All language subtitles for Hunter s02e07 Rape and Revenge 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:04,260
Hunter, look, I know why you're here.
You can't kill Mariano. It's crazy.
2
00:00:04,860 --> 00:00:07,380
Torture squads, disappearing people, the
whole shot.
3
00:00:07,700 --> 00:00:09,000
You better believe it.
4
00:00:09,240 --> 00:00:10,380
You hide here?
5
00:00:10,640 --> 00:00:11,820
No problem.
6
00:00:13,460 --> 00:00:15,560
Be nice to them, okay?
7
00:00:15,860 --> 00:00:16,860
I'm nice to everybody.
8
00:00:18,980 --> 00:00:19,980
Come on, hero.
9
00:00:20,160 --> 00:00:21,160
Grab for it.
10
00:00:23,040 --> 00:00:24,040
Hold on.
11
00:00:26,380 --> 00:00:27,380
No, Pop.
12
00:01:25,930 --> 00:01:26,930
Works for me.
13
00:01:32,750 --> 00:01:33,750
Hunter,
14
00:01:39,730 --> 00:01:41,330
help me.
15
00:01:42,190 --> 00:01:48,590
Senor Mariano is not subject to arrest
or to questioning by you or by any
16
00:01:48,590 --> 00:01:49,590
American.
17
00:01:49,790 --> 00:01:53,310
Gum -sucking pig, you raped my partner,
didn't you? Well, that was the biggest
18
00:01:53,310 --> 00:01:54,310
mistake of your life.
19
00:01:54,670 --> 00:01:56,090
You won't get away with this.
20
00:01:59,830 --> 00:02:02,430
I called the Kirkwayan consulate.
21
00:02:03,650 --> 00:02:07,250
They are not going to waive immunity,
and they're not going to prosecute
22
00:02:07,250 --> 00:02:08,570
back in his own country either.
23
00:02:09,030 --> 00:02:10,729
I think the guy's going to get away with
it.
24
00:02:11,670 --> 00:02:12,670
Don't bet on it.
25
00:02:13,950 --> 00:02:14,990
He's going to need a gun.
26
00:02:16,170 --> 00:02:17,250
This is the gun for you?
27
00:02:18,530 --> 00:02:19,870
When's your next flight to San Pablo?
28
00:02:22,190 --> 00:02:24,830
And now part two of Rape and Revenge.
29
00:03:03,440 --> 00:03:05,680
That is just a bar.
30
00:03:08,180 --> 00:03:09,540
Thanks, kid. See you later.
31
00:03:10,480 --> 00:03:11,480
Tomorrow? What time?
32
00:03:12,380 --> 00:03:13,540
No, this is it, pal.
33
00:03:15,040 --> 00:03:19,020
Adios, hasta la vista, whatever, ciao.
Don't get hit by a car.
34
00:03:24,760 --> 00:03:26,140
Two cowboys on another pair?
35
00:03:26,400 --> 00:03:28,100
Yeah, two more.
36
00:03:29,460 --> 00:03:30,460
What do you have?
37
00:03:32,520 --> 00:03:33,520
American.
38
00:03:34,120 --> 00:03:37,460
100%. You notice how many people around
here speak Spanish?
39
00:03:37,860 --> 00:03:40,220
Well, we don't speak nothing here but U
.S. today, buddy.
40
00:03:40,560 --> 00:03:41,359
What do you have?
41
00:03:41,360 --> 00:03:45,540
Well, I think I'll have myself a nice,
cold American soda.
42
00:03:46,620 --> 00:03:47,620
Soda.
43
00:03:48,240 --> 00:03:52,620
You know, we know every good -looking
American in San Pablo, except you.
44
00:03:53,180 --> 00:03:55,160
Hi, Terry Trelawney. Terry?
45
00:03:55,640 --> 00:03:57,660
Richard McPherson. How do you do? Great.
46
00:03:58,100 --> 00:03:59,420
This is my friend Babs.
47
00:03:59,640 --> 00:04:01,660
Hi, nice to meet you. Babs? Real
pleasure.
48
00:04:03,299 --> 00:04:06,240
I'm beginning to like my San San Pablo
with each making moment.
49
00:04:07,680 --> 00:04:10,700
Hey, maybe you can help me. I'm looking
for a couple of guys, one local, one
50
00:04:10,700 --> 00:04:11,700
American.
51
00:04:13,460 --> 00:04:19,060
What are you, a reporter or a dealer or
a spook?
52
00:04:20,200 --> 00:04:21,200
None of the above.
53
00:04:23,180 --> 00:04:25,720
It's a personal matter. I'm looking for
a friend of mine, Jimmy Cracklin.
54
00:04:26,340 --> 00:04:27,540
Is he some kind of trouble?
55
00:04:28,240 --> 00:04:30,680
No, I'm just looking for him.
56
00:04:30,920 --> 00:04:31,920
You know I could find him?
57
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
Well, he ought to be sliding in here any
minute.
58
00:04:34,440 --> 00:04:36,480
Back country makes him real, real
thirsty.
59
00:04:37,820 --> 00:04:38,759
That was easy.
60
00:04:38,760 --> 00:04:39,760
Well,
61
00:04:42,040 --> 00:04:46,020
I'm looking for a local fellow by the
name of Raul Mariano.
62
00:04:48,800 --> 00:04:49,800
So?
63
00:04:49,920 --> 00:04:50,920
So you know where he is.
64
00:04:51,480 --> 00:04:53,880
And a whole lot better bar than this is,
buddy.
65
00:04:54,560 --> 00:04:55,700
I've heard of Raul Mariano.
66
00:04:56,360 --> 00:04:58,000
Oh, yeah? Yeah, he's a real creep.
67
00:04:58,730 --> 00:05:01,630
Isn't he the guy who raped some girl a
couple of years ago? And his wife
68
00:05:01,630 --> 00:05:02,630
committed suicide.
69
00:05:02,970 --> 00:05:04,470
At least that's what the papers said.
70
00:05:04,710 --> 00:05:07,190
The word around here was he offed her.
And his daddy?
71
00:05:07,490 --> 00:05:09,110
Internal security chief.
72
00:05:09,910 --> 00:05:13,930
Real SOB, too. Torture squads,
disappearing people, the whole shot.
73
00:05:14,970 --> 00:05:15,970
Well, you know where he lives?
74
00:05:16,950 --> 00:05:19,810
They say he lives over in the...
Cologne.
75
00:05:21,930 --> 00:05:22,930
Hey!
76
00:05:25,050 --> 00:05:26,050
What do you want?
77
00:05:33,200 --> 00:05:34,199
Sí, señor.
78
00:05:34,200 --> 00:05:35,860
Where's the colonial district?
79
00:05:36,300 --> 00:05:37,920
Hey, no problem.
80
00:05:39,340 --> 00:05:41,240
Only two that are American.
81
00:05:41,660 --> 00:05:43,540
One. Three.
82
00:05:44,620 --> 00:05:45,620
Two.
83
00:05:46,160 --> 00:05:47,160
Okay.
84
00:05:48,040 --> 00:05:49,040
Sí.
85
00:05:49,720 --> 00:05:51,220
Señor Mariano.
86
00:05:52,160 --> 00:05:53,160
Tough.
87
00:05:53,720 --> 00:05:55,180
Al bar USA.
88
00:05:56,280 --> 00:05:58,520
Sí. Por favor.
89
00:06:18,320 --> 00:06:20,360
I'll have bigger things. All these.
90
00:06:20,720 --> 00:06:23,860
And a swimming pool with blue tiles.
91
00:06:24,380 --> 00:06:25,380
And horses.
92
00:06:25,620 --> 00:06:27,100
I'll have horses, too.
93
00:06:28,380 --> 00:06:29,380
There it is.
94
00:06:30,120 --> 00:06:31,120
There.
95
00:06:35,600 --> 00:06:37,560
Yep. That is where he lives.
96
00:06:38,140 --> 00:06:39,200
He's big, huh?
97
00:06:40,400 --> 00:06:41,460
Yeah, sure is.
98
00:06:43,680 --> 00:06:46,120
Okay, Iggy. I gotta get to work. Take
off.
99
00:06:46,900 --> 00:06:47,900
Do you want me to walk?
100
00:06:48,060 --> 00:06:49,660
Yep. It's only three miles. Let's go.
101
00:06:50,540 --> 00:06:52,080
But I've got no money for a bus.
102
00:07:35,110 --> 00:07:36,110
Well,
103
00:07:38,770 --> 00:07:42,810
I, uh, passport's at the hotel. All I've
got is some traveler's checks.
104
00:07:46,050 --> 00:07:47,050
Well,
105
00:07:48,210 --> 00:07:51,090
I'm just joining the beautiful vista
here in your country.
106
00:07:51,510 --> 00:07:52,930
Hey, what's going on here?
107
00:08:30,110 --> 00:08:31,250
Jimmy Cracklin get thirsty?
108
00:08:31,610 --> 00:08:33,270
Well, as a matter of fact, he did.
109
00:08:33,610 --> 00:08:37,030
I have a card for you. Ah, great.
110
00:08:39,370 --> 00:08:40,370
Rippy.
111
00:08:44,490 --> 00:08:45,490
Flying ball.
112
00:08:46,210 --> 00:08:49,570
Somebody in this place got an awful big
mouth. It's either you or those two
113
00:08:49,570 --> 00:08:52,770
stewardesses that are hanging around
here. Look, man, you don't understand. I
114
00:08:52,770 --> 00:08:53,689
live here.
115
00:08:53,690 --> 00:08:55,710
I gotta get along, you know what I mean?
116
00:08:56,170 --> 00:08:57,170
You own this dump?
117
00:08:57,750 --> 00:08:58,750
Yeah.
118
00:09:08,670 --> 00:09:09,670
Good.
119
00:09:13,250 --> 00:09:16,050
I've asked you to come here to tell you
a little problem I have.
120
00:09:17,690 --> 00:09:21,230
A problem which I am sure you and our
other friends at the American Embassy
121
00:09:21,230 --> 00:09:22,230
solve for me. See?
122
00:09:23,810 --> 00:09:27,310
There's an American police officer from
Los Angeles by the name of Hunter.
123
00:09:29,020 --> 00:09:34,140
traveling in my country under the name
McPherson, Richard McPherson, he is an
124
00:09:34,140 --> 00:09:35,140
enemy of the state.
125
00:09:35,700 --> 00:09:40,920
And I tell you this, Señor, out of
courtesy to your country, if he is not
126
00:09:40,920 --> 00:09:45,680
my country, if you do not remove him
within 24 hours, I will.
127
00:10:03,050 --> 00:10:04,050
Hey, Iggy.
128
00:10:05,030 --> 00:10:08,330
You know, I know I said I wanted the
hotel to lay low at, but not this low.
129
00:10:09,190 --> 00:10:12,730
Senor, you want a place to hide? You
hide here?
130
00:10:13,050 --> 00:10:14,170
No problem.
131
00:10:14,550 --> 00:10:15,550
Yeah, no problem.
132
00:10:39,280 --> 00:10:40,780
Hey, where do you think you're going?
133
00:10:41,020 --> 00:10:42,020
With you, senor.
134
00:10:44,680 --> 00:10:45,740
Do you have a home?
135
00:10:46,240 --> 00:10:47,240
No home.
136
00:10:53,240 --> 00:10:55,000
What about a family? You got a family?
137
00:10:55,420 --> 00:10:56,420
No family.
138
00:10:57,380 --> 00:10:58,380
Why not?
139
00:11:00,300 --> 00:11:01,380
They disappeared.
140
00:11:03,920 --> 00:11:04,920
Disappeared, huh?
141
00:11:05,180 --> 00:11:06,380
Right. Yeah, I'll bet.
142
00:11:09,230 --> 00:11:10,230
It's the truth.
143
00:11:28,570 --> 00:11:29,570
Christian?
144
00:11:31,130 --> 00:11:32,190
Can you crack this?
145
00:11:34,910 --> 00:11:36,150
Where do you know Paulie from?
146
00:11:38,120 --> 00:11:41,040
The father was the witness in the murder
I worked on. So you're a cop, huh?
147
00:11:43,060 --> 00:11:45,120
Um... Listen.
148
00:11:46,200 --> 00:11:47,560
I understand he got an airplane.
149
00:11:48,000 --> 00:11:49,800
He needed to lift over to the Bolivian
border.
150
00:11:50,260 --> 00:11:51,219
How much?
151
00:11:51,220 --> 00:11:52,220
Just you?
152
00:11:52,820 --> 00:11:53,820
Just me.
153
00:11:54,160 --> 00:11:55,160
But no airports.
154
00:11:55,440 --> 00:11:57,120
The word here is discreet, huh?
155
00:11:57,520 --> 00:11:58,520
He didn't have heat with you?
156
00:11:59,100 --> 00:12:00,440
Nope. He'd be long gone.
157
00:12:02,480 --> 00:12:06,720
Look, I got a strictly illegal chopper
about 150 miles from here. You can get
158
00:12:06,720 --> 00:12:07,720
there on business.
159
00:12:08,030 --> 00:12:09,030
Chop her up.
160
00:12:11,430 --> 00:12:12,430
How much?
161
00:12:12,730 --> 00:12:13,730
A grand.
162
00:12:13,930 --> 00:12:14,930
In front.
163
00:12:15,110 --> 00:12:17,770
Give me the money, I'll get you out of
the country.
164
00:12:22,470 --> 00:12:24,710
I'll give you a thousand dollars in
traveler's checks.
165
00:12:29,350 --> 00:12:30,309
They're good.
166
00:12:30,310 --> 00:12:33,350
Oh, I know they're good, because if
they're not, I won't be there.
167
00:12:35,850 --> 00:12:36,850
They're not signed.
168
00:12:37,610 --> 00:12:38,870
I'll find him in the chopper.
169
00:12:49,490 --> 00:12:50,490
Alright, we're here.
170
00:12:51,550 --> 00:12:52,550
Copy that.
171
00:12:55,590 --> 00:12:58,370
Okay. I got your number. I'll call you
when I need you.
172
00:13:33,740 --> 00:13:34,740
your beak.
173
00:14:46,650 --> 00:14:48,370
What in the hell are you doing here?
174
00:14:48,890 --> 00:14:52,350
What'd you expect me to do? No Hunter
went through customs. I had no other
175
00:14:52,350 --> 00:14:53,129
to look.
176
00:14:53,130 --> 00:14:56,070
Why don't you look at the airport?
Because I want you on the first plane
177
00:14:56,070 --> 00:14:57,070
here, will you?
178
00:14:57,730 --> 00:14:58,770
Fine, if you go with me.
179
00:15:01,270 --> 00:15:04,510
Hunter, look, I know why you're here.
You can't kill Mariano. It's crazy.
180
00:15:05,230 --> 00:15:06,230
Doctor.
181
00:15:11,970 --> 00:15:12,970
Let's get out of here, huh?
182
00:15:16,750 --> 00:15:19,450
Hunter, will you just listen to me for a
second? You are a cop.
183
00:15:19,910 --> 00:15:22,670
You cannot act outside of the law here.
184
00:15:22,950 --> 00:15:25,270
Hey, now, just a second here. Just hold
it just a minute.
185
00:15:26,410 --> 00:15:29,230
Outside the law? Are you kidding me? You
know, back in the United States, this
186
00:15:29,230 --> 00:15:33,310
guy's committed two rapes, one murder,
and one attempted murder on me. Now,
187
00:15:33,310 --> 00:15:36,810
here, he's already raped one woman, and
his wife's suicide was very
188
00:15:36,810 --> 00:15:40,310
questionable. Hunter. Look, this guy's
the one outside the law, not me.
189
00:15:40,510 --> 00:15:43,550
You think I haven't thought about
blowing the guy away myself? You know
190
00:15:43,550 --> 00:15:45,990
times I've wanted... Look.
191
00:15:47,310 --> 00:15:51,010
Nobody wants revenge more than I do, you
know?
192
00:15:52,670 --> 00:15:56,350
But we took an oath when they gave us
these badges.
193
00:15:58,110 --> 00:16:02,170
Now, I just want this to stop now. I
just want to stop right now.
194
00:16:03,050 --> 00:16:05,210
Just let it go.
195
00:16:05,670 --> 00:16:08,130
You think this guy's committed his last
rape or murder?
196
00:16:09,370 --> 00:16:11,390
All right, well, maybe we can think of
some other thing here.
197
00:16:12,490 --> 00:16:15,430
Maybe we can approach his father. He's
head of internal security down here. We
198
00:16:15,430 --> 00:16:18,310
can confront him, threaten him with
going to the press or something.
199
00:16:18,530 --> 00:16:21,650
Wait a minute. The press? Are you
kidding me? This is terrible. You think
200
00:16:21,650 --> 00:16:22,650
there's a press down here?
201
00:16:22,750 --> 00:16:26,950
Well, maybe his father doesn't know what
a pig Mariano is.
202
00:16:27,910 --> 00:16:29,770
Maybe he'll listen to one of his son's
victims.
203
00:16:33,030 --> 00:16:34,670
You can't just assassinate him.
204
00:16:39,990 --> 00:16:40,990
Okay.
205
00:16:41,130 --> 00:16:42,130
Go to the general.
206
00:16:43,850 --> 00:16:45,310
Go on. Go down there and see what he
says.
207
00:16:47,610 --> 00:16:48,610
You mean it?
208
00:16:48,790 --> 00:16:49,790
Yeah.
209
00:16:50,570 --> 00:16:52,090
I'm going to talk to him first, right?
210
00:16:52,350 --> 00:16:53,350
Yeah.
211
00:16:57,010 --> 00:16:58,010
Okay.
212
00:16:59,650 --> 00:17:00,650
Good.
213
00:17:08,569 --> 00:17:10,050
So, other than that, how's it going?
214
00:17:16,810 --> 00:17:21,270
The only thing that's weird is just when
I think I'm back to normal, I have
215
00:17:21,270 --> 00:17:22,270
these flashbacks.
216
00:17:23,230 --> 00:17:28,130
It's very strange. It's like a movie
playing in my head that I don't have any
217
00:17:28,130 --> 00:17:29,130
control over.
218
00:17:30,970 --> 00:17:32,590
It's like I'm crazy or something.
219
00:17:33,470 --> 00:17:35,490
Why should you be any different than the
rest of us?
220
00:17:38,110 --> 00:17:40,670
See? I know that person.
221
00:17:40,990 --> 00:17:42,150
I know that one.
222
00:17:51,820 --> 00:17:53,300
You really helped me out a lot.
223
00:17:56,300 --> 00:17:59,240
Thank you for being there.
224
00:18:01,520 --> 00:18:03,340
Thanks for being my friend.
225
00:18:06,760 --> 00:18:07,780
Let's go get something to eat.
226
00:18:44,900 --> 00:18:45,900
Sit down.
227
00:18:54,680 --> 00:18:57,240
That's where we are, and that's where I
got to get to tomorrow.
228
00:18:57,540 --> 00:18:58,980
There's an air strip. Can you get me
there?
229
00:19:01,840 --> 00:19:02,840
Yes.
230
00:19:03,440 --> 00:19:04,440
It's no problem.
231
00:19:04,920 --> 00:19:05,920
No problem?
232
00:19:06,780 --> 00:19:08,220
How long is it going to take us to get
up there?
233
00:19:10,800 --> 00:19:12,260
Senor, it's moving by the road.
234
00:19:14,250 --> 00:19:15,250
Muy bad road, huh?
235
00:19:15,550 --> 00:19:17,090
One muy long day.
236
00:19:17,930 --> 00:19:20,490
One muy long day.
237
00:19:23,590 --> 00:19:24,590
Yeah.
238
00:19:31,790 --> 00:19:32,790
Hey.
239
00:19:49,700 --> 00:19:50,700
You all right?
240
00:19:52,480 --> 00:19:53,480
Yeah.
241
00:19:54,740 --> 00:19:55,960
Yeah. Come on.
242
00:19:57,880 --> 00:19:58,880
Flashbacks?
243
00:19:59,680 --> 00:20:00,980
Yeah, boy, they're weird.
244
00:20:01,620 --> 00:20:02,920
Go as fast as they come.
245
00:20:05,740 --> 00:20:10,300
I'm going to take off and go over to the
U .S. Embassy and see if I can rattle
246
00:20:10,300 --> 00:20:11,300
the cage a little bit.
247
00:20:12,280 --> 00:20:13,600
Be nice to them, okay?
248
00:20:13,900 --> 00:20:14,900
Be nice to everybody.
249
00:20:15,320 --> 00:20:17,180
Say hi to Mariano's old man for me, will
you?
250
00:20:49,020 --> 00:20:50,040
Come on, move it!
251
00:20:55,760 --> 00:20:56,760
Look,
252
00:20:58,560 --> 00:21:01,880
I came all the way from the United
States with some very important
253
00:21:01,880 --> 00:21:04,380
from General Mariano. Now, I can't tell
anybody but him.
254
00:21:04,780 --> 00:21:07,100
Now, if you don't let me get in there to
see him, it's your head.
255
00:21:42,330 --> 00:21:48,050
General Mariano, when your son was in
Los Angeles, he raped me.
256
00:21:48,330 --> 00:21:52,730
I have heard this false rumor before,
Senorita. Wait a minute. It's not a
257
00:21:52,730 --> 00:21:55,630
rumor. He raped me, he beat me, and he
put me in the hospital.
258
00:21:55,970 --> 00:21:57,210
Rape? Hospital?
259
00:21:58,050 --> 00:21:59,050
It cannot be.
260
00:21:59,230 --> 00:22:00,510
Raul is a gentleman.
261
00:22:00,950 --> 00:22:05,550
He practically killed me, and two days
earlier he raped and killed another
262
00:22:05,550 --> 00:22:07,210
woman. Don't you understand what I'm
saying?
263
00:22:07,630 --> 00:22:09,850
Senorita McCall, excuse me, please.
264
00:22:11,850 --> 00:22:15,910
You know, last week there was a young
lady who came to see the general, just
265
00:22:15,910 --> 00:22:16,910
like you.
266
00:22:17,010 --> 00:22:22,230
And she say that the general's son is
the father of her unborn baby.
267
00:22:22,970 --> 00:22:26,450
And she want 500 of your American
dollars.
268
00:22:26,990 --> 00:22:28,550
That's right. That's what she want.
269
00:22:29,770 --> 00:22:32,330
So, how much you want?
270
00:22:36,590 --> 00:22:38,090
I'll tell you what I want.
271
00:22:38,850 --> 00:22:40,150
I want to know.
272
00:22:40,810 --> 00:22:46,010
That you and your country do not
tolerate the type of thing that your son
273
00:22:46,010 --> 00:22:47,010
me.
274
00:22:47,090 --> 00:22:48,230
Senorita, I'm very busy.
275
00:22:48,730 --> 00:22:52,510
You can't let what your son did go
unpunished. It's not even the right
276
00:22:52,510 --> 00:22:53,510
him. Don't you see that?
277
00:22:54,570 --> 00:22:58,370
Senorita, do you know that at one time I
was accused of rape?
278
00:22:59,110 --> 00:23:00,590
See, it is true.
279
00:23:01,890 --> 00:23:04,770
It is also true that the young lady
accused me.
280
00:23:05,730 --> 00:23:06,730
First she said no.
281
00:23:07,690 --> 00:23:08,690
To me, yes.
282
00:23:10,670 --> 00:23:12,530
You were a withdrawal, see?
283
00:23:13,330 --> 00:23:16,330
The question to me is, how much you say
no?
284
00:23:18,150 --> 00:23:19,510
But you really mean yes?
285
00:23:20,430 --> 00:23:23,790
He raped me, damn it. He practically
killed me.
286
00:23:31,310 --> 00:23:32,310
Oh.
287
00:23:34,750 --> 00:23:36,450
General, I misjudged you.
288
00:23:37,550 --> 00:23:39,470
And I misjudged your country.
289
00:23:41,900 --> 00:23:42,900
Shut it up.
290
00:23:44,200 --> 00:23:45,200
Give me the keys.
291
00:23:45,220 --> 00:23:48,360
I didn't believe the stories I heard
about this place. I thought I'd come
292
00:23:48,360 --> 00:23:52,800
here and I would find a man who was
concerned with justice and with doing
293
00:23:52,800 --> 00:23:54,080
right thing for his son.
294
00:23:55,120 --> 00:23:59,140
But instead I find a man who is as
vicious and corrupt.
295
00:24:09,620 --> 00:24:11,300
Touch me and you'll never leave Curaguay
alive.
296
00:24:11,640 --> 00:24:12,640
Shut up and turn around.
297
00:24:17,240 --> 00:24:18,260
Come on, move it!
298
00:24:19,520 --> 00:24:20,520
Hit up the hill.
299
00:24:20,620 --> 00:24:21,620
Please.
300
00:24:21,800 --> 00:24:22,880
I can give you anything.
301
00:24:23,400 --> 00:24:25,400
Position, money, anything you would
want.
302
00:24:25,900 --> 00:24:28,740
I have position here in my country. Move
it!
303
00:24:28,940 --> 00:24:31,780
But you cannot kill me just like this in
cold blood, por favor, senor.
304
00:24:32,260 --> 00:24:36,020
Really? Isn't that what you tried to do
to me in Los Angeles, kill me in cold
305
00:24:36,020 --> 00:24:36,639
blood, huh?
306
00:24:36,640 --> 00:24:39,640
No, senor. You raped my partner and you
tried to kill me in cold blood.
307
00:24:40,120 --> 00:24:41,120
Well, you know something?
308
00:24:41,590 --> 00:24:42,590
You're in luck.
309
00:24:42,950 --> 00:24:45,370
Because we don't kill people in America,
Uncle, but no.
310
00:24:45,670 --> 00:24:46,670
We give them a chance.
311
00:24:47,050 --> 00:24:48,650
Just like the chance I'm going to give
you.
312
00:24:50,430 --> 00:24:51,430
And that's yours.
313
00:24:52,550 --> 00:24:53,550
No,
314
00:24:53,790 --> 00:24:55,210
you cannot do it. Come on.
315
00:24:56,130 --> 00:24:57,130
Pick it up.
316
00:24:57,750 --> 00:24:58,750
Go for it, huh?
317
00:25:00,370 --> 00:25:01,370
Come on.
318
00:25:01,630 --> 00:25:02,630
Be a hero.
319
00:25:06,270 --> 00:25:09,450
No. No, you will kill me. I'm going to
kill you anyway, scum!
320
00:25:09,760 --> 00:25:11,180
Now pick it up. Give yourself a chance.
321
00:25:14,480 --> 00:25:16,960
If you want to kill me, you'll have to
shoot me in the back.
322
00:25:20,640 --> 00:25:22,080
Don't turn your back on me.
323
00:25:22,380 --> 00:25:24,020
You're going to take this with your eyes
open.
324
00:25:24,400 --> 00:25:26,780
You scum. I'll give you anything you
want.
325
00:25:27,020 --> 00:25:28,120
No, you can't.
326
00:25:28,400 --> 00:25:30,420
You can't give me anything I want.
327
00:26:05,320 --> 00:26:06,460
Pat, you gotta get out of here.
328
00:26:07,520 --> 00:26:08,520
Where you been? What happened?
329
00:26:09,800 --> 00:26:10,800
Get a pack, will ya?
330
00:26:12,800 --> 00:26:13,860
You killed him, didn't you?
331
00:26:15,720 --> 00:26:16,820
Yeah, I killed him. Now pack.
332
00:26:38,060 --> 00:26:41,160
I want you to get my friend here to the
airport pronto. You got it? No problem.
333
00:26:41,440 --> 00:26:43,260
Yeah, there's a problem. We're partners,
remember?
334
00:26:43,860 --> 00:26:45,980
You're not going to get involved in
this. I am involved.
335
00:26:46,780 --> 00:26:50,000
Look, I do not have time to sit here and
argue with you about it. Fine, let's
336
00:26:50,000 --> 00:26:51,000
go.
337
00:27:28,360 --> 00:27:31,280
I was going to blow his brains out. I
just could not do it. I could not shoot
338
00:27:31,280 --> 00:27:33,140
the guy. I could not pull the trigger on
this guy.
339
00:27:34,680 --> 00:27:37,200
I don't know. At least I couldn't shoot
him that way anyway.
340
00:27:39,600 --> 00:27:43,560
Anyway, I was so angry with myself, I
couldn't see straight. I turned and
341
00:27:43,560 --> 00:27:44,560
away.
342
00:27:45,480 --> 00:27:46,880
That's when the idiot went for his gun.
343
00:27:48,740 --> 00:27:49,900
I guess I knew he would.
344
00:27:51,360 --> 00:27:52,560
I spun around and fired.
345
00:27:54,700 --> 00:27:55,700
Four times.
346
00:28:02,060 --> 00:28:03,060
I'm glad he's dead.
347
00:28:44,659 --> 00:28:45,659
Jimmy. Hello.
348
00:28:46,300 --> 00:28:47,300
Jimmy?
349
00:28:48,240 --> 00:28:50,300
Yeah, speak up, will ya?
350
00:28:50,580 --> 00:28:51,720
This is McPherson.
351
00:28:52,080 --> 00:28:53,180
Who the hell is this?
352
00:28:54,180 --> 00:28:57,040
McPherson. You know, travelers, checks,
Mr. $1 ,000.
353
00:28:58,080 --> 00:28:59,920
Oh, yeah, we go.
354
00:29:00,180 --> 00:29:02,700
Yeah, we're going. I'm on my way right
now. You gonna be there?
355
00:29:02,940 --> 00:29:04,740
I'll be there long before you are.
356
00:29:11,560 --> 00:29:14,420
I'm just going to drive down this dusty
dirt road until I run out of gas, and
357
00:29:14,420 --> 00:29:16,300
I'm going to jump out and give myself
up.
358
00:29:17,380 --> 00:29:18,800
Touchy. Picky.
359
00:29:19,800 --> 00:29:21,020
Just like old times.
360
00:29:22,880 --> 00:29:24,320
That's the airstrip we're going to.
361
00:29:24,660 --> 00:29:28,120
As soon as we get there, just like
magic, we'll be airlifted out.
362
00:29:28,480 --> 00:29:29,480
Oh, I'm impressed.
363
00:29:29,760 --> 00:29:30,739
You should be.
364
00:29:30,740 --> 00:29:33,760
So we've only got 100 miles to go here,
huh?
365
00:29:34,020 --> 00:29:35,840
About 150. Hand me that water bottle.
366
00:30:15,760 --> 00:30:16,760
He's still asleep.
367
00:30:18,220 --> 00:30:19,800
So what happens when we get back?
368
00:30:21,160 --> 00:30:22,160
Same old thing.
369
00:30:22,420 --> 00:30:23,980
Cops and robbers and Lotusland.
370
00:30:24,780 --> 00:30:25,780
Like nothing happened?
371
00:30:26,000 --> 00:30:27,000
Just like nothing happened.
372
00:30:29,720 --> 00:30:34,200
Hunter, you don't have diplomatic
immunity. They'll extradite you. Look,
373
00:30:34,200 --> 00:30:36,740
will not extradite me. Whatever they're
going to do to me, they're going to have
374
00:30:36,740 --> 00:30:37,740
to do to me when they catch me.
375
00:30:37,940 --> 00:30:39,120
And they're not going to catch me.
376
00:30:39,560 --> 00:30:41,300
All we've got to do is get across the
border.
377
00:30:41,640 --> 00:30:43,540
All we've got to do is get across the
border.
378
00:30:44,750 --> 00:30:47,010
Great. Great.
379
00:31:17,680 --> 00:31:22,360
Don't you think it's a little dangerous
for... Look, if we get caught, which
380
00:31:22,360 --> 00:31:27,480
we're not, we'll just tell them we
kidnapped a kid and that he had nothing
381
00:31:27,480 --> 00:31:31,300
with it. They'll let him go. They won't
hurt him. Because I think he can help us
382
00:31:31,300 --> 00:31:32,300
find the airport.
383
00:31:32,360 --> 00:31:33,580
You better believe it.
384
00:32:13,340 --> 00:32:14,340
Not bad, huh?
385
00:32:40,140 --> 00:32:41,140
Come on, guys.
386
00:32:41,360 --> 00:32:42,360
Let's go.
387
00:32:45,240 --> 00:32:46,240
Hey, Garmino.
388
00:33:16,969 --> 00:33:20,350
But Pearson's made the news.
389
00:33:37,770 --> 00:33:39,930
that we need to bring to justice.
390
00:33:54,590 --> 00:33:55,590
He's on this side.
391
00:33:55,850 --> 00:33:57,070
Grab the boys over there.
392
00:34:02,850 --> 00:34:03,850
Good afternoon.
393
00:34:05,370 --> 00:34:06,370
American, stop.
394
00:34:08,639 --> 00:34:12,880
You gave Jimmy $1 ,000 worth of
traveler's checks? All he's got to do is
395
00:34:12,880 --> 00:34:14,739
them. He's down on the beach in Rio with
a beer.
396
00:34:14,980 --> 00:34:18,520
Look, I had no choice. Besides, he said
he'd be there, and I believed him.
397
00:34:19,179 --> 00:34:20,360
If we get out of here.
398
00:34:20,739 --> 00:34:22,960
What do you mean, if? When we get out of
here?
399
00:34:23,360 --> 00:34:27,940
You know, I just want to live a regular
life with white picket fences and a
400
00:34:27,940 --> 00:34:28,980
little bridge club.
401
00:34:29,219 --> 00:34:31,219
Look, you'd be bored to tears.
402
00:34:31,520 --> 00:34:32,520
I know.
403
00:34:32,920 --> 00:34:33,920
So would I.
404
00:34:36,040 --> 00:34:37,199
What's wrong with us?
405
00:34:39,219 --> 00:34:40,219
We're cops.
406
00:34:51,760 --> 00:34:54,760
Hey, hey, hey. No way. No way am I going
to ride in that thing.
407
00:34:55,000 --> 00:34:57,520
They probably know what kind of car
we're driving by now. We're all going to
408
00:34:57,520 --> 00:34:58,520
ride in that thing.
409
00:35:08,839 --> 00:35:11,880
Tell him we'll trade him the car for
that one straight up plus 200 bucks.
410
00:35:11,880 --> 00:35:12,880
go. Come on, we gotta fly.
411
00:35:13,720 --> 00:35:14,720
What are you gonna do?
412
00:35:15,060 --> 00:35:18,000
Sell him a rented car, Hunter? What are
you doing, ripping off the peasants now?
413
00:35:18,240 --> 00:35:19,620
It's a good deal for him. Come on.
414
00:35:26,900 --> 00:35:29,100
He said $500.
415
00:35:30,100 --> 00:35:31,100
Plot the car.
416
00:35:31,380 --> 00:35:33,720
Tell him I'm giving him 300 bucks, no
more. Come on.
417
00:35:36,540 --> 00:35:37,540
You trust that kid?
418
00:35:37,680 --> 00:35:38,680
Sure.
419
00:35:48,509 --> 00:35:53,110
He's saying 400 plus the car, and he's
kicking the goat.
420
00:35:53,930 --> 00:35:58,190
Tell him 400, the car, the goats, and
the hat on his head. Let's go. Come on.
421
00:35:59,430 --> 00:36:00,430
Where are you getting this money?
422
00:36:00,750 --> 00:36:02,250
The bank. It's all I have.
423
00:36:03,110 --> 00:36:05,490
I did the same thing. I got an extra
thousand if we need it.
424
00:36:17,779 --> 00:36:23,320
What do you think?
425
00:36:24,060 --> 00:36:25,260
Great disguise.
426
00:37:10,220 --> 00:37:12,320
Well, what do you think about the car I
picked up? Pretty nice, huh?
427
00:37:14,180 --> 00:37:15,840
Reminds me of my old Merc when I was a
kid.
428
00:37:21,460 --> 00:37:22,800
You sure that last turn was right?
429
00:37:23,360 --> 00:37:24,520
What, are you looking for a guarantee?
430
00:37:24,840 --> 00:37:25,558
Yeah, I am.
431
00:37:25,560 --> 00:37:27,760
Well, it looks like we have a turn
coming up pretty soon here.
432
00:38:35,040 --> 00:38:36,040
Okay,
433
00:38:38,380 --> 00:38:39,380
you can get the bucket.
434
00:38:39,740 --> 00:38:40,740
Get some water.
435
00:38:46,100 --> 00:38:47,120
Make it quick, huh?
436
00:39:01,400 --> 00:39:02,400
It was weird.
437
00:39:03,740 --> 00:39:08,520
Maybe it's Raul being dead or me just
being frightened for my life again. I
438
00:39:08,520 --> 00:39:13,220
don't know. But all of that, all that
stuff in L .A., it's gone.
439
00:39:13,580 --> 00:39:14,580
It's faded.
440
00:39:16,540 --> 00:39:19,100
I guess I got enough to think about now
than thinking about yesterday, huh?
441
00:39:20,060 --> 00:39:21,060
Well, welcome back.
442
00:39:22,120 --> 00:39:23,200
Come on, Iggy, move it.
443
00:39:26,200 --> 00:39:27,200
It's a port in a hole.
444
00:39:30,279 --> 00:39:31,198
That's enough?
445
00:39:31,200 --> 00:39:32,200
It'll have to do.
446
00:39:33,900 --> 00:39:34,900
Shut the lid.
447
00:40:03,050 --> 00:40:04,350
Shouldn't we have been there by now?
448
00:40:04,710 --> 00:40:05,710
Where the hell are we?
449
00:40:06,110 --> 00:40:07,110
Hunter, watch out!
450
00:40:17,970 --> 00:40:20,350
Don't say a word about this. Not one
word.
451
00:40:40,629 --> 00:40:42,570
That's how the road goes all the way and
cuts through there, doesn't it?
452
00:40:43,550 --> 00:40:45,730
I think that's the way to go. It's the
only thing we got left.
453
00:40:48,350 --> 00:40:49,350
Iggy?
454
00:40:51,050 --> 00:40:53,910
I hate to tell you this, but we're going
to have to leave you.
455
00:40:54,550 --> 00:40:57,590
Very tough terrain will just hold us
back.
456
00:40:58,210 --> 00:40:59,330
But I'm a tough dude.
457
00:40:59,610 --> 00:41:00,610
Yeah, I know you are.
458
00:41:01,090 --> 00:41:02,490
And I sure appreciate that.
459
00:41:02,910 --> 00:41:05,070
But we just don't have the time now. You
understand that?
460
00:41:05,510 --> 00:41:07,490
Now, here's a couple of bucks to get you
to the back of the road.
461
00:41:09,610 --> 00:41:10,610
Come on.
462
00:41:15,850 --> 00:41:16,850
Hunter.
463
00:41:18,290 --> 00:41:20,210
What if the security police get him?
464
00:41:20,490 --> 00:41:23,770
Aiding and abetting a homicide accessory
before and after the fact. Arms
465
00:41:23,770 --> 00:41:25,530
violation. That's heavy duty for a
little guy.
466
00:41:25,830 --> 00:41:28,790
How do you expect us to get him into our
country? There's no way we can do that.
467
00:42:19,680 --> 00:42:21,280
I think
468
00:42:21,280 --> 00:42:28,240
he qualifies as
469
00:42:28,240 --> 00:42:29,360
a political refugee now.
470
00:43:42,190 --> 00:43:43,190
Hold it right there.
471
00:43:46,870 --> 00:43:48,750
Abominos. You get it? Scram.
472
00:43:53,910 --> 00:43:54,910
Come on, move.
473
00:44:04,030 --> 00:44:05,030
Well, let's see.
474
00:44:05,530 --> 00:44:06,690
Sun sets in the northwest.
475
00:44:08,270 --> 00:44:09,370
It's got to be that way, huh?
476
00:44:09,910 --> 00:44:10,910
Come on, Iggy.
477
00:44:33,060 --> 00:44:34,320
Is that it?
478
00:44:34,780 --> 00:44:37,880
I think so. You think so? I'm not sure.
479
00:44:39,630 --> 00:44:40,630
Where's the helicopter?
480
00:44:42,670 --> 00:44:45,190
Jimmy Crackle probably got tired of
waiting for us and took off.
481
00:44:46,270 --> 00:44:47,350
Maybe it's in the barn.
482
00:44:47,670 --> 00:44:48,649
Come on.
483
00:44:48,650 --> 00:44:49,650
Stay low.
484
00:44:56,050 --> 00:44:57,050
Come on.
485
00:44:59,890 --> 00:45:05,250
Wake up, Jimmy!
486
00:45:29,610 --> 00:45:30,610
How much did she weigh?
487
00:45:30,770 --> 00:45:32,770
105. All right. The kid weighs 75.
488
00:45:33,130 --> 00:45:34,850
I weigh about 200. That's 380.
489
00:45:35,150 --> 00:45:38,590
That's impossible unless you weigh less
than 150 pounds. Get in now. All right.
490
00:45:38,610 --> 00:45:40,310
What about these then? Don't worry about
that.
33650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.