Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,481 --> 00:00:02,523
[Bell] These were gamma tongs.
2
00:00:02,524 --> 00:00:05,860
Enough fissile material
to fuel a Chernobyl-level event
3
00:00:05,861 --> 00:00:07,445
right here in Los Angeles.
4
00:00:07,446 --> 00:00:08,988
[Oliveras] The cartel
was the infrastructure
5
00:00:08,989 --> 00:00:10,364
to smuggle this material into the US.
6
00:00:10,365 --> 00:00:12,742
If anyone knows who they handed it off to,
it's Lopez.
7
00:00:12,743 --> 00:00:13,909
- Who's this?
- Whoa!
8
00:00:13,910 --> 00:00:15,077
Looks like a cop to me.
9
00:00:15,078 --> 00:00:17,329
[Oliveras] Javi wants to test us.
He's given us a run.
10
00:00:17,330 --> 00:00:18,789
If we can get it through, he'll trust us.
11
00:00:18,790 --> 00:00:21,584
500 kilos of heroin.
Street value: fifty million.
12
00:00:21,585 --> 00:00:24,171
- [Javi] You delivered. [laughs]
- Come on. Don't I always?
13
00:00:24,880 --> 00:00:27,131
The man at the port did this.
Give me a name!
14
00:00:27,132 --> 00:00:29,760
Volchek. [grunts] Volchek.
15
00:00:40,854 --> 00:00:42,564
[device crackling]
16
00:00:49,070 --> 00:00:50,280
[prisoners clamoring]
17
00:00:57,329 --> 00:00:58,580
- [grunts]
- [tires screeching]
18
00:01:04,419 --> 00:01:05,878
[swallows, sighs]
19
00:01:05,879 --> 00:01:06,963
[grunts]
20
00:01:09,424 --> 00:01:10,509
[grunts]
21
00:01:11,384 --> 00:01:12,511
[exhales sharply]
22
00:01:23,104 --> 00:01:24,730
[grunting]
23
00:01:24,731 --> 00:01:27,234
[inhales sharply, groans]
24
00:01:39,579 --> 00:01:41,581
[line ringing]
25
00:01:46,795 --> 00:01:48,797
[phone ringing]
26
00:01:58,139 --> 00:01:59,391
- [ringing stops]
- [sighs]
27
00:02:31,339 --> 00:02:32,424
[sighs]
28
00:02:42,601 --> 00:02:44,602
[sighs] What the fuck am I doing?
29
00:02:44,603 --> 00:02:46,270
[inhales sharply] What the fuck?
30
00:02:46,271 --> 00:02:47,439
[breathes shakily]
31
00:02:50,692 --> 00:02:52,694
[footsteps approaching]
32
00:02:54,821 --> 00:02:56,906
[children] Happy birthday, Daddy.
33
00:02:56,907 --> 00:02:59,783
[groans] Are you sure it's my birthday?
34
00:02:59,784 --> 00:03:01,119
[children] Yes!
35
00:03:02,162 --> 00:03:04,456
Okay. [groans] Come here, guys.
36
00:03:05,206 --> 00:03:06,665
I love you.
37
00:03:06,666 --> 00:03:08,500
Look who's awake.
38
00:03:08,501 --> 00:03:10,295
Mister Big 4-0.
39
00:03:11,004 --> 00:03:12,130
Thank you, baby.
40
00:03:12,672 --> 00:03:14,715
[inhales deeply] Okay.
41
00:03:14,716 --> 00:03:15,800
What do we have here?
42
00:03:17,844 --> 00:03:20,012
- Oh. Strawberry. My favorite.
- [children] No.
43
00:03:20,013 --> 00:03:21,847
- No?
- That one's not good.
44
00:03:21,848 --> 00:03:23,223
- Chocolate.
- No.
45
00:03:23,224 --> 00:03:25,142
That's... No, that's very bad. No.
46
00:03:25,143 --> 00:03:26,644
- Really?
- You will not like it.
47
00:03:26,645 --> 00:03:28,313
- [Finau] Is it?
- [child 1] Yeah.
48
00:03:29,272 --> 00:03:30,689
- Yeah, that one's very good.
- Yeah.
49
00:03:30,690 --> 00:03:31,774
- That one's good for you.
- Pistachio?
50
00:03:31,775 --> 00:03:33,443
Get out of here. Both of you.
51
00:03:33,944 --> 00:03:36,153
- [chuckles]
- Thank you. I love you guys.
52
00:03:36,154 --> 00:03:37,530
- One each.
- [child 2 giggles]
53
00:03:39,616 --> 00:03:41,117
- [sighs]
- [grunts]
54
00:03:41,868 --> 00:03:43,994
Don't load up too much.
We've got dinner later.
55
00:03:43,995 --> 00:03:46,455
Copy that. [sighs]
56
00:03:46,456 --> 00:03:48,958
You know, I would love nothing more
than to scoop you up
57
00:03:48,959 --> 00:03:50,542
and take you to Hawaii.
58
00:03:50,543 --> 00:03:51,877
Mmm.
59
00:03:51,878 --> 00:03:53,921
But this thing is all hands on deck.
60
00:03:53,922 --> 00:03:55,215
[spouse] I know.
61
00:03:56,675 --> 00:03:57,842
And that's why I love you.
62
00:03:59,344 --> 00:04:04,098
Now how about you get your birthday butt
into the shower and get to work?
63
00:04:04,099 --> 00:04:05,183
Yes, ma'am.
64
00:04:05,850 --> 00:04:06,851
[grunts]
65
00:04:11,439 --> 00:04:13,233
- [Finau] It's not bad.
- [spouse] Mmm.
66
00:04:16,236 --> 00:04:18,405
[crew member 1] Got it. Cut, cut.
67
00:04:23,827 --> 00:04:26,621
[film crew chattering]
68
00:04:27,122 --> 00:04:28,707
Ah, what the...
69
00:04:33,128 --> 00:04:34,838
[crew member 2 speaking indistinctly]
70
00:04:38,091 --> 00:04:40,134
[grunting]
71
00:04:40,135 --> 00:04:42,721
[film crew speaking indistinctly]
72
00:04:44,514 --> 00:04:46,974
- [crew member 3] Let's roll sound, please.
- [sighs]
73
00:04:46,975 --> 00:04:49,894
- [crew member 4] Rolling!
- [engine starts]
74
00:04:54,482 --> 00:04:55,734
[Mark] Jesus.
75
00:04:57,736 --> 00:04:58,778
[tires screech]
76
00:05:00,196 --> 00:05:02,197
[Mark] Oh, yeah, no.
It's your world, fuckstick.
77
00:05:02,198 --> 00:05:04,284
[crew members chattering]
78
00:05:07,746 --> 00:05:09,122
[crew member 4] Still rolling.
79
00:05:31,603 --> 00:05:32,604
- Hey.
- Hey.
80
00:05:33,146 --> 00:05:34,188
Saw that you called.
81
00:05:34,189 --> 00:05:35,272
Sorry, I was...
82
00:05:35,273 --> 00:05:37,441
Oh, yeah. No, I was just checking
to see how you were
83
00:05:37,442 --> 00:05:39,444
after that bomb went off
in our face last night.
84
00:05:40,445 --> 00:05:41,820
- Ready to rock.
- Yeah?
85
00:05:41,821 --> 00:05:43,322
Yeah. 100%.
86
00:05:43,323 --> 00:05:45,824
- You?
- Yeah. Let's catch this shithead.
87
00:05:45,825 --> 00:05:46,910
[Oliveras] Yeah.
88
00:05:48,203 --> 00:05:51,830
New Kings lieutenant, Javi Lopez,
and his enforcer, Antonio Ayala,
89
00:05:51,831 --> 00:05:54,583
were pronounced DOA
before reaching Health White Memorial.
90
00:05:54,584 --> 00:05:57,628
Best we can tell,
the explosive device was standard C-4.
91
00:05:57,629 --> 00:06:01,131
It was wired to the ignition switch
inside the engine of Lopez's Land Rover.
92
00:06:01,132 --> 00:06:04,676
We've got local FBI ERT,
as well as bomb tech and LAPD
93
00:06:04,677 --> 00:06:07,805
supported by the lab in Quantico,
conducting a post-blast investigation.
94
00:06:07,806 --> 00:06:09,556
What about that name Volchek?
95
00:06:09,557 --> 00:06:12,351
Lopez's last words sounded
like a dying declaration to me.
96
00:06:12,352 --> 00:06:13,478
Shepherd?
97
00:06:14,104 --> 00:06:17,314
Yeah, uh,
there are many variations on that surname.
98
00:06:17,315 --> 00:06:21,151
But the most common
and most likely is V-O-L-C-H-E-K.
99
00:06:21,152 --> 00:06:23,029
- Etymology?
- Belarusian.
100
00:06:23,613 --> 00:06:28,408
Now, Belarus is a Russian satellite state
in the truest sense of the word
101
00:06:28,409 --> 00:06:30,077
since the soviet breakup in '89.
102
00:06:30,078 --> 00:06:33,747
They also backed the recent aggression
in the Eastern European region,
103
00:06:33,748 --> 00:06:37,209
drawing rebukes from State
and, uh, our friends at NATO.
104
00:06:37,210 --> 00:06:38,669
Timur Novikov.
105
00:06:38,670 --> 00:06:39,753
What?
106
00:06:39,754 --> 00:06:42,756
Palmdale, I shared a cell block
with an inmate named Timur Novikov.
107
00:06:42,757 --> 00:06:44,258
He was from Minsk.
108
00:06:44,259 --> 00:06:45,342
[Bell] Palmdale?
109
00:06:45,343 --> 00:06:46,677
[Mark] Yeah, I was, uh...
110
00:06:46,678 --> 00:06:48,679
I was UC. It's a long story.
111
00:06:48,680 --> 00:06:50,097
How well did you know him?
112
00:06:50,098 --> 00:06:51,306
Pretty good.
113
00:06:51,307 --> 00:06:53,643
He's like one of those little dogs
thinks he's a big dog.
114
00:06:54,310 --> 00:06:56,395
Had some beef with the Vice Lords.
Almost got smacked.
115
00:06:56,396 --> 00:06:58,231
I stood up for him. He owes me.
116
00:06:58,857 --> 00:07:01,025
But, uh, we spent a lot of time talking.
117
00:07:01,651 --> 00:07:04,195
He's definitely tapped in with
the Belarusian underground here in LA.
118
00:07:05,572 --> 00:07:09,284
He's connected to robbery crews,
narcotics, guns, you name it.
119
00:07:10,535 --> 00:07:16,499
So, if our case has anything to do
with some guy from Belarus, he would know.
120
00:07:17,083 --> 00:07:18,293
Where you going with this?
121
00:07:19,544 --> 00:07:20,962
You gotta put me back in jail.
122
00:07:28,428 --> 00:07:30,430
[clock ticking]
123
00:07:37,478 --> 00:07:39,146
You sure you wanna go back inside?
124
00:07:39,147 --> 00:07:40,564
No inmate trusts a transfer.
125
00:07:40,565 --> 00:07:41,732
You start asking questions,
126
00:07:41,733 --> 00:07:43,401
they're gonna smell something funny
a mile away.
127
00:07:44,736 --> 00:07:46,237
- What?
- Aw.
128
00:07:47,113 --> 00:07:48,530
- No.
- You care about me.
129
00:07:48,531 --> 00:07:49,781
- No.
- That's very sweet.
130
00:07:49,782 --> 00:07:52,868
I don't want anyone in this task force
to get himself killed.
131
00:07:52,869 --> 00:07:55,955
Okay, honestly, I'm touched. I am.
132
00:07:57,916 --> 00:08:00,709
You make it so hard to like you.
133
00:08:00,710 --> 00:08:01,961
[clicks tongue] It's a gift.
134
00:08:03,671 --> 00:08:04,672
[sighs]
135
00:08:08,301 --> 00:08:09,968
[Nathan] How's the Little League
season progressing?
136
00:08:09,969 --> 00:08:11,387
We're undefeated.
137
00:08:12,013 --> 00:08:13,305
- Is that right?
- Oh, yeah.
138
00:08:13,306 --> 00:08:15,600
- We won our first two.
- [Nathan] Nice.
139
00:08:17,435 --> 00:08:19,854
And how's Cora doing with everything?
140
00:08:22,690 --> 00:08:24,776
She's hanging in there. Some days...
141
00:08:26,236 --> 00:08:27,237
You know...
142
00:08:28,696 --> 00:08:30,531
you just sit on the couch in a way,
143
00:08:31,616 --> 00:08:35,494
you open the refrigerator door,
and you catch a memory of Noah.
144
00:08:35,495 --> 00:08:38,081
Big smile,
and the shoes always untied and...
145
00:08:39,332 --> 00:08:41,918
It's a mountain to climb,
but we're climbing it together.
146
00:08:43,503 --> 00:08:47,923
Honestly, if I didn't have Cora,
I'd have walked into the Pacific,
147
00:08:47,924 --> 00:08:51,761
headed for Catalina,
and just keep on going.
148
00:08:52,637 --> 00:08:55,389
[Nathan] Well, when this thing is over,
if you ever need to talk,
149
00:08:55,390 --> 00:08:59,060
or you just wanna grab a beer
and not talk...
150
00:09:01,396 --> 00:09:02,480
I know. Thanks.
151
00:09:04,524 --> 00:09:07,192
All right. I'm gonna get on the horn
to the warden at Palmdale Corrections
152
00:09:07,193 --> 00:09:10,529
and see what we can do about inserting
Meachum back into Timur Novikov's block.
153
00:09:10,530 --> 00:09:12,614
Yeah, I know someone at DOC.
I can help arrange that.
154
00:09:12,615 --> 00:09:14,866
As soon as we have more information
on these bomb materials,
155
00:09:14,867 --> 00:09:16,411
- I want it in my hands.
- Got it.
156
00:09:21,791 --> 00:09:26,296
[sighs] Well, these are the record books
from Javi Lopez's body shop.
157
00:09:27,046 --> 00:09:30,425
He kept everything off-grid,
just hard copies.
158
00:09:31,134 --> 00:09:33,552
Figured we could sort through,
see if we can find the name Volchek
159
00:09:33,553 --> 00:09:34,720
or anything Belarusian.
160
00:09:34,721 --> 00:09:36,430
- It's worth a shot.
- Okay.
161
00:09:36,431 --> 00:09:37,557
Okay.
162
00:09:39,350 --> 00:09:40,601
[Shepherd clears throat]
163
00:09:44,022 --> 00:09:47,524
So, uh, I might have low-key looked up
164
00:09:47,525 --> 00:09:52,112
everyone on the task force's employee
profiles at the DHS, DEA and FBI.
165
00:09:52,113 --> 00:09:53,989
And why would you do that?
166
00:09:53,990 --> 00:09:55,449
Well, it doesn't really matter why.
167
00:09:55,450 --> 00:09:59,369
What matters is that today
is Finau's birthday.
168
00:09:59,370 --> 00:10:01,330
- No shit?
- No shit.
169
00:10:01,331 --> 00:10:02,414
[Bell] He didn't say anything.
170
00:10:02,415 --> 00:10:04,583
[Shepherd] I get the feeling
he's, like, this all-business type.
171
00:10:04,584 --> 00:10:06,835
Which is exactly why
we're gonna break him.
172
00:10:06,836 --> 00:10:08,128
What does that mean?
173
00:10:08,129 --> 00:10:10,298
- We're gonna get him a cake.
- Who?
174
00:10:11,632 --> 00:10:13,258
Yeah. Keep it on the down-low, okay?
175
00:10:13,259 --> 00:10:14,551
It's classified.
176
00:10:14,552 --> 00:10:15,636
Top secret.
177
00:10:22,226 --> 00:10:25,229
Zoom with Warden Gil Thompson
in the conference room is a go.
178
00:10:28,524 --> 00:10:31,360
I don't have to think about it.
The answer is no.
179
00:10:31,361 --> 00:10:33,445
Capital N, capital O.
180
00:10:33,446 --> 00:10:35,280
- I'm not sure you understand--
- No, you don't understand.
181
00:10:35,281 --> 00:10:40,410
Detective Meachum undercover in Palmdale
was the worst nine months of my career.
182
00:10:40,411 --> 00:10:42,829
I praised hallelujah
when you took him out of here
183
00:10:42,830 --> 00:10:45,082
with his head still attached
to his goddamn body.
184
00:10:45,083 --> 00:10:47,918
- Warden--
- If he had gotten killed, that was my ass.
185
00:10:47,919 --> 00:10:50,629
And he did everything in his power
to get hisself killed too.
186
00:10:50,630 --> 00:10:52,964
He caused a goddamn riot in the yard.
187
00:10:52,965 --> 00:10:55,342
And it was but for the grace of God
188
00:10:55,343 --> 00:10:58,261
that he did not get himself shanked
five ways to Sunday.
189
00:10:58,262 --> 00:11:01,723
So no, sir. Uh-uh. Not gonna do it.
190
00:11:01,724 --> 00:11:05,685
It was a bad idea then.
It is a worse idea now.
191
00:11:05,686 --> 00:11:07,562
You know Tim Larson in Victorville?
192
00:11:07,563 --> 00:11:10,357
Yes, sir. What's he have to do with it?
193
00:11:10,358 --> 00:11:12,777
He said you were
the best sheriff they ever had.
194
00:11:13,903 --> 00:11:17,447
Well, I don't know about that.
But Tim is a good man.
195
00:11:17,448 --> 00:11:18,950
Said you knew how to lead.
196
00:11:20,701 --> 00:11:22,787
All I'm asking is for a day.
197
00:11:23,413 --> 00:11:25,789
I got a mission here that
can save thousands of lives,
198
00:11:25,790 --> 00:11:27,542
and that is no exaggeration.
199
00:11:28,209 --> 00:11:30,001
If you could prevent another 9/11,
200
00:11:30,002 --> 00:11:32,295
wouldn't you do everything
in your power to stop it?
201
00:11:32,296 --> 00:11:36,299
I need to put my man Meachum
with your inmate Timur Novikov
202
00:11:36,300 --> 00:11:38,176
to see what he knows.
203
00:11:38,177 --> 00:11:41,263
If I go at this straight on,
he's gonna zip his mouth so shut
204
00:11:41,264 --> 00:11:44,015
you'll need a jackhammer to open it,
but he trusts Meachum.
205
00:11:44,016 --> 00:11:45,476
I'm sorry, sir.
206
00:11:46,936 --> 00:11:49,521
I'm not letting that man inside my jail.
207
00:11:49,522 --> 00:11:50,857
Sorry, I'm not.
208
00:11:53,776 --> 00:11:55,777
[clicks tongue] What if we... [sighs]
209
00:11:55,778 --> 00:11:59,615
...don't actually have
Meachum enter Palmdale?
210
00:12:11,085 --> 00:12:13,129
[inmates chattering]
211
00:12:19,135 --> 00:12:21,637
- [guard 1] Convict! Let's go.
- [door buzzing]
212
00:12:31,314 --> 00:12:32,732
It's your lucky day, Novikov.
213
00:12:33,232 --> 00:12:34,901
Your lawyer says
you get an appeals hearing.
214
00:12:35,776 --> 00:12:38,403
Transfer to Foltz downtown
until the judge'll see you. Let's go.
215
00:12:38,404 --> 00:12:41,741
- I told you, assholes. I tell you!
- [inmates clamoring, barking]
216
00:12:42,575 --> 00:12:45,578
- I tell you, yeah! You fucking eat this.
- [inmate barking]
217
00:12:46,537 --> 00:12:48,331
[inmate] Get the fuck out of here!
218
00:12:49,081 --> 00:12:50,540
[guards chattering]
219
00:12:50,541 --> 00:12:54,003
[guard 2] Let 'em know. Stand by!
Transport 50, let's go!
220
00:12:56,255 --> 00:12:57,798
[guard 3] Straight ahead, gentlemen.
221
00:12:59,050 --> 00:13:01,510
["Joker and the Thief" playing]
222
00:13:01,511 --> 00:13:03,178
- [Novikov chuckles]
- Oh, shit!
223
00:13:03,179 --> 00:13:05,263
You're not gonna make me ride
with this asshole, are ya?
224
00:13:05,264 --> 00:13:08,433
- [chuckles]
- Walker! [laughs]
225
00:13:08,434 --> 00:13:09,685
[Mark] Look at you.
226
00:13:10,394 --> 00:13:12,063
Oh, I can't wait to hear about this.
227
00:13:13,022 --> 00:13:14,022
Ah, what a day!
228
00:13:14,023 --> 00:13:16,609
That's all right, you don't have
to chain him up. I'll watch him for you.
229
00:13:44,804 --> 00:13:46,429
[Novikov] Where have you been, Walker?
230
00:13:46,430 --> 00:13:47,806
[Mark chuckles] Shook, man.
231
00:13:47,807 --> 00:13:50,600
Guards trying to testify
that I started that yard riot,
232
00:13:50,601 --> 00:13:52,436
even though they know the ABs jumped me.
233
00:13:52,979 --> 00:13:55,480
So I went from infirmary
up to goddamn Central,
234
00:13:55,481 --> 00:13:57,857
someplace in the High Desert, and then...
235
00:13:57,858 --> 00:14:00,151
Fuck. Honestly, I lost track.
236
00:14:00,152 --> 00:14:02,487
[Novikov] Shit.
You're like a jumping bean.
237
00:14:02,488 --> 00:14:03,823
[grunts] Yeah.
238
00:14:04,490 --> 00:14:05,491
Fuck.
239
00:14:06,867 --> 00:14:09,786
- You all right?
- Yeah. My head is murdering me.
240
00:14:09,787 --> 00:14:12,664
- [chuckles]
- You never did get in with Alice Baker?
241
00:14:12,665 --> 00:14:16,042
Hell no. I'll stretch any way I can,
but I ain't joining those Aryan bastards.
242
00:14:16,043 --> 00:14:17,502
I don't care what they do to me.
243
00:14:17,503 --> 00:14:19,589
- Lone wolf.
- Yeah, that's me.
244
00:14:20,756 --> 00:14:23,091
[Novikov] You were at HDSP, huh?
245
00:14:23,092 --> 00:14:24,676
Yeah.
246
00:14:24,677 --> 00:14:26,971
I heard the yard over there
can get crowded.
247
00:14:33,060 --> 00:14:35,604
Fuck you talking about?
There ain't no yard over there.
248
00:14:35,605 --> 00:14:39,357
Only daylight you get is in those, uh,
concrete wedges between blocks.
249
00:14:39,358 --> 00:14:40,692
Twenty inmates at a time.
250
00:14:40,693 --> 00:14:43,487
Guards looking down at you
like it's a goddamn nature show.
251
00:14:43,988 --> 00:14:45,406
Fuck, I dream about a yard.
252
00:14:50,119 --> 00:14:52,787
Yo, you remember Wang?
Matt Wang, that crazy Chinese dude.
253
00:14:52,788 --> 00:14:54,039
He had one eye looking at you,
254
00:14:54,040 --> 00:14:55,915
the other looking at the wall
at the same time.
255
00:14:55,916 --> 00:14:58,668
[Novikov] Yeah,
he left Palmdale about six months ago.
256
00:14:58,669 --> 00:15:00,587
That's who I'm talking about.
He's up at the High Desert now.
257
00:15:00,588 --> 00:15:03,257
Block B. I had to help him get adjusted.
258
00:15:04,925 --> 00:15:06,135
You did that for me too.
259
00:15:07,386 --> 00:15:10,013
Yeah, well, why'd you go
and piss off the Vice Lords
260
00:15:10,014 --> 00:15:11,724
ten minutes into being in the lockup?
261
00:15:12,350 --> 00:15:14,643
- Dumbass. [chuckles]
- You remember that?
262
00:15:14,644 --> 00:15:15,727
I don't forget a thing.
263
00:15:15,728 --> 00:15:17,354
I would've been easy pickings.
264
00:15:17,355 --> 00:15:20,316
Nah, man, you just needed a crew
looking out for you, that's all.
265
00:15:21,567 --> 00:15:24,445
[Novikov] So, why you back in SoCal?
266
00:15:25,780 --> 00:15:27,113
Well, they're pissed about that riot,
267
00:15:27,114 --> 00:15:29,658
so they're drumming up
six counts of forgery
268
00:15:29,659 --> 00:15:31,660
tacked onto my original charges.
269
00:15:31,661 --> 00:15:33,579
- What for?
- My fucking cousin.
270
00:15:34,288 --> 00:15:36,164
He found some pads that we stole,
271
00:15:36,165 --> 00:15:38,875
allegedly,
when we knocked over that pharmacy.
272
00:15:38,876 --> 00:15:41,419
Started writing scrips
for Xanax and stuff.
273
00:15:41,420 --> 00:15:43,673
And then he, uh, boom,
put the whole thing on me.
274
00:15:44,465 --> 00:15:48,052
So, additional charges, new hearing.
275
00:15:48,886 --> 00:15:52,098
I don't know, man, to be honest,
it beats that High Desert.
276
00:15:54,934 --> 00:15:57,102
- What about you?
- Appeal.
277
00:15:57,103 --> 00:15:58,562
Yeah? What'd your shark say?
278
00:15:59,355 --> 00:16:01,774
I don't know yet. Just found out.
279
00:16:06,696 --> 00:16:08,447
- [tires squealing]
- Oh, shit! Tire blew!
280
00:16:12,910 --> 00:16:14,370
[grunts]
281
00:16:16,539 --> 00:16:17,540
[grunts]
282
00:16:18,332 --> 00:16:21,042
- [groaning]
- [coughs]
283
00:16:21,043 --> 00:16:22,420
[pants]
284
00:16:27,508 --> 00:16:31,761
Hey, assholes! This dude's hurt back here!
285
00:16:31,762 --> 00:16:33,430
[Mark groaning]
286
00:16:33,431 --> 00:16:35,306
Clement, we gotta help him!
287
00:16:35,307 --> 00:16:37,350
[grunts] Radio's busted.
288
00:16:37,351 --> 00:16:40,730
Rescue the prisoner first, then
we'll call it in from my phone. [coughs]
289
00:16:43,107 --> 00:16:44,108
[coughs]
290
00:16:49,071 --> 00:16:50,531
- [Mark groans]
- [grunts]
291
00:16:55,369 --> 00:16:56,662
[Mark coughing, grunting]
292
00:16:58,164 --> 00:17:00,623
- Sit all the way back.
- Yeah, take her gun!
293
00:17:00,624 --> 00:17:02,418
- Hey, hey. Okay.
- Shit.
294
00:17:07,715 --> 00:17:11,468
- Don't move! Don't move, I swear to God.
- Take it easy.
295
00:17:11,469 --> 00:17:12,886
Shut the fuck up!
296
00:17:12,887 --> 00:17:15,556
Unlock him. Unlock him
or your partner gets it.
297
00:17:17,808 --> 00:17:18,934
[pants]
298
00:17:20,561 --> 00:17:21,937
Shit.
299
00:17:23,397 --> 00:17:25,566
- I'm not fucking playing around!
- [Oliveras] Okay!
300
00:17:26,150 --> 00:17:27,151
Okay.
301
00:17:27,651 --> 00:17:28,652
Fuck.
302
00:17:31,947 --> 00:17:33,073
Get rid of your gun.
303
00:17:33,949 --> 00:17:37,285
Take your gun out, put it on the pavement.
Your radio too.
304
00:17:37,286 --> 00:17:38,996
- Get her gun, get her radio.
- [gun clatters]
305
00:17:41,332 --> 00:17:43,124
- How we looking?
- Come on, baby.
306
00:17:43,125 --> 00:17:45,002
[chuckles]
307
00:17:47,505 --> 00:17:49,256
Come on, come on, come on.
We gotta go, we gotta go.
308
00:17:50,841 --> 00:17:53,093
- Yeah, yeah, yeah. Don't fucking move.
- [grunts]
309
00:17:54,011 --> 00:17:55,512
Yeah, come on. Get those off.
310
00:17:55,513 --> 00:17:57,555
- Get those off.
- [Novikov grunts, pants]
311
00:17:57,556 --> 00:18:00,975
All right. Big boy, let's get up.
Get in the van. Nice and slow.
312
00:18:00,976 --> 00:18:03,728
- [grunts] Yeah, yeah.
- Oh, you think this is funny, huh?
313
00:18:03,729 --> 00:18:05,021
Get your fucking ass in the van!
314
00:18:05,022 --> 00:18:06,314
Lock yourself up.
315
00:18:06,315 --> 00:18:08,067
Get rid of that shit, man.
Get rid of that shit.
316
00:18:12,446 --> 00:18:15,281
- All right. That went pretty well.
- Man, fuck you. You almost shot me.
317
00:18:15,282 --> 00:18:17,534
- Yeah, but I didn't.
- I thought it looked really good, man.
318
00:18:17,535 --> 00:18:20,120
Oh, I know, right?
All right, see you on the other side.
319
00:18:24,500 --> 00:18:25,917
Come on, let's dump it, dump it, dump it.
320
00:18:25,918 --> 00:18:27,043
- What?
- Everything.
321
00:18:27,044 --> 00:18:28,294
- The guns?
- Yes, the guns.
322
00:18:28,295 --> 00:18:29,839
- Come on, use your head.
- Bro.
323
00:18:36,679 --> 00:18:38,556
- Let's get the hell out of here.
- Yeah.
324
00:18:46,856 --> 00:18:48,983
[workers chattering]
325
00:19:16,510 --> 00:19:17,595
Hey.
326
00:19:20,890 --> 00:19:21,891
Nice.
327
00:19:24,435 --> 00:19:26,562
We gotta put some distance
between us and that van.
328
00:19:27,187 --> 00:19:29,982
All right, got about ten minutes
till this place is flooded with cops.
329
00:19:31,025 --> 00:19:33,443
Look, I got nobody left in LA
who gives a shit about me,
330
00:19:33,444 --> 00:19:35,278
so I'm open to ideas.
331
00:19:35,279 --> 00:19:38,114
My uncle can get us
not just out of the city,
332
00:19:38,115 --> 00:19:39,449
but out of the whole damn country.
333
00:19:39,450 --> 00:19:41,117
- For real?
- No bullshit.
334
00:19:41,118 --> 00:19:43,787
He's tapped in. Just need a phone.
335
00:19:47,917 --> 00:19:49,168
[Novikov] No. [sighs]
336
00:19:50,127 --> 00:19:53,589
- Yo. [shushes]
- [machinery whirring]
337
00:19:56,008 --> 00:19:57,009
We gotta go.
338
00:20:22,076 --> 00:20:23,576
That was fun.
339
00:20:23,577 --> 00:20:25,036
Fun?
340
00:20:25,037 --> 00:20:28,915
Man, give me undercover
in the field any day.
341
00:20:28,916 --> 00:20:31,334
- That is my jam.
- [sighs]
342
00:20:31,335 --> 00:20:33,921
When I'm at a desk,
I wanna scratch my eyes out.
343
00:20:35,297 --> 00:20:36,381
How you feeling?
344
00:20:36,382 --> 00:20:38,841
Like I'm gonna punch Meachum
in the throat next time I see him.
345
00:20:38,842 --> 00:20:40,760
- [chuckles] Too real?
- You think I agreed
346
00:20:40,761 --> 00:20:42,261
to let him fire a live round at my head?
347
00:20:42,262 --> 00:20:44,472
Yeah, that was, uh... that was pretty crazy.
348
00:20:44,473 --> 00:20:46,599
I nearly died on my birthday.
349
00:20:46,600 --> 00:20:48,894
Aw. Happy birthday.
350
00:20:49,853 --> 00:20:51,187
How many candles?
351
00:20:51,188 --> 00:20:52,356
[Finau] 4-0.
352
00:20:52,940 --> 00:20:55,024
My gravestone
was almost perfectly symmetrical.
353
00:20:55,025 --> 00:20:56,401
Oh, wow, I thought you were--
354
00:20:56,402 --> 00:20:59,029
[grunts] If you say older,
we're gonna have a problem.
355
00:20:59,530 --> 00:21:02,824
Thirty-eight. Man, I thought you were 38.
356
00:21:02,825 --> 00:21:04,576
- Mm-hmm. Uh-huh.
- Say.
357
00:21:05,452 --> 00:21:08,913
By the way, I know Shepherd has planned
some kind of surprise for me.
358
00:21:08,914 --> 00:21:11,541
So now I gotta act like, "Oh, wow!
Thank you so much,"
359
00:21:11,542 --> 00:21:14,043
when we get back to headquarters. [grunts]
360
00:21:14,044 --> 00:21:15,629
- [Oliveras] This thing gonna drive?
- Yeah.
361
00:21:16,130 --> 00:21:17,131
Yeah, barely tapped it.
362
00:21:18,173 --> 00:21:20,508
Put some glycol in a canteen
next to the radiator
363
00:21:20,509 --> 00:21:22,970
so when we bumped the curb,
it'd spill out and smoke.
364
00:21:23,721 --> 00:21:24,722
Dope.
365
00:21:28,142 --> 00:21:29,434
Hey. Anything?
366
00:21:29,435 --> 00:21:33,604
Uh... [sighs] ...I'm expanding the search
for derivations on the name Volchek,
367
00:21:33,605 --> 00:21:35,773
spelling it with a "CK,"
spelling it with two "L's,"
368
00:21:35,774 --> 00:21:36,858
and... [inhales deeply]
369
00:21:36,859 --> 00:21:40,820
...so far, I have convicted
men still serving time,
370
00:21:40,821 --> 00:21:43,114
or dead guys
who haven't yet cleared the system.
371
00:21:43,115 --> 00:21:46,784
Well, I have run NCIC, bureau indices,
LAPD gang database,
372
00:21:46,785 --> 00:21:48,953
and I've started in on DHS and State.
373
00:21:48,954 --> 00:21:52,874
CBP entries, ICE files, US visas,
and, so far, I'm coming up blanks.
374
00:21:52,875 --> 00:21:54,960
- Okay. That's good.
- All right.
375
00:21:56,253 --> 00:21:57,837
[inhales sharply] Oh, uh, quick question.
376
00:21:57,838 --> 00:22:00,882
- Yeah?
- Cake or cupcakes for Finau?
377
00:22:00,883 --> 00:22:03,426
[clicks tongue] Uh, I don't know.
What're you thinking?
378
00:22:03,427 --> 00:22:06,763
Well, I mean, cupcakes are great
'cause you get an assortment of flavors.
379
00:22:06,764 --> 00:22:07,847
Great. Cupcakes then.
380
00:22:07,848 --> 00:22:10,141
[Shepherd] Yeah, but-but, I mean,
cake is more personal, you know?
381
00:22:10,142 --> 00:22:12,185
It's like, "Hey, we did all this for you."
382
00:22:12,186 --> 00:22:13,645
[Bell] Okay, I can see that.
383
00:22:14,396 --> 00:22:17,940
Yeah, cupcakes are like,
"Sure, we care." But do we?
384
00:22:17,941 --> 00:22:19,109
[chuckles]
385
00:22:20,152 --> 00:22:23,071
Now I know what was at the top
of your college application.
386
00:22:23,072 --> 00:22:24,948
"Evan Shepherd is detail-oriented."
387
00:22:25,741 --> 00:22:28,743
Actually... [chuckles]
Okay, so I was on the school newspaper,
388
00:22:28,744 --> 00:22:32,622
and our principal had set up
a PayPal account for the PTA donations,
389
00:22:32,623 --> 00:22:34,582
- controlled by himself, of course.
- Of course.
390
00:22:34,583 --> 00:22:36,417
And our school was not rich. At all.
391
00:22:36,418 --> 00:22:38,419
I mean, I'm talking a few thousand
392
00:22:38,420 --> 00:22:40,379
from parents that
really didn't have that much to give.
393
00:22:40,380 --> 00:22:41,756
Sure.
394
00:22:41,757 --> 00:22:44,050
And I just wanted a new printer
for the paper.
395
00:22:44,051 --> 00:22:47,721
Mr. Spilatro cried poor.
He said, "School's out of money."
396
00:22:48,347 --> 00:22:50,348
And I'm like, something's up.
397
00:22:50,349 --> 00:22:56,938
So, I did break into his computer,
and not by any special skills or anything.
398
00:22:56,939 --> 00:22:59,148
I mean, he taped his password
under the keyboard.
399
00:22:59,149 --> 00:23:03,903
But it turns out
he had transferred all the money
400
00:23:03,904 --> 00:23:05,405
to his personal accounts.
401
00:23:06,073 --> 00:23:08,783
And guess how much
a new hot tub costs? Mmm.
402
00:23:08,784 --> 00:23:11,119
Which he had just installed
in his backyard.
403
00:23:11,120 --> 00:23:15,248
I broke the story,
Mr. Spilatro went to jail,
404
00:23:15,249 --> 00:23:18,043
and I went to Stanford.
405
00:23:19,044 --> 00:23:21,547
Well, they, uh...
They were very lucky to have you.
406
00:23:23,340 --> 00:23:24,591
- Keep it up.
- Yeah.
407
00:23:26,552 --> 00:23:27,760
[elevator bell dings]
408
00:23:27,761 --> 00:23:28,971
Cake it is.
409
00:23:32,432 --> 00:23:34,600
As far as I could tell,
he bought it all the way.
410
00:23:34,601 --> 00:23:36,435
They took off running and are in the wind.
411
00:23:36,436 --> 00:23:38,729
As soon as Meachum reaches out,
I wanna know.
412
00:23:38,730 --> 00:23:40,606
- Of course.
- Good work.
413
00:23:40,607 --> 00:23:41,817
Thank you, sir.
414
00:23:45,988 --> 00:23:46,989
Thoughts?
415
00:23:47,948 --> 00:23:50,617
If this guy knows the name Volchek,
Meachum'll get it.
416
00:23:52,703 --> 00:23:55,289
- [inhales sharply, sighs]
- [phone buzzes]
417
00:23:56,832 --> 00:23:58,207
- Hey.
- Hey, babe.
418
00:23:58,208 --> 00:24:00,877
I know you can't talk right now,
but the girls have soccer after school,
419
00:24:00,878 --> 00:24:03,255
so I moved the Musso's reservation
from 7:00 to 7:30.
420
00:24:06,091 --> 00:24:07,091
Yeah.
421
00:24:07,092 --> 00:24:09,344
Um, I don't think I'm gonna be able...
422
00:24:11,471 --> 00:24:13,640
No, I'll be there. 7:30?
423
00:24:14,433 --> 00:24:16,601
- Listen, if you can't make it--
- No, no, no.
424
00:24:16,602 --> 00:24:19,520
Forget I said that, okay?
I'll see you and the girls at 7:30.
425
00:24:19,521 --> 00:24:22,691
- I'll have to meet you there though.
- No problem. We will see you there.
426
00:24:23,525 --> 00:24:24,610
Love you.
427
00:24:25,527 --> 00:24:26,528
Love you too.
428
00:24:30,199 --> 00:24:31,741
District Attorney Valwell's here.
429
00:24:31,742 --> 00:24:33,994
- In the lobby?
- [secretary] On the way up.
430
00:24:39,499 --> 00:24:40,833
[elevator bell dings]
431
00:24:40,834 --> 00:24:42,627
DA Valwell, this is a restricted area--
432
00:24:42,628 --> 00:24:46,714
I just received a very disturbing call
from my friend, Warden Gil Thompson.
433
00:24:46,715 --> 00:24:48,507
Of Palmdale Corrections?
434
00:24:48,508 --> 00:24:51,093
I believe you told him
a man on your task force
435
00:24:51,094 --> 00:24:54,014
was gonna oversee the transfer
of one of his convicted inmates.
436
00:24:55,599 --> 00:24:57,183
Except there was no transfer.
437
00:24:57,184 --> 00:25:00,854
Instead, there was a bright idea
to aid and abet an escape!
438
00:25:01,438 --> 00:25:02,647
Have I lost my mind?
439
00:25:02,648 --> 00:25:05,107
Is that what I just said?
That you allowed a convict to--
440
00:25:05,108 --> 00:25:06,484
[Nathan] Let me stop you right there.
441
00:25:06,485 --> 00:25:08,277
I'm not on trial,
and this isn't a courtroom,
442
00:25:08,278 --> 00:25:10,530
so you can stop performing
like you're in front of a jury.
443
00:25:11,365 --> 00:25:12,740
You're not allowed up here.
444
00:25:12,741 --> 00:25:15,076
I don't care who you are,
you don't have the clearance.
445
00:25:15,077 --> 00:25:18,454
And I will not have you or anybody else
tell me how to run my investigation.
446
00:25:18,455 --> 00:25:21,040
Your investigation
destroyed government property,
447
00:25:21,041 --> 00:25:22,833
damaged relationships with the DOC
448
00:25:22,834 --> 00:25:26,087
and is, in fact, right now,
endangering the lives of Angelenos
449
00:25:26,088 --> 00:25:27,547
that I have sworn to protect.
450
00:25:28,131 --> 00:25:30,591
An armed convict is out on the streets.
451
00:25:30,592 --> 00:25:31,842
Free as a bird!
452
00:25:31,843 --> 00:25:33,344
Doing God knows what.
453
00:25:33,345 --> 00:25:35,430
[scoffs] You know, I tried with you.
454
00:25:36,223 --> 00:25:37,224
I really tried.
455
00:25:37,766 --> 00:25:40,226
I offered you a helping hand,
but you decided to bite it off like a--
456
00:25:40,227 --> 00:25:43,729
Hey, hey, hey. I've worked
three task forces with Nathan Blythe,
457
00:25:43,730 --> 00:25:46,232
and he is the best tactician
I've ever seen--
458
00:25:46,233 --> 00:25:48,776
- I don't give a rat's ass--
- Endangering the lives of Angelenos?
459
00:25:48,777 --> 00:25:49,944
- Damon--
- No, Nathan. No, no.
460
00:25:49,945 --> 00:25:51,612
I'm not gonna let this go unchecked.
461
00:25:51,613 --> 00:25:55,908
SAC Blythe is one of the only people
standing between the citizens of this city
462
00:25:55,909 --> 00:25:59,120
and a very dangerous,
very imminent threat.
463
00:25:59,121 --> 00:26:02,749
But you wanna be governor someday,
is that what this is all about?
464
00:26:03,333 --> 00:26:06,252
You wanna get up in our business
so you can take credit.
465
00:26:06,253 --> 00:26:09,171
Or you can avoid blame,
depending on which way the wind blows.
466
00:26:09,172 --> 00:26:12,341
But, you know what?
This isn't politics to us.
467
00:26:12,342 --> 00:26:14,761
This is what we fucking breathe.
468
00:26:15,595 --> 00:26:20,224
So go mark your territory somewhere else,
on some other day. Let's go.
469
00:26:20,225 --> 00:26:21,310
[elevator bell dings]
470
00:26:29,526 --> 00:26:32,695
I have plenty of friends in Sacramento
and more in DC.
471
00:26:32,696 --> 00:26:35,782
So hear me now, both of you.
472
00:26:38,410 --> 00:26:41,413
Your days on this task force are numbered.
473
00:26:46,793 --> 00:26:48,003
- [people chattering]
- Oh, shit.
474
00:26:52,382 --> 00:26:53,383
Come on.
475
00:26:55,093 --> 00:26:57,803
Hey, we need a phone.
I'll line up a ride to my uncle's place.
476
00:26:57,804 --> 00:26:59,222
He'll get us out no problem.
477
00:27:10,108 --> 00:27:12,110
[chattering]
478
00:27:18,408 --> 00:27:19,700
Hey.
479
00:27:19,701 --> 00:27:22,161
We got 40 seconds
till that thing locks again.
480
00:27:22,162 --> 00:27:23,330
Let's go.
481
00:27:29,461 --> 00:27:31,588
Hey! Yo! Yo, this you?
482
00:27:32,798 --> 00:27:35,133
- Sorry?
- Is this... Is this yours?
483
00:27:36,885 --> 00:27:38,928
- [patron] I'm sorry. What?
- [Mark] I just... Is this, uh...
484
00:27:38,929 --> 00:27:41,097
- Is this coffee yours? No?
- [patron] Oh, no.
485
00:27:41,098 --> 00:27:44,392
- I didn't get a coffee.
- Oh. My bad. I... I thought it was... Oh!
486
00:27:44,393 --> 00:27:48,104
- Oh. I'm so sorry. That's-That's...
- [patron] Shit.
487
00:27:48,105 --> 00:27:49,480
[Mark] That's my bad. Let me...
488
00:27:49,481 --> 00:27:51,524
- Here, let me, uh--
- No. No. Hey. Hey, hey.
489
00:27:51,525 --> 00:27:53,484
- I'm-I'm good. All right?
- [Mark] Okay.
490
00:27:53,485 --> 00:27:55,069
- Can I buy you something? You good?
- I'm fine. I got it.
491
00:27:55,070 --> 00:27:57,780
- My bad, y'all. I'm sorry.
- Idiot.
492
00:27:57,781 --> 00:27:58,949
Sorry.
493
00:28:06,206 --> 00:28:07,290
[grunts]
494
00:28:15,507 --> 00:28:17,175
[speaking Belarusian]
495
00:28:23,557 --> 00:28:25,933
Okay. My cousin's gonna meet us
one block over.
496
00:28:25,934 --> 00:28:27,393
All right. Let me see the phone.
497
00:28:27,394 --> 00:28:29,186
Get rid of this thing before
he turns on the tracking app.
498
00:28:29,187 --> 00:28:30,355
Yeah, yeah.
499
00:28:33,608 --> 00:28:34,860
- Come on, let's go.
- [Mark] Yeah.
500
00:28:40,907 --> 00:28:42,701
This one. Thank you.
501
00:28:52,252 --> 00:28:54,503
[chuckles] So, we went with cake?
502
00:28:54,504 --> 00:28:56,213
- Yep.
- All right.
503
00:28:56,214 --> 00:28:57,549
[inhales sharply]
504
00:28:58,884 --> 00:29:00,968
- Oh, wow. Looks great.
- I agree.
505
00:29:00,969 --> 00:29:02,888
Except it says "Happy birthday, Final."
506
00:29:03,430 --> 00:29:05,931
- What? No. No, no, no, no, no.
- [Bell] Yeah.
507
00:29:05,932 --> 00:29:08,184
- I spelled it for him twice.
- [Bell] That's okay.
508
00:29:08,185 --> 00:29:11,271
All we have to do is...
509
00:29:12,314 --> 00:29:13,440
[Shepherd] Hmm.
510
00:29:29,623 --> 00:29:31,124
You heard from Meachum yet?
511
00:29:32,834 --> 00:29:34,252
No.
512
00:29:42,093 --> 00:29:44,095
[driver speaking Belarusian]
513
00:29:48,934 --> 00:29:52,269
[Novikov speaking Belarusian]
514
00:29:52,270 --> 00:29:55,774
[driver, Novikov speaking Belarusian]
515
00:30:03,740 --> 00:30:05,741
- Yo, man. Where are we headed?
- What?
516
00:30:05,742 --> 00:30:07,326
You said something about an uncle.
517
00:30:07,327 --> 00:30:10,996
Yeah, my uncle Mikhail
owns a Belarusian dance hall in Burbank.
518
00:30:10,997 --> 00:30:12,665
It's being renovated.
519
00:30:12,666 --> 00:30:14,291
That's where we're gonna hole up?
520
00:30:14,292 --> 00:30:15,960
He can get us away.
521
00:30:15,961 --> 00:30:18,546
Like I said, he's connected.
522
00:30:18,547 --> 00:30:21,132
- To what?
- [scoffs] Everything.
523
00:30:22,384 --> 00:30:23,759
He's gonna help us both out, right?
524
00:30:23,760 --> 00:30:24,928
Of course.
525
00:30:25,929 --> 00:30:26,930
He loves me.
526
00:30:27,597 --> 00:30:29,015
I'm like son to him.
527
00:31:07,387 --> 00:31:08,930
[in Belarusian] All right, Dmitry.
528
00:31:09,973 --> 00:31:11,224
[sighs]
529
00:31:21,901 --> 00:31:24,613
What the hell are you doing here?
530
00:31:26,114 --> 00:31:29,284
- [sighs] Uncle. Relax...
- Relax?
531
00:31:29,784 --> 00:31:31,660
Who the fuck did you bring
to my restaurant?
532
00:31:31,661 --> 00:31:33,287
Why are you yelling?
533
00:31:33,288 --> 00:31:35,664
I just got out of jail...
534
00:31:35,665 --> 00:31:37,875
[Mikhail] Got out? Got out how?
535
00:31:37,876 --> 00:31:40,002
I got out.
536
00:31:40,003 --> 00:31:43,797
You are going to bring
the police here, you imbecile!
537
00:31:43,798 --> 00:31:45,507
[in English] Hey, yo, man.
I got to hit the head.
538
00:31:45,508 --> 00:31:47,843
- Is that, uh... Yeah.
- [sighs] It's there.
539
00:31:47,844 --> 00:31:50,263
- The toilet. Mm-hmm.
- [Novikov] Hallway.
540
00:31:52,432 --> 00:31:53,974
[in Belarusian]
Where was I supposed to go?
541
00:31:53,975 --> 00:31:56,226
He helped me get here.
542
00:31:56,227 --> 00:31:59,521
Anywhere but here!
543
00:31:59,522 --> 00:32:01,608
[Novikov, Mikhail argue in Belarusian]
544
00:32:18,833 --> 00:32:20,835
[line ringing]
545
00:32:21,503 --> 00:32:22,504
[phone buzzes]
546
00:32:24,214 --> 00:32:25,798
- [in English] This is Oliveras.
- Hey, listen.
547
00:32:25,799 --> 00:32:28,133
I don't have time to talk, okay?
We stole this phone.
548
00:32:28,134 --> 00:32:30,219
Have Shepherd keep it online
in case the owner tries to block it.
549
00:32:30,220 --> 00:32:31,970
- Okay.
- You can just track me with it.
550
00:32:31,971 --> 00:32:34,223
- Got it. You okay?
- Yeah.
551
00:32:34,224 --> 00:32:36,266
Hey, nice work on selling
the escape, by the way.
552
00:32:36,267 --> 00:32:38,018
Finau's ready to murder you.
553
00:32:38,019 --> 00:32:40,688
- Yeah, well, hopefully he gets the chance.
- You sure you're okay?
554
00:32:40,689 --> 00:32:42,022
Yeah, you know what it's like.
555
00:32:42,023 --> 00:32:43,482
You're not really living
unless you're close to dying.
556
00:32:43,483 --> 00:32:44,692
What?
557
00:32:44,693 --> 00:32:45,777
I gotta go.
558
00:32:46,319 --> 00:32:48,278
[urinal flushes]
559
00:32:48,279 --> 00:32:49,656
[line beeps]
560
00:32:59,791 --> 00:33:00,917
I just heard from Meachum.
561
00:33:01,960 --> 00:33:03,294
How'd he sound?
562
00:33:04,212 --> 00:33:07,423
I'm not sure. I got a bad feeling though.
563
00:33:07,424 --> 00:33:08,717
What did he say?
564
00:33:09,926 --> 00:33:13,178
Some bullshit. It's... I'm just...
I'm reading between the lines.
565
00:33:13,179 --> 00:33:15,973
- You got a location?
- He stole a phone. Shepherd's tracking it.
566
00:33:15,974 --> 00:33:17,267
Did he directly ask for backup?
567
00:33:17,934 --> 00:33:18,935
No.
568
00:33:19,728 --> 00:33:20,853
Well, what do you wanna do, boss?
569
00:33:20,854 --> 00:33:22,731
You wanna put eyes on him
or give him some rope?
570
00:33:26,776 --> 00:33:28,819
[Mikhail shouts in Belarusian]
571
00:33:28,820 --> 00:33:30,279
[Novikov, in Belarusian] This is absurd.
572
00:33:30,280 --> 00:33:36,243
We're family and you're going to yell at
me two seconds after I walk in the door...
573
00:33:36,244 --> 00:33:38,495
[Mikhail] Yes,
and I'm going to keep yelling
574
00:33:38,496 --> 00:33:42,875
because you have the sense of a goat.
575
00:33:42,876 --> 00:33:45,962
[Mikhail, Novikov argue in Belarusian]
576
00:34:10,487 --> 00:34:11,488
[door closes]
577
00:34:46,689 --> 00:34:49,191
- [door opens]
- [footsteps approaching]
578
00:34:49,192 --> 00:34:51,109
[in English] Oh, hey, man.
I'm just looking for the, uh...
579
00:34:51,110 --> 00:34:52,612
for the bathroom.
580
00:34:54,864 --> 00:34:56,741
[Mikhail, in English]
What are you doing down here?
581
00:34:58,159 --> 00:34:59,910
Like I just said,
I'm-I'm just looking for the bathroom.
582
00:34:59,911 --> 00:35:02,747
- I got a little twisted around.
- The bathroom right next to the stairs?
583
00:35:03,373 --> 00:35:06,250
- Yeah. Yeah, I must have missed it.
- [Mikhail] And I don't believe you.
584
00:35:06,251 --> 00:35:08,961
[Novikov] Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
What's going on here?
585
00:35:08,962 --> 00:35:10,170
[in Belarusian] Shut up.
586
00:35:10,171 --> 00:35:12,631
Uncle, this is crazy!
He literally saved my life!
587
00:35:12,632 --> 00:35:14,967
I said shut up!
You have no idea what you've done.
588
00:35:14,968 --> 00:35:16,468
Who's that?
589
00:35:16,469 --> 00:35:18,262
He's seen it.
590
00:35:18,263 --> 00:35:19,429
[speaks Belarusian]
591
00:35:19,430 --> 00:35:21,640
[Novikov] Seen what, Uncle? What does he--
592
00:35:21,641 --> 00:35:23,225
[in English] Timur,
what's happening here? Come on.
593
00:35:23,226 --> 00:35:26,770
[in Belarusian] Timur, I say this to you
so you will fucking listen to me.
594
00:35:26,771 --> 00:35:29,147
We have to get rid of him
595
00:35:29,148 --> 00:35:30,816
and we have to do it now.
596
00:35:30,817 --> 00:35:33,735
- Get rid of?
- Yes. Hear me. Yes.
597
00:35:33,736 --> 00:35:36,698
Out back. Right now.
598
00:35:39,409 --> 00:35:41,285
- [in English] You, move upstairs.
- Yeah. Okay.
599
00:35:41,286 --> 00:35:42,452
- Okay.
- Okay. All right.
600
00:35:42,453 --> 00:35:45,372
And if you try to resist,
I will bury bullet in your skull.
601
00:35:45,373 --> 00:35:46,874
- Do you understand?
- [Mark] Yeah, yeah, yeah.
602
00:35:46,875 --> 00:35:48,834
Look, man.
Just listen to your nephew, all right?
603
00:35:48,835 --> 00:35:51,212
- [Mikhail] Shut up and move!
- [Mark] All right.
604
00:35:52,255 --> 00:35:53,715
[Novikov speaks Belarusian]
605
00:36:06,519 --> 00:36:10,023
- Take it easy, my guy.
- [speaks Belarusian]
606
00:36:14,736 --> 00:36:16,236
[speaks Belarusian]
607
00:36:16,237 --> 00:36:18,948
Look, I don't know what I walked into
here but if you just point me south...
608
00:36:29,876 --> 00:36:31,960
Come on, man.
I've spent a lot of time in jail,
609
00:36:31,961 --> 00:36:34,172
- I can keep my mouth shut, okay?
- [speaks Belarusian]
610
00:36:44,098 --> 00:36:46,266
[Mikhail] Timur, shut the fuck up.
[speaks Belarusian]
611
00:36:46,267 --> 00:36:49,645
[in English] I'm like a champion of say
nothing, see nothing. The whole thing.
612
00:36:49,646 --> 00:36:52,856
- Come on, man. Listen to your nephew.
- [speaks Belarusian]
613
00:36:52,857 --> 00:36:54,316
[Mark, in English] This is some bullshit.
614
00:36:54,317 --> 00:36:56,485
- [Mikhail] Just go forward.
- [speaking Belarusian]
615
00:36:56,486 --> 00:36:58,904
[in English] Listen. Out the door. Go.
616
00:36:58,905 --> 00:37:01,239
- Yeah, okay. All right. Shit.
- [speaks Belarusian]
617
00:37:01,240 --> 00:37:03,159
- [speaks Belarusian]
- [speaks Belarusian]
618
00:37:25,556 --> 00:37:26,807
[Novikov speaks Belarusian]
619
00:37:26,808 --> 00:37:28,642
- [Mark] All right. Come on.
- [Mikhail] Go.
620
00:37:28,643 --> 00:37:30,310
- There!
- Come on, man. That's enough. Look...
621
00:37:30,311 --> 00:37:32,604
Just let me run and I...
You'll never see me again, okay?
622
00:37:32,605 --> 00:37:34,106
[in Belarusian] Let him go, Uncle.
623
00:37:34,107 --> 00:37:36,525
[in English] Come on, Timur. Tell him.
Tell him I know you.
624
00:37:36,526 --> 00:37:38,568
Tell him I saved your ass
when you were gonna get shanked.
625
00:37:38,569 --> 00:37:40,070
[in Belarusian] I know him.
626
00:37:40,071 --> 00:37:41,697
[in English] Both of you,
shut the fuck up!
627
00:37:41,698 --> 00:37:43,449
You, on your knees.
628
00:37:44,701 --> 00:37:45,785
Do it!
629
00:37:47,203 --> 00:37:48,204
Do it.
630
00:37:51,040 --> 00:37:52,041
All right.
631
00:37:53,835 --> 00:37:56,169
All right. Probably saving me
some trouble anyway.
632
00:37:56,170 --> 00:37:58,381
But, you know what, you're gonna
look me in the eye when you do it.
633
00:38:01,217 --> 00:38:02,844
Fuck you.
634
00:38:15,273 --> 00:38:16,607
What's that?
635
00:38:18,484 --> 00:38:19,568
[glass shattering]
636
00:38:19,569 --> 00:38:21,403
[both grunting]
637
00:38:21,404 --> 00:38:23,364
[sirens wailing]
638
00:38:30,872 --> 00:38:32,622
- [Mark] Don't shoot me!
- [Oliveras] It's Meachum!
639
00:38:32,623 --> 00:38:35,585
Two suspects, armed!
At least one more inside.
640
00:38:41,591 --> 00:38:43,592
- [in Belarusian] Damn!
- The cops!
641
00:38:43,593 --> 00:38:44,761
[both speaking in Belarusian]
642
00:38:46,721 --> 00:38:47,846
Take this...
643
00:38:47,847 --> 00:38:49,848
[in English] There. [speaks Belarusian]
644
00:38:49,849 --> 00:38:51,059
[Oliveras] Crossing.
645
00:39:00,318 --> 00:39:01,443
[Mikhail, in Belarusian] Ready?
646
00:39:01,444 --> 00:39:02,820
Go now!
647
00:39:12,997 --> 00:39:15,124
- [Finau] Moving up!
- [Drew] Covering!
648
00:39:30,807 --> 00:39:32,767
[in Belarusian] Timur, to me, now!
649
00:39:33,810 --> 00:39:36,770
- [grunts]
- [Oliveras, in English] One down.
650
00:39:36,771 --> 00:39:37,939
Timur!
651
00:39:46,489 --> 00:39:48,281
- [gun clicking]
- Fuck, it's jammed.
652
00:39:48,282 --> 00:39:49,449
- [grunting]
- [Mark] Finau!
653
00:39:49,450 --> 00:39:50,535
Finau!
654
00:39:51,160 --> 00:39:52,619
- I think he got hit! [grunts]
- Go! Go!
655
00:39:52,620 --> 00:39:55,455
- [Bell] Stop, you son of a bitch!
- [engine starts]
656
00:39:55,456 --> 00:39:57,249
- [grunting]
- [Mark] Hey, where are you hit?
657
00:39:57,250 --> 00:39:58,959
- Where are you hit?
- He missed.
658
00:39:58,960 --> 00:40:00,752
- What? You sure?
- He missed.
659
00:40:00,753 --> 00:40:02,630
Yeah, yeah, yeah. [pants]
660
00:40:04,298 --> 00:40:05,299
[wheezing]
661
00:40:06,801 --> 00:40:09,846
[coughing, wheezing]
662
00:40:10,847 --> 00:40:12,682
[Mark] Shit. Drew?
663
00:40:15,810 --> 00:40:18,270
- [Oliveras] Oh, shit.
- Somebody call it in.
664
00:40:18,271 --> 00:40:21,022
[Oliveras] We need a 10-1
immediately at Chestnut and Brand.
665
00:40:21,023 --> 00:40:24,110
[wheezing, gasping]
666
00:40:29,323 --> 00:40:31,325
["Kiss The Sky" playing]
667
00:40:44,547 --> 00:40:45,548
[music ends]
668
00:40:46,883 --> 00:40:48,300
[sirens blaring]
669
00:40:48,301 --> 00:40:50,427
[paramedic] GSW to the abdomen.
I'm losing him!
670
00:40:50,428 --> 00:40:52,555
I saw something in the basement
they didn't want me to see.
671
00:40:53,848 --> 00:40:56,142
[grunting]
672
00:40:56,809 --> 00:40:58,102
[engine revving]
673
00:41:00,146 --> 00:41:01,230
[Nathan] Officer Drew...
674
00:41:06,027 --> 00:41:07,028
[music continues]
675
00:41:07,028 --> 00:41:12,028
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
676
00:41:07,028 --> 00:41:17,028
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
49366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.