All language subtitles for Countdown S01E03 - Happy Birthday Final (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,481 --> 00:00:02,523 [Bell] These were gamma tongs. 2 00:00:02,524 --> 00:00:05,860 Enough fissile material to fuel a Chernobyl-level event 3 00:00:05,861 --> 00:00:07,445 right here in Los Angeles. 4 00:00:07,446 --> 00:00:08,988 [Oliveras] The cartel was the infrastructure 5 00:00:08,989 --> 00:00:10,364 to smuggle this material into the US. 6 00:00:10,365 --> 00:00:12,742 If anyone knows who they handed it off to, it's Lopez. 7 00:00:12,743 --> 00:00:13,909 - Who's this? - Whoa! 8 00:00:13,910 --> 00:00:15,077 Looks like a cop to me. 9 00:00:15,078 --> 00:00:17,329 [Oliveras] Javi wants to test us. He's given us a run. 10 00:00:17,330 --> 00:00:18,789 If we can get it through, he'll trust us. 11 00:00:18,790 --> 00:00:21,584 500 kilos of heroin. Street value: fifty million. 12 00:00:21,585 --> 00:00:24,171 - [Javi] You delivered. [laughs] - Come on. Don't I always? 13 00:00:24,880 --> 00:00:27,131 The man at the port did this. Give me a name! 14 00:00:27,132 --> 00:00:29,760 Volchek. [grunts] Volchek. 15 00:00:40,854 --> 00:00:42,564 [device crackling] 16 00:00:49,070 --> 00:00:50,280 [prisoners clamoring] 17 00:00:57,329 --> 00:00:58,580 - [grunts] - [tires screeching] 18 00:01:04,419 --> 00:01:05,878 [swallows, sighs] 19 00:01:05,879 --> 00:01:06,963 [grunts] 20 00:01:09,424 --> 00:01:10,509 [grunts] 21 00:01:11,384 --> 00:01:12,511 [exhales sharply] 22 00:01:23,104 --> 00:01:24,730 [grunting] 23 00:01:24,731 --> 00:01:27,234 [inhales sharply, groans] 24 00:01:39,579 --> 00:01:41,581 [line ringing] 25 00:01:46,795 --> 00:01:48,797 [phone ringing] 26 00:01:58,139 --> 00:01:59,391 - [ringing stops] - [sighs] 27 00:02:31,339 --> 00:02:32,424 [sighs] 28 00:02:42,601 --> 00:02:44,602 [sighs] What the fuck am I doing? 29 00:02:44,603 --> 00:02:46,270 [inhales sharply] What the fuck? 30 00:02:46,271 --> 00:02:47,439 [breathes shakily] 31 00:02:50,692 --> 00:02:52,694 [footsteps approaching] 32 00:02:54,821 --> 00:02:56,906 [children] Happy birthday, Daddy. 33 00:02:56,907 --> 00:02:59,783 [groans] Are you sure it's my birthday? 34 00:02:59,784 --> 00:03:01,119 [children] Yes! 35 00:03:02,162 --> 00:03:04,456 Okay. [groans] Come here, guys. 36 00:03:05,206 --> 00:03:06,665 I love you. 37 00:03:06,666 --> 00:03:08,500 Look who's awake. 38 00:03:08,501 --> 00:03:10,295 Mister Big 4-0. 39 00:03:11,004 --> 00:03:12,130 Thank you, baby. 40 00:03:12,672 --> 00:03:14,715 [inhales deeply] Okay. 41 00:03:14,716 --> 00:03:15,800 What do we have here? 42 00:03:17,844 --> 00:03:20,012 - Oh. Strawberry. My favorite. - [children] No. 43 00:03:20,013 --> 00:03:21,847 - No? - That one's not good. 44 00:03:21,848 --> 00:03:23,223 - Chocolate. - No. 45 00:03:23,224 --> 00:03:25,142 That's... No, that's very bad. No. 46 00:03:25,143 --> 00:03:26,644 - Really? - You will not like it. 47 00:03:26,645 --> 00:03:28,313 - [Finau] Is it? - [child 1] Yeah. 48 00:03:29,272 --> 00:03:30,689 - Yeah, that one's very good. - Yeah. 49 00:03:30,690 --> 00:03:31,774 - That one's good for you. - Pistachio? 50 00:03:31,775 --> 00:03:33,443 Get out of here. Both of you. 51 00:03:33,944 --> 00:03:36,153 - [chuckles] - Thank you. I love you guys. 52 00:03:36,154 --> 00:03:37,530 - One each. - [child 2 giggles] 53 00:03:39,616 --> 00:03:41,117 - [sighs] - [grunts] 54 00:03:41,868 --> 00:03:43,994 Don't load up too much. We've got dinner later. 55 00:03:43,995 --> 00:03:46,455 Copy that. [sighs] 56 00:03:46,456 --> 00:03:48,958 You know, I would love nothing more than to scoop you up 57 00:03:48,959 --> 00:03:50,542 and take you to Hawaii. 58 00:03:50,543 --> 00:03:51,877 Mmm. 59 00:03:51,878 --> 00:03:53,921 But this thing is all hands on deck. 60 00:03:53,922 --> 00:03:55,215 [spouse] I know. 61 00:03:56,675 --> 00:03:57,842 And that's why I love you. 62 00:03:59,344 --> 00:04:04,098 Now how about you get your birthday butt into the shower and get to work? 63 00:04:04,099 --> 00:04:05,183 Yes, ma'am. 64 00:04:05,850 --> 00:04:06,851 [grunts] 65 00:04:11,439 --> 00:04:13,233 - [Finau] It's not bad. - [spouse] Mmm. 66 00:04:16,236 --> 00:04:18,405 [crew member 1] Got it. Cut, cut. 67 00:04:23,827 --> 00:04:26,621 [film crew chattering] 68 00:04:27,122 --> 00:04:28,707 Ah, what the... 69 00:04:33,128 --> 00:04:34,838 [crew member 2 speaking indistinctly] 70 00:04:38,091 --> 00:04:40,134 [grunting] 71 00:04:40,135 --> 00:04:42,721 [film crew speaking indistinctly] 72 00:04:44,514 --> 00:04:46,974 - [crew member 3] Let's roll sound, please. - [sighs] 73 00:04:46,975 --> 00:04:49,894 - [crew member 4] Rolling! - [engine starts] 74 00:04:54,482 --> 00:04:55,734 [Mark] Jesus. 75 00:04:57,736 --> 00:04:58,778 [tires screech] 76 00:05:00,196 --> 00:05:02,197 [Mark] Oh, yeah, no. It's your world, fuckstick. 77 00:05:02,198 --> 00:05:04,284 [crew members chattering] 78 00:05:07,746 --> 00:05:09,122 [crew member 4] Still rolling. 79 00:05:31,603 --> 00:05:32,604 - Hey. - Hey. 80 00:05:33,146 --> 00:05:34,188 Saw that you called. 81 00:05:34,189 --> 00:05:35,272 Sorry, I was... 82 00:05:35,273 --> 00:05:37,441 Oh, yeah. No, I was just checking to see how you were 83 00:05:37,442 --> 00:05:39,444 after that bomb went off in our face last night. 84 00:05:40,445 --> 00:05:41,820 - Ready to rock. - Yeah? 85 00:05:41,821 --> 00:05:43,322 Yeah. 100%. 86 00:05:43,323 --> 00:05:45,824 - You? - Yeah. Let's catch this shithead. 87 00:05:45,825 --> 00:05:46,910 [Oliveras] Yeah. 88 00:05:48,203 --> 00:05:51,830 New Kings lieutenant, Javi Lopez, and his enforcer, Antonio Ayala, 89 00:05:51,831 --> 00:05:54,583 were pronounced DOA before reaching Health White Memorial. 90 00:05:54,584 --> 00:05:57,628 Best we can tell, the explosive device was standard C-4. 91 00:05:57,629 --> 00:06:01,131 It was wired to the ignition switch inside the engine of Lopez's Land Rover. 92 00:06:01,132 --> 00:06:04,676 We've got local FBI ERT, as well as bomb tech and LAPD 93 00:06:04,677 --> 00:06:07,805 supported by the lab in Quantico, conducting a post-blast investigation. 94 00:06:07,806 --> 00:06:09,556 What about that name Volchek? 95 00:06:09,557 --> 00:06:12,351 Lopez's last words sounded like a dying declaration to me. 96 00:06:12,352 --> 00:06:13,478 Shepherd? 97 00:06:14,104 --> 00:06:17,314 Yeah, uh, there are many variations on that surname. 98 00:06:17,315 --> 00:06:21,151 But the most common and most likely is V-O-L-C-H-E-K. 99 00:06:21,152 --> 00:06:23,029 - Etymology? - Belarusian. 100 00:06:23,613 --> 00:06:28,408 Now, Belarus is a Russian satellite state in the truest sense of the word 101 00:06:28,409 --> 00:06:30,077 since the soviet breakup in '89. 102 00:06:30,078 --> 00:06:33,747 They also backed the recent aggression in the Eastern European region, 103 00:06:33,748 --> 00:06:37,209 drawing rebukes from State and, uh, our friends at NATO. 104 00:06:37,210 --> 00:06:38,669 Timur Novikov. 105 00:06:38,670 --> 00:06:39,753 What? 106 00:06:39,754 --> 00:06:42,756 Palmdale, I shared a cell block with an inmate named Timur Novikov. 107 00:06:42,757 --> 00:06:44,258 He was from Minsk. 108 00:06:44,259 --> 00:06:45,342 [Bell] Palmdale? 109 00:06:45,343 --> 00:06:46,677 [Mark] Yeah, I was, uh... 110 00:06:46,678 --> 00:06:48,679 I was UC. It's a long story. 111 00:06:48,680 --> 00:06:50,097 How well did you know him? 112 00:06:50,098 --> 00:06:51,306 Pretty good. 113 00:06:51,307 --> 00:06:53,643 He's like one of those little dogs thinks he's a big dog. 114 00:06:54,310 --> 00:06:56,395 Had some beef with the Vice Lords. Almost got smacked. 115 00:06:56,396 --> 00:06:58,231 I stood up for him. He owes me. 116 00:06:58,857 --> 00:07:01,025 But, uh, we spent a lot of time talking. 117 00:07:01,651 --> 00:07:04,195 He's definitely tapped in with the Belarusian underground here in LA. 118 00:07:05,572 --> 00:07:09,284 He's connected to robbery crews, narcotics, guns, you name it. 119 00:07:10,535 --> 00:07:16,499 So, if our case has anything to do with some guy from Belarus, he would know. 120 00:07:17,083 --> 00:07:18,293 Where you going with this? 121 00:07:19,544 --> 00:07:20,962 You gotta put me back in jail. 122 00:07:28,428 --> 00:07:30,430 [clock ticking] 123 00:07:37,478 --> 00:07:39,146 You sure you wanna go back inside? 124 00:07:39,147 --> 00:07:40,564 No inmate trusts a transfer. 125 00:07:40,565 --> 00:07:41,732 You start asking questions, 126 00:07:41,733 --> 00:07:43,401 they're gonna smell something funny a mile away. 127 00:07:44,736 --> 00:07:46,237 - What? - Aw. 128 00:07:47,113 --> 00:07:48,530 - No. - You care about me. 129 00:07:48,531 --> 00:07:49,781 - No. - That's very sweet. 130 00:07:49,782 --> 00:07:52,868 I don't want anyone in this task force to get himself killed. 131 00:07:52,869 --> 00:07:55,955 Okay, honestly, I'm touched. I am. 132 00:07:57,916 --> 00:08:00,709 You make it so hard to like you. 133 00:08:00,710 --> 00:08:01,961 [clicks tongue] It's a gift. 134 00:08:03,671 --> 00:08:04,672 [sighs] 135 00:08:08,301 --> 00:08:09,968 [Nathan] How's the Little League season progressing? 136 00:08:09,969 --> 00:08:11,387 We're undefeated. 137 00:08:12,013 --> 00:08:13,305 - Is that right? - Oh, yeah. 138 00:08:13,306 --> 00:08:15,600 - We won our first two. - [Nathan] Nice. 139 00:08:17,435 --> 00:08:19,854 And how's Cora doing with everything? 140 00:08:22,690 --> 00:08:24,776 She's hanging in there. Some days... 141 00:08:26,236 --> 00:08:27,237 You know... 142 00:08:28,696 --> 00:08:30,531 you just sit on the couch in a way, 143 00:08:31,616 --> 00:08:35,494 you open the refrigerator door, and you catch a memory of Noah. 144 00:08:35,495 --> 00:08:38,081 Big smile, and the shoes always untied and... 145 00:08:39,332 --> 00:08:41,918 It's a mountain to climb, but we're climbing it together. 146 00:08:43,503 --> 00:08:47,923 Honestly, if I didn't have Cora, I'd have walked into the Pacific, 147 00:08:47,924 --> 00:08:51,761 headed for Catalina, and just keep on going. 148 00:08:52,637 --> 00:08:55,389 [Nathan] Well, when this thing is over, if you ever need to talk, 149 00:08:55,390 --> 00:08:59,060 or you just wanna grab a beer and not talk... 150 00:09:01,396 --> 00:09:02,480 I know. Thanks. 151 00:09:04,524 --> 00:09:07,192 All right. I'm gonna get on the horn to the warden at Palmdale Corrections 152 00:09:07,193 --> 00:09:10,529 and see what we can do about inserting Meachum back into Timur Novikov's block. 153 00:09:10,530 --> 00:09:12,614 Yeah, I know someone at DOC. I can help arrange that. 154 00:09:12,615 --> 00:09:14,866 As soon as we have more information on these bomb materials, 155 00:09:14,867 --> 00:09:16,411 - I want it in my hands. - Got it. 156 00:09:21,791 --> 00:09:26,296 [sighs] Well, these are the record books from Javi Lopez's body shop. 157 00:09:27,046 --> 00:09:30,425 He kept everything off-grid, just hard copies. 158 00:09:31,134 --> 00:09:33,552 Figured we could sort through, see if we can find the name Volchek 159 00:09:33,553 --> 00:09:34,720 or anything Belarusian. 160 00:09:34,721 --> 00:09:36,430 - It's worth a shot. - Okay. 161 00:09:36,431 --> 00:09:37,557 Okay. 162 00:09:39,350 --> 00:09:40,601 [Shepherd clears throat] 163 00:09:44,022 --> 00:09:47,524 So, uh, I might have low-key looked up 164 00:09:47,525 --> 00:09:52,112 everyone on the task force's employee profiles at the DHS, DEA and FBI. 165 00:09:52,113 --> 00:09:53,989 And why would you do that? 166 00:09:53,990 --> 00:09:55,449 Well, it doesn't really matter why. 167 00:09:55,450 --> 00:09:59,369 What matters is that today is Finau's birthday. 168 00:09:59,370 --> 00:10:01,330 - No shit? - No shit. 169 00:10:01,331 --> 00:10:02,414 [Bell] He didn't say anything. 170 00:10:02,415 --> 00:10:04,583 [Shepherd] I get the feeling he's, like, this all-business type. 171 00:10:04,584 --> 00:10:06,835 Which is exactly why we're gonna break him. 172 00:10:06,836 --> 00:10:08,128 What does that mean? 173 00:10:08,129 --> 00:10:10,298 - We're gonna get him a cake. - Who? 174 00:10:11,632 --> 00:10:13,258 Yeah. Keep it on the down-low, okay? 175 00:10:13,259 --> 00:10:14,551 It's classified. 176 00:10:14,552 --> 00:10:15,636 Top secret. 177 00:10:22,226 --> 00:10:25,229 Zoom with Warden Gil Thompson in the conference room is a go. 178 00:10:28,524 --> 00:10:31,360 I don't have to think about it. The answer is no. 179 00:10:31,361 --> 00:10:33,445 Capital N, capital O. 180 00:10:33,446 --> 00:10:35,280 - I'm not sure you understand-- - No, you don't understand. 181 00:10:35,281 --> 00:10:40,410 Detective Meachum undercover in Palmdale was the worst nine months of my career. 182 00:10:40,411 --> 00:10:42,829 I praised hallelujah when you took him out of here 183 00:10:42,830 --> 00:10:45,082 with his head still attached to his goddamn body. 184 00:10:45,083 --> 00:10:47,918 - Warden-- - If he had gotten killed, that was my ass. 185 00:10:47,919 --> 00:10:50,629 And he did everything in his power to get hisself killed too. 186 00:10:50,630 --> 00:10:52,964 He caused a goddamn riot in the yard. 187 00:10:52,965 --> 00:10:55,342 And it was but for the grace of God 188 00:10:55,343 --> 00:10:58,261 that he did not get himself shanked five ways to Sunday. 189 00:10:58,262 --> 00:11:01,723 So no, sir. Uh-uh. Not gonna do it. 190 00:11:01,724 --> 00:11:05,685 It was a bad idea then. It is a worse idea now. 191 00:11:05,686 --> 00:11:07,562 You know Tim Larson in Victorville? 192 00:11:07,563 --> 00:11:10,357 Yes, sir. What's he have to do with it? 193 00:11:10,358 --> 00:11:12,777 He said you were the best sheriff they ever had. 194 00:11:13,903 --> 00:11:17,447 Well, I don't know about that. But Tim is a good man. 195 00:11:17,448 --> 00:11:18,950 Said you knew how to lead. 196 00:11:20,701 --> 00:11:22,787 All I'm asking is for a day. 197 00:11:23,413 --> 00:11:25,789 I got a mission here that can save thousands of lives, 198 00:11:25,790 --> 00:11:27,542 and that is no exaggeration. 199 00:11:28,209 --> 00:11:30,001 If you could prevent another 9/11, 200 00:11:30,002 --> 00:11:32,295 wouldn't you do everything in your power to stop it? 201 00:11:32,296 --> 00:11:36,299 I need to put my man Meachum with your inmate Timur Novikov 202 00:11:36,300 --> 00:11:38,176 to see what he knows. 203 00:11:38,177 --> 00:11:41,263 If I go at this straight on, he's gonna zip his mouth so shut 204 00:11:41,264 --> 00:11:44,015 you'll need a jackhammer to open it, but he trusts Meachum. 205 00:11:44,016 --> 00:11:45,476 I'm sorry, sir. 206 00:11:46,936 --> 00:11:49,521 I'm not letting that man inside my jail. 207 00:11:49,522 --> 00:11:50,857 Sorry, I'm not. 208 00:11:53,776 --> 00:11:55,777 [clicks tongue] What if we... [sighs] 209 00:11:55,778 --> 00:11:59,615 ...don't actually have Meachum enter Palmdale? 210 00:12:11,085 --> 00:12:13,129 [inmates chattering] 211 00:12:19,135 --> 00:12:21,637 - [guard 1] Convict! Let's go. - [door buzzing] 212 00:12:31,314 --> 00:12:32,732 It's your lucky day, Novikov. 213 00:12:33,232 --> 00:12:34,901 Your lawyer says you get an appeals hearing. 214 00:12:35,776 --> 00:12:38,403 Transfer to Foltz downtown until the judge'll see you. Let's go. 215 00:12:38,404 --> 00:12:41,741 - I told you, assholes. I tell you! - [inmates clamoring, barking] 216 00:12:42,575 --> 00:12:45,578 - I tell you, yeah! You fucking eat this. - [inmate barking] 217 00:12:46,537 --> 00:12:48,331 [inmate] Get the fuck out of here! 218 00:12:49,081 --> 00:12:50,540 [guards chattering] 219 00:12:50,541 --> 00:12:54,003 [guard 2] Let 'em know. Stand by! Transport 50, let's go! 220 00:12:56,255 --> 00:12:57,798 [guard 3] Straight ahead, gentlemen. 221 00:12:59,050 --> 00:13:01,510 ["Joker and the Thief" playing] 222 00:13:01,511 --> 00:13:03,178 - [Novikov chuckles] - Oh, shit! 223 00:13:03,179 --> 00:13:05,263 You're not gonna make me ride with this asshole, are ya? 224 00:13:05,264 --> 00:13:08,433 - [chuckles] - Walker! [laughs] 225 00:13:08,434 --> 00:13:09,685 [Mark] Look at you. 226 00:13:10,394 --> 00:13:12,063 Oh, I can't wait to hear about this. 227 00:13:13,022 --> 00:13:14,022 Ah, what a day! 228 00:13:14,023 --> 00:13:16,609 That's all right, you don't have to chain him up. I'll watch him for you. 229 00:13:44,804 --> 00:13:46,429 [Novikov] Where have you been, Walker? 230 00:13:46,430 --> 00:13:47,806 [Mark chuckles] Shook, man. 231 00:13:47,807 --> 00:13:50,600 Guards trying to testify that I started that yard riot, 232 00:13:50,601 --> 00:13:52,436 even though they know the ABs jumped me. 233 00:13:52,979 --> 00:13:55,480 So I went from infirmary up to goddamn Central, 234 00:13:55,481 --> 00:13:57,857 someplace in the High Desert, and then... 235 00:13:57,858 --> 00:14:00,151 Fuck. Honestly, I lost track. 236 00:14:00,152 --> 00:14:02,487 [Novikov] Shit. You're like a jumping bean. 237 00:14:02,488 --> 00:14:03,823 [grunts] Yeah. 238 00:14:04,490 --> 00:14:05,491 Fuck. 239 00:14:06,867 --> 00:14:09,786 - You all right? - Yeah. My head is murdering me. 240 00:14:09,787 --> 00:14:12,664 - [chuckles] - You never did get in with Alice Baker? 241 00:14:12,665 --> 00:14:16,042 Hell no. I'll stretch any way I can, but I ain't joining those Aryan bastards. 242 00:14:16,043 --> 00:14:17,502 I don't care what they do to me. 243 00:14:17,503 --> 00:14:19,589 - Lone wolf. - Yeah, that's me. 244 00:14:20,756 --> 00:14:23,091 [Novikov] You were at HDSP, huh? 245 00:14:23,092 --> 00:14:24,676 Yeah. 246 00:14:24,677 --> 00:14:26,971 I heard the yard over there can get crowded. 247 00:14:33,060 --> 00:14:35,604 Fuck you talking about? There ain't no yard over there. 248 00:14:35,605 --> 00:14:39,357 Only daylight you get is in those, uh, concrete wedges between blocks. 249 00:14:39,358 --> 00:14:40,692 Twenty inmates at a time. 250 00:14:40,693 --> 00:14:43,487 Guards looking down at you like it's a goddamn nature show. 251 00:14:43,988 --> 00:14:45,406 Fuck, I dream about a yard. 252 00:14:50,119 --> 00:14:52,787 Yo, you remember Wang? Matt Wang, that crazy Chinese dude. 253 00:14:52,788 --> 00:14:54,039 He had one eye looking at you, 254 00:14:54,040 --> 00:14:55,915 the other looking at the wall at the same time. 255 00:14:55,916 --> 00:14:58,668 [Novikov] Yeah, he left Palmdale about six months ago. 256 00:14:58,669 --> 00:15:00,587 That's who I'm talking about. He's up at the High Desert now. 257 00:15:00,588 --> 00:15:03,257 Block B. I had to help him get adjusted. 258 00:15:04,925 --> 00:15:06,135 You did that for me too. 259 00:15:07,386 --> 00:15:10,013 Yeah, well, why'd you go and piss off the Vice Lords 260 00:15:10,014 --> 00:15:11,724 ten minutes into being in the lockup? 261 00:15:12,350 --> 00:15:14,643 - Dumbass. [chuckles] - You remember that? 262 00:15:14,644 --> 00:15:15,727 I don't forget a thing. 263 00:15:15,728 --> 00:15:17,354 I would've been easy pickings. 264 00:15:17,355 --> 00:15:20,316 Nah, man, you just needed a crew looking out for you, that's all. 265 00:15:21,567 --> 00:15:24,445 [Novikov] So, why you back in SoCal? 266 00:15:25,780 --> 00:15:27,113 Well, they're pissed about that riot, 267 00:15:27,114 --> 00:15:29,658 so they're drumming up six counts of forgery 268 00:15:29,659 --> 00:15:31,660 tacked onto my original charges. 269 00:15:31,661 --> 00:15:33,579 - What for? - My fucking cousin. 270 00:15:34,288 --> 00:15:36,164 He found some pads that we stole, 271 00:15:36,165 --> 00:15:38,875 allegedly, when we knocked over that pharmacy. 272 00:15:38,876 --> 00:15:41,419 Started writing scrips for Xanax and stuff. 273 00:15:41,420 --> 00:15:43,673 And then he, uh, boom, put the whole thing on me. 274 00:15:44,465 --> 00:15:48,052 So, additional charges, new hearing. 275 00:15:48,886 --> 00:15:52,098 I don't know, man, to be honest, it beats that High Desert. 276 00:15:54,934 --> 00:15:57,102 - What about you? - Appeal. 277 00:15:57,103 --> 00:15:58,562 Yeah? What'd your shark say? 278 00:15:59,355 --> 00:16:01,774 I don't know yet. Just found out. 279 00:16:06,696 --> 00:16:08,447 - [tires squealing] - Oh, shit! Tire blew! 280 00:16:12,910 --> 00:16:14,370 [grunts] 281 00:16:16,539 --> 00:16:17,540 [grunts] 282 00:16:18,332 --> 00:16:21,042 - [groaning] - [coughs] 283 00:16:21,043 --> 00:16:22,420 [pants] 284 00:16:27,508 --> 00:16:31,761 Hey, assholes! This dude's hurt back here! 285 00:16:31,762 --> 00:16:33,430 [Mark groaning] 286 00:16:33,431 --> 00:16:35,306 Clement, we gotta help him! 287 00:16:35,307 --> 00:16:37,350 [grunts] Radio's busted. 288 00:16:37,351 --> 00:16:40,730 Rescue the prisoner first, then we'll call it in from my phone. [coughs] 289 00:16:43,107 --> 00:16:44,108 [coughs] 290 00:16:49,071 --> 00:16:50,531 - [Mark groans] - [grunts] 291 00:16:55,369 --> 00:16:56,662 [Mark coughing, grunting] 292 00:16:58,164 --> 00:17:00,623 - Sit all the way back. - Yeah, take her gun! 293 00:17:00,624 --> 00:17:02,418 - Hey, hey. Okay. - Shit. 294 00:17:07,715 --> 00:17:11,468 - Don't move! Don't move, I swear to God. - Take it easy. 295 00:17:11,469 --> 00:17:12,886 Shut the fuck up! 296 00:17:12,887 --> 00:17:15,556 Unlock him. Unlock him or your partner gets it. 297 00:17:17,808 --> 00:17:18,934 [pants] 298 00:17:20,561 --> 00:17:21,937 Shit. 299 00:17:23,397 --> 00:17:25,566 - I'm not fucking playing around! - [Oliveras] Okay! 300 00:17:26,150 --> 00:17:27,151 Okay. 301 00:17:27,651 --> 00:17:28,652 Fuck. 302 00:17:31,947 --> 00:17:33,073 Get rid of your gun. 303 00:17:33,949 --> 00:17:37,285 Take your gun out, put it on the pavement. Your radio too. 304 00:17:37,286 --> 00:17:38,996 - Get her gun, get her radio. - [gun clatters] 305 00:17:41,332 --> 00:17:43,124 - How we looking? - Come on, baby. 306 00:17:43,125 --> 00:17:45,002 [chuckles] 307 00:17:47,505 --> 00:17:49,256 Come on, come on, come on. We gotta go, we gotta go. 308 00:17:50,841 --> 00:17:53,093 - Yeah, yeah, yeah. Don't fucking move. - [grunts] 309 00:17:54,011 --> 00:17:55,512 Yeah, come on. Get those off. 310 00:17:55,513 --> 00:17:57,555 - Get those off. - [Novikov grunts, pants] 311 00:17:57,556 --> 00:18:00,975 All right. Big boy, let's get up. Get in the van. Nice and slow. 312 00:18:00,976 --> 00:18:03,728 - [grunts] Yeah, yeah. - Oh, you think this is funny, huh? 313 00:18:03,729 --> 00:18:05,021 Get your fucking ass in the van! 314 00:18:05,022 --> 00:18:06,314 Lock yourself up. 315 00:18:06,315 --> 00:18:08,067 Get rid of that shit, man. Get rid of that shit. 316 00:18:12,446 --> 00:18:15,281 - All right. That went pretty well. - Man, fuck you. You almost shot me. 317 00:18:15,282 --> 00:18:17,534 - Yeah, but I didn't. - I thought it looked really good, man. 318 00:18:17,535 --> 00:18:20,120 Oh, I know, right? All right, see you on the other side. 319 00:18:24,500 --> 00:18:25,917 Come on, let's dump it, dump it, dump it. 320 00:18:25,918 --> 00:18:27,043 - What? - Everything. 321 00:18:27,044 --> 00:18:28,294 - The guns? - Yes, the guns. 322 00:18:28,295 --> 00:18:29,839 - Come on, use your head. - Bro. 323 00:18:36,679 --> 00:18:38,556 - Let's get the hell out of here. - Yeah. 324 00:18:46,856 --> 00:18:48,983 [workers chattering] 325 00:19:16,510 --> 00:19:17,595 Hey. 326 00:19:20,890 --> 00:19:21,891 Nice. 327 00:19:24,435 --> 00:19:26,562 We gotta put some distance between us and that van. 328 00:19:27,187 --> 00:19:29,982 All right, got about ten minutes till this place is flooded with cops. 329 00:19:31,025 --> 00:19:33,443 Look, I got nobody left in LA who gives a shit about me, 330 00:19:33,444 --> 00:19:35,278 so I'm open to ideas. 331 00:19:35,279 --> 00:19:38,114 My uncle can get us not just out of the city, 332 00:19:38,115 --> 00:19:39,449 but out of the whole damn country. 333 00:19:39,450 --> 00:19:41,117 - For real? - No bullshit. 334 00:19:41,118 --> 00:19:43,787 He's tapped in. Just need a phone. 335 00:19:47,917 --> 00:19:49,168 [Novikov] No. [sighs] 336 00:19:50,127 --> 00:19:53,589 - Yo. [shushes] - [machinery whirring] 337 00:19:56,008 --> 00:19:57,009 We gotta go. 338 00:20:22,076 --> 00:20:23,576 That was fun. 339 00:20:23,577 --> 00:20:25,036 Fun? 340 00:20:25,037 --> 00:20:28,915 Man, give me undercover in the field any day. 341 00:20:28,916 --> 00:20:31,334 - That is my jam. - [sighs] 342 00:20:31,335 --> 00:20:33,921 When I'm at a desk, I wanna scratch my eyes out. 343 00:20:35,297 --> 00:20:36,381 How you feeling? 344 00:20:36,382 --> 00:20:38,841 Like I'm gonna punch Meachum in the throat next time I see him. 345 00:20:38,842 --> 00:20:40,760 - [chuckles] Too real? - You think I agreed 346 00:20:40,761 --> 00:20:42,261 to let him fire a live round at my head? 347 00:20:42,262 --> 00:20:44,472 Yeah, that was, uh... that was pretty crazy. 348 00:20:44,473 --> 00:20:46,599 I nearly died on my birthday. 349 00:20:46,600 --> 00:20:48,894 Aw. Happy birthday. 350 00:20:49,853 --> 00:20:51,187 How many candles? 351 00:20:51,188 --> 00:20:52,356 [Finau] 4-0. 352 00:20:52,940 --> 00:20:55,024 My gravestone was almost perfectly symmetrical. 353 00:20:55,025 --> 00:20:56,401 Oh, wow, I thought you were-- 354 00:20:56,402 --> 00:20:59,029 [grunts] If you say older, we're gonna have a problem. 355 00:20:59,530 --> 00:21:02,824 Thirty-eight. Man, I thought you were 38. 356 00:21:02,825 --> 00:21:04,576 - Mm-hmm. Uh-huh. - Say. 357 00:21:05,452 --> 00:21:08,913 By the way, I know Shepherd has planned some kind of surprise for me. 358 00:21:08,914 --> 00:21:11,541 So now I gotta act like, "Oh, wow! Thank you so much," 359 00:21:11,542 --> 00:21:14,043 when we get back to headquarters. [grunts] 360 00:21:14,044 --> 00:21:15,629 - [Oliveras] This thing gonna drive? - Yeah. 361 00:21:16,130 --> 00:21:17,131 Yeah, barely tapped it. 362 00:21:18,173 --> 00:21:20,508 Put some glycol in a canteen next to the radiator 363 00:21:20,509 --> 00:21:22,970 so when we bumped the curb, it'd spill out and smoke. 364 00:21:23,721 --> 00:21:24,722 Dope. 365 00:21:28,142 --> 00:21:29,434 Hey. Anything? 366 00:21:29,435 --> 00:21:33,604 Uh... [sighs] ...I'm expanding the search for derivations on the name Volchek, 367 00:21:33,605 --> 00:21:35,773 spelling it with a "CK," spelling it with two "L's," 368 00:21:35,774 --> 00:21:36,858 and... [inhales deeply] 369 00:21:36,859 --> 00:21:40,820 ...so far, I have convicted men still serving time, 370 00:21:40,821 --> 00:21:43,114 or dead guys who haven't yet cleared the system. 371 00:21:43,115 --> 00:21:46,784 Well, I have run NCIC, bureau indices, LAPD gang database, 372 00:21:46,785 --> 00:21:48,953 and I've started in on DHS and State. 373 00:21:48,954 --> 00:21:52,874 CBP entries, ICE files, US visas, and, so far, I'm coming up blanks. 374 00:21:52,875 --> 00:21:54,960 - Okay. That's good. - All right. 375 00:21:56,253 --> 00:21:57,837 [inhales sharply] Oh, uh, quick question. 376 00:21:57,838 --> 00:22:00,882 - Yeah? - Cake or cupcakes for Finau? 377 00:22:00,883 --> 00:22:03,426 [clicks tongue] Uh, I don't know. What're you thinking? 378 00:22:03,427 --> 00:22:06,763 Well, I mean, cupcakes are great 'cause you get an assortment of flavors. 379 00:22:06,764 --> 00:22:07,847 Great. Cupcakes then. 380 00:22:07,848 --> 00:22:10,141 [Shepherd] Yeah, but-but, I mean, cake is more personal, you know? 381 00:22:10,142 --> 00:22:12,185 It's like, "Hey, we did all this for you." 382 00:22:12,186 --> 00:22:13,645 [Bell] Okay, I can see that. 383 00:22:14,396 --> 00:22:17,940 Yeah, cupcakes are like, "Sure, we care." But do we? 384 00:22:17,941 --> 00:22:19,109 [chuckles] 385 00:22:20,152 --> 00:22:23,071 Now I know what was at the top of your college application. 386 00:22:23,072 --> 00:22:24,948 "Evan Shepherd is detail-oriented." 387 00:22:25,741 --> 00:22:28,743 Actually... [chuckles] Okay, so I was on the school newspaper, 388 00:22:28,744 --> 00:22:32,622 and our principal had set up a PayPal account for the PTA donations, 389 00:22:32,623 --> 00:22:34,582 - controlled by himself, of course. - Of course. 390 00:22:34,583 --> 00:22:36,417 And our school was not rich. At all. 391 00:22:36,418 --> 00:22:38,419 I mean, I'm talking a few thousand 392 00:22:38,420 --> 00:22:40,379 from parents that really didn't have that much to give. 393 00:22:40,380 --> 00:22:41,756 Sure. 394 00:22:41,757 --> 00:22:44,050 And I just wanted a new printer for the paper. 395 00:22:44,051 --> 00:22:47,721 Mr. Spilatro cried poor. He said, "School's out of money." 396 00:22:48,347 --> 00:22:50,348 And I'm like, something's up. 397 00:22:50,349 --> 00:22:56,938 So, I did break into his computer, and not by any special skills or anything. 398 00:22:56,939 --> 00:22:59,148 I mean, he taped his password under the keyboard. 399 00:22:59,149 --> 00:23:03,903 But it turns out he had transferred all the money 400 00:23:03,904 --> 00:23:05,405 to his personal accounts. 401 00:23:06,073 --> 00:23:08,783 And guess how much a new hot tub costs? Mmm. 402 00:23:08,784 --> 00:23:11,119 Which he had just installed in his backyard. 403 00:23:11,120 --> 00:23:15,248 I broke the story, Mr. Spilatro went to jail, 404 00:23:15,249 --> 00:23:18,043 and I went to Stanford. 405 00:23:19,044 --> 00:23:21,547 Well, they, uh... They were very lucky to have you. 406 00:23:23,340 --> 00:23:24,591 - Keep it up. - Yeah. 407 00:23:26,552 --> 00:23:27,760 [elevator bell dings] 408 00:23:27,761 --> 00:23:28,971 Cake it is. 409 00:23:32,432 --> 00:23:34,600 As far as I could tell, he bought it all the way. 410 00:23:34,601 --> 00:23:36,435 They took off running and are in the wind. 411 00:23:36,436 --> 00:23:38,729 As soon as Meachum reaches out, I wanna know. 412 00:23:38,730 --> 00:23:40,606 - Of course. - Good work. 413 00:23:40,607 --> 00:23:41,817 Thank you, sir. 414 00:23:45,988 --> 00:23:46,989 Thoughts? 415 00:23:47,948 --> 00:23:50,617 If this guy knows the name Volchek, Meachum'll get it. 416 00:23:52,703 --> 00:23:55,289 - [inhales sharply, sighs] - [phone buzzes] 417 00:23:56,832 --> 00:23:58,207 - Hey. - Hey, babe. 418 00:23:58,208 --> 00:24:00,877 I know you can't talk right now, but the girls have soccer after school, 419 00:24:00,878 --> 00:24:03,255 so I moved the Musso's reservation from 7:00 to 7:30. 420 00:24:06,091 --> 00:24:07,091 Yeah. 421 00:24:07,092 --> 00:24:09,344 Um, I don't think I'm gonna be able... 422 00:24:11,471 --> 00:24:13,640 No, I'll be there. 7:30? 423 00:24:14,433 --> 00:24:16,601 - Listen, if you can't make it-- - No, no, no. 424 00:24:16,602 --> 00:24:19,520 Forget I said that, okay? I'll see you and the girls at 7:30. 425 00:24:19,521 --> 00:24:22,691 - I'll have to meet you there though. - No problem. We will see you there. 426 00:24:23,525 --> 00:24:24,610 Love you. 427 00:24:25,527 --> 00:24:26,528 Love you too. 428 00:24:30,199 --> 00:24:31,741 District Attorney Valwell's here. 429 00:24:31,742 --> 00:24:33,994 - In the lobby? - [secretary] On the way up. 430 00:24:39,499 --> 00:24:40,833 [elevator bell dings] 431 00:24:40,834 --> 00:24:42,627 DA Valwell, this is a restricted area-- 432 00:24:42,628 --> 00:24:46,714 I just received a very disturbing call from my friend, Warden Gil Thompson. 433 00:24:46,715 --> 00:24:48,507 Of Palmdale Corrections? 434 00:24:48,508 --> 00:24:51,093 I believe you told him a man on your task force 435 00:24:51,094 --> 00:24:54,014 was gonna oversee the transfer of one of his convicted inmates. 436 00:24:55,599 --> 00:24:57,183 Except there was no transfer. 437 00:24:57,184 --> 00:25:00,854 Instead, there was a bright idea to aid and abet an escape! 438 00:25:01,438 --> 00:25:02,647 Have I lost my mind? 439 00:25:02,648 --> 00:25:05,107 Is that what I just said? That you allowed a convict to-- 440 00:25:05,108 --> 00:25:06,484 [Nathan] Let me stop you right there. 441 00:25:06,485 --> 00:25:08,277 I'm not on trial, and this isn't a courtroom, 442 00:25:08,278 --> 00:25:10,530 so you can stop performing like you're in front of a jury. 443 00:25:11,365 --> 00:25:12,740 You're not allowed up here. 444 00:25:12,741 --> 00:25:15,076 I don't care who you are, you don't have the clearance. 445 00:25:15,077 --> 00:25:18,454 And I will not have you or anybody else tell me how to run my investigation. 446 00:25:18,455 --> 00:25:21,040 Your investigation destroyed government property, 447 00:25:21,041 --> 00:25:22,833 damaged relationships with the DOC 448 00:25:22,834 --> 00:25:26,087 and is, in fact, right now, endangering the lives of Angelenos 449 00:25:26,088 --> 00:25:27,547 that I have sworn to protect. 450 00:25:28,131 --> 00:25:30,591 An armed convict is out on the streets. 451 00:25:30,592 --> 00:25:31,842 Free as a bird! 452 00:25:31,843 --> 00:25:33,344 Doing God knows what. 453 00:25:33,345 --> 00:25:35,430 [scoffs] You know, I tried with you. 454 00:25:36,223 --> 00:25:37,224 I really tried. 455 00:25:37,766 --> 00:25:40,226 I offered you a helping hand, but you decided to bite it off like a-- 456 00:25:40,227 --> 00:25:43,729 Hey, hey, hey. I've worked three task forces with Nathan Blythe, 457 00:25:43,730 --> 00:25:46,232 and he is the best tactician I've ever seen-- 458 00:25:46,233 --> 00:25:48,776 - I don't give a rat's ass-- - Endangering the lives of Angelenos? 459 00:25:48,777 --> 00:25:49,944 - Damon-- - No, Nathan. No, no. 460 00:25:49,945 --> 00:25:51,612 I'm not gonna let this go unchecked. 461 00:25:51,613 --> 00:25:55,908 SAC Blythe is one of the only people standing between the citizens of this city 462 00:25:55,909 --> 00:25:59,120 and a very dangerous, very imminent threat. 463 00:25:59,121 --> 00:26:02,749 But you wanna be governor someday, is that what this is all about? 464 00:26:03,333 --> 00:26:06,252 You wanna get up in our business so you can take credit. 465 00:26:06,253 --> 00:26:09,171 Or you can avoid blame, depending on which way the wind blows. 466 00:26:09,172 --> 00:26:12,341 But, you know what? This isn't politics to us. 467 00:26:12,342 --> 00:26:14,761 This is what we fucking breathe. 468 00:26:15,595 --> 00:26:20,224 So go mark your territory somewhere else, on some other day. Let's go. 469 00:26:20,225 --> 00:26:21,310 [elevator bell dings] 470 00:26:29,526 --> 00:26:32,695 I have plenty of friends in Sacramento and more in DC. 471 00:26:32,696 --> 00:26:35,782 So hear me now, both of you. 472 00:26:38,410 --> 00:26:41,413 Your days on this task force are numbered. 473 00:26:46,793 --> 00:26:48,003 - [people chattering] - Oh, shit. 474 00:26:52,382 --> 00:26:53,383 Come on. 475 00:26:55,093 --> 00:26:57,803 Hey, we need a phone. I'll line up a ride to my uncle's place. 476 00:26:57,804 --> 00:26:59,222 He'll get us out no problem. 477 00:27:10,108 --> 00:27:12,110 [chattering] 478 00:27:18,408 --> 00:27:19,700 Hey. 479 00:27:19,701 --> 00:27:22,161 We got 40 seconds till that thing locks again. 480 00:27:22,162 --> 00:27:23,330 Let's go. 481 00:27:29,461 --> 00:27:31,588 Hey! Yo! Yo, this you? 482 00:27:32,798 --> 00:27:35,133 - Sorry? - Is this... Is this yours? 483 00:27:36,885 --> 00:27:38,928 - [patron] I'm sorry. What? - [Mark] I just... Is this, uh... 484 00:27:38,929 --> 00:27:41,097 - Is this coffee yours? No? - [patron] Oh, no. 485 00:27:41,098 --> 00:27:44,392 - I didn't get a coffee. - Oh. My bad. I... I thought it was... Oh! 486 00:27:44,393 --> 00:27:48,104 - Oh. I'm so sorry. That's-That's... - [patron] Shit. 487 00:27:48,105 --> 00:27:49,480 [Mark] That's my bad. Let me... 488 00:27:49,481 --> 00:27:51,524 - Here, let me, uh-- - No. No. Hey. Hey, hey. 489 00:27:51,525 --> 00:27:53,484 - I'm-I'm good. All right? - [Mark] Okay. 490 00:27:53,485 --> 00:27:55,069 - Can I buy you something? You good? - I'm fine. I got it. 491 00:27:55,070 --> 00:27:57,780 - My bad, y'all. I'm sorry. - Idiot. 492 00:27:57,781 --> 00:27:58,949 Sorry. 493 00:28:06,206 --> 00:28:07,290 [grunts] 494 00:28:15,507 --> 00:28:17,175 [speaking Belarusian] 495 00:28:23,557 --> 00:28:25,933 Okay. My cousin's gonna meet us one block over. 496 00:28:25,934 --> 00:28:27,393 All right. Let me see the phone. 497 00:28:27,394 --> 00:28:29,186 Get rid of this thing before he turns on the tracking app. 498 00:28:29,187 --> 00:28:30,355 Yeah, yeah. 499 00:28:33,608 --> 00:28:34,860 - Come on, let's go. - [Mark] Yeah. 500 00:28:40,907 --> 00:28:42,701 This one. Thank you. 501 00:28:52,252 --> 00:28:54,503 [chuckles] So, we went with cake? 502 00:28:54,504 --> 00:28:56,213 - Yep. - All right. 503 00:28:56,214 --> 00:28:57,549 [inhales sharply] 504 00:28:58,884 --> 00:29:00,968 - Oh, wow. Looks great. - I agree. 505 00:29:00,969 --> 00:29:02,888 Except it says "Happy birthday, Final." 506 00:29:03,430 --> 00:29:05,931 - What? No. No, no, no, no, no. - [Bell] Yeah. 507 00:29:05,932 --> 00:29:08,184 - I spelled it for him twice. - [Bell] That's okay. 508 00:29:08,185 --> 00:29:11,271 All we have to do is... 509 00:29:12,314 --> 00:29:13,440 [Shepherd] Hmm. 510 00:29:29,623 --> 00:29:31,124 You heard from Meachum yet? 511 00:29:32,834 --> 00:29:34,252 No. 512 00:29:42,093 --> 00:29:44,095 [driver speaking Belarusian] 513 00:29:48,934 --> 00:29:52,269 [Novikov speaking Belarusian] 514 00:29:52,270 --> 00:29:55,774 [driver, Novikov speaking Belarusian] 515 00:30:03,740 --> 00:30:05,741 - Yo, man. Where are we headed? - What? 516 00:30:05,742 --> 00:30:07,326 You said something about an uncle. 517 00:30:07,327 --> 00:30:10,996 Yeah, my uncle Mikhail owns a Belarusian dance hall in Burbank. 518 00:30:10,997 --> 00:30:12,665 It's being renovated. 519 00:30:12,666 --> 00:30:14,291 That's where we're gonna hole up? 520 00:30:14,292 --> 00:30:15,960 He can get us away. 521 00:30:15,961 --> 00:30:18,546 Like I said, he's connected. 522 00:30:18,547 --> 00:30:21,132 - To what? - [scoffs] Everything. 523 00:30:22,384 --> 00:30:23,759 He's gonna help us both out, right? 524 00:30:23,760 --> 00:30:24,928 Of course. 525 00:30:25,929 --> 00:30:26,930 He loves me. 526 00:30:27,597 --> 00:30:29,015 I'm like son to him. 527 00:31:07,387 --> 00:31:08,930 [in Belarusian] All right, Dmitry. 528 00:31:09,973 --> 00:31:11,224 [sighs] 529 00:31:21,901 --> 00:31:24,613 What the hell are you doing here? 530 00:31:26,114 --> 00:31:29,284 - [sighs] Uncle. Relax... - Relax? 531 00:31:29,784 --> 00:31:31,660 Who the fuck did you bring to my restaurant? 532 00:31:31,661 --> 00:31:33,287 Why are you yelling? 533 00:31:33,288 --> 00:31:35,664 I just got out of jail... 534 00:31:35,665 --> 00:31:37,875 [Mikhail] Got out? Got out how? 535 00:31:37,876 --> 00:31:40,002 I got out. 536 00:31:40,003 --> 00:31:43,797 You are going to bring the police here, you imbecile! 537 00:31:43,798 --> 00:31:45,507 [in English] Hey, yo, man. I got to hit the head. 538 00:31:45,508 --> 00:31:47,843 - Is that, uh... Yeah. - [sighs] It's there. 539 00:31:47,844 --> 00:31:50,263 - The toilet. Mm-hmm. - [Novikov] Hallway. 540 00:31:52,432 --> 00:31:53,974 [in Belarusian] Where was I supposed to go? 541 00:31:53,975 --> 00:31:56,226 He helped me get here. 542 00:31:56,227 --> 00:31:59,521 Anywhere but here! 543 00:31:59,522 --> 00:32:01,608 [Novikov, Mikhail argue in Belarusian] 544 00:32:18,833 --> 00:32:20,835 [line ringing] 545 00:32:21,503 --> 00:32:22,504 [phone buzzes] 546 00:32:24,214 --> 00:32:25,798 - [in English] This is Oliveras. - Hey, listen. 547 00:32:25,799 --> 00:32:28,133 I don't have time to talk, okay? We stole this phone. 548 00:32:28,134 --> 00:32:30,219 Have Shepherd keep it online in case the owner tries to block it. 549 00:32:30,220 --> 00:32:31,970 - Okay. - You can just track me with it. 550 00:32:31,971 --> 00:32:34,223 - Got it. You okay? - Yeah. 551 00:32:34,224 --> 00:32:36,266 Hey, nice work on selling the escape, by the way. 552 00:32:36,267 --> 00:32:38,018 Finau's ready to murder you. 553 00:32:38,019 --> 00:32:40,688 - Yeah, well, hopefully he gets the chance. - You sure you're okay? 554 00:32:40,689 --> 00:32:42,022 Yeah, you know what it's like. 555 00:32:42,023 --> 00:32:43,482 You're not really living unless you're close to dying. 556 00:32:43,483 --> 00:32:44,692 What? 557 00:32:44,693 --> 00:32:45,777 I gotta go. 558 00:32:46,319 --> 00:32:48,278 [urinal flushes] 559 00:32:48,279 --> 00:32:49,656 [line beeps] 560 00:32:59,791 --> 00:33:00,917 I just heard from Meachum. 561 00:33:01,960 --> 00:33:03,294 How'd he sound? 562 00:33:04,212 --> 00:33:07,423 I'm not sure. I got a bad feeling though. 563 00:33:07,424 --> 00:33:08,717 What did he say? 564 00:33:09,926 --> 00:33:13,178 Some bullshit. It's... I'm just... I'm reading between the lines. 565 00:33:13,179 --> 00:33:15,973 - You got a location? - He stole a phone. Shepherd's tracking it. 566 00:33:15,974 --> 00:33:17,267 Did he directly ask for backup? 567 00:33:17,934 --> 00:33:18,935 No. 568 00:33:19,728 --> 00:33:20,853 Well, what do you wanna do, boss? 569 00:33:20,854 --> 00:33:22,731 You wanna put eyes on him or give him some rope? 570 00:33:26,776 --> 00:33:28,819 [Mikhail shouts in Belarusian] 571 00:33:28,820 --> 00:33:30,279 [Novikov, in Belarusian] This is absurd. 572 00:33:30,280 --> 00:33:36,243 We're family and you're going to yell at me two seconds after I walk in the door... 573 00:33:36,244 --> 00:33:38,495 [Mikhail] Yes, and I'm going to keep yelling 574 00:33:38,496 --> 00:33:42,875 because you have the sense of a goat. 575 00:33:42,876 --> 00:33:45,962 [Mikhail, Novikov argue in Belarusian] 576 00:34:10,487 --> 00:34:11,488 [door closes] 577 00:34:46,689 --> 00:34:49,191 - [door opens] - [footsteps approaching] 578 00:34:49,192 --> 00:34:51,109 [in English] Oh, hey, man. I'm just looking for the, uh... 579 00:34:51,110 --> 00:34:52,612 for the bathroom. 580 00:34:54,864 --> 00:34:56,741 [Mikhail, in English] What are you doing down here? 581 00:34:58,159 --> 00:34:59,910 Like I just said, I'm-I'm just looking for the bathroom. 582 00:34:59,911 --> 00:35:02,747 - I got a little twisted around. - The bathroom right next to the stairs? 583 00:35:03,373 --> 00:35:06,250 - Yeah. Yeah, I must have missed it. - [Mikhail] And I don't believe you. 584 00:35:06,251 --> 00:35:08,961 [Novikov] Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. What's going on here? 585 00:35:08,962 --> 00:35:10,170 [in Belarusian] Shut up. 586 00:35:10,171 --> 00:35:12,631 Uncle, this is crazy! He literally saved my life! 587 00:35:12,632 --> 00:35:14,967 I said shut up! You have no idea what you've done. 588 00:35:14,968 --> 00:35:16,468 Who's that? 589 00:35:16,469 --> 00:35:18,262 He's seen it. 590 00:35:18,263 --> 00:35:19,429 [speaks Belarusian] 591 00:35:19,430 --> 00:35:21,640 [Novikov] Seen what, Uncle? What does he-- 592 00:35:21,641 --> 00:35:23,225 [in English] Timur, what's happening here? Come on. 593 00:35:23,226 --> 00:35:26,770 [in Belarusian] Timur, I say this to you so you will fucking listen to me. 594 00:35:26,771 --> 00:35:29,147 We have to get rid of him 595 00:35:29,148 --> 00:35:30,816 and we have to do it now. 596 00:35:30,817 --> 00:35:33,735 - Get rid of? - Yes. Hear me. Yes. 597 00:35:33,736 --> 00:35:36,698 Out back. Right now. 598 00:35:39,409 --> 00:35:41,285 - [in English] You, move upstairs. - Yeah. Okay. 599 00:35:41,286 --> 00:35:42,452 - Okay. - Okay. All right. 600 00:35:42,453 --> 00:35:45,372 And if you try to resist, I will bury bullet in your skull. 601 00:35:45,373 --> 00:35:46,874 - Do you understand? - [Mark] Yeah, yeah, yeah. 602 00:35:46,875 --> 00:35:48,834 Look, man. Just listen to your nephew, all right? 603 00:35:48,835 --> 00:35:51,212 - [Mikhail] Shut up and move! - [Mark] All right. 604 00:35:52,255 --> 00:35:53,715 [Novikov speaks Belarusian] 605 00:36:06,519 --> 00:36:10,023 - Take it easy, my guy. - [speaks Belarusian] 606 00:36:14,736 --> 00:36:16,236 [speaks Belarusian] 607 00:36:16,237 --> 00:36:18,948 Look, I don't know what I walked into here but if you just point me south... 608 00:36:29,876 --> 00:36:31,960 Come on, man. I've spent a lot of time in jail, 609 00:36:31,961 --> 00:36:34,172 - I can keep my mouth shut, okay? - [speaks Belarusian] 610 00:36:44,098 --> 00:36:46,266 [Mikhail] Timur, shut the fuck up. [speaks Belarusian] 611 00:36:46,267 --> 00:36:49,645 [in English] I'm like a champion of say nothing, see nothing. The whole thing. 612 00:36:49,646 --> 00:36:52,856 - Come on, man. Listen to your nephew. - [speaks Belarusian] 613 00:36:52,857 --> 00:36:54,316 [Mark, in English] This is some bullshit. 614 00:36:54,317 --> 00:36:56,485 - [Mikhail] Just go forward. - [speaking Belarusian] 615 00:36:56,486 --> 00:36:58,904 [in English] Listen. Out the door. Go. 616 00:36:58,905 --> 00:37:01,239 - Yeah, okay. All right. Shit. - [speaks Belarusian] 617 00:37:01,240 --> 00:37:03,159 - [speaks Belarusian] - [speaks Belarusian] 618 00:37:25,556 --> 00:37:26,807 [Novikov speaks Belarusian] 619 00:37:26,808 --> 00:37:28,642 - [Mark] All right. Come on. - [Mikhail] Go. 620 00:37:28,643 --> 00:37:30,310 - There! - Come on, man. That's enough. Look... 621 00:37:30,311 --> 00:37:32,604 Just let me run and I... You'll never see me again, okay? 622 00:37:32,605 --> 00:37:34,106 [in Belarusian] Let him go, Uncle. 623 00:37:34,107 --> 00:37:36,525 [in English] Come on, Timur. Tell him. Tell him I know you. 624 00:37:36,526 --> 00:37:38,568 Tell him I saved your ass when you were gonna get shanked. 625 00:37:38,569 --> 00:37:40,070 [in Belarusian] I know him. 626 00:37:40,071 --> 00:37:41,697 [in English] Both of you, shut the fuck up! 627 00:37:41,698 --> 00:37:43,449 You, on your knees. 628 00:37:44,701 --> 00:37:45,785 Do it! 629 00:37:47,203 --> 00:37:48,204 Do it. 630 00:37:51,040 --> 00:37:52,041 All right. 631 00:37:53,835 --> 00:37:56,169 All right. Probably saving me some trouble anyway. 632 00:37:56,170 --> 00:37:58,381 But, you know what, you're gonna look me in the eye when you do it. 633 00:38:01,217 --> 00:38:02,844 Fuck you. 634 00:38:15,273 --> 00:38:16,607 What's that? 635 00:38:18,484 --> 00:38:19,568 [glass shattering] 636 00:38:19,569 --> 00:38:21,403 [both grunting] 637 00:38:21,404 --> 00:38:23,364 [sirens wailing] 638 00:38:30,872 --> 00:38:32,622 - [Mark] Don't shoot me! - [Oliveras] It's Meachum! 639 00:38:32,623 --> 00:38:35,585 Two suspects, armed! At least one more inside. 640 00:38:41,591 --> 00:38:43,592 - [in Belarusian] Damn! - The cops! 641 00:38:43,593 --> 00:38:44,761 [both speaking in Belarusian] 642 00:38:46,721 --> 00:38:47,846 Take this... 643 00:38:47,847 --> 00:38:49,848 [in English] There. [speaks Belarusian] 644 00:38:49,849 --> 00:38:51,059 [Oliveras] Crossing. 645 00:39:00,318 --> 00:39:01,443 [Mikhail, in Belarusian] Ready? 646 00:39:01,444 --> 00:39:02,820 Go now! 647 00:39:12,997 --> 00:39:15,124 - [Finau] Moving up! - [Drew] Covering! 648 00:39:30,807 --> 00:39:32,767 [in Belarusian] Timur, to me, now! 649 00:39:33,810 --> 00:39:36,770 - [grunts] - [Oliveras, in English] One down. 650 00:39:36,771 --> 00:39:37,939 Timur! 651 00:39:46,489 --> 00:39:48,281 - [gun clicking] - Fuck, it's jammed. 652 00:39:48,282 --> 00:39:49,449 - [grunting] - [Mark] Finau! 653 00:39:49,450 --> 00:39:50,535 Finau! 654 00:39:51,160 --> 00:39:52,619 - I think he got hit! [grunts] - Go! Go! 655 00:39:52,620 --> 00:39:55,455 - [Bell] Stop, you son of a bitch! - [engine starts] 656 00:39:55,456 --> 00:39:57,249 - [grunting] - [Mark] Hey, where are you hit? 657 00:39:57,250 --> 00:39:58,959 - Where are you hit? - He missed. 658 00:39:58,960 --> 00:40:00,752 - What? You sure? - He missed. 659 00:40:00,753 --> 00:40:02,630 Yeah, yeah, yeah. [pants] 660 00:40:04,298 --> 00:40:05,299 [wheezing] 661 00:40:06,801 --> 00:40:09,846 [coughing, wheezing] 662 00:40:10,847 --> 00:40:12,682 [Mark] Shit. Drew? 663 00:40:15,810 --> 00:40:18,270 - [Oliveras] Oh, shit. - Somebody call it in. 664 00:40:18,271 --> 00:40:21,022 [Oliveras] We need a 10-1 immediately at Chestnut and Brand. 665 00:40:21,023 --> 00:40:24,110 [wheezing, gasping] 666 00:40:29,323 --> 00:40:31,325 ["Kiss The Sky" playing] 667 00:40:44,547 --> 00:40:45,548 [music ends] 668 00:40:46,883 --> 00:40:48,300 [sirens blaring] 669 00:40:48,301 --> 00:40:50,427 [paramedic] GSW to the abdomen. I'm losing him! 670 00:40:50,428 --> 00:40:52,555 I saw something in the basement they didn't want me to see. 671 00:40:53,848 --> 00:40:56,142 [grunting] 672 00:40:56,809 --> 00:40:58,102 [engine revving] 673 00:41:00,146 --> 00:41:01,230 [Nathan] Officer Drew... 674 00:41:06,027 --> 00:41:07,028 [music continues] 675 00:41:07,028 --> 00:41:12,028 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 676 00:41:07,028 --> 00:41:17,028 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 49366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.