All language subtitles for El jardin de las delicias ESP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,720 --> 00:01:03,720 (Sonido inquietante) 2 00:02:04,720 --> 00:02:05,470 Bien. Muy bien. 3 00:02:09,160 --> 00:02:10,910 Quiz� los labios m�s marcados, �no? 4 00:02:12,160 --> 00:02:12,660 Bien. 5 00:02:21,960 --> 00:02:22,910 (M�sica folcl�rica) 6 00:02:25,320 --> 00:02:26,620 Perdone, se�or, �d�nde va? 7 00:02:34,480 --> 00:02:35,800 �No, ese no! 8 00:02:36,960 --> 00:02:38,510 Entonces �cu�l quieres, abuelo? 9 00:02:38,720 --> 00:02:39,620 Has de recordar... 10 00:02:40,760 --> 00:02:43,310 B�scalo, tiene que estar ah�. Ya lo he encontrado. 11 00:02:43,480 --> 00:02:44,180 Qu� cursilada. 12 00:03:02,440 --> 00:03:04,890 Tiene que separarse las pesta�as con un alfiler. 13 00:03:16,960 --> 00:03:17,510 (Chillidos) 14 00:03:24,600 --> 00:03:25,100 (CHILLA) 15 00:03:26,400 --> 00:03:26,900 (CHILLA) 16 00:03:29,640 --> 00:03:30,140 (CHILLA) 17 00:03:31,680 --> 00:03:32,980 �D�nde lo ponemos, abuelo? 18 00:03:35,320 --> 00:03:35,820 (CHILLA) 19 00:03:38,240 --> 00:03:38,740 (CHILLA) 20 00:03:51,800 --> 00:03:51,880 (M�sica cl�sica) 21 00:04:07,440 --> 00:04:09,940 Me paso 12 horas respirando cemento en la f�brica 22 00:04:11,640 --> 00:04:13,790 para que ese... mocoso tenga un poco de... 23 00:04:16,120 --> 00:04:17,270 y este es el resultado. 24 00:04:18,160,000000000029 --> 00:04:20,60,0000000000291 Pero se acabaron las contemplaciones. 25 00:04:24,520 --> 00:04:27,370 Si es capaz de hacer lo que ha hecho que tiene 5 a�os... 26 00:04:29,000 --> 00:04:30,350 �qu� har� cuando sea mayor? 27 00:04:31,640 --> 00:04:32,140 (LLORA) 28 00:04:35,720 --> 00:04:38,720 (SUSURRA) �No te da verg�enza? Has hecho llorar a tu madre. 29 00:04:39,400 --> 00:04:41,640 ��No te da verg�enza?! Has hecho llorar a tu madre. 30 00:04:42,800 --> 00:04:43,550 �Te das cuenta? 31 00:04:44,800 --> 00:04:46,200 Has hecho llorar a tu madre. 32 00:04:47,200 --> 00:04:47,750 �Desalmado! 33 00:04:49,520 --> 00:04:51,470 Carne de horca... Ser� carne de horca. 34 00:04:55,760 --> 00:04:56,460 Antes lo mato. 35 00:04:57,680 --> 00:04:59,830 Muy bien, se acabaron las contemplaciones. 36 00:05:01,520 --> 00:05:04,220 Hasta ahora has hecho todo lo que te ha dado la gana. 37 00:05:05,240 --> 00:05:07,540 Pero vas a empezar a saber lo que es la vida. 38 00:05:07,960 --> 00:05:09,610 Esta noche duerme con los cerdos. 39 00:05:10,760 --> 00:05:12,460 Que le coman las manos los cerdos. 40 00:05:13,200 --> 00:05:14,450 A ver si as� escarmienta. 41 00:05:16,200 --> 00:05:16,900 �A la pocilga! 42 00:05:32,920 --> 00:05:33,920 Has estado soberbio. 43 00:05:41,640 --> 00:05:42,790 Antonio, tienes 5 a�os. 44 00:05:46,800 --> 00:05:47,950 Ah� dentro hay un cerdo 45 00:05:52,360 --> 00:05:53,860 que te va a comer las manitas, 46 00:05:56,640 --> 00:05:57,490 los piececitos... 47 00:06:01,600 --> 00:06:03,000 No. Se acuerda, se acuerda. 48 00:06:05,440 --> 00:06:05,940 No. 49 00:06:08,600 --> 00:06:09,100 (CHILLA) 50 00:06:12,720 --> 00:06:13,220 �No! �No! 51 00:06:16,120 --> 00:06:16,620 �No! �No! 52 00:06:17,920 --> 00:06:18,420 (CHILLA) 53 00:06:21,120 --> 00:06:21,620 �No! �No! 54 00:06:24,960 --> 00:06:26,100 Esto es una crueldad. 55 00:06:48,360 --> 00:06:49,810 No podemos ser sentimentales. 56 00:06:50,960 --> 00:06:53,860 A m� me duele m�s que a vosotros pero no hay m�s remedio. 57 00:06:55,680 --> 00:06:58,800 El subconsciente, que trabaje el subconsciente. 58 00:07:00,000 --> 00:07:01,800 El pobrecito lo debi� pasar muy mal. 59 00:07:02,400 --> 00:07:03,350 Terrible, terrible. 60 00:07:04,360 --> 00:07:05,410 Fiebre, pesadillas... 61 00:07:07,520 --> 00:07:08,970 Ve�a cerdos por todas partes. 62 00:07:13,680 --> 00:07:15,230 Esperamos hasta que se lo coma. 63 00:07:16,920 --> 00:07:17,770 Abuelo, basta ya. 64 00:07:19,200 --> 00:07:21,850 No comprend�is nada, lo importante son los s�mbolos. 65 00:07:23,200 --> 00:07:24,750 Enfermera, abra, abra, s�quelo. 66 00:07:36,560 --> 00:07:37,160 Don Antonio. 67 00:07:37,920 --> 00:07:39,870 Don Antonio... -Pap�, no ha sido nada. 68 00:07:40,800 --> 00:07:41,300 �Pap�! 69 00:07:43,240 --> 00:07:45,140 No hab�a ning�n cerdo, era una broma. 70 00:07:47,200 --> 00:07:49,800 Nunca ha habido un cerdo en casa. No lo estrope�is. 71 00:07:52,400 --> 00:07:54,240 La madre, la madre... �D�nde est� la madre? 72 00:07:56,160 --> 00:07:57,360 Perd�n, r�pido. S�, s�. 73 00:08:06,600 --> 00:08:09,000 Ya has visto lo que les pasa a los ni�os malos. 74 00:08:09,920 --> 00:08:12,970 Por esta vez te perdonamos. Hala, ahora a la cama, Anto�ito. 75 00:08:16,120 --> 00:08:16,970 �Se la hago? S�. 76 00:09:20,440 --> 00:09:21,590 Ay�denme. -Un momento. 77 00:10:18,400 --> 00:10:19,390 Buenas noches, don Antonio. 78 00:10:55,320 --> 00:10:56,220 (M�sica rom�ntica) 79 00:12:01,920 --> 00:12:02,470 Anto�ito... 80 00:12:05,160 --> 00:12:05,660 �Anto�ito! 81 00:12:07,760 --> 00:12:08,360 Despierta... 82 00:12:11,640 --> 00:12:12,240 11 a�itos... 83 00:12:14,760 --> 00:12:17,660 Ver�s, cuando te pongas bueno celebraremos tu cumplea�os. 84 00:12:22,760 --> 00:12:23,610 No tienes fiebre. 85 00:12:25,480 --> 00:12:26,780 �C�mo has pasado la noche? 86 00:12:28,480 --> 00:12:29,680 No he dormido nada, t�a. 87 00:12:33,200 --> 00:12:33,800 La medicina. 88 00:12:47,320 --> 00:12:47,820 As�... 89 00:13:21,200 --> 00:13:21,700 �Y mam�? 90 00:13:23,720 --> 00:13:24,220 Duerme. 91 00:13:25,640 --> 00:13:27,540 Se ha pasado toda la noche vel�ndote. 92 00:13:29,920 --> 00:13:32,120 �Es que no quieres que venga yo a cuidarte? 93 00:13:32,480 --> 00:13:32,980 S�, t�a. 94 00:13:39,840 --> 00:13:42,140 Cuando te cures daremos largos paseos juntos. 95 00:13:45,120 --> 00:13:48,200 Y te llevar� a ver las pel�culas que no te deja ver mam�. 96 00:14:21,640 --> 00:14:22,140 �M�a, m�a! 97 00:14:29,400 --> 00:14:29,540 �M�a, m�a! 98 00:14:31,920 --> 00:14:32,670 �Otra, Enrique! 99 00:14:36,680 --> 00:14:37,830 �Tuya, Julia! -(GRITA) 100 00:14:39,360 --> 00:14:39,860 �M�a, m�a! 101 00:14:43,800 --> 00:14:44,400 Tuya, buena. 102 00:14:45,880 --> 00:14:46,380 M�a. 103 00:14:53,840 --> 00:14:54,340 (GRITA) 104 00:15:02,400 --> 00:15:03,200 Hola. �Eh! Hola. 105 00:15:05,320 --> 00:15:05,820 �Hola? 106 00:15:06,880 --> 00:15:07,380 �Hola? 107 00:15:08,600 --> 00:15:09,850 �Eh! -Pap�, por favor... 108 00:15:13,240 --> 00:15:14,490 �D�nde est� la enfermera? 109 00:15:18,240 --> 00:15:18,790 �Enfermera! 110 00:15:21,240 --> 00:15:21,790 �Enfermera! 111 00:15:23,360 --> 00:15:23,910 �Enfermera! 112 00:15:47,240 --> 00:15:48,840 Me gustar�a saber quien ha sido. 113 00:15:49,400 --> 00:15:51,190 A usted no debe moverle nadie, �comprende? 114 00:15:59,400 --> 00:16:00,140 �Ha sido el jardinero? 115 00:16:07,320 --> 00:16:09,700 Usted aqu�, aprendiendo a escribir. 116 00:16:10,320 --> 00:16:11,700 Ponga atenci�n. 117 00:16:12,200 --> 00:16:13,800 Voy a repet�rselo todo otra vez. 118 00:16:16,680 --> 00:16:18,180 Esta es su firma. F�jese bien. 119 00:16:22,360 --> 00:16:23,160 Antonio... Cano. 120 00:16:27,280 --> 00:16:29,300 Usted es Antonio Cano, �de acuerdo? 121 00:16:39,840 --> 00:16:41,590 Mueva los dedos de la mano derecha. 122 00:16:47,440 --> 00:16:47,940 Muy bien. 123 00:16:54,240 --> 00:16:55,590 Ahora empiece el ejercicio. 124 00:16:56,760 --> 00:16:57,510 Primero la "A". 125 00:17:07,240 --> 00:17:08,190 No, no, no, no, no. 126 00:17:09,400,000000000116 --> 00:17:11,400,000000000116 No debe ayudarse con la mano izquierda. 127 00:17:12,240 --> 00:17:14,340 Procure hacerlo todo con la mano derecha. 128 00:17:18,680,000000000116 --> 00:17:19,180,000000000116 As�. 129 00:17:20,920,000000000116 --> 00:17:21,820,000000000116 Venga, a trabajar. 130 00:17:23,400,000000000116 --> 00:17:24,450,000000000116 No se distraiga, �eh? 131 00:18:12,120 --> 00:18:13,570 Don Antonio, no se distraiga. 132 00:20:14,680 --> 00:20:15,680 Su batido, se�orito. 133 00:20:20,200 --> 00:20:20,700 Tenga. 134 00:20:21,640 --> 00:20:22,290 A ver... as�. 135 00:20:30,880 --> 00:20:32,930 No empecemos, se lo toma usted o me voy. 136 00:20:34,120 --> 00:20:34,970 No, no... quiero. 137 00:20:38,360 --> 00:20:39,660 Don Antonio que me enfado. 138 00:20:42,600 --> 00:20:43,550 Qu� pesado se pone. 139 00:20:45,320 --> 00:20:47,720 El d�a que se enteren... -Qu� man�a le ha dado. 140 00:20:55,920 --> 00:20:57,120 Vamos, t�mese el batido. 141 00:22:03,600 --> 00:22:04,650 �Qu�...? �C�mo est�s? 142 00:22:06,640 --> 00:22:08,240 Vaya, hombre, te gusta eso, �eh? 143 00:22:13,920 --> 00:22:15,200 Mira lo que te traigo. 144 00:22:17,120 --> 00:22:17,720 "La Tierra", 145 00:22:19,320 --> 00:22:20,270 una obra estupenda. 146 00:22:22,680 --> 00:22:25,230 Mira, una geograf�a f�sica, econ�mica e hist�rica. 147 00:22:27,240 --> 00:22:28,540 Con infinidad de grabados. 148 00:22:29,400 --> 00:22:31,000 Una historia de descubrimientos, 149 00:22:31,560 --> 00:22:33,560 desde la rueda a la conquista espacial. 150 00:22:34,320 --> 00:22:35,170 �Ah!, y un atlas. 151 00:22:36,920 --> 00:22:39,370 �Te acuerdas c�mo te gustaban los atlas de ni�o? 152 00:22:40,440 --> 00:22:42,390 Te encerrabas en tu cuarto con un mapa 153 00:22:43,200 --> 00:22:45,500 y con aquella imaginaci�n que ten�as 154 00:22:46,000 --> 00:22:47,800 ibas al Himalaya, a Alaska, a Jap�n. 155 00:22:52,440 --> 00:22:52,940 Mira, 156 00:22:56,640 --> 00:22:57,190 Suiza, �eh? 157 00:22:59,560 --> 00:23:00,360 Mira qu� bonito. 158 00:23:02,400 --> 00:23:02,540 Su-i-za. 159 00:23:03,960 --> 00:23:04,460 �Eh? 160 00:23:05,840 --> 00:23:06,790 Todo esto... Suiza. 161 00:23:08,880 --> 00:23:11,830 Deja eso y ati�ndeme. Deja, trae, trae. Por favor, d�jalo. 162 00:23:13,280 --> 00:23:13,980 Mira, Su-i-za. 163 00:23:16,640 --> 00:23:17,240 �Comprendes? 164 00:23:19,280 --> 00:23:20,130 Y esto... dinero. 165 00:23:23,480 --> 00:23:23,980 Mira. 166 00:23:26,680 --> 00:23:27,330 Mira, dinero. 167 00:23:29,600 --> 00:23:30,750 Suiza. Dinero. Pesetas. 168 00:23:33,600 --> 00:23:34,400 Suiza, dinero... 169 00:23:37,440 --> 00:23:38,140 Suiza, dinero. 170 00:23:39,560 --> 00:23:40,260 Suiza, dinero. 171 00:23:41,600 --> 00:23:42,300 Suiza, dinero. 172 00:23:42,920 --> 00:23:43,670 �Suiza, dinero! 173 00:23:44,960 --> 00:23:45,660 Suiza, dinero. 174 00:23:47,960 --> 00:23:48,910 Evasi�n de capital. 175 00:23:50,840 --> 00:23:51,640 Muchos millones. 176 00:23:55,000 --> 00:23:56,800 Esos millones nos hacen falta ahora. 177 00:24:00,160 --> 00:24:01,510 La situaci�n es angustiosa. 178 00:24:05,240 --> 00:24:06,990 �D�nde? �D�nde est�n esos millones? 179 00:24:08,680 --> 00:24:09,380 �En qu� banca? 180 00:24:10,600 --> 00:24:11,350 �En qu� cuenta? 181 00:24:13,360 --> 00:24:14,110 �En qu� cuenta? 182 00:24:22,720 --> 00:24:23,970 No se lo dijiste a nadie. 183 00:24:25,600 --> 00:24:28,500 Ni siquiera a Pasur, nuestro abogado en Ginebra. 184 00:24:31,840 --> 00:24:33,390 Tu man�a de no fiarte de nadie. 185 00:24:36,600 --> 00:24:37,100 �D�nde? 186 00:24:38,440 --> 00:24:39,790 �D�nde est�n esos millones? 187 00:25:01,520 --> 00:25:03,170 �Qu� vamos a hacer contigo, hijo? 188 00:25:07,400 --> 00:25:08,300 (M�sica religiosa) 189 00:25:57,840 --> 00:25:58,340 Anto�ito, 190 00:26:00,800 --> 00:26:02,130 mira los �rboles y las hierbas del campo 191 00:26:02,880 --> 00:26:05,800 y hallaras que ellos producen y echan de s� 192 00:26:05,880 --> 00:26:07,300 flores, hojas y frutos. 193 00:26:09,880 --> 00:26:12,580 Las plantas y los �rboles producen de s� aceite, vino 194 00:26:14,960 --> 00:26:16,760 y b�lsamo y echan un olor muy suave. 195 00:26:18,240 --> 00:26:20,440 Al final cual es el �rbol, tal es el fruto. 196 00:26:22,240 --> 00:26:24,740 Porque el �rbol malo no puede llevar fruto bueno. 197 00:26:28,600 --> 00:26:29,900 Y as� el hombre, Anto�ito, 198 00:26:31,120 --> 00:26:33,700 es un �rbol vapuleado por los vientos. 199 00:26:34,000 --> 00:26:35,800 Y solo teniendo ra�ces muy profundas 200 00:26:36,760 --> 00:26:39,160 podr� soportar los huracanes y las tempestades. 201 00:26:42,480 --> 00:26:44,980 Y solo resistiendo las inclemencias del invierno, 202 00:26:46,160 --> 00:26:47,360 el calor de los veranos, 203 00:26:48,200 --> 00:26:50,150 podr� el �rbol alzarse fresco y lozano 204 00:26:52,440 --> 00:26:54,190 y dar as� dulces y sabrosos frutos. 205 00:26:57,240 --> 00:26:58,140 Cual fuere la ra�z 206 00:26:59,560 --> 00:27:01,360 tal ser� el �rbol y el fruto de �l. 207 00:27:03,240 --> 00:27:05,640 De un �rbol de ra�z da�ada... -Qu� bonito, �eh? 208 00:27:06,360 --> 00:27:07,910 ...�qu� fruto se puede esperar? 209 00:27:08,360 --> 00:27:10,560 Sino desabrido y amargo y lleno de gusanos. 210 00:27:13,120 --> 00:27:14,770 Pero si la ra�z est� sana y buena 211 00:27:17,640 --> 00:27:19,590 el �rbol ser� bueno y dar� buen fruto. 212 00:27:22,400 --> 00:27:24,400 As� en las obras su bondad y perfecci�n 213 00:27:27,000 --> 00:27:29,550 est� en la puridad de la invenci�n que es la ra�z. 214 00:27:33,520 --> 00:27:35,670 Antonio, es el d�a de tu primera comuni�n. 215 00:27:38,640 --> 00:27:39,790 El 14 de abril de 1931. 216 00:27:43,400 --> 00:27:44,440 El d�a m�s feliz de tu vida. 217 00:27:45,720 --> 00:27:46,770 Ten�as tanta ilusi�n. 218 00:27:48,360 --> 00:27:50,260 Y cuando estabas a punto de comulgar, 219 00:27:51,160 --> 00:27:52,610 aquel canalla de organista... 220 00:27:53,680 --> 00:27:54,480 (Himno de Riego) 221 00:27:56,800 --> 00:27:59,500 �Aquel canalla profan� el templo con otros forajidos! 222 00:28:00,320 --> 00:28:01,220 �Escucha, escucha! 223 00:28:02,920 --> 00:28:03,420 (Golpes) 224 00:28:06,600 --> 00:28:07,100 (Golpes) 225 00:28:09,760 --> 00:28:10,260 (GRITAN) 226 00:28:14,560 --> 00:28:15,600 �Libertad! 227 00:28:17,480 --> 00:28:17,980 (GRITAN) 228 00:28:20,120 --> 00:28:20,620 �Libertad! 229 00:28:28,200 --> 00:28:30,000 �Viva la Rep�blica! -(TODOS) �Viva! 230 00:28:33,120 --> 00:28:33,620 (GRITAN) 231 00:28:38,880 --> 00:28:39,380 (GRITAN) 232 00:28:51,880 --> 00:28:53,580 �Viva el sagrado coraz�n de Jes�s! 233 00:28:56,120 --> 00:28:57,700 �Viva la Rep�blica! 234 00:28:58,160 --> 00:28:59,210 �El himno! �El himno! 235 00:29:04,560 --> 00:29:05,600 (GRITAN) 236 00:29:17,400 --> 00:29:18,400 Insolente, triste... 237 00:29:21,200 --> 00:29:21,950 Cristo reinar�. 238 00:29:24,160 --> 00:29:24,660 (GRITAN) 239 00:29:32,000 --> 00:29:32,500 (CANTAN) 240 00:29:44,760 --> 00:29:45,260 (CANTAN) 241 00:29:51,600 --> 00:29:52,100 (CANTAN) 242 00:30:06,160 --> 00:30:06,660 (CANTAN) 243 00:30:09,120 --> 00:30:10,570 Santos... Santos... Santos... 244 00:30:17,400 --> 00:30:17,540 �Santos! 245 00:30:19,160 --> 00:30:19,760 �Los santos! 246 00:30:21,400 --> 00:30:21,900 �Silencio! 247 00:30:25,400 --> 00:30:25,540 �Silencio! 248 00:30:26,720 --> 00:30:27,570 �Callen! �Callen! 249 00:30:34,680 --> 00:30:35,530 �Los santos, t�a! 250 00:30:40,680 --> 00:30:41,180 (Sirena) 251 00:30:58,400 --> 00:30:59,350 �Quitad los santos! 252 00:31:02,760 --> 00:31:03,360 �Los santos! 253 00:31:06,120 --> 00:31:07,920 S�, hijo, proclamaron las Rep�blica. 254 00:31:09,600 --> 00:31:10,450 �Recuerdas? 1931. 255 00:31:13,880 --> 00:31:15,480 �ibar, Barcelona, San Sebasti�n. 256 00:31:18,560 --> 00:31:19,210 No, no, no... 257 00:31:22,800 --> 00:31:23,650 Rojos... �Guerra! 258 00:31:27,280 --> 00:31:27,780 (Sirenas) 259 00:31:32,960 --> 00:31:33,460 T�a... 260 00:31:37,480 --> 00:31:37,980 T�a... 261 00:31:41,360 --> 00:31:42,160 �T�a, los rojos! 262 00:31:44,720 --> 00:31:45,220 �El 36! 263 00:31:49,960 --> 00:31:50,460 (Avi�n) 264 00:31:55,640 --> 00:31:56,690 (Disparos metralleta) 265 00:32:00,440 --> 00:32:00,940 �Aviaci�n! 266 00:32:03,640 --> 00:32:04,140 (GRITA) 267 00:32:33,760 --> 00:32:34,960 Hola, pap�, buenos d�as. 268 00:33:03,400 --> 00:33:04,240 �C�mo te encuentras hoy? 269 00:33:33,280 --> 00:33:33,780 A ver, 270 00:33:36,840 --> 00:33:38,540 ll�vate la mano derecha a la boca. 271 00:33:44,120 --> 00:33:45,770 Vamos, la mano derecha a la boca. 272 00:33:50,120 --> 00:33:50,620 Vamos. 273 00:33:56,280 --> 00:33:57,980 No, no te ayudes con la izquierda. 274 00:33:58,560 --> 00:34:00,560 Tienes que hacerlo con la derecha solo. 275 00:34:06,400 --> 00:34:06,540 Eso es. 276 00:34:09,000 --> 00:34:09,500 Eso es. 277 00:34:11,280,000000000233 --> 00:34:11,780,000000000233 �Muy bien! 278 00:34:15,800,000000000233 --> 00:34:16,300,000000000233 �Muy bien! 279 00:34:18,719,999999999767 --> 00:34:20,319,999999999767 Est�s haciendo muchos progresos. 280 00:34:23,360,000000000233 --> 00:34:25,760,000000000233 Dentro de poco estar�s bien del todo, ya ver�s. 281 00:34:36,280,000000000233 --> 00:34:37,380,000000000233 Bueno, tengo que irme. 282 00:34:43,880 --> 00:34:44,480 Adi�s, pap�. 283 00:34:47,000 --> 00:34:48,000 Y sigue practicando. 284 00:35:58,280 --> 00:35:59,300 (Canto p�jaros) 285 00:36:46,160 --> 00:36:46,660 (Relincho) 286 00:36:56,760 --> 00:36:57,260 (Relincho) 287 00:38:36,520 --> 00:38:38,270 Precisamente quer�a hablar contigo. 288 00:38:45,880 --> 00:38:47,180 Estoy preocupada, Antonio. 289 00:38:49,480 --> 00:38:52,730 Tenemos que tomar una decisi�n antes de que sea demasiado tarde. 290 00:38:55,320 --> 00:38:58,170 Julia se marcha por la ma�ana y desaparece por la noche. 291 00:38:58,480 --> 00:38:59,830 Eso cuando le da por volver 292 00:39:00,280 --> 00:39:02,630 porque van varios d�as que viene de madrugada. 293 00:39:03,880 --> 00:39:05,780 El otro d�a le exig� una explicaci�n. 294 00:39:06,920 --> 00:39:08,670 �Sabes lo que me respondi� la ni�a? 295 00:39:08,880 --> 00:39:11,530 Que la dejara en paz y no me metiera en sus asuntos. 296 00:39:11,680 --> 00:39:13,230 Decirme eso a m�, a su madre... 297 00:39:13,760 --> 00:39:15,210 Ay... Y el otro, ni me habla. 298 00:39:17,600 --> 00:39:18,300 No dice ni mu. 299 00:39:19,720 --> 00:39:22,270 Le preguntas cualquier cosa, sonr�e y no responde. 300 00:39:24,640 --> 00:39:27,840 Le dije que si persist�a en su actitud que no salga del cuarto. 301 00:39:28,280 --> 00:39:29,730 Efectivamente, desde entonces 302 00:39:31,480 --> 00:39:33,530 se queda en su cuarto todo el santo d�a. 303 00:39:35,200 --> 00:39:36,500 Intent� argumentar con �l. 304 00:39:38,200 --> 00:39:40,350 Le dije que me explicara lo que le pasaba. 305 00:39:40,520 --> 00:39:42,820 Si ten�a alg�n problema, si estaba enfermo... 306 00:39:44,280 --> 00:39:45,430 Nada, ni media palabra. 307 00:39:47,160 --> 00:39:50,460 Tu padre perdi� la paciencia y le dio una bofetada. Muy merecida, 308 00:39:50,680 --> 00:39:51,230 por cierto. 309 00:39:52,400 --> 00:39:52,900 (SUSPIRA) 310 00:39:54,240 --> 00:39:55,790 Tu hijo se qued� tan tranquilo. 311 00:39:58,760 --> 00:39:59,660 Pero por fin habl� 312 00:40:01,120 --> 00:40:02,870 despu�s de varios d�as de silencio. 313 00:40:04,800 --> 00:40:04,980 Y lo que dijo fue: 314 00:40:07,400 --> 00:40:08,990 "Pod�is quemarme, pero tened en cuenta 315 00:40:11,000 --> 00:40:14,200 que no encend�is una hoguera, encend�is un laberinto de fuego". 316 00:40:16,280 --> 00:40:17,980 �Qu� te parece semejante caradura? 317 00:40:24,160 --> 00:40:25,810 �Ya has terminado los ejercicios? 318 00:40:29,600 --> 00:40:30,650 �Quieres alguna cosa? 319 00:41:11,760 --> 00:41:13,160 Sabes quien soy yo, �verdad? 320 00:41:15,120 --> 00:41:16,120 Soy Luchy, tu mujer. 321 00:41:22,200 --> 00:41:23,700 Vamos a ver si tenemos suerte. 322 00:41:27,760 --> 00:41:28,260 Ven. 323 00:41:31,720 --> 00:41:32,220 Ven. 324 00:41:34,440 --> 00:41:34,940 Mira. 325 00:41:37,560 --> 00:41:38,600 �Ves? 326 00:41:39,360 --> 00:41:39,860 Esto es... 327 00:41:41,400 --> 00:41:42,900 una caja de caudales. 328 00:41:45,880 --> 00:41:46,480 �Comprendes? 329 00:41:48,280 --> 00:41:50,630 La combinaci�n, Antonio, tienes que acordarte. 330 00:41:54,760 --> 00:41:56,110 Haz un esfuerzo, por favor. 331 00:41:57,520 --> 00:41:58,170 Hazlo por m�. 332 00:41:59,720 --> 00:42:00,370 Soy tu mujer. 333 00:42:02,760 --> 00:42:03,660 Intenta acordarte. 334 00:42:05,440 --> 00:42:06,490 Intenta... acordarte. 335 00:43:09,400 --> 00:43:09,900 Salir... 336 00:43:15,480 --> 00:43:16,330 (M�sica tibetana) 337 00:43:23,960 --> 00:43:24,460 Sa... lir. 338 00:43:26,800 --> 00:43:27,300 Salir. 339 00:43:28,800 --> 00:43:29,500 Salir, �d�nde? 340 00:43:32,160 --> 00:43:33,260 �Por... d�nde se sale? 341 00:43:35,760 --> 00:43:36,410 �Qu� te pasa? 342 00:43:37,920 --> 00:43:38,870 Anda, entra. Entra. 343 00:43:45,400 --> 00:43:45,890 Cierra la puerta. 344 00:43:49,280 --> 00:43:49,780 Eso es. 345 00:43:57,960 --> 00:43:59,100 Ahora, si�ntate aqu�. 346 00:44:18,800 --> 00:44:18,580 Salir. 347 00:44:23,120 --> 00:44:23,920 �Has desayunado? 348 00:44:25,840 --> 00:44:26,490 Abre la boca. 349 00:44:31,480 --> 00:44:31,980 As�... 350 00:44:34,920 --> 00:44:35,570 Y ahora dime, 351 00:44:36,960 --> 00:44:37,960 �a d�nde quieres ir? 352 00:44:40,000 --> 00:44:40,550 �Al jard�n? 353 00:44:43,880 --> 00:44:44,730 �A buscar a mam�? 354 00:44:47,160 --> 00:44:48,160 �No sabes contestar? 355 00:44:50,560 --> 00:44:51,600 Salir. 356 00:44:52,400 --> 00:44:52,900 Marcharme. 357 00:44:54,360 --> 00:44:55,860 No se habla con la boca llena. 358 00:45:01,800 --> 00:45:02,430 Muy bien, hombre, muy bien. 359 00:45:05,240 --> 00:45:06,400 De manera que... 360 00:45:07,240 --> 00:45:08,590 te quieres marchar de casa. 361 00:45:11,640 --> 00:45:12,540 Es lo que faltaba. 362 00:45:13,920 --> 00:45:15,420 O sea, no nos puedes aguantar. 363 00:45:18,280 --> 00:45:19,430 Ni a tu madre, ni a m�. 364 00:45:21,960 --> 00:45:23,610 El se�orito prefiere la libertad. 365 00:45:26,840 --> 00:45:27,340 Muy bien. 366 00:45:30,120 --> 00:45:31,320 Te voy a decir una cosa, 367 00:45:32,120 --> 00:45:35,420 si no hubiera sido por tu madre hace tiempo te hubiera echado yo. 368 00:45:37,240 --> 00:45:38,900 �Yo! �Comprendes? 369 00:45:39,800 --> 00:45:42,800 �Mejor que te vayas, he perdido la fe y la confianza en ti! 370 00:45:43,160 --> 00:45:46,600 �Ni nos respetas, ni estudias, ni haces nada de provecho! 371 00:45:49,000 --> 00:45:50,550 �Vete con tus libros de mierda! 372 00:45:51,360 --> 00:45:52,810 �Lev�ntate y no me contestes! 373 00:45:55,480 --> 00:45:58,300 Estoy harto de ti, de tu rebeld�a, de tu vagancia. 374 00:46:00,280 --> 00:46:02,880 de tu desprecio. Porque t� nos desprecias, �verdad? 375 00:46:04,760 --> 00:46:06,710 �Ten el coraje de dec�rmelo a la cara! 376 00:46:08,480 --> 00:46:10,300 Cobarde. Vete. Pero recuerda... 377 00:46:12,000 --> 00:46:14,650 no me importa lo que te pase. Puedes ir a la c�rcel, 378 00:46:15,920 --> 00:46:17,870 pasar hambre, acabar en el hospital... 379 00:46:18,840 --> 00:46:19,540 en el asilo... 380 00:50:29,760 --> 00:50:30,510 An... to... no. 381 00:50:41,800 --> 00:50:41,680 An... tonio. 382 00:50:49,640 --> 00:50:50,140 Antonio. 383 00:50:55,000 --> 00:50:55,500 Antonio. 384 00:51:00,680 --> 00:51:01,180 Antonio... 385 00:51:03,760 --> 00:51:04,360 An... tonio. 386 00:51:13,800 --> 00:51:14,300 �Antonio! 387 00:51:18,400 --> 00:51:18,900 Antonio. 388 00:51:20,720 --> 00:51:21,420 Soy yo Nicole. 389 00:51:24,160 --> 00:51:25,100 �No me reconoces? 390 00:51:31,000 --> 00:51:31,550 Nicole, s�. 391 00:51:32,840 --> 00:51:33,340 Tu Nicole. 392 00:51:34,360 --> 00:51:34,960 �C�mo est�s? 393 00:51:42,320 --> 00:51:43,570 No he podido venir antes. 394 00:51:44,480 --> 00:51:46,880 Te llamaba del hospital, pero siempre me dec�an 395 00:51:47,400 --> 00:51:49,140 que te hab�an llevado fuera o me colgaba. 396 00:51:50,840 --> 00:51:53,490 Al salir del hospital vine a verte, pero me echaron. 397 00:51:56,840 --> 00:51:58,890 Sin saber nada de ti desde el accidente. 398 00:52:02,280 --> 00:52:02,780 La cabeza. 399 00:52:05,240 --> 00:52:05,840 La cabeza... 400 00:52:08,520 --> 00:52:09,200 �Y yo? 401 00:52:10,400 --> 00:52:10,900 Mira... 402 00:52:15,480 --> 00:52:15,980 (SILBA) 403 00:52:17,400 --> 00:52:17,990 Diles que se vayan. 404 00:52:18,680 --> 00:52:20,930 No quiero que vean a su padre con esa mujer. 405 00:52:21,200 --> 00:52:22,850 Y a ti te llevaron a una cl�nica. 406 00:52:24,680 --> 00:52:25,280 Pero a m�... 407 00:52:26,880 --> 00:52:27,380 A m�... 408 00:52:28,720 --> 00:52:29,820 �Nadie se ocup� de m�! 409 00:52:31,320 --> 00:52:32,920 �Al hospital como una miserable! 410 00:52:34,520 --> 00:52:35,670 No puedo ni desnudarme. 411 00:52:38,400 --> 00:52:38,640 Me doy asco. 412 00:52:41,560 --> 00:52:42,660 Dios m�o, la cabeza... 413 00:52:43,560 --> 00:52:45,810 Pero si yo s� que t� no has tenido la culpa. 414 00:52:46,160 --> 00:52:47,600 �Qu� pod�as hacer? 415 00:52:48,760 --> 00:52:51,710 Anoche cuando tu padre vino a buscarme me lo explic� todo. 416 00:52:52,440 --> 00:52:53,990 Tu familia... Uf, tu familia... 417 00:52:57,800 --> 00:52:58,430 Ahora quieren que te ayude. 418 00:52:59,440 --> 00:53:00,390 Va a meter la pata. 419 00:53:01,200 --> 00:53:02,150 A ver si es verdad. 420 00:53:05,000 --> 00:53:06,650 Llevo dos meses de apartamento... 421 00:53:07,800 --> 00:53:07,580 medicinas. 422 00:53:09,440 --> 00:53:09,940 Todo. 423 00:53:14,200 --> 00:53:15,550 Si por lo menos te curaras. 424 00:53:23,800 --> 00:53:25,180 �No te gustar�a venir de nuevo a mi casa? 425 00:53:27,440 --> 00:53:29,140 �Te acuerdas de c�mo lo pas�bamos? 426 00:53:29,440 --> 00:53:31,590 �Acaba con esto ya! �T� y tus estupideces! 427 00:53:34,920 --> 00:53:35,420 Nicole. 428 00:53:38,000 --> 00:53:38,750 Nicole, Nicole. 429 00:53:43,000 --> 00:53:45,000 �Eres t� el que no reconoce a la gente? 430 00:53:45,480 --> 00:53:45,980 Nicole... 431 00:53:46,920 --> 00:53:48,120 Menos mal que se ha ido. 432 00:53:49,120 --> 00:53:50,220 Y vosotros, �callaros! 433 00:53:50,720 --> 00:53:51,220 �Callaros! 434 00:53:54,120 --> 00:53:55,200 Una cosa, Antonio, 435 00:53:56,520 --> 00:53:57,970 tienes que hacer un esfuerzo. 436 00:53:58,720 --> 00:53:59,970 Decirles lo que me dabas. 437 00:54:01,200 --> 00:54:02,000 A ti te creer�n. 438 00:54:04,640 --> 00:54:06,590 Que me den un cheque esta misma noche. 439 00:54:08,120 --> 00:54:09,220 �Fuera, fuera! �Zorra! 440 00:54:10,480 --> 00:54:11,530 �Zorra, zorra, zorra! 441 00:54:12,360 --> 00:54:13,960 Zorra. Largo, vete de esta casa. 442 00:54:15,120 --> 00:54:16,570 �Fuera, a la calle! �Cheque! 443 00:54:18,800 --> 00:54:19,500 El che... que. 444 00:54:21,880 --> 00:54:22,430 �El cheque! 445 00:54:28,800 --> 00:54:29,700 (M�sica dram�tica) 446 00:55:28,280 --> 00:55:29,280 (Contin�a la m�sica) 447 00:56:22,560 --> 00:56:23,310 Aqu� la tienes. 448 00:56:25,280 --> 00:56:26,580 �La recuerdas? Es la tuya. 449 00:56:27,640 --> 00:56:28,240 Tu escopeta. 450 00:56:29,960 --> 00:56:30,710 Mira, pum, pum. 451 00:56:33,760 --> 00:56:34,260 Hazlo t�. 452 00:56:35,280 --> 00:56:36,300 Esta mano aqu�. 453 00:56:37,600 --> 00:56:38,450 Y esta otra aqu�. 454 00:56:39,800 --> 00:56:40,400 El dedito... 455 00:56:41,400 --> 00:56:43,590 Cuidado, que este desgraciado hace una carnicer�a. 456 00:56:43,760 --> 00:56:44,560 Est� descargada. 457 00:56:46,800 --> 00:56:46,580 Dale. 458 00:56:47,520 --> 00:56:48,320 La escopetita... 459 00:56:52,680 --> 00:56:53,830 Caza. Ya. Daros prisa. 460 00:56:55,400 --> 00:56:57,250 R�pido. -Eso, eso, la caza, la caza. 461 00:56:57,520 --> 00:56:58,220 Cuidado. Toma. 462 00:57:02,680 --> 00:57:03,530 Hay que cargarla. 463 00:57:06,840 --> 00:57:07,940 Mira, los cartuchitos. 464 00:57:09,480 --> 00:57:10,730 Primero uno y ahora otro. 465 00:57:14,320 --> 00:57:15,120 Ahora t�. Venga. 466 00:57:17,760 --> 00:57:18,510 La otra manita. 467 00:57:19,320 --> 00:57:21,420 Y el dedito como antes. Apri�tala fuerte. 468 00:57:24,400 --> 00:57:24,890 �Listo? -�Listo! 469 00:57:29,400 --> 00:57:29,900 �P�jaro! 470 00:57:31,240 --> 00:57:31,740 (LADRA) 471 00:57:37,200 --> 00:57:38,700 El seguro. Ya puedes, dispara. 472 00:57:40,560 --> 00:57:41,660 El otro tiro, el otro. 473 00:57:42,720 --> 00:57:43,220 Venga. 474 00:57:44,640 --> 00:57:45,540 Su escopeta, trae. 475 00:57:46,800 --> 00:57:48,900 Toma. La mano. La otra manita como antes. 476 00:57:49,960 --> 00:57:51,600 Y el dedito aqu�, ah�. 477 00:57:51,800 --> 00:57:52,550 Venga, dispara. 478 00:57:53,160 --> 00:57:54,410 Dispara. Toma, el seguro. 479 00:57:55,560 --> 00:57:57,610 Ahora. Venga el otro tiro, que se te va. 480 00:57:57,960 --> 00:57:59,600 �Que se te va! �Venga! 481 00:57:59,280 --> 00:58:00,780 �Dispara! Si es aqu�, el otro. 482 00:58:01,840 --> 00:58:02,890 Ahora, venga. �Venga! 483 00:58:03,880 --> 00:58:04,380 M�s. 484 00:58:05,120 --> 00:58:05,620 �M�s? 485 00:58:06,680 --> 00:58:07,280 Venga, otra. 486 00:58:08,120 --> 00:58:09,820 Ahora s� que la coges. Ahora s�... 487 00:58:10,400 --> 00:58:10,790 Venga, dispara. 488 00:58:11,440 --> 00:58:12,490 �Venga! El otro tiro. 489 00:58:13,320 --> 00:58:14,700 R�pido, r�pido. 490 00:58:16,440 --> 00:58:17,890 �Muy bien, Antonio, muy bien! 491 00:58:18,800 --> 00:58:18,930 �Hala! -�Suelta! 492 00:58:21,640 --> 00:58:22,640 �Muy bien, muy bien! 493 00:58:24,160 --> 00:58:24,660 �Muy bien! 494 00:58:25,760 --> 00:58:26,360 Enhorabuena. 495 00:58:27,200 --> 00:58:27,700 T�, t�. 496 00:58:33,160 --> 00:58:34,810 Muy bien, muy bien. Mira. -Toma. 497 00:58:36,000 --> 00:58:37,550 Tu trofeos�. -Mira qu� bonito. 498 00:58:39,920 --> 00:58:40,970 Estupendo, estupendo. 499 00:58:42,000 --> 00:58:42,900 Yo, yo... T�, t�. 500 00:58:44,400 --> 00:58:45,300 �Eh! �C�mo va eso? 501 00:58:48,160 --> 00:58:49,810 �Eh! B�rbaro, la ha dejado seca. 502 00:58:51,440 --> 00:58:53,940 Antes de un mes le llevamos de perdices a Toledo. 503 00:58:54,280 --> 00:58:57,330 �Hab�is visto qu� entusiasmo? -L�cido, completamente l�cido. 504 00:59:03,560 --> 00:59:04,460 (M�sica rom�ntica) 505 01:00:17,360 --> 01:00:18,210 S�, s�, descuide. 506 01:00:19,440 --> 01:00:20,390 Lo tengo en cuenta. 507 01:00:20,920 --> 01:00:23,670 Recibir� el pedido en la fecha que tengo aqu� anotada. 508 01:00:25,800 --> 01:00:25,830 De nada. Claro. 509 01:00:26,760 --> 01:00:28,760 Ya sabe que estamos aqu� para servirle. 510 01:00:31,280 --> 01:00:32,280 S�. Por favor. Bien. 511 01:00:35,280 --> 01:00:37,680 No, no, no pase cuidado de ninguna especie. No. 512 01:00:38,400 --> 01:00:40,700 Ahora mismo voy a dar la orden personalmente. 513 01:00:41,720 --> 01:00:43,120 De nada. Adi�s, buenos d�as. 514 01:00:48,920 --> 01:00:49,970 Bueno, hombre, bueno. 515 01:00:53,400 --> 01:00:54,500 Ah� lo tiene, Jim�nez. 516 01:00:55,120 --> 01:00:57,220 Ya es ingeniero. Ya le di la enhorabuena. 517 01:01:00,600 --> 01:01:01,950 Tengo una sorpresa para ti. 518 01:01:04,120 --> 01:01:05,200 Jim�nez, dele eso. 519 01:01:24,440 --> 01:01:25,290 �Esto es para m�? 520 01:01:26,840 --> 01:01:29,140 Quiero que vayas a los EE UU durante 3 meses. 521 01:01:30,640 --> 01:01:31,790 Viaje de estudios, �eh? 522 01:01:33,120 --> 01:01:34,220 Nada de hacer locuras. 523 01:01:37,480 --> 01:01:39,800 Jim�nez, �quiere dejarnos solos? 524 01:02:02,400 --> 01:02:02,900 �Contento? 525 01:02:04,480 --> 01:02:06,630 Pap�, tengo que hablar contigo seriamente. 526 01:02:07,560 --> 01:02:08,110 Dime, dime. 527 01:02:13,120 --> 01:02:14,170 Se trata del negocio. 528 01:02:15,440 --> 01:02:17,640 Nos hemos quedado completamente desfasados. 529 01:02:18,400 --> 01:02:21,450 La f�brica sigue funcionando a un nivel familiar, artesanal. 530 01:02:23,240 --> 01:02:26,490 No se ha renovado el utillaje, no se ha aumentado la producci�n, 531 01:02:27,400 --> 01:02:29,690 ni se ha pensado en aumentar el volumen del negocio. 532 01:02:31,200 --> 01:02:32,450 Pero la cosa marcha, �no? 533 01:02:33,280 --> 01:02:36,130 S�, es cierto, pap�. Pero c�mo marcha... rutinariamente. 534 01:02:37,400 --> 01:02:39,140 Sin tener en cuenta los cambios del pa�s, 535 01:02:40,200 --> 01:02:42,300 ni mucho menos los que se van a producir. 536 01:02:43,200 --> 01:02:43,950 Adelante, hijo. 537 01:02:44,920 --> 01:02:46,520 Dime lo que piensas. Te escucho. 538 01:02:47,840 --> 01:02:50,340 No veas ning�n tipo de censura en lo que te digo. 539 01:02:50,520 --> 01:02:52,120 Has sabido aprovechar una etapa. 540 01:02:52,400 --> 01:02:54,150 Me refiero a los a�os f�ciles, etc. 541 01:02:55,240 --> 01:02:58,900 Pero ahora la situaci�n es otra. Hay que competir, pap�. 542 01:02:58,680 --> 01:03:01,130 Hay que desarrollar el potencial que disponemos. 543 01:03:01,320 --> 01:03:03,700 Lo primero es producir m�s y mejor. 544 01:03:03,560 --> 01:03:06,510 Lo segundo es explotar nosotros mismos nuestra producci�n. 545 01:03:07,640 --> 01:03:09,690 La juventud viene pegando. Sigue, sigue. 546 01:03:10,400 --> 01:03:13,300 Es absurdo dejar que otros se beneficien a costa nuestra. 547 01:03:13,880 --> 01:03:15,830 �Por qu� no construir nosotros mismos? 548 01:03:16,560 --> 01:03:18,560 Una constructora no se improvisa, hijo. 549 01:03:19,720 --> 01:03:20,620 No, pap�, se crea. 550 01:03:21,560 --> 01:03:23,710 Ya podemos crearla, acudir a las subastas. 551 01:03:24,200 --> 01:03:26,100 Construir despu�s por nuestra cuenta. 552 01:03:26,720 --> 01:03:27,870 Vender nosotros mismos. 553 01:03:28,800 --> 01:03:30,700 �Comprendes? Lo tengo todo estudiado. 554 01:03:32,400 --> 01:03:34,640 Para eso hace falta mucho dinero. Me lo dar�n a m�. 555 01:03:37,360 --> 01:03:38,410 Bueno, hombre, bueno. 556 01:03:39,880 --> 01:03:42,230 Pero, de todos modos, ese viaje de estudios... 557 01:03:52,360 --> 01:03:53,710 �No quieres ir a los EE UU? 558 01:03:55,280 --> 01:03:56,980 Yo lo que quiero es sentarme ah�. 559 01:04:00,960 --> 01:04:02,360 (CINE) "Ya viene el cortejo. 560 01:04:04,160 --> 01:04:05,160 Ya viene el cortejo. 561 01:04:07,320 --> 01:04:08,870 Ya se oyen los claros clarines. 562 01:04:11,480 --> 01:04:13,430 La espada se anuncia con vivo reflejo. 563 01:04:16,440 --> 01:04:17,590 �Ya viene! Oro, hierro, 564 01:04:20,400 --> 01:04:21,440 el cortejo de los paladines. 565 01:04:24,280 --> 01:04:24,980 Ya pasa debajo 566 01:04:26,360 --> 01:04:28,710 los arcos ornados de blancas minervas y Marte. 567 01:04:31,160 --> 01:04:33,160 Los arcos triunfales en donde las famas 568 01:04:35,320 --> 01:04:36,770 dirigen sus largas trompetas. 569 01:04:38,520 --> 01:04:40,370 La gloria solemne de los estandartes. 570 01:04:43,800 --> 01:04:45,530 Llevadas por manos robustas de heroicos atletas. 571 01:04:49,160 --> 01:04:52,160 Se escucha el ruido que forman las armas de los caballeros. 572 01:04:55,400 --> 01:04:57,740 Los frenos que mascan los fuertes caballos de guerra. 573 01:05:00,320 --> 01:05:01,920 Los cascos que hieren la tierra. 574 01:05:03,680 --> 01:05:04,580 Y los paleros...". 575 01:05:08,000 --> 01:05:08,950 �La victoria, hijo! 576 01:05:10,800 --> 01:05:10,730 �La victoria! 577 01:05:12,600 --> 01:05:13,900 Pap� ha vuelto del frente. 578 01:05:15,000 --> 01:05:16,250 En medio de tanta alegr�a 579 01:05:17,600 --> 01:05:20,400 se ha encontrado con la tristeza m�s grande de su vida. 580 01:05:22,400 --> 01:05:22,940 Tu madre, Antonio, 581 01:05:24,640 --> 01:05:25,390 tu pobre madre. 582 01:05:26,920 --> 01:05:28,520 �Qu� va a ser de nosotros, hijo? 583 01:05:30,120 --> 01:05:31,420 �Qu� va a ser de nosotros? 584 01:05:33,240 --> 01:05:34,890 Ven, ven conmigo. No, no quiero. 585 01:05:40,480 --> 01:05:41,800 La pel�cula. 586 01:05:44,960 --> 01:05:46,310 Ven a verla por �ltima vez. 587 01:05:47,560 --> 01:05:48,810 La pel�cula, la pel�cula. 588 01:05:53,360 --> 01:05:53,960 La pel�cula. 589 01:05:58,720 --> 01:05:59,870 Qu� desgracia, Antonio. 590 01:06:01,200 --> 01:06:01,950 �Qu� desgracia! 591 01:06:03,480 --> 01:06:04,580 Fue un d�a de Navidad. 592 01:06:05,360 --> 01:06:06,160 ("Noche de paz") 593 01:06:16,760 --> 01:06:18,110 �ramos todos tan felices... 594 01:06:19,520 --> 01:06:21,170 y de repente la terrible noticia. 595 01:06:24,800 --> 01:06:26,250 �Te acuerdas? Ten�as 12 a�os. 596 01:06:38,240 --> 01:06:39,790 Ven, hijo, ven. Mira al jard�n. 597 01:06:48,240 --> 01:06:49,400 (M�sica animada) 598 01:07:05,480 --> 01:07:06,430 Vamos. Vamos, hijo. 599 01:07:10,960 --> 01:07:12,310 Ven a verla por �ltima vez. 600 01:07:13,600 --> 01:07:14,850 Ac�rcate. Ac�rcate, hijo. 601 01:07:18,960 --> 01:07:19,460 Ac�rcate. 602 01:07:21,920 --> 01:07:22,420 Aqu� est� 603 01:07:24,320 --> 01:07:25,200 nuestra santa. 604 01:07:28,120 --> 01:07:29,520 Tu madre, Antonio. Tu madre. 605 01:07:33,840 --> 01:07:34,590 �Julia! �Julia! 606 01:07:37,520 --> 01:07:39,120 �Qu� vamos a hacer ahora sin ti? 607 01:07:41,840 --> 01:07:43,440 �Qu� va a ser de nosotros, hijo? 608 01:07:45,680 --> 01:07:46,230 No, mam�... 609 01:07:49,280 --> 01:07:49,780 no. 610 01:07:52,600 --> 01:07:53,200 �S�! Muerta. 611 01:07:55,800 --> 01:07:56,400 Mam� muerta. 612 01:07:57,280 --> 01:07:58,300 No, no es mam�. 613 01:08:00,920 --> 01:08:01,670 No est� la t�a. 614 01:08:06,880 --> 01:08:08,380 Entonces, �te has dado cuenta? 615 01:08:10,880 --> 01:08:11,580 Ya comprendes. 616 01:08:13,240 --> 01:08:14,440 Est�s progresando, hijo. 617 01:08:15,960 --> 01:08:16,860 Est�s progresando. 618 01:08:29,600,000000000466 --> 01:08:30,300,000000000466 Foto n�mero 6. 619 01:08:31,560,000000000466 --> 01:08:34,660,000000000466 En este cuadro se ve al fondo una f�brica con tres chimeneas. 620 01:08:36,800 --> 01:08:37,130 Antonio, f�jate bien. 621 01:08:38,760 --> 01:08:40,210 Porque en esa f�brica empieza 622 01:08:40,800 --> 01:08:42,900 la verdadera historia de nuestra familia. 623 01:08:43,880 --> 01:08:46,130 Tu abuelo, un hombre de acrisolada honradez, 624 01:08:47,399,999999999534 --> 01:08:48,449,999999999534 trabajador fidel�simo 625 01:08:49,399,999999999534 --> 01:08:50,899,999999999534 lleg� a ser encargado general. 626 01:08:53,840 --> 01:08:54,540 Foto n�mero 7. 627 01:08:55,720,000000000466 --> 01:08:58,520,000000000466 Las virtudes de tu abuelo tuvieron pronto justo premio. 628 01:09:00,400 --> 01:09:02,590 Don Fernando Carlos lo asoci� en su nueva empresa. 629 01:09:03,520,000000000466 --> 01:09:05,170,000000000466 Pocos a�os despu�s tu abuelo y yo 630 01:09:06,680,000000000466 --> 01:09:08,830,000000000466 conseguimos a costa de grandes sacrificios 631 01:09:09,439,999999999534 --> 01:09:11,589,999999999534 ser los �nicos propietarios de la f�brica. 632 01:09:12,760 --> 01:09:15,600 Nuestra primera f�brica, hijo, �la recuerdas? 633 01:09:17,479,999999999534 --> 01:09:20,229,999999999534 Si no pone atenci�n, don Antonio, �c�mo va a recordar? 634 01:09:20,399,999999999534 --> 01:09:21,399,999999999534 Fotos 8, 9, 10 y 11. 635 01:09:23,479,999999999534 --> 01:09:24,879,999999999534 Y ahora tienes ante tus ojos 636 01:09:25,840 --> 01:09:28,590 las obras de nuestro debut como contratistas de obras. 637 01:09:30,359,999999999534 --> 01:09:31,159,999999999534 Idea tuya, hijo. 638 01:09:32,160 --> 01:09:33,910 Haz un esfuerzo, Antonio, recuerda. 639 01:09:35,520,000000000466 --> 01:09:38,320,000000000466 Hab�a que construir, la guerra lo hab�a destruido todo. 640 01:09:40,520,000000000466 --> 01:09:42,270,000000000466 Y t� supiste aprovechar el momento. 641 01:09:42,960 --> 01:09:45,460 Conseguimos los cr�ditos necesarios y edificamos. 642 01:09:48,279,999999999534 --> 01:09:51,79,9999999995343 Fotograf�as n�meros 12, 13, 14 y 15. Pero �qu� le pasa? 643 01:09:52,720,000000000466 --> 01:09:54,870 Antonio, �verdad que no has olvidado esto? 644 01:09:55,760 --> 01:09:57,860 Mi pie. Hab�amos construido muchas cosas. 645 01:09:59,400 --> 01:10:01,400 Pero t� quer�as dar un paso de gigante. 646 01:10:01,720 --> 01:10:04,770 Yo ten�a miedo de meternos en una obra de tanta envergadura. 647 01:10:05,960 --> 01:10:07,310 La presa, Antonio, �la ves? 648 01:10:09,400 --> 01:10:11,690 Construimos la presa y luego otra presa, carreteras, 649 01:10:13,200 --> 01:10:16,000 complejos tur�sticos, puertos... Es usted insoportable. 650 01:10:16,480 --> 01:10:17,280 �Me tiene harta! 651 01:10:18,160 --> 01:10:18,710 ...17 y 18. 652 01:10:21,480 --> 01:10:22,230 Foto n�mero 19. 653 01:10:23,720 --> 01:10:26,700 Antonio, este es el d�a m�s grande de tu vida. 654 01:10:27,520 --> 01:10:30,320 Reuniste a todo el personal en una comida de hermandad, 655 01:10:31,120 --> 01:10:32,370 pronunciaste un discurso, 656 01:10:33,400 --> 01:10:35,300 �recuerdas c�mo lo coment� la prensa? 657 01:10:36,600 --> 01:10:38,000 Ahora vas a escuchar tu voz. 658 01:10:38,920 --> 01:10:39,420 (Aplausos) 659 01:10:42,160 --> 01:10:42,760 (MAGNETOF�N) 660 01:10:44,920 --> 01:10:47,420 debe darse cuenta que no es una part�cula an�nima 661 01:10:48,200 --> 01:10:49,400 en el proceso productivo 662 01:10:50,280 --> 01:10:52,980 o un n�mero cualquiera en una lista de otros n�meros. 663 01:10:54,400 --> 01:10:54,690 El trabajador 664 01:10:55,960 --> 01:10:58,260 debe ser consciente del significado del valor 665 01:10:59,920 --> 01:11:02,320 de la importancia que se atribuye a su esfuerzo 666 01:11:03,360 --> 01:11:04,960 en el complejo productivo". Yo. 667 01:11:05,920 --> 01:11:07,700 (Aplausos) Yo, yo, yo. 668 01:11:09,120 --> 01:11:10,820 Exacto, don Antonio, usted, usted. 669 01:11:14,200 --> 01:11:16,300 "Naturalmente esto exige de nuestra parte 670 01:11:18,200 --> 01:11:20,600 una mayor opini�n del individuo como trabajador 671 01:11:23,280 --> 01:11:24,180 porque no hay duda 672 01:11:25,800 --> 01:11:27,230 de que a parte la mayor satisfacci�n moral 673 01:11:28,400 --> 01:11:29,340 que un hombre pueda sentir 674 01:11:30,520 --> 01:11:31,820 al saberse consultado...". 675 01:11:32,640 --> 01:11:34,340 Y en el momento que da su opini�n 676 01:11:36,400 --> 01:11:37,940 sobre cualquier aspecto de su trabajo 677 01:11:39,600 --> 01:11:41,000 existe una ventaja pr�ctica. 678 01:11:43,200 --> 01:11:45,550 Porque vosotros ten�is muchas cosas que decir, 679 01:11:46,400 --> 01:11:48,290 ideas que son pr�cticas y por tanto v�lidas. 680 01:11:49,640 --> 01:11:50,140 Ideas... 681 01:11:50,720 --> 01:11:51,220 (Aplausos) 682 01:11:55,720 --> 01:11:58,700 Ideas que nosotros debemos considerar, aplicar 683 01:12:00,440 --> 01:12:01,400 y agradecer. 684 01:12:03,400 --> 01:12:03,540 Por eso 685 01:12:04,480 --> 01:12:06,980 es mi intenci�n establecer un di�logo fruct�fero, 686 01:12:09,120 --> 01:12:10,270 regular, institucional. 687 01:12:12,480 --> 01:12:14,530 "...sin hacerlo depender �nicamente...". 688 01:12:15,800 --> 01:12:16,350 �Enfermera! 689 01:12:54,600 --> 01:12:55,600 �Qu� corbata quiere? 690 01:12:57,840 --> 01:12:58,440 La... verde. 691 01:13:02,760 --> 01:13:03,260 �Esta? 692 01:13:05,800 --> 01:13:06,180 No, esas no, la verde. 693 01:13:09,800 --> 01:13:10,700 �Qu� verde? �Esta? 694 01:13:12,360 --> 01:13:12,860 �Esta? 695 01:13:15,000 --> 01:13:15,500 �Esta? 696 01:13:17,920 --> 01:13:18,620 �Es... t�pida! 697 01:13:31,120 --> 01:13:33,370 Esta no es verde, el est�pido lo ser� usted. 698 01:13:34,280 --> 01:13:35,380 Despedida. �Despedida! 699 01:13:37,840 --> 01:13:39,640 �Quieres estarte quieto? Despedida. 700 01:13:40,800 --> 01:13:41,300 �Fuera! 701 01:13:42,760 --> 01:13:44,960 Qu� alegr�a me da volver a verte as�, hijo. 702 01:13:46,160 --> 01:13:47,560 Todo un car�cter. Magn�fico. 703 01:13:49,480 --> 01:13:50,230 Pa�uelo. Toma. 704 01:13:52,760 --> 01:13:53,410 Pap�. Vamos. 705 01:14:02,360 --> 01:14:03,460 Te lo hago yo, hombre. 706 01:14:24,520 --> 01:14:25,270 Aqu� lo ten�is. 707 01:14:26,920 --> 01:14:28,270 Me alegro mucho, de verdad. 708 01:14:30,280 --> 01:14:30,880 �C�mo est�s? 709 01:14:46,880 --> 01:14:48,330 Se�ores, si�ntense. Gracias. 710 01:14:53,760 --> 01:14:55,100 �Desea algo m�s el se�or? 711 01:15:09,640 --> 01:15:10,490 Antes de empezar, 712 01:15:11,200 --> 01:15:13,500 quiero decirte en mi nombre y en el m� propio 713 01:15:14,520 --> 01:15:16,570 lo mucho que nos alegra tu recuperaci�n. 714 01:15:16,880 --> 01:15:19,180 Deje, deje eso ahora, ser� mejor ir al grano. 715 01:15:21,840 --> 01:15:23,690 Cuando quieras, hijo, te escuchamos. 716 01:15:31,360 --> 01:15:31,860 Se�ores, 717 01:15:35,000 --> 01:15:36,450 la actual coyuntura econ�mica 718 01:15:37,200 --> 01:15:39,750 repercute desfavorablemente sobre nuestra empresa. 719 01:15:44,640 --> 01:15:46,690 Si analizamos cr�ticamente la situaci�n. 720 01:15:50,520 --> 01:15:51,320 podemos observar 721 01:15:52,880 --> 01:15:55,130 que se ha producido un aumento de los costos 722 01:15:58,440 --> 01:15:59,790 al cual no ha correspondido 723 01:16:01,760 --> 01:16:03,600 un aumento de los precios. 724 01:16:05,120 --> 01:16:05,720 Sin embargo, 725 01:16:09,120 --> 01:16:09,720 sin embargo, 726 01:16:12,640 --> 01:16:14,240 no se ha producido un incremento 727 01:16:17,120 --> 01:16:17,670 del negocio 728 01:16:20,800 --> 01:16:21,300 que... 729 01:16:26,800 --> 01:16:28,300 que... Vamos, hijo, contin�a. 730 01:16:31,760 --> 01:16:33,110 Que pudiera... Que pudiera 731 01:16:37,800 --> 01:16:37,680 compensar... 732 01:16:41,680 --> 01:16:42,280 compensar... 733 01:16:46,400 --> 01:16:48,790 Que pudiera compensar a trav�s de una menor incidencia 734 01:16:49,320 --> 01:16:50,470 de los gastos generales 735 01:16:50,760 --> 01:16:52,600 el aumento de esos costos. 736 01:16:53,200 --> 01:16:56,400 Perdona, no hemos venido a escuchar el discurso del a�o pasado. 737 01:16:56,880 --> 01:16:57,830 C�llese, por favor. 738 01:16:58,840 --> 01:17:00,990 La asociaci�n, eso es lo que nos interesa. 739 01:17:02,320 --> 01:17:03,620 H�blanos de la asociaci�n. 740 01:17:04,720 --> 01:17:07,870 Queremos saber a d�nde llegaste en tus conversaciones previas. 741 01:17:13,320 --> 01:17:14,520 Procura acordarte, hijo. 742 01:17:15,920 --> 01:17:17,320 La asociaci�n... Asociaci�n. 743 01:17:23,520 --> 01:17:24,670 (BALBUCEA) Mi cabeza... 744 01:17:28,200 --> 01:17:28,850 a... Exacto. 745 01:17:31,960 --> 01:17:33,210 Tu desgraciado accidente. 746 01:17:34,400 --> 01:17:35,850 As� no vamos a ninguna parte. 747 01:17:41,120 --> 01:17:43,700 Bien, se�ores, no podemos esperar m�s. 748 01:17:44,520 --> 01:17:47,170 Si no actuamos inmediatamente todo esto se derrumba. 749 01:17:48,000 --> 01:17:50,150 No queda otra soluci�n, querido don Pedro, 750 01:17:51,840 --> 01:17:53,290 que incapacitarlo legalmente. 751 01:17:54,880 --> 01:17:55,380 Pero... 752 01:17:56,760 --> 01:17:59,360 Pero mi hijo es quien ha levantado nuestra empresa. 753 01:18:00,560 --> 01:18:02,260 Todos ustedes le deben lo que son. 754 01:18:03,880 --> 01:18:05,980 Vamos, don Pedro, �no se ponga usted as�? 755 01:18:06,880 --> 01:18:08,130 Sea razonable. Es cierto, 756 01:18:10,240 --> 01:18:12,140 lo sabemos todos y lo sentimos mucho. 757 01:18:14,240 --> 01:18:16,840 Pero con sentimentalismos no vamos a ninguna parte. 758 01:18:18,280 --> 01:18:20,380 Ahora lo importante es salvar la empresa. 759 01:18:21,680 --> 01:18:24,130 Le explicaremos en qu� consiste nuestro acuerdo. 760 01:18:25,800 --> 01:18:27,630 Nosotros ya hemos llegado a una decisi�n colegial. 761 01:18:29,920 --> 01:18:31,820 Pero dada la gravedad de la situaci�n 762 01:18:32,920 --> 01:18:35,670 y del poco tiempo que tenemos, pues cr�ame, don Pedro, 763 01:18:36,720 --> 01:18:38,370 es lo m�s conveniente para todos. 764 01:18:39,000 --> 01:18:42,100 Que m�s quisi�ramos nosotros que encontrar una soluci�n ya... 765 01:19:15,680 --> 01:19:18,800 ("El Concierto de Aranjuez"- Joaqu�n Rodr�guez) 766 01:19:27,840 --> 01:19:28,590 Vamos, Antonio. 767 01:19:55,880 --> 01:19:56,930 �Sabes d�nde estamos? 768 01:19:58,880 --> 01:19:59,380 Aranjuez. 769 01:20:03,440 --> 01:20:05,190 Estaba segura de que te acordar�as. 770 01:20:06,720 --> 01:20:08,320 �Est�s contento de haber venido? 771 01:20:12,680 --> 01:20:13,230 Qu� vida... 772 01:20:16,280 --> 01:20:18,300 Si no hubiera sido por el accidente 773 01:20:19,600 --> 01:20:20,500 no estar�amos aqu� 774 01:20:23,000 --> 01:20:23,700 t� y yo solos. 775 01:20:30,560 --> 01:20:33,110 �Sabes cu�nto tiempo hace que no d�bamos un paseo? 776 01:20:34,600 --> 01:20:35,100 A�os. 777 01:20:36,800 --> 01:20:37,300 Siglos. 778 01:20:39,400 --> 01:20:39,790 No es reproche. 779 01:20:43,440 --> 01:20:44,140 Pobrecito m�o. 780 01:20:45,680 --> 01:20:47,180 Yo s� que ten�as que trabajar. 781 01:20:55,640 --> 01:20:58,390 Aunque la verdad es que cuando ten�as un momento libre 782 01:20:59,400 --> 01:21:00,940 no me lo dedicabas precisamente a m�. 783 01:21:06,520 --> 01:21:08,220 Si supieras lo sola que he estado. 784 01:21:10,840 --> 01:21:12,240 No me ha faltado nunca nada. 785 01:21:13,400 --> 01:21:14,100 Eso es verdad. 786 01:21:16,480 --> 01:21:18,880 Pero una mujer necesita algo m�s que el dinero. 787 01:21:21,880 --> 01:21:23,830 Antes, cuando los chicos eran peque�os 788 01:21:26,280 --> 01:21:27,730 todav�a me sent�a acompa�ada. 789 01:21:29,560 --> 01:21:30,660 Ahora son dos ego�stas 790 01:21:33,400 --> 01:21:35,500 que solo piensan en ellos mismos. 791 01:21:41,680 --> 01:21:44,580 Todo el mundo diciendo que los hijos dan tantas alegr�as, 792 01:21:44,840 --> 01:21:45,940 tantas compensaciones. 793 01:21:46,880 --> 01:21:48,800 S�, cuando te necesitan. 794 01:21:51,800 --> 01:21:52,880 Menos mal que ahora me necesitas t�. 795 01:21:56,160 --> 01:21:57,610 Porque me necesitas, Antonio. 796 01:22:00,760 --> 01:22:02,110 Te voy a confesar una cosa. 797 01:22:03,800 --> 01:22:05,100 �Entiendes lo que te digo? 798 01:22:08,240 --> 01:22:10,590 Parece una monstruosidad y no lo es, no lo es. 799 01:22:13,720 --> 01:22:14,220 Mira, 800 01:22:15,560 --> 01:22:18,560 si no llegas a recuperarte totalmente no me importar� nada. 801 01:22:19,960 --> 01:22:20,560 Al contrario 802 01:22:21,760 --> 01:22:24,360 estar� tan contenta de dedicarme a ti, de cuidarte, 803 01:22:25,120 --> 01:22:26,720 de no abandonarte ni un momento. 804 01:22:28,480 --> 01:22:30,680 Hay muchas maneras de ser felices, Antonio. 805 01:22:32,600 --> 01:22:34,500 Y yo he sido muy desgraciada. 806 01:22:35,320 --> 01:22:36,320 Nunca, nunca, nunca, 807 01:22:38,600 --> 01:22:40,550 comprender�s el da�o que me has hecho. 808 01:22:42,240 --> 01:22:43,290 La... la... �La qu�? 809 01:22:46,320 --> 01:22:46,820 La... 810 01:22:49,400 --> 01:22:50,490 El... el... el... �El �rbol? 811 01:22:54,760 --> 01:22:55,260 �El campo? 812 01:22:57,280 --> 01:22:57,880 �El palacio? 813 01:23:01,520 --> 01:23:02,200 El agua. 814 01:23:03,960 --> 01:23:04,460 �El agua? 815 01:23:06,400 --> 01:23:07,350 �El r�o! Eso, eso. 816 01:23:09,800 --> 01:23:09,730 El r�o. Eso. 817 01:23:10,880 --> 01:23:11,380 El agua. 818 01:23:13,160 --> 01:23:14,510 Vamos a ver, tranquil�zate. 819 01:23:16,800 --> 01:23:17,700 El r�o, el agua... 820 01:23:20,800 --> 01:23:21,650 �Quieres ba�arte? 821 01:23:22,520 --> 01:23:23,220 No. El... r�o. 822 01:23:27,920 --> 01:23:29,700 El paseo, paseo, r�o... 823 01:23:33,000 --> 01:23:34,650 re... Quieres pasear por el r�o. 824 01:23:37,640 --> 01:23:38,690 En la barca, �verdad? 825 01:23:39,000 --> 01:23:39,700 Eso, la barca. 826 01:23:40,920 --> 01:23:42,170 Te has acordado, Antonio. 827 01:23:43,400 --> 01:23:44,640 Y yo tan tonta sin darme cuenta. 828 01:23:45,320 --> 01:23:47,970 Un mes antes de casarnos. Te has acordado, Dios m�o. 829 01:23:49,600 --> 01:23:51,200 Era una barca amarilla, �verdad? 830 01:24:10,800 --> 01:24:11,230 Una tragedia americana. 831 01:24:16,200 --> 01:24:17,350 Una tragedia americana. 832 01:24:22,240 --> 01:24:22,740 �Una qu�? 833 01:24:25,240 --> 01:24:25,790 �Qu� haces? 834 01:24:27,800 --> 01:24:27,930 (R�E) �Qu� haces? 835 01:24:29,680 --> 01:24:30,780 Antonio, no seas loco. 836 01:24:32,800 --> 01:24:33,300 �Quieto! 837 01:24:34,160 --> 01:24:34,660 (R�E) 838 01:24:40,800 --> 01:24:42,350 �Quieres remar? No vas a poder. 839 01:24:43,400 --> 01:24:44,700 Son muy pesados. �Cuidado! 840 01:24:46,200 --> 01:24:47,150 Antonio, por favor. 841 01:24:48,240 --> 01:24:49,740 Que me est�s poniendo perdida. 842 01:24:50,800 --> 01:24:51,630 �Antonio, no, no, que me mojas! 843 01:24:53,720 --> 01:24:54,470 Quieto, quieto. 844 01:24:56,000 --> 01:24:56,500 (R�E) 845 01:24:58,360 --> 01:25:00,610 Vamos, vamos, a cualquiera que se le diga... 846 01:25:02,840 --> 01:25:04,390 Hay que ver c�mo me has puesto. 847 01:25:04,760 --> 01:25:05,260 (R�E) 848 01:26:06,560 --> 01:26:07,160 Mi cabeza... 849 01:26:09,680 --> 01:26:10,680 Dios m�o, mi cabeza. 850 01:26:13,280 --> 01:26:14,930 Mi cabeza... Dios m�o, mi cabeza. 851 01:26:19,440 --> 01:26:21,440 Que hagan lo que quieran con mi cuerpo, 852 01:26:22,120 --> 01:26:23,720 pero que no me toquen la cabeza. 853 01:26:24,840 --> 01:26:26,840 Que hagan lo que quieran con mi cuerpo, 854 01:26:28,360 --> 01:26:29,760 pero no me toquen la cabeza. 855 01:27:43,160 --> 01:27:45,600 He sido ni�o, una muchacha, una mata, 856 01:27:48,880 --> 01:27:51,300 un p�jaro y un mudo pez que surge del mar. 857 01:29:18,160 --> 01:29:19,600 (M�sica dram�tica) 858 01:30:07,360 --> 01:30:08,260 (M�sica religiosa) 58703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.