All language subtitles for Hunter s02e10 Waiting for Mr Wrong
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,230 --> 00:00:08,530
And now we got a corpse with no evidence
to tie him to a five million dollar
2
00:00:08,530 --> 00:00:09,530
jewelry heist.
3
00:00:10,530 --> 00:00:12,910
Better go get a hat, big guy. Your horns
are showing.
4
00:00:13,130 --> 00:00:15,390
What was your opening line, huh? How'd
you come on to her?
5
00:00:15,750 --> 00:00:16,750
You like doing it?
6
00:00:17,390 --> 00:00:18,530
I'm open to suggestion.
7
00:00:20,030 --> 00:00:22,570
Hunter got acquainted with her on the
train and now he's undercover.
8
00:00:24,430 --> 00:00:28,050
I guess it's love at first sight for
both of you then, huh? I couldn't help
9
00:00:28,050 --> 00:00:29,050
myself.
10
00:01:26,770 --> 00:01:27,770
Works for me.
11
00:01:46,790 --> 00:01:48,150
All right, let's do this thing.
12
00:01:58,940 --> 00:01:59,980
Everybody against the wall.
13
00:02:01,360 --> 00:02:02,360
Come on.
14
00:02:02,400 --> 00:02:05,520
Do as we say and nobody gets hurt. You
heard him. Get over there.
15
00:02:05,760 --> 00:02:06,760
Come on, move.
16
00:02:08,240 --> 00:02:09,240
Come on, get back there.
17
00:02:23,320 --> 00:02:24,960
How much time? How much time? Come on.
18
00:02:25,260 --> 00:02:26,260
A bit of minutes.
19
00:02:43,820 --> 00:02:44,820
Let's split.
20
00:02:45,940 --> 00:02:48,460
Come on, come on, come on. Where's the
diamonds? I don't know. Forget about
21
00:02:48,460 --> 00:02:50,660
them. Let's go. Come on, come on. You
said there was diamonds. Where's the
22
00:02:50,660 --> 00:02:51,660
diamonds? Come on.
23
00:02:52,040 --> 00:02:53,740
I said where's the diamonds? They're in
the vault.
24
00:02:53,960 --> 00:02:55,160
Let's split, man. Come on.
25
00:02:55,480 --> 00:02:56,480
Open it.
26
00:02:57,480 --> 00:02:58,480
I said open it.
27
00:02:59,160 --> 00:03:00,180
Get out of here.
28
00:03:17,040 --> 00:03:19,160
Grab some of these. We've got to get out
of here now.
29
00:04:57,260 --> 00:04:58,540
Can you describe their voices?
30
00:04:59,160 --> 00:05:02,940
One of them, the one who did the
shooting, he had an accent, just
31
00:05:03,300 --> 00:05:04,400
What kind of an accent?
32
00:05:04,700 --> 00:05:05,700
I'm not sure.
33
00:05:05,780 --> 00:05:08,840
Hispanic, I think. Did you notice
anything unusual about their behavior?
34
00:05:09,400 --> 00:05:10,400
No.
35
00:05:10,580 --> 00:05:13,300
Just that one of them seemed to be in
charge.
36
00:05:13,680 --> 00:05:14,680
Which one, the shooter?
37
00:05:14,880 --> 00:05:18,580
Right. The other one was nervous, in a
hurry.
38
00:05:18,920 --> 00:05:20,100
But his partner wasn't?
39
00:05:20,360 --> 00:05:22,280
No. He was cool.
40
00:05:23,180 --> 00:05:27,010
Cold. Now, you felt that one of these
men had been in your store before
41
00:05:27,010 --> 00:05:29,930
he knew that the diamonds were not out
on the floor, right? Well, yes, but
42
00:05:29,930 --> 00:05:31,890
hundreds of people shop in here every
week.
43
00:05:34,810 --> 00:05:35,810
Wanted to see us, Captain?
44
00:05:36,450 --> 00:05:37,450
Yeah.
45
00:05:38,050 --> 00:05:39,490
Update me. What's your progress?
46
00:05:40,190 --> 00:05:43,410
Well, we ran the hammer and the sweater.
Both came from local stores.
47
00:05:44,130 --> 00:05:45,350
Any leads on who bought them?
48
00:05:45,750 --> 00:05:47,450
No, they were cash purchases.
49
00:05:47,830 --> 00:05:49,470
The clerks don't remember anybody in
particular.
50
00:05:50,090 --> 00:05:51,090
How about the witnesses?
51
00:05:51,500 --> 00:05:53,880
There's not much to go on there either.
No hard descriptions anyway.
52
00:05:54,360 --> 00:05:56,840
Oh, they did say one of the guys had a
slight Hispanic accent.
53
00:05:57,440 --> 00:05:59,520
Ballistics. Nine millimeter automatic.
54
00:06:00,820 --> 00:06:01,820
So what do you got?
55
00:06:02,440 --> 00:06:05,000
Well, we think one of the perpetrators
may be a dipper.
56
00:06:05,620 --> 00:06:06,439
Say again?
57
00:06:06,440 --> 00:06:08,940
We think one of the perpetrators may be
a dipper.
58
00:06:09,880 --> 00:06:14,220
We found snuff in the Ferrari. The owner
of the car says that he doesn't use it
59
00:06:14,220 --> 00:06:15,360
and doesn't know anybody that does.
60
00:06:16,680 --> 00:06:17,659
That's it?
61
00:06:17,660 --> 00:06:21,520
Yes. And all that you can tell me is we
might be looking for a Latino who's
62
00:06:21,520 --> 00:06:22,499
going smokeless?
63
00:06:22,500 --> 00:06:25,440
Well, I don't think it's quite that
bleak, Captain.
64
00:06:25,760 --> 00:06:27,520
No, it's pretty bleak, Sergeant.
65
00:06:28,880 --> 00:06:32,660
I mean, we have two armed robbers that
don't hesitate to blow away an innocent
66
00:06:32,660 --> 00:06:34,000
customer just to make a point.
67
00:06:35,020 --> 00:06:38,980
Now, I have to issue a press release,
and I am damned if I am going to say
68
00:06:38,980 --> 00:06:42,760
we suspect that one of the culprits
might be a Chicano with a pinch between
69
00:06:42,760 --> 00:06:43,760
cheek and gum.
70
00:06:44,700 --> 00:06:45,700
Now, that's bleak.
71
00:06:46,270 --> 00:06:50,070
Well, why don't you just use the stock
release number five, sources close to
72
00:06:50,070 --> 00:06:52,690
investigation say that an arrest is
imminent.
73
00:06:52,950 --> 00:06:57,750
Because my sources don't indicate any
such thing, unless you two have another
74
00:06:57,750 --> 00:07:00,830
secret game plan you're not sharing.
Well, we're going to interview all the
75
00:07:00,830 --> 00:07:01,910
store's former employees.
76
00:07:02,490 --> 00:07:06,490
You think somebody got fired, came back,
knocked off the place for spite, and
77
00:07:06,490 --> 00:07:09,750
nobody recognized him? Well, maybe one
of them set it up.
78
00:07:10,090 --> 00:07:11,090
Let's check it out.
79
00:07:18,830 --> 00:07:21,810
You're Scott Trevor? Yes. Did someone
refer you?
80
00:07:22,330 --> 00:07:23,490
Yes, your former employer.
81
00:07:23,850 --> 00:07:24,850
Well, how nice.
82
00:07:25,390 --> 00:07:28,990
Are you interested in a vacation package
by any chance? We have some excellent
83
00:07:28,990 --> 00:07:32,750
bargains right now based on double
occupancy. No, we're not a couple.
84
00:07:32,970 --> 00:07:36,350
We're a couple of police officers. We're
just here to ask you a couple of
85
00:07:36,350 --> 00:07:37,350
questions, Scott.
86
00:07:37,950 --> 00:07:38,950
What about?
87
00:07:38,990 --> 00:07:42,230
The jewelry store you used to work at.
You left last month. How come?
88
00:07:42,910 --> 00:07:44,050
I couldn't take the pressure.
89
00:07:44,990 --> 00:07:48,810
Pressure? Do you know how much the
jewels in that store were worth?
90
00:07:49,530 --> 00:07:51,590
Millions. Yeah, we know that. So what?
91
00:07:51,890 --> 00:07:53,550
So staying alive, that's so what.
92
00:07:53,830 --> 00:07:57,530
The place made me so nervous my ulcer
had an ulcer. Do you have any idea how
93
00:07:57,530 --> 00:08:00,110
many fancy jewelry stores have been
robbed in the last few years?
94
00:08:00,390 --> 00:08:03,170
Well, did you know that the store you
used to work at was robbed a few days
95
00:08:03,290 --> 00:08:06,410
Do I know? I have been saying prayers of
thanksgiving that I left that place
96
00:08:06,410 --> 00:08:07,410
when I did.
97
00:08:08,550 --> 00:08:10,430
That poor man they shot could have been
me.
98
00:08:11,660 --> 00:08:15,280
Yeah, well, try to get a hold on
yourself, Scott. Look, Sergeant Hunter
99
00:08:15,280 --> 00:08:19,280
are homicide detectives. We thought
maybe you might be able to help us. Did
100
00:08:19,280 --> 00:08:22,240
anything unusual occur the last week you
worked there?
101
00:08:23,060 --> 00:08:25,560
Just I took an unusually large number of
ulcer pills.
102
00:08:25,800 --> 00:08:28,100
Do you remember waiting on any Hispanic
customers?
103
00:08:28,660 --> 00:08:29,660
A few.
104
00:08:29,980 --> 00:08:31,020
From Mexico City.
105
00:08:31,220 --> 00:08:32,220
Very rich.
106
00:08:32,260 --> 00:08:34,039
Do any Hispanics work at the store?
107
00:08:34,380 --> 00:08:35,380
Are you kidding?
108
00:08:35,600 --> 00:08:38,059
That manager's a man of deep prejudice.
He wouldn't hire one.
109
00:08:38,280 --> 00:08:39,960
Anybody strike you as peculiar?
110
00:08:40,970 --> 00:08:43,929
Half the people who came into that place
were peculiar in one way or another.
111
00:08:44,130 --> 00:08:45,230
Well, try suspicious.
112
00:08:45,710 --> 00:08:47,410
They were all suspicious.
113
00:08:48,170 --> 00:08:49,850
At least this job is safe.
114
00:08:50,090 --> 00:08:51,370
Nobody shoots travel agents.
115
00:08:52,830 --> 00:08:56,710
Yeah, well, thank you very much for your
time. And if you do think of anything
116
00:08:56,710 --> 00:08:59,470
that might be able to help us, give us a
call, will you?
117
00:09:01,530 --> 00:09:06,510
Oh, one last question, Scott. Did you
ever see anybody in the store dip snuff?
118
00:09:07,470 --> 00:09:08,470
Snuff?
119
00:09:08,620 --> 00:09:10,460
Certainly not. It's a disgusting habit.
120
00:09:11,360 --> 00:09:15,460
Yeah, well, none of us are perfect. If
you happen to think of anybody that
121
00:09:15,460 --> 00:09:16,800
have used it, please let us know, huh?
122
00:09:17,180 --> 00:09:19,300
Well, there was that messenger.
123
00:09:20,180 --> 00:09:21,560
He made a delivery on a motorcycle.
124
00:09:22,040 --> 00:09:24,600
I guess they think that sort of thing is
macho. What are you talking about?
125
00:09:25,020 --> 00:09:27,460
Well, I don't know his name. That was
the only time I ever saw him.
126
00:09:27,900 --> 00:09:30,940
Didn't make a very good impression on
me, the way he shoved it under his lip.
127
00:09:31,120 --> 00:09:32,580
Can you imagine kissing somebody like
that?
128
00:09:32,840 --> 00:09:33,840
Not personally, no.
129
00:09:35,390 --> 00:09:37,830
Uh, do you remember the name of the
service, the messenger service?
130
00:09:39,290 --> 00:09:43,190
Oh, um, it was that one with the cute
little logo. Uh, the wheel with the
131
00:09:43,330 --> 00:09:44,330
What was that?
132
00:09:45,050 --> 00:09:46,050
Mercury Express.
133
00:09:48,710 --> 00:09:49,990
Do you want to give odds on this?
134
00:09:50,330 --> 00:09:51,330
I'll lay a ten to one.
135
00:09:52,590 --> 00:09:53,770
I love that type of talk.
136
00:09:55,390 --> 00:09:56,390
But no bet.
137
00:10:28,750 --> 00:10:29,750
Jerry Burrell?
138
00:10:49,150 --> 00:10:52,410
Jerry Wade Burrell.
139
00:10:53,610 --> 00:10:55,170
Face of small -time hood.
140
00:10:56,400 --> 00:10:59,080
The biggest thing this creep ever
boosted was a compact car.
141
00:10:59,440 --> 00:11:01,060
Say, I made a recent career move,
wouldn't you?
142
00:11:01,660 --> 00:11:04,820
Well, he's not going to answer any
questions in an air -conditioned drawer,
143
00:11:04,920 --> 00:11:05,920
that's for sure.
144
00:11:11,700 --> 00:11:15,480
So now we got a corpse with no evidence
to tie him to a $5 million jewelry
145
00:11:15,480 --> 00:11:17,260
heist. Nothing on him.
146
00:11:17,860 --> 00:11:18,880
Nothing in his apartment.
147
00:11:19,220 --> 00:11:20,220
Except this.
148
00:11:21,400 --> 00:11:23,060
Photograph was taken a couple of weeks
ago.
149
00:11:24,080 --> 00:11:27,380
The other guy there is Carlos Moreno. He
and Burrell did time in 1983.
150
00:11:28,820 --> 00:11:29,820
What was he in for?
151
00:11:30,160 --> 00:11:31,160
Receiving stolen goods.
152
00:11:31,680 --> 00:11:32,680
Hi, sorry I'm late.
153
00:11:33,220 --> 00:11:35,580
What do you got? I got some good news
and got some bad.
154
00:11:36,600 --> 00:11:37,600
Give me the good news.
155
00:11:37,780 --> 00:11:40,640
Good news is Moreno speaks with a
Hispanic accent.
156
00:11:41,240 --> 00:11:42,240
That's the good.
157
00:11:43,180 --> 00:11:45,000
What's the bad? Bad is he skipped.
158
00:11:45,300 --> 00:11:47,140
Hasn't seen his parole officer since the
hunt.
159
00:11:48,040 --> 00:11:49,420
We'll call that the good news.
160
00:11:53,610 --> 00:11:54,610
Who's the girl?
161
00:11:54,690 --> 00:11:55,690
I'll find that out.
162
00:11:56,310 --> 00:11:57,310
You see that?
163
00:11:59,150 --> 00:12:00,150
She looks familiar.
164
00:12:07,470 --> 00:12:08,470
Here she is.
165
00:12:09,970 --> 00:12:10,970
You sure?
166
00:12:11,030 --> 00:12:12,030
I'm positive. Here.
167
00:12:12,730 --> 00:12:13,730
Take a look.
168
00:12:19,510 --> 00:12:20,770
Similar types, I guess.
169
00:12:21,150 --> 00:12:24,330
Similar type? What are you, a casting
director? That's her. Look at that.
170
00:12:27,670 --> 00:12:28,790
Golden West Modeling.
171
00:12:29,270 --> 00:12:33,970
Hi, this is Mary Brewster, vice
president of SJC Studios Casting. I
172
00:12:33,970 --> 00:12:36,490
that you represent an Angelita Chavira?
173
00:12:37,090 --> 00:12:38,470
Angie Chavira? Yes.
174
00:12:38,750 --> 00:12:39,830
Why, are you interested in her?
175
00:12:40,110 --> 00:12:43,350
Well, no, but my executive producer is.
He'd like very much to have an interview
176
00:12:43,350 --> 00:12:44,309
with her.
177
00:12:44,310 --> 00:12:47,110
Well, if you're in a hurry, you can
catch her at La Rouge.
178
00:12:47,570 --> 00:12:49,890
She's doing a businessman's luncheon
until two.
179
00:12:56,300 --> 00:13:00,900
This number can be seen at Bradford's in
four different colors for $79 .95.
180
00:13:01,420 --> 00:13:05,460
Does that include you, too?
181
00:13:05,980 --> 00:13:06,980
Do you deliver?
182
00:13:07,760 --> 00:13:11,540
What's your number price, then? If you
have to ask, you can't afford it. Hey,
183
00:13:11,540 --> 00:13:12,540
wait a minute.
184
00:13:12,780 --> 00:13:13,780
You know,
185
00:13:18,240 --> 00:13:20,760
if you show her that photograph, she'll
just deny it's her.
186
00:13:22,320 --> 00:13:24,440
Yeah, but her reaction could tell it's
different.
187
00:13:25,530 --> 00:13:27,670
He'll just tip Marino off that we're on
to him.
188
00:13:28,270 --> 00:13:30,850
Well, so what do you want to do? Do you
want to just stick with her until Marino
189
00:13:30,850 --> 00:13:31,850
tries to contact her?
190
00:13:33,790 --> 00:13:35,110
Well, if he doesn't, he's crazy.
191
00:13:36,230 --> 00:13:38,510
Better go get a hat, big guy. Your horns
are showing.
192
00:13:41,210 --> 00:13:43,650
I'll call in to get permission for a 24
-hour surveillance.
193
00:13:44,110 --> 00:13:47,690
Would you like to stay and keep an eye
on her?
194
00:13:48,410 --> 00:13:50,430
It'll be hell, but I'll do it.
195
00:14:13,319 --> 00:14:14,780
Hang up. She's moving up. Come on.
196
00:15:36,740 --> 00:15:37,740
Stay with her.
197
00:15:41,280 --> 00:15:43,100
That woman that just left there, where's
she going?
198
00:15:43,340 --> 00:15:45,100
Hey, buddy, the line forms at the rear.
199
00:15:45,840 --> 00:15:46,840
Police?
200
00:15:47,140 --> 00:15:49,880
San Diego. San Diego, thank you very
much. I'm sorry.
201
00:15:50,180 --> 00:15:51,280
Hey, no problem.
202
00:15:53,580 --> 00:15:54,580
Your attention, please.
203
00:15:55,230 --> 00:15:57,230
This is the last call for train number
five. She's going south.
204
00:15:57,470 --> 00:16:00,150
Hey, Zora, wait. You better call this
thing in. You've got to beat this train
205
00:16:00,150 --> 00:16:00,909
San Diego.
206
00:16:00,910 --> 00:16:02,010
Oh, wait a minute.
207
00:16:02,530 --> 00:16:04,470
That is a three -hour drive.
208
00:16:05,770 --> 00:16:06,770
You better get going.
209
00:16:07,270 --> 00:16:08,650
Now boarding on track nine.
210
00:16:09,070 --> 00:16:10,950
Leaving for San Diego in ten minutes.
211
00:16:24,330 --> 00:16:25,309
Your attention, please.
212
00:16:25,310 --> 00:16:27,930
This is the last call for train number
578.
213
00:16:29,310 --> 00:16:30,310
Smoking or not?
214
00:16:30,550 --> 00:16:31,630
I'm not sure yet.
215
00:17:30,490 --> 00:17:32,090
Oh, I'm so sorry.
216
00:17:32,290 --> 00:17:33,290
Oh, yeah.
217
00:17:33,770 --> 00:17:34,770
Thanks.
218
00:17:35,290 --> 00:17:36,810
Oh, I didn't mean to.
219
00:17:37,170 --> 00:17:38,170
Yeah, I think you did.
220
00:17:38,850 --> 00:17:39,930
Well, what'll it be, sir?
221
00:17:40,330 --> 00:17:43,170
Whatever it is, I'll pay for it. Well,
that's all right. You don't have to. No,
222
00:17:43,190 --> 00:17:44,190
really, I insist.
223
00:17:45,410 --> 00:17:46,810
Be careful.
224
00:18:05,000 --> 00:18:06,000
You're welcome.
225
00:18:06,100 --> 00:18:07,200
Nice meeting you.
226
00:18:08,040 --> 00:18:09,200
Rick. Rick McPherson.
227
00:18:09,560 --> 00:18:11,400
Angie. Angie Shavita.
228
00:18:11,780 --> 00:18:12,780
Angie?
229
00:18:13,220 --> 00:18:14,780
Thanks for spilling your drink on me.
230
00:18:15,500 --> 00:18:16,500
My pleasure.
231
00:18:41,960 --> 00:18:44,680
I'm Sergeant McCall, Metropolitan
Police. I'm in hot pursuit here.
232
00:18:44,880 --> 00:18:45,819
Hot pursuit?
233
00:18:45,820 --> 00:18:47,600
Where's your cherry light? Where's your
siren?
234
00:18:47,820 --> 00:18:52,820
Look, I don't have time to... Officer, I
have to be in San Diego before the 2 o
235
00:18:52,820 --> 00:18:55,620
'clock train gets there. Now, the reason
I don't have the siren and the cherry
236
00:18:55,620 --> 00:18:58,380
light going is because I know it's not a
Code 3, and I know I'm going to make
237
00:18:58,380 --> 00:19:00,760
it, I hope, if you just let me get out
of here.
238
00:19:01,000 --> 00:19:02,000
Okay, okay, go.
239
00:19:02,940 --> 00:19:04,260
You'd be better off on the freeway.
240
00:19:04,480 --> 00:19:05,820
I just got off the freeway.
241
00:19:08,260 --> 00:19:09,580
And get that taillight fixed.
242
00:19:13,100 --> 00:19:14,340
So is San Diego your home?
243
00:19:14,720 --> 00:19:15,720
It used to be.
244
00:19:16,260 --> 00:19:17,780
I left right after high school.
245
00:19:18,040 --> 00:19:19,740
Oh, you're coming back for a visit then.
246
00:19:20,520 --> 00:19:22,820
Well, I have some friends I'd like to
keep in touch with.
247
00:19:23,280 --> 00:19:24,280
Is your family there?
248
00:19:24,580 --> 00:19:27,160
No. No, my family lives in Guatemala.
249
00:19:30,300 --> 00:19:32,060
You want me to fill it up for you?
250
00:19:33,120 --> 00:19:35,260
I thought this was a self -serving
station.
251
00:19:36,180 --> 00:19:37,540
Well, it is for most people.
252
00:19:37,940 --> 00:19:40,880
But for you, I'd be willing to make an
exception.
253
00:19:41,480 --> 00:19:43,620
Well, don't bother. The car's filthy
enough already.
254
00:19:43,980 --> 00:19:44,980
Are you on vacation?
255
00:19:45,620 --> 00:19:47,420
Well, sort of.
256
00:19:48,300 --> 00:19:51,640
I'm, uh, how do you say, uh, kind of in
between assignments.
257
00:19:52,140 --> 00:19:53,700
I think they call it unemployed.
258
00:19:54,620 --> 00:19:55,620
Yes, they do.
259
00:20:07,320 --> 00:20:09,260
Sounds like you got trouble to me,
darling.
260
00:20:10,180 --> 00:20:11,740
You want me to take a look at it for
you?
261
00:20:14,920 --> 00:20:16,000
Yeah, would you please?
262
00:20:16,640 --> 00:20:18,080
Hey, my pleasure.
263
00:20:19,060 --> 00:20:21,000
We always service what we sell.
264
00:20:42,890 --> 00:20:43,890
What did you do?
265
00:20:44,650 --> 00:20:46,370
You mean what kind of work am I out of?
266
00:20:47,210 --> 00:20:49,290
I was in electronics design.
267
00:20:49,870 --> 00:20:53,270
So you think the grass may be greener in
San Diego?
268
00:20:54,290 --> 00:20:58,370
Well, I've got a job interview Friday
morning. Perhaps the grass is greener.
269
00:20:58,370 --> 00:20:59,370
knows?
270
00:21:00,250 --> 00:21:02,550
I think about moving back there
sometimes myself.
271
00:21:18,090 --> 00:21:19,510
Yes, things could be a lot worse, huh?
272
00:21:23,450 --> 00:21:24,850
Things have been worse.
273
00:21:26,110 --> 00:21:27,230
But for you personally?
274
00:21:27,990 --> 00:21:29,390
It was personal, all right.
275
00:21:30,490 --> 00:21:32,410
I was 14 years old.
276
00:21:34,530 --> 00:21:38,150
They took me and about 20 other people
and they dumped us out in the middle of
277
00:21:38,150 --> 00:21:39,150
that desert out there.
278
00:21:43,990 --> 00:21:46,390
It's not too far from here if you just
count miles.
279
00:21:49,130 --> 00:21:50,150
Yeah, but you made it.
280
00:21:53,510 --> 00:21:54,510
Yeah.
281
00:21:56,510 --> 00:21:57,610
Yeah, I made it.
282
00:22:01,170 --> 00:22:02,170
I'm sorry.
283
00:22:03,550 --> 00:22:04,550
Sorry for what?
284
00:22:04,710 --> 00:22:07,450
It's just that sometimes I forget how
lucky I am.
285
00:22:08,790 --> 00:22:10,230
I'm even a citizen now.
286
00:22:12,190 --> 00:22:14,670
I really made it.
287
00:22:15,650 --> 00:22:16,650
Congratulations.
288
00:23:09,740 --> 00:23:12,640
I'm a model. I knew I'd see you
someplace before.
289
00:23:12,960 --> 00:23:14,000
On a commercial, maybe?
290
00:23:14,200 --> 00:23:15,200
Maybe.
291
00:23:17,580 --> 00:23:21,720
You know, you've probably heard this a
million times, and it may be very cliche
292
00:23:21,720 --> 00:23:23,720
-ish, but I'm going to say it anyway.
You're very beautiful.
293
00:23:24,520 --> 00:23:25,520
Thank you.
294
00:23:26,540 --> 00:23:27,560
You like doing it?
295
00:23:28,180 --> 00:23:29,180
What?
296
00:23:29,840 --> 00:23:30,840
Modeling.
297
00:23:33,280 --> 00:23:34,280
Yes.
298
00:23:35,080 --> 00:23:36,080
No.
299
00:23:38,320 --> 00:23:41,500
Does the prize -winning cow like being a
piece of meat?
300
00:24:06,600 --> 00:24:12,220
been here before oh just once for the
weekend about 10 years ago how would you
301
00:24:12,220 --> 00:24:19,200
like a personal tour guide might be fun
to show you around if you have the time
302
00:24:19,200 --> 00:24:23,880
well i'd love that but it all depends if
i get this job or not how long you got
303
00:24:23,880 --> 00:24:29,620
to be in town i'm not sure i took a week
off i'm open to suggestions
304
00:24:41,230 --> 00:24:42,330
You forgot your luggage.
305
00:24:42,750 --> 00:24:44,610
Well, I checked it through. I'll go back
and get it.
306
00:24:46,190 --> 00:24:47,570
Well, you know where I'm staying.
307
00:24:48,430 --> 00:24:51,350
Give me a call if you want the 25 -cent
tour.
308
00:24:51,790 --> 00:24:53,270
Angie, I'd really like to see you
tonight.
309
00:24:54,170 --> 00:24:55,350
But I got to be with Brad.
310
00:24:56,610 --> 00:24:57,610
I understand.
311
00:24:59,150 --> 00:25:00,970
Let me know if you change your plan.
312
00:25:02,590 --> 00:25:03,590
I will.
313
00:25:34,770 --> 00:25:35,770
What kept you?
314
00:25:36,030 --> 00:25:37,030
Don't ask!
315
00:25:43,190 --> 00:25:44,750
Wait, huh? Was that the work?
316
00:25:45,970 --> 00:25:47,530
Yes, it was. Also beautiful.
317
00:25:48,810 --> 00:25:50,330
Felt bad lying to her, though.
318
00:25:52,530 --> 00:25:55,550
Hunter, you're not getting involved
here, are you? I mean, I know she's
319
00:25:55,550 --> 00:25:57,950
beautiful and she's sweet, but she's
also a suspect.
320
00:25:58,290 --> 00:25:59,710
What are you talking about, suspect?
321
00:26:00,030 --> 00:26:03,110
She's not a suspect. She may know
somebody who's a suspect, but we're not
322
00:26:03,110 --> 00:26:04,110
sure about him.
323
00:26:04,490 --> 00:26:06,410
Hell, we're not even sure that she's the
girl in the picture.
324
00:26:06,710 --> 00:26:08,530
Wrong. You're not sure. I am.
325
00:26:09,130 --> 00:26:11,730
Moreno couldn't meet with her in L .A.
It was too dangerous, so he came down
326
00:26:11,730 --> 00:26:13,210
here to meet with her, and I bet on it.
327
00:26:13,930 --> 00:26:17,030
Well, he didn't spend three hours
talking to her on the train like I did.
328
00:26:17,770 --> 00:26:18,770
Oh.
329
00:26:19,510 --> 00:26:23,050
So, what was your opening line, huh?
How'd you come on to her?
330
00:26:24,210 --> 00:26:26,090
Opening line? What do you mean, opening
line?
331
00:26:26,390 --> 00:26:27,930
I didn't try to meet her.
332
00:26:28,450 --> 00:26:29,450
No?
333
00:26:29,930 --> 00:26:33,530
That wasn't you that was drooling in his
drink at the bar when she walked by in
334
00:26:33,530 --> 00:26:34,530
her skivvies?
335
00:26:36,150 --> 00:26:37,510
Buddy, I thought that was you.
336
00:26:40,590 --> 00:26:41,590
Looked like you.
337
00:26:57,420 --> 00:27:01,620
She said she was staying at this motel,
and she's staying at this motel.
338
00:27:03,220 --> 00:27:05,920
I guess it's love at first sight for
both of you then, huh?
339
00:27:07,440 --> 00:27:09,620
You know what you sound like? You sound
like a jealous woman.
340
00:27:11,020 --> 00:27:12,020
Jealous?
341
00:27:13,240 --> 00:27:14,720
Hunter, look, this is the deal.
342
00:27:16,060 --> 00:27:17,060
You're my partner.
343
00:27:17,920 --> 00:27:20,600
You're a cop. I just think you ought to
act like one.
344
00:27:21,200 --> 00:27:24,780
I think that in this particular
situation, you are not being...
345
00:27:25,360 --> 00:27:26,360
Totally professional.
346
00:27:26,480 --> 00:27:28,540
Wait a minute. What's not professional
about it?
347
00:27:29,500 --> 00:27:33,720
All I'm doing is capitalizing on the
fact that I met this beautiful woman on
348
00:27:33,720 --> 00:27:34,720
train. What's wrong with that?
349
00:27:34,940 --> 00:27:37,500
There's nothing wrong with it, just as
long as you don't lose sight of the fact
350
00:27:37,500 --> 00:27:38,500
that she's a suspect.
351
00:27:38,600 --> 00:27:41,460
No, wait a minute. You get that wrong.
She's not a suspect. She is a lead.
352
00:27:42,120 --> 00:27:45,980
If I can stay close to her, then that
makes for better police work, right?
353
00:27:46,480 --> 00:27:47,480
Right. Right.
354
00:27:47,880 --> 00:27:51,840
And I suppose when you're not with her,
that's when I go in and take over. And
355
00:27:51,840 --> 00:27:52,980
if we're real lucky...
356
00:27:53,580 --> 00:27:55,120
You're not going to need me at all,
right?
357
00:27:59,100 --> 00:28:02,580
Wait a minute, what am I laughing for?
If I am right, this isn't very funny.
358
00:28:05,280 --> 00:28:06,980
As a matter of fact, it could be kind of
dangerous.
359
00:28:08,440 --> 00:28:09,440
Especially for you.
360
00:28:10,940 --> 00:28:13,440
Hunter got acquainted with her on the
train and now he's undercover.
361
00:28:14,300 --> 00:28:15,720
Guess you could call that a lucky break.
362
00:28:18,550 --> 00:28:21,970
Well, Captain, this is the first chance
I've had to call in. You see, as soon as
363
00:28:21,970 --> 00:28:24,710
we put her under surveillance, she
picked up a suitcase and she got on a
364
00:28:24,710 --> 00:28:25,529
to San Diego.
365
00:28:25,530 --> 00:28:26,530
First chance I've had.
366
00:28:27,490 --> 00:28:30,430
Well, this is an awful lot of trouble to
go to for someone who's not even a
367
00:28:30,430 --> 00:28:31,430
suspect.
368
00:28:31,450 --> 00:28:35,630
Captain, look, I know that she's not a
suspect, but she could lead us to one,
369
00:28:35,690 --> 00:28:36,690
right?
370
00:28:36,930 --> 00:28:37,930
Okay.
371
00:28:37,970 --> 00:28:39,330
You want us to do anything up here?
372
00:28:39,850 --> 00:28:40,850
Yeah, I do.
373
00:28:40,890 --> 00:28:43,950
I'd like the computer boys to do a
complete rundown on her and get back to
374
00:28:43,950 --> 00:28:44,950
with whatever they find.
375
00:28:45,310 --> 00:28:46,310
What's the name?
376
00:28:47,070 --> 00:28:49,910
Angelita Chavira, C -H -A -V -I -R -A.
377
00:28:50,310 --> 00:28:53,570
Golden West Modeling has her work
history in her dress.
378
00:28:54,330 --> 00:28:56,350
Okay, look, how long is this going to
take now?
379
00:28:57,110 --> 00:28:59,850
Captain, look, if the guy doesn't show
in a couple days, we'll call it a bad
380
00:28:59,850 --> 00:29:00,910
hunch and we'll come home, all right?
381
00:29:02,230 --> 00:29:03,450
How much money do you need?
382
00:29:03,970 --> 00:29:07,830
Motel room was $40 a day, and Hunter had
to buy a new sports jacket and a shirt.
383
00:30:52,590 --> 00:30:54,870
at this latitude is minus 30 degrees
Fahrenheit.
384
00:30:55,290 --> 00:30:59,710
The wind chill factor, however,
frequently reduces this figure to 60
385
00:30:59,710 --> 00:31:00,710
below zero.
386
00:31:01,410 --> 00:31:08,370
The movement of deep ocean water, which
is primarily... Thank
387
00:31:08,370 --> 00:31:09,370
you.
388
00:31:12,490 --> 00:31:19,290
Rick, I get this feeling that you've
learned a lot more
389
00:31:19,290 --> 00:31:20,830
about me than I've learned about you.
390
00:31:21,310 --> 00:31:22,770
Are you hiding something from me?
391
00:31:23,990 --> 00:31:24,990
Like what?
392
00:31:26,230 --> 00:31:29,870
Well, I know you're not married.
393
00:31:30,930 --> 00:31:33,110
And it's not just because you said you
aren't.
394
00:31:34,530 --> 00:31:39,390
But I do get this feeling that you have
a girlfriend.
395
00:31:40,690 --> 00:31:42,770
Somebody that you care for a lot.
396
00:31:43,430 --> 00:31:45,710
Well, I do have a friend, a woman.
397
00:31:46,790 --> 00:31:48,850
But we're not boyfriend and girlfriend.
398
00:31:49,050 --> 00:31:50,050
We're just very close.
399
00:31:51,150 --> 00:31:52,470
But you don't care for her?
400
00:31:55,230 --> 00:31:56,950
I care for her very much.
401
00:32:01,590 --> 00:32:07,590
Sometimes I wonder what it would be like
to... What it would be like to make
402
00:32:07,590 --> 00:32:08,590
love to her.
403
00:32:12,330 --> 00:32:13,330
So why don't you?
404
00:32:17,150 --> 00:32:19,510
Well, we are very good friends, like I
say, and...
405
00:32:20,430 --> 00:32:23,050
She looks out for me and I look out for
her. I like it like that.
406
00:32:25,450 --> 00:32:27,690
I wouldn't want to do anything to
jeopardize that.
407
00:32:33,250 --> 00:32:34,930
I envy your friend, Rick.
408
00:32:35,950 --> 00:32:37,490
I envy her very much.
409
00:32:37,930 --> 00:32:40,470
And salinity is called thermohaline
circulation.
410
00:32:41,390 --> 00:32:46,310
In the Antarctic region, the dense cold
water sinks and flows slowly northward.
411
00:32:46,990 --> 00:32:48,450
Increased salinity also...
412
00:33:20,910 --> 00:33:22,170
Stay with me, Rick.
413
00:33:22,790 --> 00:33:23,790
Please.
414
00:33:25,610 --> 00:33:26,610
Don't leave.
415
00:34:17,230 --> 00:34:18,230
Angie?
416
00:34:22,469 --> 00:34:24,210
What is this all about, Rick?
417
00:34:28,489 --> 00:34:29,489
Sit down.
418
00:34:30,370 --> 00:34:31,949
Please explain this to me.
419
00:34:32,150 --> 00:34:33,550
What is going on here?
420
00:34:34,690 --> 00:34:37,429
I'm a detective from L .A. Metro
Homicide.
421
00:34:38,190 --> 00:34:39,870
I followed you on the train.
422
00:34:40,610 --> 00:34:41,610
Why?
423
00:34:43,210 --> 00:34:46,170
I don't understand this, Rick. Why did
you lie to me?
424
00:34:47,120 --> 00:34:48,120
You know who that is?
425
00:34:50,840 --> 00:34:51,940
Where did you get this?
426
00:34:52,699 --> 00:34:54,360
From Jerry Burrell's effects.
427
00:34:58,280 --> 00:34:59,280
Effects?
428
00:35:01,060 --> 00:35:02,240
You mean he's dead?
429
00:35:03,160 --> 00:35:04,160
Yes.
430
00:35:05,400 --> 00:35:06,580
How well do you know him?
431
00:35:08,880 --> 00:35:12,040
I just met him this once when this
picture was taken.
432
00:35:13,940 --> 00:35:15,240
Carlos said that...
433
00:35:15,500 --> 00:35:19,240
He was a friend of his from, I don't
know, somewhere back east or something.
434
00:35:20,760 --> 00:35:21,760
What did he do?
435
00:35:24,480 --> 00:35:25,800
You really don't know, do you?
436
00:35:26,440 --> 00:35:29,280
I have no idea what is going on here.
437
00:35:30,280 --> 00:35:31,460
I don't understand.
438
00:35:32,600 --> 00:35:38,060
Varela Moreno stole $5 million worth of
diamonds from a store in Los Angeles,
439
00:35:38,140 --> 00:35:41,880
and they killed a customer in the
process.
440
00:35:44,810 --> 00:35:46,930
No, I don't believe it. It's true.
441
00:35:49,770 --> 00:35:51,090
How well do you know Marino?
442
00:35:53,090 --> 00:35:55,090
I've dated him a few times.
443
00:35:55,770 --> 00:35:57,850
He calls me every couple of months.
444
00:35:59,390 --> 00:36:01,650
He always spends a lot of money on me.
445
00:36:03,290 --> 00:36:04,970
Takes me to exciting places.
446
00:36:07,770 --> 00:36:10,270
He said he made his living from
investment.
447
00:36:11,610 --> 00:36:14,070
Yeah, he's right, he does. Other
people's.
448
00:36:20,270 --> 00:36:22,550
Why didn't you just ask me about all
this from the beginning?
449
00:36:24,310 --> 00:36:25,790
Why did you lie to me?
450
00:36:27,050 --> 00:36:29,090
Tell me that you were an engineer.
451
00:36:29,350 --> 00:36:31,070
Is that all a part of your job?
452
00:36:31,770 --> 00:36:32,890
Yes, it is, Angie.
453
00:36:35,270 --> 00:36:37,090
And why did you make love to me?
454
00:36:57,840 --> 00:36:59,200
Then you should have trusted me.
455
00:37:00,940 --> 00:37:02,160
Angie, I'm a cop.
456
00:37:02,800 --> 00:37:06,680
And there was a possibility that you
came down here to meet Marino.
457
00:37:16,000 --> 00:37:17,000
I did.
458
00:37:21,240 --> 00:37:25,700
But... I didn't know I was going to meet
you along the way.
459
00:37:30,090 --> 00:37:31,310
And you must know where Marino is.
460
00:37:32,970 --> 00:37:33,970
No.
461
00:37:34,730 --> 00:37:37,630
No, he just said he would call me here
by tomorrow.
462
00:37:39,010 --> 00:37:42,830
That we would fly to Cancun or
somewhere.
463
00:37:51,850 --> 00:37:52,930
What is it, Rick?
464
00:37:55,290 --> 00:37:56,790
What do you want me to do?
465
00:38:02,960 --> 00:38:05,940
Left her alone in that room with no
surveillance, no nothing?
466
00:38:06,840 --> 00:38:09,920
Hunter, all she's got to do is call
Moreno and he's out of there.
467
00:38:10,320 --> 00:38:13,780
Look, if she's going to tip him off, it
doesn't make any difference if she's
468
00:38:13,780 --> 00:38:14,780
being watched or not.
469
00:38:15,660 --> 00:38:17,300
Besides, I decided to trust her.
470
00:38:17,980 --> 00:38:20,440
Why? Well, I had no choice. I'd already
been made.
471
00:38:21,880 --> 00:38:23,820
Well, I hope she was gentle with you.
472
00:38:24,320 --> 00:38:25,960
Oh, be nice now.
473
00:38:26,240 --> 00:38:28,800
The next thing you're going to want is a
little bowl of milk down here.
474
00:38:30,280 --> 00:38:34,010
Look. If she wasn't being straight with
me, why would she say that she's coming
475
00:38:34,010 --> 00:38:36,430
down here to meet Moreno in the first
place? She didn't need to say that.
476
00:38:36,710 --> 00:38:40,050
So you expect her to call you as soon as
he gets in touch with her? Is that it?
477
00:38:40,410 --> 00:38:41,410
Right.
478
00:38:42,270 --> 00:38:43,990
Did he report on her comeback yet?
479
00:38:44,230 --> 00:38:45,690
Yeah. I got her.
480
00:38:46,770 --> 00:38:47,770
Well?
481
00:38:48,390 --> 00:38:49,470
She's clean as a whistle.
482
00:38:51,190 --> 00:38:54,050
Probably for you.
483
00:38:56,650 --> 00:38:57,650
Hello?
484
00:38:57,810 --> 00:38:58,810
Rick?
485
00:38:58,890 --> 00:38:59,890
Hi.
486
00:39:00,490 --> 00:39:03,210
I just got a message, a note from
Carlos.
487
00:39:03,850 --> 00:39:04,850
What'd it say?
488
00:39:06,110 --> 00:39:10,630
He says he wants me to come to the
Poinsettia Motel in San Isidro.
489
00:39:11,190 --> 00:39:15,310
He says take a cab and give false
directions till you know you're not
490
00:39:15,310 --> 00:39:18,070
followed by that tall guy you've been
spending time with.
491
00:39:18,290 --> 00:39:22,610
And then take Cumberland Street to the
motel. He's in room 24.
492
00:39:23,270 --> 00:39:24,570
What do you think it means?
493
00:39:25,070 --> 00:39:27,190
Well, he's trying to be sure I'm not
following him.
494
00:39:28,680 --> 00:39:30,640
Rick, I'm starting to get a little bit
nervous.
495
00:39:32,340 --> 00:39:34,680
I'm not so sure about this. I'm
frightened.
496
00:39:35,380 --> 00:39:39,020
Now, listen to me. Do exactly as he
says. Now, don't worry about anything.
497
00:39:39,020 --> 00:39:41,220
probably just a test. He probably won't
even show up.
498
00:39:41,720 --> 00:39:43,720
Now, either way, I'll be there ahead of
you, okay?
499
00:39:44,980 --> 00:39:47,100
All right. That makes me feel a lot
better.
500
00:39:48,140 --> 00:39:50,060
But I wish you were here with me right
now.
501
00:39:50,820 --> 00:39:51,820
Yeah.
502
00:39:51,940 --> 00:39:53,060
I feel the same way.
503
00:40:04,000 --> 00:40:05,340
Well, I wonder who that was.
504
00:40:06,720 --> 00:40:08,160
Well, I hate to tell you I told you so.
505
00:40:09,220 --> 00:40:10,220
Then don't.
506
00:40:46,280 --> 00:40:48,780
Yes? Carlos, it's me, Angie.
507
00:41:01,840 --> 00:41:02,840
Mamita.
508
00:41:04,760 --> 00:41:05,940
I missed you.
509
00:41:07,640 --> 00:41:08,640
Where are they?
510
00:41:12,560 --> 00:41:14,360
You want to see them, don't you?
511
00:41:14,800 --> 00:41:15,800
You know I do.
512
00:41:17,660 --> 00:41:19,180
I got them right here, don't worry.
513
00:41:19,420 --> 00:41:20,420
Where?
514
00:41:30,960 --> 00:41:37,880
Oh, that's
515
00:41:37,880 --> 00:41:38,880
beautiful.
516
00:41:40,040 --> 00:41:42,040
And I know how to sell them for top
dollar.
517
00:41:43,690 --> 00:41:45,610
We'll end up with over a couple of
million bucks.
518
00:41:46,510 --> 00:41:49,150
Oh, that's beautiful.
519
00:41:50,170 --> 00:41:51,530
So are you, Nanita.
520
00:42:07,370 --> 00:42:09,830
What's the matter?
521
00:42:10,050 --> 00:42:12,710
We haven't got time for this. That man
is outside.
522
00:42:12,990 --> 00:42:14,840
What? You let him follow you?
523
00:42:15,860 --> 00:42:17,080
He's a private detective.
524
00:42:17,980 --> 00:42:20,420
He said he wants a payoff or he'll go to
the police.
525
00:42:21,880 --> 00:42:24,500
I told him I didn't know what he was
talking about.
526
00:42:24,840 --> 00:42:25,759
Is he alone?
527
00:42:25,760 --> 00:42:27,500
He's in a phone booth by the office.
528
00:42:33,120 --> 00:42:34,640
Now listen to me very carefully.
529
00:42:35,540 --> 00:42:37,700
There's a brown sedan around the side.
530
00:42:38,640 --> 00:42:39,720
Put this in it.
531
00:42:40,800 --> 00:42:42,040
Drive down the alley.
532
00:42:43,340 --> 00:42:44,340
And pick me up.
533
00:42:45,460 --> 00:42:46,460
You got it?
534
00:42:49,020 --> 00:42:50,160
What are you going to do?
535
00:42:51,720 --> 00:42:52,960
I'm going to give him his payoff.
536
00:43:32,040 --> 00:43:33,040
Police, Marino!
537
00:44:14,540 --> 00:44:15,720
I told you so. Then don't.
538
00:45:33,930 --> 00:45:34,930
We'll be right there, buddy.
539
00:46:39,920 --> 00:46:43,660
McCall, Hunter, you know Mr. Griffin,
the owner of the jewelry shop on Main
540
00:46:43,660 --> 00:46:45,940
Street. How are you doing? Glad to see
you again. How are you?
541
00:46:46,700 --> 00:46:49,380
This is Mr. Caldwell, an adjuster for
Allied Insurance.
542
00:46:50,240 --> 00:46:51,240
Hi. Hi.
543
00:46:51,700 --> 00:46:54,560
Well, everything's been accounted for.
544
00:46:55,000 --> 00:46:58,160
I would like to congratulate you on an
excellent job.
545
00:46:58,820 --> 00:47:00,400
Thank you. Glad you got back.
546
00:47:01,220 --> 00:47:04,300
It's rare in cases like this to retrieve
every piece.
547
00:47:04,840 --> 00:47:06,240
Well, I was just lucky, I guess.
548
00:47:06,520 --> 00:47:08,100
Lucky? No such thing.
549
00:47:08,670 --> 00:47:11,610
This is an example of properly done
police work.
550
00:47:12,290 --> 00:47:13,870
In fact, it's a model case.
551
00:47:14,410 --> 00:47:19,130
It's an example of the fine results that
can be achieved when we stick closely
552
00:47:19,130 --> 00:47:21,450
to the strict rules of proper police
procedure.
40097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.