Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,720 --> 00:01:03,720
(Sonido inquietante)
2
00:02:04,720 --> 00:02:05,470
Bien. Muy bien.
3
00:02:09,160 --> 00:02:10,910
Quiz� los labios m�s marcados, �no?
4
00:02:12,160 --> 00:02:12,660
Bien.
5
00:02:21,960 --> 00:02:22,910
(M�sica folcl�rica)
6
00:02:25,320 --> 00:02:26,620
Perdone, se�or, �d�nde va?
7
00:02:34,480 --> 00:02:35,800
�No, ese no!
8
00:02:36,960 --> 00:02:38,510
Entonces �cu�l quieres, abuelo?
9
00:02:38,720 --> 00:02:39,620
Has de recordar...
10
00:02:40,760 --> 00:02:43,310
B�scalo, tiene que estar ah�.
Ya lo he encontrado.
11
00:02:43,480 --> 00:02:44,180
Qu� cursilada.
12
00:03:02,440 --> 00:03:04,890
Tiene que separarse las pesta�as
con un alfiler.
13
00:03:16,960 --> 00:03:17,510
(Chillidos)
14
00:03:24,600 --> 00:03:25,100
(CHILLA)
15
00:03:26,400 --> 00:03:26,900
(CHILLA)
16
00:03:29,640 --> 00:03:30,140
(CHILLA)
17
00:03:31,680 --> 00:03:32,980
�D�nde lo ponemos, abuelo?
18
00:03:35,320 --> 00:03:35,820
(CHILLA)
19
00:03:38,240 --> 00:03:38,740
(CHILLA)
20
00:03:51,800 --> 00:03:51,880
(M�sica cl�sica)
21
00:04:07,440 --> 00:04:09,940
Me paso 12 horas respirando
cemento en la f�brica
22
00:04:11,640 --> 00:04:13,790
para que ese... mocoso
tenga un poco de...
23
00:04:16,120 --> 00:04:17,270
y este es el resultado.
24
00:04:18,160,000000000029 --> 00:04:20,60,0000000000291
Pero se acabaron
las contemplaciones.
25
00:04:24,520 --> 00:04:27,370
Si es capaz de hacer lo que ha hecho
que tiene 5 a�os...
26
00:04:29,000 --> 00:04:30,350
�qu� har� cuando sea mayor?
27
00:04:31,640 --> 00:04:32,140
(LLORA)
28
00:04:35,720 --> 00:04:38,720
(SUSURRA) �No te da verg�enza?
Has hecho llorar a tu madre.
29
00:04:39,400 --> 00:04:41,640
��No te da verg�enza?!
Has hecho llorar a tu madre.
30
00:04:42,800 --> 00:04:43,550
�Te das cuenta?
31
00:04:44,800 --> 00:04:46,200
Has hecho llorar a tu madre.
32
00:04:47,200 --> 00:04:47,750
�Desalmado!
33
00:04:49,520 --> 00:04:51,470
Carne de horca...
Ser� carne de horca.
34
00:04:55,760 --> 00:04:56,460
Antes lo mato.
35
00:04:57,680 --> 00:04:59,830
Muy bien, se acabaron
las contemplaciones.
36
00:05:01,520 --> 00:05:04,220
Hasta ahora has hecho
todo lo que te ha dado la gana.
37
00:05:05,240 --> 00:05:07,540
Pero vas a empezar a saber
lo que es la vida.
38
00:05:07,960 --> 00:05:09,610
Esta noche duerme con los cerdos.
39
00:05:10,760 --> 00:05:12,460
Que le coman las manos los cerdos.
40
00:05:13,200 --> 00:05:14,450
A ver si as� escarmienta.
41
00:05:16,200 --> 00:05:16,900
�A la pocilga!
42
00:05:32,920 --> 00:05:33,920
Has estado soberbio.
43
00:05:41,640 --> 00:05:42,790
Antonio, tienes 5 a�os.
44
00:05:46,800 --> 00:05:47,950
Ah� dentro hay un cerdo
45
00:05:52,360 --> 00:05:53,860
que te va a comer las manitas,
46
00:05:56,640 --> 00:05:57,490
los piececitos...
47
00:06:01,600 --> 00:06:03,000
No.
Se acuerda, se acuerda.
48
00:06:05,440 --> 00:06:05,940
No.
49
00:06:08,600 --> 00:06:09,100
(CHILLA)
50
00:06:12,720 --> 00:06:13,220
�No! �No!
51
00:06:16,120 --> 00:06:16,620
�No! �No!
52
00:06:17,920 --> 00:06:18,420
(CHILLA)
53
00:06:21,120 --> 00:06:21,620
�No! �No!
54
00:06:24,960 --> 00:06:26,100
Esto es una crueldad.
55
00:06:48,360 --> 00:06:49,810
No podemos ser sentimentales.
56
00:06:50,960 --> 00:06:53,860
A m� me duele m�s que a vosotros
pero no hay m�s remedio.
57
00:06:55,680 --> 00:06:58,800
El subconsciente,
que trabaje el subconsciente.
58
00:07:00,000 --> 00:07:01,800
El pobrecito lo debi� pasar muy mal.
59
00:07:02,400 --> 00:07:03,350
Terrible, terrible.
60
00:07:04,360 --> 00:07:05,410
Fiebre, pesadillas...
61
00:07:07,520 --> 00:07:08,970
Ve�a cerdos por todas partes.
62
00:07:13,680 --> 00:07:15,230
Esperamos hasta que se lo coma.
63
00:07:16,920 --> 00:07:17,770
Abuelo, basta ya.
64
00:07:19,200 --> 00:07:21,850
No comprend�is nada,
lo importante son los s�mbolos.
65
00:07:23,200 --> 00:07:24,750
Enfermera, abra, abra, s�quelo.
66
00:07:36,560 --> 00:07:37,160
Don Antonio.
67
00:07:37,920 --> 00:07:39,870
Don Antonio...
-Pap�, no ha sido nada.
68
00:07:40,800 --> 00:07:41,300
�Pap�!
69
00:07:43,240 --> 00:07:45,140
No hab�a ning�n cerdo,
era una broma.
70
00:07:47,200 --> 00:07:49,800
Nunca ha habido un cerdo en casa.
No lo estrope�is.
71
00:07:52,400 --> 00:07:54,240
La madre, la madre...
�D�nde est� la madre?
72
00:07:56,160 --> 00:07:57,360
Perd�n, r�pido.
S�, s�.
73
00:08:06,600 --> 00:08:09,000
Ya has visto lo que les pasa
a los ni�os malos.
74
00:08:09,920 --> 00:08:12,970
Por esta vez te perdonamos.
Hala, ahora a la cama, Anto�ito.
75
00:08:16,120 --> 00:08:16,970
�Se la hago?
S�.
76
00:09:20,440 --> 00:09:21,590
Ay�denme.
-Un momento.
77
00:10:18,400 --> 00:10:19,390
Buenas noches, don Antonio.
78
00:10:55,320 --> 00:10:56,220
(M�sica rom�ntica)
79
00:12:01,920 --> 00:12:02,470
Anto�ito...
80
00:12:05,160 --> 00:12:05,660
�Anto�ito!
81
00:12:07,760 --> 00:12:08,360
Despierta...
82
00:12:11,640 --> 00:12:12,240
11 a�itos...
83
00:12:14,760 --> 00:12:17,660
Ver�s, cuando te pongas bueno
celebraremos tu cumplea�os.
84
00:12:22,760 --> 00:12:23,610
No tienes fiebre.
85
00:12:25,480 --> 00:12:26,780
�C�mo has pasado la noche?
86
00:12:28,480 --> 00:12:29,680
No he dormido nada, t�a.
87
00:12:33,200 --> 00:12:33,800
La medicina.
88
00:12:47,320 --> 00:12:47,820
As�...
89
00:13:21,200 --> 00:13:21,700
�Y mam�?
90
00:13:23,720 --> 00:13:24,220
Duerme.
91
00:13:25,640 --> 00:13:27,540
Se ha pasado
toda la noche vel�ndote.
92
00:13:29,920 --> 00:13:32,120
�Es que no quieres
que venga yo a cuidarte?
93
00:13:32,480 --> 00:13:32,980
S�, t�a.
94
00:13:39,840 --> 00:13:42,140
Cuando te cures
daremos largos paseos juntos.
95
00:13:45,120 --> 00:13:48,200
Y te llevar� a ver las pel�culas
que no te deja ver mam�.
96
00:14:21,640 --> 00:14:22,140
�M�a, m�a!
97
00:14:29,400 --> 00:14:29,540
�M�a, m�a!
98
00:14:31,920 --> 00:14:32,670
�Otra, Enrique!
99
00:14:36,680 --> 00:14:37,830
�Tuya, Julia!
-(GRITA)
100
00:14:39,360 --> 00:14:39,860
�M�a, m�a!
101
00:14:43,800 --> 00:14:44,400
Tuya, buena.
102
00:14:45,880 --> 00:14:46,380
M�a.
103
00:14:53,840 --> 00:14:54,340
(GRITA)
104
00:15:02,400 --> 00:15:03,200
Hola. �Eh! Hola.
105
00:15:05,320 --> 00:15:05,820
�Hola?
106
00:15:06,880 --> 00:15:07,380
�Hola?
107
00:15:08,600 --> 00:15:09,850
�Eh!
-Pap�, por favor...
108
00:15:13,240 --> 00:15:14,490
�D�nde est� la enfermera?
109
00:15:18,240 --> 00:15:18,790
�Enfermera!
110
00:15:21,240 --> 00:15:21,790
�Enfermera!
111
00:15:23,360 --> 00:15:23,910
�Enfermera!
112
00:15:47,240 --> 00:15:48,840
Me gustar�a saber quien ha sido.
113
00:15:49,400 --> 00:15:51,190
A usted no debe moverle nadie,
�comprende?
114
00:15:59,400 --> 00:16:00,140
�Ha sido el jardinero?
115
00:16:07,320 --> 00:16:09,700
Usted aqu�, aprendiendo a escribir.
116
00:16:10,320 --> 00:16:11,700
Ponga atenci�n.
117
00:16:12,200 --> 00:16:13,800
Voy a repet�rselo todo otra vez.
118
00:16:16,680 --> 00:16:18,180
Esta es su firma. F�jese bien.
119
00:16:22,360 --> 00:16:23,160
Antonio... Cano.
120
00:16:27,280 --> 00:16:29,300
Usted es Antonio Cano, �de acuerdo?
121
00:16:39,840 --> 00:16:41,590
Mueva los dedos de la mano derecha.
122
00:16:47,440 --> 00:16:47,940
Muy bien.
123
00:16:54,240 --> 00:16:55,590
Ahora empiece el ejercicio.
124
00:16:56,760 --> 00:16:57,510
Primero la "A".
125
00:17:07,240 --> 00:17:08,190
No, no, no, no, no.
126
00:17:09,400,000000000116 --> 00:17:11,400,000000000116
No debe ayudarse
con la mano izquierda.
127
00:17:12,240 --> 00:17:14,340
Procure hacerlo todo
con la mano derecha.
128
00:17:18,680,000000000116 --> 00:17:19,180,000000000116
As�.
129
00:17:20,920,000000000116 --> 00:17:21,820,000000000116
Venga, a trabajar.
130
00:17:23,400,000000000116 --> 00:17:24,450,000000000116
No se distraiga, �eh?
131
00:18:12,120 --> 00:18:13,570
Don Antonio, no se distraiga.
132
00:20:14,680 --> 00:20:15,680
Su batido, se�orito.
133
00:20:20,200 --> 00:20:20,700
Tenga.
134
00:20:21,640 --> 00:20:22,290
A ver... as�.
135
00:20:30,880 --> 00:20:32,930
No empecemos,
se lo toma usted o me voy.
136
00:20:34,120 --> 00:20:34,970
No, no... quiero.
137
00:20:38,360 --> 00:20:39,660
Don Antonio que me enfado.
138
00:20:42,600 --> 00:20:43,550
Qu� pesado se pone.
139
00:20:45,320 --> 00:20:47,720
El d�a que se enteren...
-Qu� man�a le ha dado.
140
00:20:55,920 --> 00:20:57,120
Vamos, t�mese el batido.
141
00:22:03,600 --> 00:22:04,650
�Qu�...? �C�mo est�s?
142
00:22:06,640 --> 00:22:08,240
Vaya, hombre, te gusta eso, �eh?
143
00:22:13,920 --> 00:22:15,200
Mira lo que te traigo.
144
00:22:17,120 --> 00:22:17,720
"La Tierra",
145
00:22:19,320 --> 00:22:20,270
una obra estupenda.
146
00:22:22,680 --> 00:22:25,230
Mira, una geograf�a f�sica,
econ�mica e hist�rica.
147
00:22:27,240 --> 00:22:28,540
Con infinidad de grabados.
148
00:22:29,400 --> 00:22:31,000
Una historia de descubrimientos,
149
00:22:31,560 --> 00:22:33,560
desde la rueda
a la conquista espacial.
150
00:22:34,320 --> 00:22:35,170
�Ah!, y un atlas.
151
00:22:36,920 --> 00:22:39,370
�Te acuerdas c�mo te gustaban
los atlas de ni�o?
152
00:22:40,440 --> 00:22:42,390
Te encerrabas en tu cuarto
con un mapa
153
00:22:43,200 --> 00:22:45,500
y con aquella imaginaci�n
que ten�as
154
00:22:46,000 --> 00:22:47,800
ibas al Himalaya, a Alaska, a Jap�n.
155
00:22:52,440 --> 00:22:52,940
Mira,
156
00:22:56,640 --> 00:22:57,190
Suiza, �eh?
157
00:22:59,560 --> 00:23:00,360
Mira qu� bonito.
158
00:23:02,400 --> 00:23:02,540
Su-i-za.
159
00:23:03,960 --> 00:23:04,460
�Eh?
160
00:23:05,840 --> 00:23:06,790
Todo esto... Suiza.
161
00:23:08,880 --> 00:23:11,830
Deja eso y ati�ndeme.
Deja, trae, trae. Por favor, d�jalo.
162
00:23:13,280 --> 00:23:13,980
Mira, Su-i-za.
163
00:23:16,640 --> 00:23:17,240
�Comprendes?
164
00:23:19,280 --> 00:23:20,130
Y esto... dinero.
165
00:23:23,480 --> 00:23:23,980
Mira.
166
00:23:26,680 --> 00:23:27,330
Mira, dinero.
167
00:23:29,600 --> 00:23:30,750
Suiza. Dinero. Pesetas.
168
00:23:33,600 --> 00:23:34,400
Suiza, dinero...
169
00:23:37,440 --> 00:23:38,140
Suiza, dinero.
170
00:23:39,560 --> 00:23:40,260
Suiza, dinero.
171
00:23:41,600 --> 00:23:42,300
Suiza, dinero.
172
00:23:42,920 --> 00:23:43,670
�Suiza, dinero!
173
00:23:44,960 --> 00:23:45,660
Suiza, dinero.
174
00:23:47,960 --> 00:23:48,910
Evasi�n de capital.
175
00:23:50,840 --> 00:23:51,640
Muchos millones.
176
00:23:55,000 --> 00:23:56,800
Esos millones nos hacen falta ahora.
177
00:24:00,160 --> 00:24:01,510
La situaci�n es angustiosa.
178
00:24:05,240 --> 00:24:06,990
�D�nde? �D�nde est�n esos millones?
179
00:24:08,680 --> 00:24:09,380
�En qu� banca?
180
00:24:10,600 --> 00:24:11,350
�En qu� cuenta?
181
00:24:13,360 --> 00:24:14,110
�En qu� cuenta?
182
00:24:22,720 --> 00:24:23,970
No se lo dijiste a nadie.
183
00:24:25,600 --> 00:24:28,500
Ni siquiera a Pasur,
nuestro abogado en Ginebra.
184
00:24:31,840 --> 00:24:33,390
Tu man�a de no fiarte de nadie.
185
00:24:36,600 --> 00:24:37,100
�D�nde?
186
00:24:38,440 --> 00:24:39,790
�D�nde est�n esos millones?
187
00:25:01,520 --> 00:25:03,170
�Qu� vamos a hacer contigo, hijo?
188
00:25:07,400 --> 00:25:08,300
(M�sica religiosa)
189
00:25:57,840 --> 00:25:58,340
Anto�ito,
190
00:26:00,800 --> 00:26:02,130
mira los �rboles
y las hierbas del campo
191
00:26:02,880 --> 00:26:05,800
y hallaras que ellos producen
y echan de s�
192
00:26:05,880 --> 00:26:07,300
flores, hojas y frutos.
193
00:26:09,880 --> 00:26:12,580
Las plantas y los �rboles
producen de s� aceite, vino
194
00:26:14,960 --> 00:26:16,760
y b�lsamo y echan un olor muy suave.
195
00:26:18,240 --> 00:26:20,440
Al final cual es el �rbol,
tal es el fruto.
196
00:26:22,240 --> 00:26:24,740
Porque el �rbol malo
no puede llevar fruto bueno.
197
00:26:28,600 --> 00:26:29,900
Y as� el hombre, Anto�ito,
198
00:26:31,120 --> 00:26:33,700
es un �rbol vapuleado
por los vientos.
199
00:26:34,000 --> 00:26:35,800
Y solo teniendo ra�ces muy profundas
200
00:26:36,760 --> 00:26:39,160
podr� soportar los huracanes
y las tempestades.
201
00:26:42,480 --> 00:26:44,980
Y solo resistiendo
las inclemencias del invierno,
202
00:26:46,160 --> 00:26:47,360
el calor de los veranos,
203
00:26:48,200 --> 00:26:50,150
podr� el �rbol alzarse fresco
y lozano
204
00:26:52,440 --> 00:26:54,190
y dar as� dulces y sabrosos frutos.
205
00:26:57,240 --> 00:26:58,140
Cual fuere la ra�z
206
00:26:59,560 --> 00:27:01,360
tal ser� el �rbol
y el fruto de �l.
207
00:27:03,240 --> 00:27:05,640
De un �rbol de ra�z da�ada...
-Qu� bonito, �eh?
208
00:27:06,360 --> 00:27:07,910
...�qu� fruto se puede esperar?
209
00:27:08,360 --> 00:27:10,560
Sino desabrido y amargo
y lleno de gusanos.
210
00:27:13,120 --> 00:27:14,770
Pero si la ra�z est� sana y buena
211
00:27:17,640 --> 00:27:19,590
el �rbol ser� bueno
y dar� buen fruto.
212
00:27:22,400 --> 00:27:24,400
As� en las obras su bondad
y perfecci�n
213
00:27:27,000 --> 00:27:29,550
est� en la puridad
de la invenci�n que es la ra�z.
214
00:27:33,520 --> 00:27:35,670
Antonio, es el d�a
de tu primera comuni�n.
215
00:27:38,640 --> 00:27:39,790
El 14 de abril de 1931.
216
00:27:43,400 --> 00:27:44,440
El d�a m�s feliz de tu vida.
217
00:27:45,720 --> 00:27:46,770
Ten�as tanta ilusi�n.
218
00:27:48,360 --> 00:27:50,260
Y cuando estabas
a punto de comulgar,
219
00:27:51,160 --> 00:27:52,610
aquel canalla de organista...
220
00:27:53,680 --> 00:27:54,480
(Himno de Riego)
221
00:27:56,800 --> 00:27:59,500
�Aquel canalla profan� el templo
con otros forajidos!
222
00:28:00,320 --> 00:28:01,220
�Escucha, escucha!
223
00:28:02,920 --> 00:28:03,420
(Golpes)
224
00:28:06,600 --> 00:28:07,100
(Golpes)
225
00:28:09,760 --> 00:28:10,260
(GRITAN)
226
00:28:14,560 --> 00:28:15,600
�Libertad!
227
00:28:17,480 --> 00:28:17,980
(GRITAN)
228
00:28:20,120 --> 00:28:20,620
�Libertad!
229
00:28:28,200 --> 00:28:30,000
�Viva la Rep�blica!
-(TODOS) �Viva!
230
00:28:33,120 --> 00:28:33,620
(GRITAN)
231
00:28:38,880 --> 00:28:39,380
(GRITAN)
232
00:28:51,880 --> 00:28:53,580
�Viva el sagrado coraz�n de Jes�s!
233
00:28:56,120 --> 00:28:57,700
�Viva la Rep�blica!
234
00:28:58,160 --> 00:28:59,210
�El himno! �El himno!
235
00:29:04,560 --> 00:29:05,600
(GRITAN)
236
00:29:17,400 --> 00:29:18,400
Insolente, triste...
237
00:29:21,200 --> 00:29:21,950
Cristo reinar�.
238
00:29:24,160 --> 00:29:24,660
(GRITAN)
239
00:29:32,000 --> 00:29:32,500
(CANTAN)
240
00:29:44,760 --> 00:29:45,260
(CANTAN)
241
00:29:51,600 --> 00:29:52,100
(CANTAN)
242
00:30:06,160 --> 00:30:06,660
(CANTAN)
243
00:30:09,120 --> 00:30:10,570
Santos... Santos... Santos...
244
00:30:17,400 --> 00:30:17,540
�Santos!
245
00:30:19,160 --> 00:30:19,760
�Los santos!
246
00:30:21,400 --> 00:30:21,900
�Silencio!
247
00:30:25,400 --> 00:30:25,540
�Silencio!
248
00:30:26,720 --> 00:30:27,570
�Callen! �Callen!
249
00:30:34,680 --> 00:30:35,530
�Los santos, t�a!
250
00:30:40,680 --> 00:30:41,180
(Sirena)
251
00:30:58,400 --> 00:30:59,350
�Quitad los santos!
252
00:31:02,760 --> 00:31:03,360
�Los santos!
253
00:31:06,120 --> 00:31:07,920
S�, hijo, proclamaron las Rep�blica.
254
00:31:09,600 --> 00:31:10,450
�Recuerdas? 1931.
255
00:31:13,880 --> 00:31:15,480
�ibar, Barcelona, San Sebasti�n.
256
00:31:18,560 --> 00:31:19,210
No, no, no...
257
00:31:22,800 --> 00:31:23,650
Rojos... �Guerra!
258
00:31:27,280 --> 00:31:27,780
(Sirenas)
259
00:31:32,960 --> 00:31:33,460
T�a...
260
00:31:37,480 --> 00:31:37,980
T�a...
261
00:31:41,360 --> 00:31:42,160
�T�a, los rojos!
262
00:31:44,720 --> 00:31:45,220
�El 36!
263
00:31:49,960 --> 00:31:50,460
(Avi�n)
264
00:31:55,640 --> 00:31:56,690
(Disparos metralleta)
265
00:32:00,440 --> 00:32:00,940
�Aviaci�n!
266
00:32:03,640 --> 00:32:04,140
(GRITA)
267
00:32:33,760 --> 00:32:34,960
Hola, pap�, buenos d�as.
268
00:33:03,400 --> 00:33:04,240
�C�mo te encuentras hoy?
269
00:33:33,280 --> 00:33:33,780
A ver,
270
00:33:36,840 --> 00:33:38,540
ll�vate la mano derecha a la boca.
271
00:33:44,120 --> 00:33:45,770
Vamos, la mano derecha a la boca.
272
00:33:50,120 --> 00:33:50,620
Vamos.
273
00:33:56,280 --> 00:33:57,980
No, no te ayudes con la izquierda.
274
00:33:58,560 --> 00:34:00,560
Tienes que hacerlo
con la derecha solo.
275
00:34:06,400 --> 00:34:06,540
Eso es.
276
00:34:09,000 --> 00:34:09,500
Eso es.
277
00:34:11,280,000000000233 --> 00:34:11,780,000000000233
�Muy bien!
278
00:34:15,800,000000000233 --> 00:34:16,300,000000000233
�Muy bien!
279
00:34:18,719,999999999767 --> 00:34:20,319,999999999767
Est�s haciendo muchos progresos.
280
00:34:23,360,000000000233 --> 00:34:25,760,000000000233
Dentro de poco estar�s bien del todo,
ya ver�s.
281
00:34:36,280,000000000233 --> 00:34:37,380,000000000233
Bueno, tengo que irme.
282
00:34:43,880 --> 00:34:44,480
Adi�s, pap�.
283
00:34:47,000 --> 00:34:48,000
Y sigue practicando.
284
00:35:58,280 --> 00:35:59,300
(Canto p�jaros)
285
00:36:46,160 --> 00:36:46,660
(Relincho)
286
00:36:56,760 --> 00:36:57,260
(Relincho)
287
00:38:36,520 --> 00:38:38,270
Precisamente quer�a hablar contigo.
288
00:38:45,880 --> 00:38:47,180
Estoy preocupada, Antonio.
289
00:38:49,480 --> 00:38:52,730
Tenemos que tomar una decisi�n
antes de que sea demasiado tarde.
290
00:38:55,320 --> 00:38:58,170
Julia se marcha por la ma�ana
y desaparece por la noche.
291
00:38:58,480 --> 00:38:59,830
Eso cuando le da por volver
292
00:39:00,280 --> 00:39:02,630
porque van varios d�as
que viene de madrugada.
293
00:39:03,880 --> 00:39:05,780
El otro d�a
le exig� una explicaci�n.
294
00:39:06,920 --> 00:39:08,670
�Sabes lo que me respondi� la ni�a?
295
00:39:08,880 --> 00:39:11,530
Que la dejara en paz
y no me metiera en sus asuntos.
296
00:39:11,680 --> 00:39:13,230
Decirme eso a m�, a su madre...
297
00:39:13,760 --> 00:39:15,210
Ay... Y el otro, ni me habla.
298
00:39:17,600 --> 00:39:18,300
No dice ni mu.
299
00:39:19,720 --> 00:39:22,270
Le preguntas cualquier cosa, sonr�e
y no responde.
300
00:39:24,640 --> 00:39:27,840
Le dije que si persist�a en
su actitud que no salga del cuarto.
301
00:39:28,280 --> 00:39:29,730
Efectivamente, desde entonces
302
00:39:31,480 --> 00:39:33,530
se queda en su cuarto
todo el santo d�a.
303
00:39:35,200 --> 00:39:36,500
Intent� argumentar con �l.
304
00:39:38,200 --> 00:39:40,350
Le dije que me explicara
lo que le pasaba.
305
00:39:40,520 --> 00:39:42,820
Si ten�a alg�n problema,
si estaba enfermo...
306
00:39:44,280 --> 00:39:45,430
Nada, ni media palabra.
307
00:39:47,160 --> 00:39:50,460
Tu padre perdi� la paciencia
y le dio una bofetada. Muy merecida,
308
00:39:50,680 --> 00:39:51,230
por cierto.
309
00:39:52,400 --> 00:39:52,900
(SUSPIRA)
310
00:39:54,240 --> 00:39:55,790
Tu hijo se qued� tan tranquilo.
311
00:39:58,760 --> 00:39:59,660
Pero por fin habl�
312
00:40:01,120 --> 00:40:02,870
despu�s de varios d�as de silencio.
313
00:40:04,800 --> 00:40:04,980
Y lo que dijo fue:
314
00:40:07,400 --> 00:40:08,990
"Pod�is quemarme,
pero tened en cuenta
315
00:40:11,000 --> 00:40:14,200
que no encend�is una hoguera,
encend�is un laberinto de fuego".
316
00:40:16,280 --> 00:40:17,980
�Qu� te parece semejante caradura?
317
00:40:24,160 --> 00:40:25,810
�Ya has terminado los ejercicios?
318
00:40:29,600 --> 00:40:30,650
�Quieres alguna cosa?
319
00:41:11,760 --> 00:41:13,160
Sabes quien soy yo, �verdad?
320
00:41:15,120 --> 00:41:16,120
Soy Luchy, tu mujer.
321
00:41:22,200 --> 00:41:23,700
Vamos a ver si tenemos suerte.
322
00:41:27,760 --> 00:41:28,260
Ven.
323
00:41:31,720 --> 00:41:32,220
Ven.
324
00:41:34,440 --> 00:41:34,940
Mira.
325
00:41:37,560 --> 00:41:38,600
�Ves?
326
00:41:39,360 --> 00:41:39,860
Esto es...
327
00:41:41,400 --> 00:41:42,900
una caja de caudales.
328
00:41:45,880 --> 00:41:46,480
�Comprendes?
329
00:41:48,280 --> 00:41:50,630
La combinaci�n, Antonio,
tienes que acordarte.
330
00:41:54,760 --> 00:41:56,110
Haz un esfuerzo, por favor.
331
00:41:57,520 --> 00:41:58,170
Hazlo por m�.
332
00:41:59,720 --> 00:42:00,370
Soy tu mujer.
333
00:42:02,760 --> 00:42:03,660
Intenta acordarte.
334
00:42:05,440 --> 00:42:06,490
Intenta... acordarte.
335
00:43:09,400 --> 00:43:09,900
Salir...
336
00:43:15,480 --> 00:43:16,330
(M�sica tibetana)
337
00:43:23,960 --> 00:43:24,460
Sa... lir.
338
00:43:26,800 --> 00:43:27,300
Salir.
339
00:43:28,800 --> 00:43:29,500
Salir, �d�nde?
340
00:43:32,160 --> 00:43:33,260
�Por... d�nde se sale?
341
00:43:35,760 --> 00:43:36,410
�Qu� te pasa?
342
00:43:37,920 --> 00:43:38,870
Anda, entra. Entra.
343
00:43:45,400 --> 00:43:45,890
Cierra la puerta.
344
00:43:49,280 --> 00:43:49,780
Eso es.
345
00:43:57,960 --> 00:43:59,100
Ahora, si�ntate aqu�.
346
00:44:18,800 --> 00:44:18,580
Salir.
347
00:44:23,120 --> 00:44:23,920
�Has desayunado?
348
00:44:25,840 --> 00:44:26,490
Abre la boca.
349
00:44:31,480 --> 00:44:31,980
As�...
350
00:44:34,920 --> 00:44:35,570
Y ahora dime,
351
00:44:36,960 --> 00:44:37,960
�a d�nde quieres ir?
352
00:44:40,000 --> 00:44:40,550
�Al jard�n?
353
00:44:43,880 --> 00:44:44,730
�A buscar a mam�?
354
00:44:47,160 --> 00:44:48,160
�No sabes contestar?
355
00:44:50,560 --> 00:44:51,600
Salir.
356
00:44:52,400 --> 00:44:52,900
Marcharme.
357
00:44:54,360 --> 00:44:55,860
No se habla con la boca llena.
358
00:45:01,800 --> 00:45:02,430
Muy bien, hombre, muy bien.
359
00:45:05,240 --> 00:45:06,400
De manera que...
360
00:45:07,240 --> 00:45:08,590
te quieres marchar de casa.
361
00:45:11,640 --> 00:45:12,540
Es lo que faltaba.
362
00:45:13,920 --> 00:45:15,420
O sea, no nos puedes aguantar.
363
00:45:18,280 --> 00:45:19,430
Ni a tu madre, ni a m�.
364
00:45:21,960 --> 00:45:23,610
El se�orito prefiere la libertad.
365
00:45:26,840 --> 00:45:27,340
Muy bien.
366
00:45:30,120 --> 00:45:31,320
Te voy a decir una cosa,
367
00:45:32,120 --> 00:45:35,420
si no hubiera sido por tu madre
hace tiempo te hubiera echado yo.
368
00:45:37,240 --> 00:45:38,900
�Yo! �Comprendes?
369
00:45:39,800 --> 00:45:42,800
�Mejor que te vayas, he perdido la fe
y la confianza en ti!
370
00:45:43,160 --> 00:45:46,600
�Ni nos respetas, ni estudias,
ni haces nada de provecho!
371
00:45:49,000 --> 00:45:50,550
�Vete con tus libros de mierda!
372
00:45:51,360 --> 00:45:52,810
�Lev�ntate y no me contestes!
373
00:45:55,480 --> 00:45:58,300
Estoy harto de ti,
de tu rebeld�a, de tu vagancia.
374
00:46:00,280 --> 00:46:02,880
de tu desprecio. Porque t�
nos desprecias, �verdad?
375
00:46:04,760 --> 00:46:06,710
�Ten el coraje
de dec�rmelo a la cara!
376
00:46:08,480 --> 00:46:10,300
Cobarde. Vete. Pero recuerda...
377
00:46:12,000 --> 00:46:14,650
no me importa lo que te pase.
Puedes ir a la c�rcel,
378
00:46:15,920 --> 00:46:17,870
pasar hambre,
acabar en el hospital...
379
00:46:18,840 --> 00:46:19,540
en el asilo...
380
00:50:29,760 --> 00:50:30,510
An... to... no.
381
00:50:41,800 --> 00:50:41,680
An... tonio.
382
00:50:49,640 --> 00:50:50,140
Antonio.
383
00:50:55,000 --> 00:50:55,500
Antonio.
384
00:51:00,680 --> 00:51:01,180
Antonio...
385
00:51:03,760 --> 00:51:04,360
An... tonio.
386
00:51:13,800 --> 00:51:14,300
�Antonio!
387
00:51:18,400 --> 00:51:18,900
Antonio.
388
00:51:20,720 --> 00:51:21,420
Soy yo Nicole.
389
00:51:24,160 --> 00:51:25,100
�No me reconoces?
390
00:51:31,000 --> 00:51:31,550
Nicole, s�.
391
00:51:32,840 --> 00:51:33,340
Tu Nicole.
392
00:51:34,360 --> 00:51:34,960
�C�mo est�s?
393
00:51:42,320 --> 00:51:43,570
No he podido venir antes.
394
00:51:44,480 --> 00:51:46,880
Te llamaba del hospital,
pero siempre me dec�an
395
00:51:47,400 --> 00:51:49,140
que te hab�an llevado fuera
o me colgaba.
396
00:51:50,840 --> 00:51:53,490
Al salir del hospital vine a verte,
pero me echaron.
397
00:51:56,840 --> 00:51:58,890
Sin saber nada de ti
desde el accidente.
398
00:52:02,280 --> 00:52:02,780
La cabeza.
399
00:52:05,240 --> 00:52:05,840
La cabeza...
400
00:52:08,520 --> 00:52:09,200
�Y yo?
401
00:52:10,400 --> 00:52:10,900
Mira...
402
00:52:15,480 --> 00:52:15,980
(SILBA)
403
00:52:17,400 --> 00:52:17,990
Diles que se vayan.
404
00:52:18,680 --> 00:52:20,930
No quiero que vean a su padre
con esa mujer.
405
00:52:21,200 --> 00:52:22,850
Y a ti te llevaron a una cl�nica.
406
00:52:24,680 --> 00:52:25,280
Pero a m�...
407
00:52:26,880 --> 00:52:27,380
A m�...
408
00:52:28,720 --> 00:52:29,820
�Nadie se ocup� de m�!
409
00:52:31,320 --> 00:52:32,920
�Al hospital como una miserable!
410
00:52:34,520 --> 00:52:35,670
No puedo ni desnudarme.
411
00:52:38,400 --> 00:52:38,640
Me doy asco.
412
00:52:41,560 --> 00:52:42,660
Dios m�o, la cabeza...
413
00:52:43,560 --> 00:52:45,810
Pero si yo s�
que t� no has tenido la culpa.
414
00:52:46,160 --> 00:52:47,600
�Qu� pod�as hacer?
415
00:52:48,760 --> 00:52:51,710
Anoche cuando tu padre vino
a buscarme me lo explic� todo.
416
00:52:52,440 --> 00:52:53,990
Tu familia... Uf, tu familia...
417
00:52:57,800 --> 00:52:58,430
Ahora quieren que te ayude.
418
00:52:59,440 --> 00:53:00,390
Va a meter la pata.
419
00:53:01,200 --> 00:53:02,150
A ver si es verdad.
420
00:53:05,000 --> 00:53:06,650
Llevo dos meses de apartamento...
421
00:53:07,800 --> 00:53:07,580
medicinas.
422
00:53:09,440 --> 00:53:09,940
Todo.
423
00:53:14,200 --> 00:53:15,550
Si por lo menos te curaras.
424
00:53:23,800 --> 00:53:25,180
�No te gustar�a venir de nuevo
a mi casa?
425
00:53:27,440 --> 00:53:29,140
�Te acuerdas de c�mo lo pas�bamos?
426
00:53:29,440 --> 00:53:31,590
�Acaba con esto ya!
�T� y tus estupideces!
427
00:53:34,920 --> 00:53:35,420
Nicole.
428
00:53:38,000 --> 00:53:38,750
Nicole, Nicole.
429
00:53:43,000 --> 00:53:45,000
�Eres t� el que no reconoce
a la gente?
430
00:53:45,480 --> 00:53:45,980
Nicole...
431
00:53:46,920 --> 00:53:48,120
Menos mal que se ha ido.
432
00:53:49,120 --> 00:53:50,220
Y vosotros, �callaros!
433
00:53:50,720 --> 00:53:51,220
�Callaros!
434
00:53:54,120 --> 00:53:55,200
Una cosa, Antonio,
435
00:53:56,520 --> 00:53:57,970
tienes que hacer un esfuerzo.
436
00:53:58,720 --> 00:53:59,970
Decirles lo que me dabas.
437
00:54:01,200 --> 00:54:02,000
A ti te creer�n.
438
00:54:04,640 --> 00:54:06,590
Que me den un cheque
esta misma noche.
439
00:54:08,120 --> 00:54:09,220
�Fuera, fuera! �Zorra!
440
00:54:10,480 --> 00:54:11,530
�Zorra, zorra, zorra!
441
00:54:12,360 --> 00:54:13,960
Zorra. Largo, vete de esta casa.
442
00:54:15,120 --> 00:54:16,570
�Fuera, a la calle!
�Cheque!
443
00:54:18,800 --> 00:54:19,500
El che... que.
444
00:54:21,880 --> 00:54:22,430
�El cheque!
445
00:54:28,800 --> 00:54:29,700
(M�sica dram�tica)
446
00:55:28,280 --> 00:55:29,280
(Contin�a la m�sica)
447
00:56:22,560 --> 00:56:23,310
Aqu� la tienes.
448
00:56:25,280 --> 00:56:26,580
�La recuerdas? Es la tuya.
449
00:56:27,640 --> 00:56:28,240
Tu escopeta.
450
00:56:29,960 --> 00:56:30,710
Mira, pum, pum.
451
00:56:33,760 --> 00:56:34,260
Hazlo t�.
452
00:56:35,280 --> 00:56:36,300
Esta mano aqu�.
453
00:56:37,600 --> 00:56:38,450
Y esta otra aqu�.
454
00:56:39,800 --> 00:56:40,400
El dedito...
455
00:56:41,400 --> 00:56:43,590
Cuidado, que este desgraciado
hace una carnicer�a.
456
00:56:43,760 --> 00:56:44,560
Est� descargada.
457
00:56:46,800 --> 00:56:46,580
Dale.
458
00:56:47,520 --> 00:56:48,320
La escopetita...
459
00:56:52,680 --> 00:56:53,830
Caza.
Ya. Daros prisa.
460
00:56:55,400 --> 00:56:57,250
R�pido.
-Eso, eso, la caza, la caza.
461
00:56:57,520 --> 00:56:58,220
Cuidado. Toma.
462
00:57:02,680 --> 00:57:03,530
Hay que cargarla.
463
00:57:06,840 --> 00:57:07,940
Mira, los cartuchitos.
464
00:57:09,480 --> 00:57:10,730
Primero uno y ahora otro.
465
00:57:14,320 --> 00:57:15,120
Ahora t�. Venga.
466
00:57:17,760 --> 00:57:18,510
La otra manita.
467
00:57:19,320 --> 00:57:21,420
Y el dedito como antes.
Apri�tala fuerte.
468
00:57:24,400 --> 00:57:24,890
�Listo?
-�Listo!
469
00:57:29,400 --> 00:57:29,900
�P�jaro!
470
00:57:31,240 --> 00:57:31,740
(LADRA)
471
00:57:37,200 --> 00:57:38,700
El seguro. Ya puedes, dispara.
472
00:57:40,560 --> 00:57:41,660
El otro tiro, el otro.
473
00:57:42,720 --> 00:57:43,220
Venga.
474
00:57:44,640 --> 00:57:45,540
Su escopeta, trae.
475
00:57:46,800 --> 00:57:48,900
Toma. La mano.
La otra manita como antes.
476
00:57:49,960 --> 00:57:51,600
Y el dedito aqu�, ah�.
477
00:57:51,800 --> 00:57:52,550
Venga, dispara.
478
00:57:53,160 --> 00:57:54,410
Dispara. Toma, el seguro.
479
00:57:55,560 --> 00:57:57,610
Ahora. Venga el otro tiro,
que se te va.
480
00:57:57,960 --> 00:57:59,600
�Que se te va! �Venga!
481
00:57:59,280 --> 00:58:00,780
�Dispara! Si es aqu�, el otro.
482
00:58:01,840 --> 00:58:02,890
Ahora, venga. �Venga!
483
00:58:03,880 --> 00:58:04,380
M�s.
484
00:58:05,120 --> 00:58:05,620
�M�s?
485
00:58:06,680 --> 00:58:07,280
Venga, otra.
486
00:58:08,120 --> 00:58:09,820
Ahora s� que la coges. Ahora s�...
487
00:58:10,400 --> 00:58:10,790
Venga, dispara.
488
00:58:11,440 --> 00:58:12,490
�Venga! El otro tiro.
489
00:58:13,320 --> 00:58:14,700
R�pido, r�pido.
490
00:58:16,440 --> 00:58:17,890
�Muy bien, Antonio, muy bien!
491
00:58:18,800 --> 00:58:18,930
�Hala!
-�Suelta!
492
00:58:21,640 --> 00:58:22,640
�Muy bien, muy bien!
493
00:58:24,160 --> 00:58:24,660
�Muy bien!
494
00:58:25,760 --> 00:58:26,360
Enhorabuena.
495
00:58:27,200 --> 00:58:27,700
T�, t�.
496
00:58:33,160 --> 00:58:34,810
Muy bien, muy bien. Mira.
-Toma.
497
00:58:36,000 --> 00:58:37,550
Tu trofeos�.
-Mira qu� bonito.
498
00:58:39,920 --> 00:58:40,970
Estupendo, estupendo.
499
00:58:42,000 --> 00:58:42,900
Yo, yo...
T�, t�.
500
00:58:44,400 --> 00:58:45,300
�Eh! �C�mo va eso?
501
00:58:48,160 --> 00:58:49,810
�Eh!
B�rbaro, la ha dejado seca.
502
00:58:51,440 --> 00:58:53,940
Antes de un mes
le llevamos de perdices a Toledo.
503
00:58:54,280 --> 00:58:57,330
�Hab�is visto qu� entusiasmo?
-L�cido, completamente l�cido.
504
00:59:03,560 --> 00:59:04,460
(M�sica rom�ntica)
505
01:00:17,360 --> 01:00:18,210
S�, s�, descuide.
506
01:00:19,440 --> 01:00:20,390
Lo tengo en cuenta.
507
01:00:20,920 --> 01:00:23,670
Recibir� el pedido en la fecha
que tengo aqu� anotada.
508
01:00:25,800 --> 01:00:25,830
De nada. Claro.
509
01:00:26,760 --> 01:00:28,760
Ya sabe que estamos aqu�
para servirle.
510
01:00:31,280 --> 01:00:32,280
S�. Por favor. Bien.
511
01:00:35,280 --> 01:00:37,680
No, no, no pase cuidado
de ninguna especie. No.
512
01:00:38,400 --> 01:00:40,700
Ahora mismo
voy a dar la orden personalmente.
513
01:00:41,720 --> 01:00:43,120
De nada. Adi�s, buenos d�as.
514
01:00:48,920 --> 01:00:49,970
Bueno, hombre, bueno.
515
01:00:53,400 --> 01:00:54,500
Ah� lo tiene, Jim�nez.
516
01:00:55,120 --> 01:00:57,220
Ya es ingeniero.
Ya le di la enhorabuena.
517
01:01:00,600 --> 01:01:01,950
Tengo una sorpresa para ti.
518
01:01:04,120 --> 01:01:05,200
Jim�nez, dele eso.
519
01:01:24,440 --> 01:01:25,290
�Esto es para m�?
520
01:01:26,840 --> 01:01:29,140
Quiero que vayas
a los EE UU durante 3 meses.
521
01:01:30,640 --> 01:01:31,790
Viaje de estudios, �eh?
522
01:01:33,120 --> 01:01:34,220
Nada de hacer locuras.
523
01:01:37,480 --> 01:01:39,800
Jim�nez, �quiere dejarnos solos?
524
01:02:02,400 --> 01:02:02,900
�Contento?
525
01:02:04,480 --> 01:02:06,630
Pap�, tengo que hablar contigo
seriamente.
526
01:02:07,560 --> 01:02:08,110
Dime, dime.
527
01:02:13,120 --> 01:02:14,170
Se trata del negocio.
528
01:02:15,440 --> 01:02:17,640
Nos hemos quedado
completamente desfasados.
529
01:02:18,400 --> 01:02:21,450
La f�brica sigue funcionando
a un nivel familiar, artesanal.
530
01:02:23,240 --> 01:02:26,490
No se ha renovado el utillaje,
no se ha aumentado la producci�n,
531
01:02:27,400 --> 01:02:29,690
ni se ha pensado en aumentar
el volumen del negocio.
532
01:02:31,200 --> 01:02:32,450
Pero la cosa marcha, �no?
533
01:02:33,280 --> 01:02:36,130
S�, es cierto, pap�.
Pero c�mo marcha... rutinariamente.
534
01:02:37,400 --> 01:02:39,140
Sin tener en cuenta
los cambios del pa�s,
535
01:02:40,200 --> 01:02:42,300
ni mucho menos
los que se van a producir.
536
01:02:43,200 --> 01:02:43,950
Adelante, hijo.
537
01:02:44,920 --> 01:02:46,520
Dime lo que piensas. Te escucho.
538
01:02:47,840 --> 01:02:50,340
No veas ning�n tipo de censura
en lo que te digo.
539
01:02:50,520 --> 01:02:52,120
Has sabido aprovechar una etapa.
540
01:02:52,400 --> 01:02:54,150
Me refiero a los a�os f�ciles, etc.
541
01:02:55,240 --> 01:02:58,900
Pero ahora la situaci�n es otra.
Hay que competir, pap�.
542
01:02:58,680 --> 01:03:01,130
Hay que desarrollar el potencial
que disponemos.
543
01:03:01,320 --> 01:03:03,700
Lo primero es producir m�s y mejor.
544
01:03:03,560 --> 01:03:06,510
Lo segundo es explotar
nosotros mismos nuestra producci�n.
545
01:03:07,640 --> 01:03:09,690
La juventud viene pegando.
Sigue, sigue.
546
01:03:10,400 --> 01:03:13,300
Es absurdo dejar que otros
se beneficien a costa nuestra.
547
01:03:13,880 --> 01:03:15,830
�Por qu� no construir
nosotros mismos?
548
01:03:16,560 --> 01:03:18,560
Una constructora no se improvisa,
hijo.
549
01:03:19,720 --> 01:03:20,620
No, pap�, se crea.
550
01:03:21,560 --> 01:03:23,710
Ya podemos crearla,
acudir a las subastas.
551
01:03:24,200 --> 01:03:26,100
Construir despu�s
por nuestra cuenta.
552
01:03:26,720 --> 01:03:27,870
Vender nosotros mismos.
553
01:03:28,800 --> 01:03:30,700
�Comprendes?
Lo tengo todo estudiado.
554
01:03:32,400 --> 01:03:34,640
Para eso hace falta mucho dinero.
Me lo dar�n a m�.
555
01:03:37,360 --> 01:03:38,410
Bueno, hombre, bueno.
556
01:03:39,880 --> 01:03:42,230
Pero, de todos modos,
ese viaje de estudios...
557
01:03:52,360 --> 01:03:53,710
�No quieres ir a los EE UU?
558
01:03:55,280 --> 01:03:56,980
Yo lo que quiero
es sentarme ah�.
559
01:04:00,960 --> 01:04:02,360
(CINE) "Ya viene el cortejo.
560
01:04:04,160 --> 01:04:05,160
Ya viene el cortejo.
561
01:04:07,320 --> 01:04:08,870
Ya se oyen los claros clarines.
562
01:04:11,480 --> 01:04:13,430
La espada se anuncia
con vivo reflejo.
563
01:04:16,440 --> 01:04:17,590
�Ya viene! Oro, hierro,
564
01:04:20,400 --> 01:04:21,440
el cortejo de los paladines.
565
01:04:24,280 --> 01:04:24,980
Ya pasa debajo
566
01:04:26,360 --> 01:04:28,710
los arcos ornados
de blancas minervas y Marte.
567
01:04:31,160 --> 01:04:33,160
Los arcos triunfales
en donde las famas
568
01:04:35,320 --> 01:04:36,770
dirigen sus largas trompetas.
569
01:04:38,520 --> 01:04:40,370
La gloria solemne de los estandartes.
570
01:04:43,800 --> 01:04:45,530
Llevadas por manos robustas
de heroicos atletas.
571
01:04:49,160 --> 01:04:52,160
Se escucha el ruido que forman
las armas de los caballeros.
572
01:04:55,400 --> 01:04:57,740
Los frenos que mascan
los fuertes caballos de guerra.
573
01:05:00,320 --> 01:05:01,920
Los cascos que hieren la tierra.
574
01:05:03,680 --> 01:05:04,580
Y los paleros...".
575
01:05:08,000 --> 01:05:08,950
�La victoria, hijo!
576
01:05:10,800 --> 01:05:10,730
�La victoria!
577
01:05:12,600 --> 01:05:13,900
Pap� ha vuelto del frente.
578
01:05:15,000 --> 01:05:16,250
En medio de tanta alegr�a
579
01:05:17,600 --> 01:05:20,400
se ha encontrado con la tristeza
m�s grande de su vida.
580
01:05:22,400 --> 01:05:22,940
Tu madre, Antonio,
581
01:05:24,640 --> 01:05:25,390
tu pobre madre.
582
01:05:26,920 --> 01:05:28,520
�Qu� va a ser de nosotros, hijo?
583
01:05:30,120 --> 01:05:31,420
�Qu� va a ser de nosotros?
584
01:05:33,240 --> 01:05:34,890
Ven, ven conmigo.
No, no quiero.
585
01:05:40,480 --> 01:05:41,800
La pel�cula.
586
01:05:44,960 --> 01:05:46,310
Ven a verla por �ltima vez.
587
01:05:47,560 --> 01:05:48,810
La pel�cula, la pel�cula.
588
01:05:53,360 --> 01:05:53,960
La pel�cula.
589
01:05:58,720 --> 01:05:59,870
Qu� desgracia, Antonio.
590
01:06:01,200 --> 01:06:01,950
�Qu� desgracia!
591
01:06:03,480 --> 01:06:04,580
Fue un d�a de Navidad.
592
01:06:05,360 --> 01:06:06,160
("Noche de paz")
593
01:06:16,760 --> 01:06:18,110
�ramos todos tan felices...
594
01:06:19,520 --> 01:06:21,170
y de repente la terrible noticia.
595
01:06:24,800 --> 01:06:26,250
�Te acuerdas? Ten�as 12 a�os.
596
01:06:38,240 --> 01:06:39,790
Ven, hijo, ven. Mira al jard�n.
597
01:06:48,240 --> 01:06:49,400
(M�sica animada)
598
01:07:05,480 --> 01:07:06,430
Vamos. Vamos, hijo.
599
01:07:10,960 --> 01:07:12,310
Ven a verla por �ltima vez.
600
01:07:13,600 --> 01:07:14,850
Ac�rcate. Ac�rcate, hijo.
601
01:07:18,960 --> 01:07:19,460
Ac�rcate.
602
01:07:21,920 --> 01:07:22,420
Aqu� est�
603
01:07:24,320 --> 01:07:25,200
nuestra santa.
604
01:07:28,120 --> 01:07:29,520
Tu madre, Antonio. Tu madre.
605
01:07:33,840 --> 01:07:34,590
�Julia! �Julia!
606
01:07:37,520 --> 01:07:39,120
�Qu� vamos a hacer ahora sin ti?
607
01:07:41,840 --> 01:07:43,440
�Qu� va a ser de nosotros, hijo?
608
01:07:45,680 --> 01:07:46,230
No, mam�...
609
01:07:49,280 --> 01:07:49,780
no.
610
01:07:52,600 --> 01:07:53,200
�S�! Muerta.
611
01:07:55,800 --> 01:07:56,400
Mam� muerta.
612
01:07:57,280 --> 01:07:58,300
No, no es mam�.
613
01:08:00,920 --> 01:08:01,670
No est� la t�a.
614
01:08:06,880 --> 01:08:08,380
Entonces, �te has dado cuenta?
615
01:08:10,880 --> 01:08:11,580
Ya comprendes.
616
01:08:13,240 --> 01:08:14,440
Est�s progresando, hijo.
617
01:08:15,960 --> 01:08:16,860
Est�s progresando.
618
01:08:29,600,000000000466 --> 01:08:30,300,000000000466
Foto n�mero 6.
619
01:08:31,560,000000000466 --> 01:08:34,660,000000000466
En este cuadro se ve al fondo
una f�brica con tres chimeneas.
620
01:08:36,800 --> 01:08:37,130
Antonio, f�jate bien.
621
01:08:38,760 --> 01:08:40,210
Porque en esa f�brica empieza
622
01:08:40,800 --> 01:08:42,900
la verdadera historia
de nuestra familia.
623
01:08:43,880 --> 01:08:46,130
Tu abuelo,
un hombre de acrisolada honradez,
624
01:08:47,399,999999999534 --> 01:08:48,449,999999999534
trabajador fidel�simo
625
01:08:49,399,999999999534 --> 01:08:50,899,999999999534
lleg� a ser encargado general.
626
01:08:53,840 --> 01:08:54,540
Foto n�mero 7.
627
01:08:55,720,000000000466 --> 01:08:58,520,000000000466
Las virtudes de tu abuelo
tuvieron pronto justo premio.
628
01:09:00,400 --> 01:09:02,590
Don Fernando Carlos lo asoci�
en su nueva empresa.
629
01:09:03,520,000000000466 --> 01:09:05,170,000000000466
Pocos a�os despu�s tu abuelo y yo
630
01:09:06,680,000000000466 --> 01:09:08,830,000000000466
conseguimos
a costa de grandes sacrificios
631
01:09:09,439,999999999534 --> 01:09:11,589,999999999534
ser los �nicos
propietarios de la f�brica.
632
01:09:12,760 --> 01:09:15,600
Nuestra primera f�brica, hijo,
�la recuerdas?
633
01:09:17,479,999999999534 --> 01:09:20,229,999999999534
Si no pone atenci�n, don Antonio,
�c�mo va a recordar?
634
01:09:20,399,999999999534 --> 01:09:21,399,999999999534
Fotos 8, 9, 10 y 11.
635
01:09:23,479,999999999534 --> 01:09:24,879,999999999534
Y ahora tienes ante tus ojos
636
01:09:25,840 --> 01:09:28,590
las obras de nuestro debut
como contratistas de obras.
637
01:09:30,359,999999999534 --> 01:09:31,159,999999999534
Idea tuya, hijo.
638
01:09:32,160 --> 01:09:33,910
Haz un esfuerzo, Antonio, recuerda.
639
01:09:35,520,000000000466 --> 01:09:38,320,000000000466
Hab�a que construir,
la guerra lo hab�a destruido todo.
640
01:09:40,520,000000000466 --> 01:09:42,270,000000000466
Y t� supiste aprovechar el momento.
641
01:09:42,960 --> 01:09:45,460
Conseguimos los cr�ditos necesarios
y edificamos.
642
01:09:48,279,999999999534 --> 01:09:51,79,9999999995343
Fotograf�as n�meros 12, 13, 14 y 15.
Pero �qu� le pasa?
643
01:09:52,720,000000000466 --> 01:09:54,870
Antonio,
�verdad que no has olvidado esto?
644
01:09:55,760 --> 01:09:57,860
Mi pie.
Hab�amos construido muchas cosas.
645
01:09:59,400 --> 01:10:01,400
Pero t� quer�as
dar un paso de gigante.
646
01:10:01,720 --> 01:10:04,770
Yo ten�a miedo de meternos
en una obra de tanta envergadura.
647
01:10:05,960 --> 01:10:07,310
La presa, Antonio, �la ves?
648
01:10:09,400 --> 01:10:11,690
Construimos la presa
y luego otra presa, carreteras,
649
01:10:13,200 --> 01:10:16,000
complejos tur�sticos, puertos...
Es usted insoportable.
650
01:10:16,480 --> 01:10:17,280
�Me tiene harta!
651
01:10:18,160 --> 01:10:18,710
...17 y 18.
652
01:10:21,480 --> 01:10:22,230
Foto n�mero 19.
653
01:10:23,720 --> 01:10:26,700
Antonio, este es el d�a
m�s grande de tu vida.
654
01:10:27,520 --> 01:10:30,320
Reuniste a todo el personal
en una comida de hermandad,
655
01:10:31,120 --> 01:10:32,370
pronunciaste un discurso,
656
01:10:33,400 --> 01:10:35,300
�recuerdas
c�mo lo coment� la prensa?
657
01:10:36,600 --> 01:10:38,000
Ahora vas a escuchar tu voz.
658
01:10:38,920 --> 01:10:39,420
(Aplausos)
659
01:10:42,160 --> 01:10:42,760
(MAGNETOF�N)
660
01:10:44,920 --> 01:10:47,420
debe darse cuenta que no es
una part�cula an�nima
661
01:10:48,200 --> 01:10:49,400
en el proceso productivo
662
01:10:50,280 --> 01:10:52,980
o un n�mero cualquiera
en una lista de otros n�meros.
663
01:10:54,400 --> 01:10:54,690
El trabajador
664
01:10:55,960 --> 01:10:58,260
debe ser consciente del significado
del valor
665
01:10:59,920 --> 01:11:02,320
de la importancia que se atribuye
a su esfuerzo
666
01:11:03,360 --> 01:11:04,960
en el complejo productivo".
Yo.
667
01:11:05,920 --> 01:11:07,700
(Aplausos)
Yo, yo, yo.
668
01:11:09,120 --> 01:11:10,820
Exacto, don Antonio, usted, usted.
669
01:11:14,200 --> 01:11:16,300
"Naturalmente
esto exige de nuestra parte
670
01:11:18,200 --> 01:11:20,600
una mayor opini�n
del individuo como trabajador
671
01:11:23,280 --> 01:11:24,180
porque no hay duda
672
01:11:25,800 --> 01:11:27,230
de que a parte
la mayor satisfacci�n moral
673
01:11:28,400 --> 01:11:29,340
que un hombre pueda sentir
674
01:11:30,520 --> 01:11:31,820
al saberse consultado...".
675
01:11:32,640 --> 01:11:34,340
Y en el momento
que da su opini�n
676
01:11:36,400 --> 01:11:37,940
sobre cualquier aspecto
de su trabajo
677
01:11:39,600 --> 01:11:41,000
existe una ventaja pr�ctica.
678
01:11:43,200 --> 01:11:45,550
Porque vosotros ten�is
muchas cosas que decir,
679
01:11:46,400 --> 01:11:48,290
ideas que son pr�cticas
y por tanto v�lidas.
680
01:11:49,640 --> 01:11:50,140
Ideas...
681
01:11:50,720 --> 01:11:51,220
(Aplausos)
682
01:11:55,720 --> 01:11:58,700
Ideas que nosotros
debemos considerar, aplicar
683
01:12:00,440 --> 01:12:01,400
y agradecer.
684
01:12:03,400 --> 01:12:03,540
Por eso
685
01:12:04,480 --> 01:12:06,980
es mi intenci�n establecer
un di�logo fruct�fero,
686
01:12:09,120 --> 01:12:10,270
regular, institucional.
687
01:12:12,480 --> 01:12:14,530
"...sin hacerlo
depender �nicamente...".
688
01:12:15,800 --> 01:12:16,350
�Enfermera!
689
01:12:54,600 --> 01:12:55,600
�Qu� corbata quiere?
690
01:12:57,840 --> 01:12:58,440
La... verde.
691
01:13:02,760 --> 01:13:03,260
�Esta?
692
01:13:05,800 --> 01:13:06,180
No, esas no, la verde.
693
01:13:09,800 --> 01:13:10,700
�Qu� verde? �Esta?
694
01:13:12,360 --> 01:13:12,860
�Esta?
695
01:13:15,000 --> 01:13:15,500
�Esta?
696
01:13:17,920 --> 01:13:18,620
�Es... t�pida!
697
01:13:31,120 --> 01:13:33,370
Esta no es verde,
el est�pido lo ser� usted.
698
01:13:34,280 --> 01:13:35,380
Despedida. �Despedida!
699
01:13:37,840 --> 01:13:39,640
�Quieres estarte quieto?
Despedida.
700
01:13:40,800 --> 01:13:41,300
�Fuera!
701
01:13:42,760 --> 01:13:44,960
Qu� alegr�a me da
volver a verte as�, hijo.
702
01:13:46,160 --> 01:13:47,560
Todo un car�cter. Magn�fico.
703
01:13:49,480 --> 01:13:50,230
Pa�uelo.
Toma.
704
01:13:52,760 --> 01:13:53,410
Pap�.
Vamos.
705
01:14:02,360 --> 01:14:03,460
Te lo hago yo, hombre.
706
01:14:24,520 --> 01:14:25,270
Aqu� lo ten�is.
707
01:14:26,920 --> 01:14:28,270
Me alegro mucho, de verdad.
708
01:14:30,280 --> 01:14:30,880
�C�mo est�s?
709
01:14:46,880 --> 01:14:48,330
Se�ores, si�ntense.
Gracias.
710
01:14:53,760 --> 01:14:55,100
�Desea algo m�s el se�or?
711
01:15:09,640 --> 01:15:10,490
Antes de empezar,
712
01:15:11,200 --> 01:15:13,500
quiero decirte en mi nombre
y en el m� propio
713
01:15:14,520 --> 01:15:16,570
lo mucho
que nos alegra tu recuperaci�n.
714
01:15:16,880 --> 01:15:19,180
Deje, deje eso ahora,
ser� mejor ir al grano.
715
01:15:21,840 --> 01:15:23,690
Cuando quieras, hijo,
te escuchamos.
716
01:15:31,360 --> 01:15:31,860
Se�ores,
717
01:15:35,000 --> 01:15:36,450
la actual coyuntura econ�mica
718
01:15:37,200 --> 01:15:39,750
repercute desfavorablemente
sobre nuestra empresa.
719
01:15:44,640 --> 01:15:46,690
Si analizamos
cr�ticamente la situaci�n.
720
01:15:50,520 --> 01:15:51,320
podemos observar
721
01:15:52,880 --> 01:15:55,130
que se ha producido
un aumento de los costos
722
01:15:58,440 --> 01:15:59,790
al cual no ha correspondido
723
01:16:01,760 --> 01:16:03,600
un aumento de los precios.
724
01:16:05,120 --> 01:16:05,720
Sin embargo,
725
01:16:09,120 --> 01:16:09,720
sin embargo,
726
01:16:12,640 --> 01:16:14,240
no se ha producido un incremento
727
01:16:17,120 --> 01:16:17,670
del negocio
728
01:16:20,800 --> 01:16:21,300
que...
729
01:16:26,800 --> 01:16:28,300
que...
Vamos, hijo, contin�a.
730
01:16:31,760 --> 01:16:33,110
Que pudiera...
Que pudiera
731
01:16:37,800 --> 01:16:37,680
compensar...
732
01:16:41,680 --> 01:16:42,280
compensar...
733
01:16:46,400 --> 01:16:48,790
Que pudiera compensar
a trav�s de una menor incidencia
734
01:16:49,320 --> 01:16:50,470
de los gastos generales
735
01:16:50,760 --> 01:16:52,600
el aumento de esos costos.
736
01:16:53,200 --> 01:16:56,400
Perdona, no hemos venido a escuchar
el discurso del a�o pasado.
737
01:16:56,880 --> 01:16:57,830
C�llese, por favor.
738
01:16:58,840 --> 01:17:00,990
La asociaci�n,
eso es lo que nos interesa.
739
01:17:02,320 --> 01:17:03,620
H�blanos de la asociaci�n.
740
01:17:04,720 --> 01:17:07,870
Queremos saber a d�nde llegaste
en tus conversaciones previas.
741
01:17:13,320 --> 01:17:14,520
Procura acordarte, hijo.
742
01:17:15,920 --> 01:17:17,320
La asociaci�n... Asociaci�n.
743
01:17:23,520 --> 01:17:24,670
(BALBUCEA) Mi cabeza...
744
01:17:28,200 --> 01:17:28,850
a...
Exacto.
745
01:17:31,960 --> 01:17:33,210
Tu desgraciado accidente.
746
01:17:34,400 --> 01:17:35,850
As� no vamos a ninguna parte.
747
01:17:41,120 --> 01:17:43,700
Bien, se�ores,
no podemos esperar m�s.
748
01:17:44,520 --> 01:17:47,170
Si no actuamos inmediatamente
todo esto se derrumba.
749
01:17:48,000 --> 01:17:50,150
No queda otra soluci�n,
querido don Pedro,
750
01:17:51,840 --> 01:17:53,290
que incapacitarlo legalmente.
751
01:17:54,880 --> 01:17:55,380
Pero...
752
01:17:56,760 --> 01:17:59,360
Pero mi hijo es quien
ha levantado nuestra empresa.
753
01:18:00,560 --> 01:18:02,260
Todos ustedes le deben lo que son.
754
01:18:03,880 --> 01:18:05,980
Vamos, don Pedro,
�no se ponga usted as�?
755
01:18:06,880 --> 01:18:08,130
Sea razonable. Es cierto,
756
01:18:10,240 --> 01:18:12,140
lo sabemos todos
y lo sentimos mucho.
757
01:18:14,240 --> 01:18:16,840
Pero con sentimentalismos
no vamos a ninguna parte.
758
01:18:18,280 --> 01:18:20,380
Ahora lo importante es
salvar la empresa.
759
01:18:21,680 --> 01:18:24,130
Le explicaremos
en qu� consiste nuestro acuerdo.
760
01:18:25,800 --> 01:18:27,630
Nosotros ya hemos llegado
a una decisi�n colegial.
761
01:18:29,920 --> 01:18:31,820
Pero dada
la gravedad de la situaci�n
762
01:18:32,920 --> 01:18:35,670
y del poco tiempo que tenemos,
pues cr�ame, don Pedro,
763
01:18:36,720 --> 01:18:38,370
es lo m�s conveniente para todos.
764
01:18:39,000 --> 01:18:42,100
Que m�s quisi�ramos nosotros
que encontrar una soluci�n ya...
765
01:19:15,680 --> 01:19:18,800
("El Concierto de Aranjuez"-
Joaqu�n Rodr�guez)
766
01:19:27,840 --> 01:19:28,590
Vamos, Antonio.
767
01:19:55,880 --> 01:19:56,930
�Sabes d�nde estamos?
768
01:19:58,880 --> 01:19:59,380
Aranjuez.
769
01:20:03,440 --> 01:20:05,190
Estaba segura de que te acordar�as.
770
01:20:06,720 --> 01:20:08,320
�Est�s contento de haber venido?
771
01:20:12,680 --> 01:20:13,230
Qu� vida...
772
01:20:16,280 --> 01:20:18,300
Si no hubiera sido por el accidente
773
01:20:19,600 --> 01:20:20,500
no estar�amos aqu�
774
01:20:23,000 --> 01:20:23,700
t� y yo solos.
775
01:20:30,560 --> 01:20:33,110
�Sabes cu�nto tiempo hace
que no d�bamos un paseo?
776
01:20:34,600 --> 01:20:35,100
A�os.
777
01:20:36,800 --> 01:20:37,300
Siglos.
778
01:20:39,400 --> 01:20:39,790
No es reproche.
779
01:20:43,440 --> 01:20:44,140
Pobrecito m�o.
780
01:20:45,680 --> 01:20:47,180
Yo s� que ten�as que trabajar.
781
01:20:55,640 --> 01:20:58,390
Aunque la verdad es
que cuando ten�as un momento libre
782
01:20:59,400 --> 01:21:00,940
no me lo dedicabas
precisamente a m�.
783
01:21:06,520 --> 01:21:08,220
Si supieras lo sola que he estado.
784
01:21:10,840 --> 01:21:12,240
No me ha faltado nunca nada.
785
01:21:13,400 --> 01:21:14,100
Eso es verdad.
786
01:21:16,480 --> 01:21:18,880
Pero una mujer necesita
algo m�s que el dinero.
787
01:21:21,880 --> 01:21:23,830
Antes,
cuando los chicos eran peque�os
788
01:21:26,280 --> 01:21:27,730
todav�a me sent�a acompa�ada.
789
01:21:29,560 --> 01:21:30,660
Ahora son dos ego�stas
790
01:21:33,400 --> 01:21:35,500
que solo piensan en ellos mismos.
791
01:21:41,680 --> 01:21:44,580
Todo el mundo diciendo
que los hijos dan tantas alegr�as,
792
01:21:44,840 --> 01:21:45,940
tantas compensaciones.
793
01:21:46,880 --> 01:21:48,800
S�, cuando te necesitan.
794
01:21:51,800 --> 01:21:52,880
Menos mal que ahora me necesitas t�.
795
01:21:56,160 --> 01:21:57,610
Porque me necesitas, Antonio.
796
01:22:00,760 --> 01:22:02,110
Te voy a confesar una cosa.
797
01:22:03,800 --> 01:22:05,100
�Entiendes lo que te digo?
798
01:22:08,240 --> 01:22:10,590
Parece una monstruosidad
y no lo es, no lo es.
799
01:22:13,720 --> 01:22:14,220
Mira,
800
01:22:15,560 --> 01:22:18,560
si no llegas a recuperarte
totalmente no me importar� nada.
801
01:22:19,960 --> 01:22:20,560
Al contrario
802
01:22:21,760 --> 01:22:24,360
estar� tan contenta
de dedicarme a ti, de cuidarte,
803
01:22:25,120 --> 01:22:26,720
de no abandonarte ni un momento.
804
01:22:28,480 --> 01:22:30,680
Hay muchas maneras de ser felices,
Antonio.
805
01:22:32,600 --> 01:22:34,500
Y yo he sido muy desgraciada.
806
01:22:35,320 --> 01:22:36,320
Nunca, nunca, nunca,
807
01:22:38,600 --> 01:22:40,550
comprender�s el da�o
que me has hecho.
808
01:22:42,240 --> 01:22:43,290
La... la...
�La qu�?
809
01:22:46,320 --> 01:22:46,820
La...
810
01:22:49,400 --> 01:22:50,490
El... el... el...
�El �rbol?
811
01:22:54,760 --> 01:22:55,260
�El campo?
812
01:22:57,280 --> 01:22:57,880
�El palacio?
813
01:23:01,520 --> 01:23:02,200
El agua.
814
01:23:03,960 --> 01:23:04,460
�El agua?
815
01:23:06,400 --> 01:23:07,350
�El r�o!
Eso, eso.
816
01:23:09,800 --> 01:23:09,730
El r�o.
Eso.
817
01:23:10,880 --> 01:23:11,380
El agua.
818
01:23:13,160 --> 01:23:14,510
Vamos a ver, tranquil�zate.
819
01:23:16,800 --> 01:23:17,700
El r�o, el agua...
820
01:23:20,800 --> 01:23:21,650
�Quieres ba�arte?
821
01:23:22,520 --> 01:23:23,220
No. El... r�o.
822
01:23:27,920 --> 01:23:29,700
El paseo, paseo, r�o...
823
01:23:33,000 --> 01:23:34,650
re...
Quieres pasear por el r�o.
824
01:23:37,640 --> 01:23:38,690
En la barca, �verdad?
825
01:23:39,000 --> 01:23:39,700
Eso, la barca.
826
01:23:40,920 --> 01:23:42,170
Te has acordado, Antonio.
827
01:23:43,400 --> 01:23:44,640
Y yo tan tonta sin darme cuenta.
828
01:23:45,320 --> 01:23:47,970
Un mes antes de casarnos.
Te has acordado, Dios m�o.
829
01:23:49,600 --> 01:23:51,200
Era una barca amarilla, �verdad?
830
01:24:10,800 --> 01:24:11,230
Una tragedia americana.
831
01:24:16,200 --> 01:24:17,350
Una tragedia americana.
832
01:24:22,240 --> 01:24:22,740
�Una qu�?
833
01:24:25,240 --> 01:24:25,790
�Qu� haces?
834
01:24:27,800 --> 01:24:27,930
(R�E) �Qu� haces?
835
01:24:29,680 --> 01:24:30,780
Antonio, no seas loco.
836
01:24:32,800 --> 01:24:33,300
�Quieto!
837
01:24:34,160 --> 01:24:34,660
(R�E)
838
01:24:40,800 --> 01:24:42,350
�Quieres remar? No vas a poder.
839
01:24:43,400 --> 01:24:44,700
Son muy pesados. �Cuidado!
840
01:24:46,200 --> 01:24:47,150
Antonio, por favor.
841
01:24:48,240 --> 01:24:49,740
Que me est�s poniendo perdida.
842
01:24:50,800 --> 01:24:51,630
�Antonio, no, no, que me mojas!
843
01:24:53,720 --> 01:24:54,470
Quieto, quieto.
844
01:24:56,000 --> 01:24:56,500
(R�E)
845
01:24:58,360 --> 01:25:00,610
Vamos, vamos,
a cualquiera que se le diga...
846
01:25:02,840 --> 01:25:04,390
Hay que ver c�mo me has puesto.
847
01:25:04,760 --> 01:25:05,260
(R�E)
848
01:26:06,560 --> 01:26:07,160
Mi cabeza...
849
01:26:09,680 --> 01:26:10,680
Dios m�o, mi cabeza.
850
01:26:13,280 --> 01:26:14,930
Mi cabeza... Dios m�o, mi cabeza.
851
01:26:19,440 --> 01:26:21,440
Que hagan lo que quieran
con mi cuerpo,
852
01:26:22,120 --> 01:26:23,720
pero que no me toquen la cabeza.
853
01:26:24,840 --> 01:26:26,840
Que hagan lo que quieran
con mi cuerpo,
854
01:26:28,360 --> 01:26:29,760
pero no me toquen la cabeza.
855
01:27:43,160 --> 01:27:45,600
He sido ni�o,
una muchacha, una mata,
856
01:27:48,880 --> 01:27:51,300
un p�jaro y un mudo pez
que surge del mar.
857
01:29:18,160 --> 01:29:19,600
(M�sica dram�tica)
858
01:30:07,360 --> 01:30:08,260
(M�sica religiosa)
58703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.