? 451 00:42:33,100 --> 00:42:34,100 You got the money? 452 00:42:42,200 --> 00:42:46,920 So, uh, you want to stick around, or you want a messenger service? 453 00:42:52,480 --> 00:42:57,500 Yeah, I, uh... I guess I could stick around for a little while. 454 00:43:01,420 --> 00:43:02,420 Debbie? 455 00:43:02,800 --> 00:43:03,840 You're $500 richer. 456 00:43:04,600 --> 00:43:05,600 Earn it. 457 00:43:23,460 --> 00:43:26,400 Put your hands behind your head, lace your fingers behind your neck, you're 458 00:43:26,400 --> 00:43:27,118 under arrest. 459 00:43:27,120 --> 00:43:28,120 Now, what the hell for? 460 00:43:29,230 --> 00:43:32,750 Let's try, for starters, transportation of pornography across state lines and 461 00:43:32,750 --> 00:43:34,130 possession of illegal drugs. 462 00:43:35,570 --> 00:43:38,650 I'm going to kick you so hard, you'd wish today was a bad dream. 463 00:43:39,450 --> 00:43:40,550 Get him out of here. 464 00:43:43,330 --> 00:43:46,470 Come on, let's move it. You have the right to remain silent. 465 00:43:47,450 --> 00:43:50,270 Had to wait till he brought out the money. 466 00:43:50,530 --> 00:43:51,530 I know. 467 00:43:55,050 --> 00:43:56,050 You did good. 468 00:43:56,560 --> 00:43:58,660 Took a lot of guts to put on a wire coming here. 469 00:43:59,900 --> 00:44:01,160 I'm just glad it's all over. 470 00:44:01,780 --> 00:44:02,780 Thanks. 471 00:45:17,040 --> 00:45:19,520 Well, we're right on time, Iris, just like the calendar said. 472 00:45:20,040 --> 00:45:21,860 Yeah, timing's everything, isn't it, Hunter? 473 00:45:24,480 --> 00:45:25,480 You're under arrest. 474 00:45:26,980 --> 00:45:30,100 I want you to let the hostage go. Put your gun on the ground. 475 00:45:38,220 --> 00:45:39,360 Do it, Iris! 476 00:45:39,860 --> 00:45:41,620 Enough innocent people have died already. 477 00:45:42,100 --> 00:45:43,100 Nobody's innocent. 34992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.