Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,440 --> 00:00:03,023
What was Darden's purview with CBP?
2
00:00:03,024 --> 00:00:05,609
Monitoring border activity
of Los Reyes Nuevos.
3
00:00:05,610 --> 00:00:07,611
You know 'em? Los Reyes?
4
00:00:07,612 --> 00:00:09,822
They are a whole 'nother level of nasty.
5
00:00:09,823 --> 00:00:12,451
- [grunts]
- On your back!
6
00:00:13,285 --> 00:00:15,745
[Ray] You have a ticking time bomb
on your team, Nathan.
7
00:00:15,746 --> 00:00:18,956
The risks of surgery,
they outweigh the benefits.
8
00:00:18,957 --> 00:00:20,416
[Mark] That's why you picked me.
9
00:00:20,417 --> 00:00:23,086
It's 'cause nobody in our departments
will miss us when we're gone.
10
00:00:25,255 --> 00:00:26,506
[Nathan] Where the hell is he going?
11
00:00:27,758 --> 00:00:30,135
[Geiger counter crackling]
12
00:01:20,894 --> 00:01:22,395
[sighs]
13
00:01:41,790 --> 00:01:43,124
[electricity crackles]
14
00:01:48,588 --> 00:01:50,006
[banging on door]
15
00:01:57,305 --> 00:02:00,099
- [in Belarusian] Who's there?
- Your brother. Let me in, Borys... Hurry!
16
00:02:00,100 --> 00:02:02,142
I was just going to tell you
17
00:02:02,143 --> 00:02:03,770
I fixed your--
18
00:02:05,814 --> 00:02:06,940
Anton...
19
00:02:07,524 --> 00:02:08,774
What happened?
20
00:02:08,775 --> 00:02:11,026
- I fucked up, Borys. I fucked...
- Anton.
21
00:02:11,027 --> 00:02:14,989
I fucked up! They own me.
They're going to kill me.
22
00:02:14,990 --> 00:02:16,867
Who? What are you saying?
23
00:02:20,954 --> 00:02:22,998
[Anton breathing heavily]
24
00:02:28,712 --> 00:02:29,713
[exhales sharply]
25
00:02:30,964 --> 00:02:33,173
- Who was that?
- [breathes heavily]
26
00:02:33,174 --> 00:02:34,383
Who did this to you?
27
00:02:34,384 --> 00:02:37,177
You have to help me, brother.
He'll kill me.
28
00:02:37,178 --> 00:02:38,263
Who?
29
00:02:39,222 --> 00:02:40,639
The American.
30
00:02:40,640 --> 00:02:41,725
The American!
31
00:02:56,197 --> 00:02:58,198
[in English] All right.
Every alphabet house has been read in
32
00:02:58,199 --> 00:03:00,117
on what we believe went down last night.
33
00:03:00,118 --> 00:03:04,079
Smuggled fissile material through
the Port of Los Angeles into the US.
34
00:03:04,080 --> 00:03:08,417
That means the Bureau, NSA, DHS,
DOD, CIA and the White House.
35
00:03:08,418 --> 00:03:10,169
Nuclear emergency support team?
36
00:03:10,170 --> 00:03:12,046
While they ramp up a coordinated response,
37
00:03:12,047 --> 00:03:13,756
we're to continue running point
with our mission,
38
00:03:13,757 --> 00:03:15,841
find out where the material is,
who has it,
39
00:03:15,842 --> 00:03:17,927
and what they plan to do with it.
So where are we?
40
00:03:17,928 --> 00:03:20,930
Hit man Cesar Murillo
was pronounced dead at LBMC.
41
00:03:20,931 --> 00:03:23,724
- Good.
- Two other members of the New Kings cartel
42
00:03:23,725 --> 00:03:25,225
were wounded and captured.
43
00:03:25,226 --> 00:03:28,854
We'll get a full interrogation debrief as
soon as we sync with the Port Police.
44
00:03:28,855 --> 00:03:32,566
Oh, uh, I spoke to, uh,
my guy in Commercial Crimes.
45
00:03:32,567 --> 00:03:35,694
There was a, um, stolen Border Patrol
vehicle that was discovered,
46
00:03:35,695 --> 00:03:38,782
abandoned about nine miles northeast
of the port in Compton.
47
00:03:40,200 --> 00:03:42,493
I saw that vehicle flee the scene.
48
00:03:42,494 --> 00:03:45,329
- You get a look inside?
- I couldn't pick anyone out of a lineup.
49
00:03:45,330 --> 00:03:48,916
There were two men in front, two men in
back, Caucasian if I had to swear on it.
50
00:03:48,917 --> 00:03:50,376
That doesn't sound like Tijuana cartel.
51
00:03:50,377 --> 00:03:52,169
We'll need to comb through
the images at the port
52
00:03:52,170 --> 00:03:53,837
in the days running up to the incident.
53
00:03:53,838 --> 00:03:55,589
Identify anyone
who doesn't belong on scene.
54
00:03:55,590 --> 00:03:57,466
Were there men there claiming
to be logistics
55
00:03:57,467 --> 00:03:59,885
or shipping
or customs agents surveilling Hangar 31?
56
00:03:59,886 --> 00:04:01,387
Yeah, I'll get Shepherd on it.
57
00:04:01,388 --> 00:04:03,722
And I want an evidence response team
on that vehicle.
58
00:04:03,723 --> 00:04:08,060
Hair, fibers, fingerprints, DNA, nuclear
signature, uh, soil deposits, all of it.
59
00:04:08,061 --> 00:04:09,145
[Drew] Yep.
60
00:04:11,398 --> 00:04:12,524
Who are these guys?
61
00:04:16,319 --> 00:04:19,989
My cover, two years ago, was
a smuggler on both sides of the border.
62
00:04:19,990 --> 00:04:23,325
I worked with a Reyes Nuevos
lieutenant named Javi Lopez.
63
00:04:23,326 --> 00:04:26,078
Last night, I met with a woman
at La Luna bar in Huntington Park
64
00:04:26,079 --> 00:04:27,621
to reestablish contact.
65
00:04:27,622 --> 00:04:28,789
She's a runner for Lopez.
66
00:04:28,790 --> 00:04:30,417
- [Nathan] Successful?
- I think so.
67
00:04:31,001 --> 00:04:34,169
I mean, the cartel was the infrastructure
to smuggle this material into the US.
68
00:04:34,170 --> 00:04:37,674
If anyone knows who they handed it off to,
it's Lopez. I can set up a meet.
69
00:04:38,466 --> 00:04:40,092
Take Meachum with you.
He can be your muscle.
70
00:04:40,093 --> 00:04:41,719
Oh. I'm good with that.
71
00:04:41,720 --> 00:04:43,887
- I just... I usually work solo.
- [Heather] Sir.
72
00:04:43,888 --> 00:04:45,889
This isn't a task individual.
73
00:04:45,890 --> 00:04:49,143
The LA District Attorney is here.
He's in the lobby downstairs.
74
00:04:49,144 --> 00:04:50,603
Asked to speak with you immediately.
75
00:05:07,203 --> 00:05:08,204
Special Agent Blythe.
76
00:05:09,539 --> 00:05:12,041
I understand you have
an operation running in my city.
77
00:05:12,042 --> 00:05:13,584
A federal operation.
78
00:05:13,585 --> 00:05:18,298
Yes, well, I believe you have a couple
of LAPD detectives loaned to you.
79
00:05:19,674 --> 00:05:22,384
And since they fall under my purview,
80
00:05:22,385 --> 00:05:24,511
I'd like to be included
in your investigation.
81
00:05:24,512 --> 00:05:28,140
Make an inquiry with the US Attorney
for the Central District of California.
82
00:05:28,141 --> 00:05:30,393
We don't have to be so formal, do we?
83
00:05:33,438 --> 00:05:35,231
I'm making a gentle request.
84
00:05:36,232 --> 00:05:38,902
I don't see why we can't stay
in that sandbox.
85
00:05:40,528 --> 00:05:41,779
I appreciate the visit.
86
00:05:41,780 --> 00:05:42,864
[chuckles]
87
00:05:49,662 --> 00:05:50,704
Um, I'll see you up there.
88
00:05:50,705 --> 00:05:51,790
Mr. Valwell?
89
00:05:52,457 --> 00:05:56,210
Special Agent Keyonte Bell.
You worked with my father, Isaiah.
90
00:05:56,211 --> 00:05:58,253
- Ah, of course.
- Yeah.
91
00:05:58,254 --> 00:06:00,089
Isaiah was a great help when I started.
92
00:06:00,090 --> 00:06:01,632
[chuckles] He said the same about you.
93
00:06:01,633 --> 00:06:03,258
- How's he doing?
- Pretty good.
94
00:06:03,259 --> 00:06:05,344
He is getting used
to the private sector now.
95
00:06:05,345 --> 00:06:06,804
Global security director for Oracle.
96
00:06:06,805 --> 00:06:09,515
So, um, you know, missing the mission,
not hating the money.
97
00:06:09,516 --> 00:06:11,558
- [chuckles]
- [laughs] I'll bet that's right.
98
00:06:11,559 --> 00:06:14,144
- Yeah.
- Yeah. Good man. Good man.
99
00:06:14,145 --> 00:06:15,480
- Wish him well for me.
- I will.
100
00:06:15,980 --> 00:06:17,649
Oh, uh, Special Agent Bell,
101
00:06:18,858 --> 00:06:21,736
are you on the Federal Task Force
with Nathan Blythe?
102
00:06:24,030 --> 00:06:26,366
[stammers] No need to answer.
103
00:06:27,033 --> 00:06:28,451
I withdraw the question.
104
00:06:29,285 --> 00:06:31,246
Thank you for your service
and keep us safe.
105
00:06:38,419 --> 00:06:39,628
[Drew] What was that all about?
106
00:06:39,629 --> 00:06:41,673
DA who wants to be Attorney General.
107
00:06:42,257 --> 00:06:43,966
You know what AG stands for?
108
00:06:43,967 --> 00:06:46,093
- Aspiring Governor.
- Mm-hmm.
109
00:06:46,094 --> 00:06:47,761
He's on a fishing expedition,
110
00:06:47,762 --> 00:06:51,098
looking for a camera friendly rung
on his way to the statehouse.
111
00:06:51,099 --> 00:06:52,976
- What'd you tell him?
- Pound salt.
112
00:06:53,768 --> 00:06:56,271
- You know, politicians can play rough.
- So can I.
113
00:06:56,938 --> 00:06:58,856
- Did you learn that at Princeton?
- Army.
114
00:06:58,857 --> 00:07:00,190
Princeton, I learned to drink.
115
00:07:00,191 --> 00:07:01,483
Army?
116
00:07:01,484 --> 00:07:03,403
Yeah, my father wanted me to be a lawyer.
117
00:07:04,362 --> 00:07:05,779
Had the whole map drawn out
118
00:07:05,780 --> 00:07:08,532
from Greenwich to the Ivy League
to clerking for SCOTUS.
119
00:07:08,533 --> 00:07:10,284
[inhales deeply]
120
00:07:10,285 --> 00:07:14,038
Then the Twin Towers came down and I was
in a recruitment office the next day.
121
00:07:14,664 --> 00:07:16,624
- Infantry?
- Intelligence.
122
00:07:17,208 --> 00:07:19,794
- You? Hmm.
- Reserves.
123
00:07:21,045 --> 00:07:22,963
- Greenwich?
- Don't.
124
00:07:22,964 --> 00:07:24,381
Oof.
125
00:07:24,382 --> 00:07:27,677
Hey, you just... you grew up in some
very expensive real estate, that's all.
126
00:07:28,761 --> 00:07:30,679
Maybe you can tell me
what it's like to be rich
127
00:07:30,680 --> 00:07:32,723
while we go over the badge entry data
from the port.
128
00:07:32,724 --> 00:07:34,517
Or we do it silently.
129
00:07:42,192 --> 00:07:43,943
[clicks tongue, grunts]
130
00:07:45,278 --> 00:07:46,361
- You all right?
- [breathes shakily]
131
00:07:46,362 --> 00:07:48,448
Yeah, yeah, yeah. Um, just...
132
00:07:49,157 --> 00:07:50,867
just took some Advil.
I'm waiting for it to kick in.
133
00:07:54,787 --> 00:07:57,706
- I gotta know you're 100%.
- Pfft. I'm 100%.
134
00:07:57,707 --> 00:07:58,832
One mistake, we are dead.
135
00:07:58,833 --> 00:08:00,250
That's why there won't be any mistakes.
136
00:08:00,251 --> 00:08:02,378
- Okay, where'd we meet?
- What?
137
00:08:02,879 --> 00:08:04,838
Oh, um... [inhales sharply]
138
00:08:04,839 --> 00:08:06,465
- ...Italian restaurant on, uh...
- [sighs]
139
00:08:06,466 --> 00:08:09,009
...on, uh, Grand River, downtown Detroit.
140
00:08:09,010 --> 00:08:10,594
Greek place.
141
00:08:10,595 --> 00:08:12,138
- Yeah, what'd I say?
- Italian.
142
00:08:12,722 --> 00:08:13,931
Oh, Greek, Italian.
143
00:08:13,932 --> 00:08:16,266
There is a large Greek population
in Detroit.
144
00:08:16,267 --> 00:08:17,894
Oh, there's probably Italians too.
145
00:08:18,561 --> 00:08:20,562
You know what... [chuckles]
...that's it. I'm calling it.
146
00:08:20,563 --> 00:08:22,523
- I'm just kidding, okay?
- [exhales sharply]
147
00:08:23,024 --> 00:08:25,818
Yes, Greek restaurant. The Golden Fleece.
148
00:08:26,778 --> 00:08:29,488
I'm just fucking with you.
Besides, it's a cover story, who cares?
149
00:08:29,489 --> 00:08:30,573
I care.
150
00:08:31,074 --> 00:08:33,992
Being under is not about memorizing
some stupid backstory, okay?
151
00:08:33,993 --> 00:08:35,494
- [scoffs] Oh, okay.
- It's about improv.
152
00:08:35,495 --> 00:08:37,830
It's being able
to-to-to roll with the flow.
153
00:08:38,581 --> 00:08:40,707
You know what, it's not... it's...
You don't even... [chuckles]
154
00:08:40,708 --> 00:08:43,043
[stammers] It's go with the flow, okay?
155
00:08:43,044 --> 00:08:45,255
It's go with the flow
or roll with the punches.
156
00:08:47,048 --> 00:08:48,633
- Now you're getting it.
- [sighs]
157
00:09:00,687 --> 00:09:02,689
[chattering]
158
00:09:08,361 --> 00:09:10,363
Looks like they want us
to join their book club.
159
00:09:10,905 --> 00:09:12,740
Bunch of Harry Potter fans, you can tell.
160
00:09:13,283 --> 00:09:14,367
Should we say hi? Oh.
161
00:09:15,702 --> 00:09:16,703
What ya need?
162
00:09:19,163 --> 00:09:21,124
- Who are you?
- Who I am, lady? Who are you?
163
00:09:23,501 --> 00:09:25,085
Tell Javi Lopez I wanna talk.
164
00:09:25,086 --> 00:09:26,796
There ain't no Javi Lopez here.
165
00:09:32,093 --> 00:09:33,928
If I gotta say it again, morrito,
166
00:09:34,554 --> 00:09:36,222
you're gonna hate what comes next.
167
00:09:39,559 --> 00:09:40,560
Cute kid.
168
00:09:47,775 --> 00:09:49,276
Go wait in the garage.
169
00:09:49,277 --> 00:09:51,362
- Where?
- [clicks tongue]
170
00:10:13,968 --> 00:10:16,512
Hey. Maya told me
you've been back in town.
171
00:10:17,013 --> 00:10:18,472
Where you been, Daniela?
172
00:10:18,473 --> 00:10:20,265
[sighs] I got pressed, man. Had to bounce.
173
00:10:20,266 --> 00:10:22,142
- What you mean you got pressed?
- You remember Cricket?
174
00:10:22,143 --> 00:10:23,435
- Yeah.
- Yeah, he snitched on me.
175
00:10:23,436 --> 00:10:24,979
I'm lucky I'm not in Lynwood.
176
00:10:25,563 --> 00:10:27,064
Good thing Cricket's dead now.
177
00:10:27,065 --> 00:10:28,982
I know. That's why I'm here.
178
00:10:28,983 --> 00:10:31,069
- I'm looking to get back in it.
- Is that right?
179
00:10:32,028 --> 00:10:33,195
- Who's this?
- Whoa.
180
00:10:33,196 --> 00:10:34,571
Whoa!
181
00:10:34,572 --> 00:10:36,783
That's my shadow, man.
182
00:10:37,950 --> 00:10:39,077
Looks like a cop to me.
183
00:10:40,745 --> 00:10:41,746
What'd you call me?
184
00:10:42,497 --> 00:10:44,331
- Tell me I'm lying.
- Why don't you drop that gun,
185
00:10:44,332 --> 00:10:46,291
- I'll do more than tell you?
- [Oliveras] Hey, okay.
186
00:10:46,292 --> 00:10:48,960
Look, Javi, you've always
been smart, okay?
187
00:10:48,961 --> 00:10:50,797
- He's with me--
- Shut the fuck up.
188
00:10:51,381 --> 00:10:53,382
Yo, I don't know who the fuck
you think you're talking to.
189
00:10:53,383 --> 00:10:55,092
I delivered what for you, 40 jobs?
190
00:10:55,093 --> 00:10:57,136
- And now you wanna disrespect--
- I said shut the fuck up!
191
00:11:00,139 --> 00:11:01,140
Yo.
192
00:11:02,809 --> 00:11:04,310
That's Palmdale ink.
193
00:11:08,731 --> 00:11:09,732
Get Erasmo.
194
00:11:12,568 --> 00:11:14,862
Oh, you wanna die today?
195
00:11:15,446 --> 00:11:17,322
- Huh?
- Oh, I've been dead lots of times.
196
00:11:17,323 --> 00:11:19,951
- [knocks on door]
- [door opens]
197
00:11:26,666 --> 00:11:27,667
[sighs]
198
00:11:30,753 --> 00:11:31,879
[beeps]
199
00:11:35,174 --> 00:11:37,510
- [beeping]
- [punching keys]
200
00:11:39,887 --> 00:11:42,181
[laptop chiming]
201
00:12:02,118 --> 00:12:03,286
[Javi] Okay, Daniela,
202
00:12:04,203 --> 00:12:05,370
talk.
203
00:12:05,371 --> 00:12:07,165
I been in Michigan, all right?
204
00:12:07,665 --> 00:12:10,667
Running oxy and X from Windsor to Detroit.
But I'm gonna be real with you.
205
00:12:10,668 --> 00:12:13,212
I got fucked by a customer
and I need cash.
206
00:12:13,921 --> 00:12:16,174
I hear you got heat on you,
or I wouldn't be here.
207
00:12:17,842 --> 00:12:19,594
I could take your high-risk deliveries.
208
00:12:20,219 --> 00:12:22,180
I could be a shield for you.
209
00:12:23,598 --> 00:12:25,015
I need this, Javi, okay?
210
00:12:25,016 --> 00:12:27,059
[stammers] You know I'm good.
211
00:12:27,768 --> 00:12:29,019
What you know about heat?
212
00:12:29,020 --> 00:12:30,438
Your girl told me.
213
00:12:36,194 --> 00:12:37,570
I might have something for you.
214
00:12:47,705 --> 00:12:49,165
[Anton snores]
215
00:12:51,042 --> 00:12:53,711
[grunting]
216
00:13:03,846 --> 00:13:06,515
[in Belarusian] I, uh... I... thank you
for letting me sleep here, Borys.
217
00:13:06,516 --> 00:13:08,058
[grunts]
218
00:13:08,059 --> 00:13:10,394
- Anton.
- [huffs]
219
00:13:12,396 --> 00:13:13,564
[Anton grunts]
220
00:13:14,565 --> 00:13:16,316
Some things never change.
221
00:13:16,317 --> 00:13:19,779
You needed a drink, I let you drink.
222
00:13:20,738 --> 00:13:24,158
You needed to sleep, I let you sleep.
223
00:13:25,493 --> 00:13:28,120
Now tell me, what is going on?
224
00:13:30,414 --> 00:13:31,791
What time is it?
225
00:13:33,626 --> 00:13:34,626
Ten-thirty.
226
00:13:34,627 --> 00:13:36,212
Ho. What? Ten-thirty?
227
00:13:37,129 --> 00:13:40,258
Borys, come with me. Please. I need you.
228
00:13:47,139 --> 00:13:51,977
I was approached by an American who said
he worked for Harris-Fordham-Deere...
229
00:13:51,978 --> 00:13:55,605
the food company... he said he
would pay me for the real figures
230
00:13:55,606 --> 00:13:57,274
on the Belarusian agricultural yield
231
00:13:57,275 --> 00:13:58,942
as well as the statistics
for the last harvest.
232
00:13:58,943 --> 00:14:00,152
Pay you?
233
00:14:00,695 --> 00:14:02,821
Every other supervisor
in the GRB is taking bribes.
234
00:14:02,822 --> 00:14:06,408
Why should my pockets be empty?
I never planned--
235
00:14:06,409 --> 00:14:07,576
[grunts] Anton.
236
00:14:07,577 --> 00:14:09,661
Of course I never planned to give him
the actual figures...
237
00:14:09,662 --> 00:14:12,038
- [sighs]
- I printed out the tables from 2005,
238
00:14:12,039 --> 00:14:14,124
changed the date here,
the production yield there...
239
00:14:14,125 --> 00:14:16,418
- How could you be so stupid?
- [sighs]
240
00:14:16,419 --> 00:14:18,129
Now he wants to speak to you, Borys.
241
00:14:18,629 --> 00:14:19,714
Me?
242
00:14:36,105 --> 00:14:39,066
Dennis, this is the brother
I was telling you about.
243
00:14:44,447 --> 00:14:46,239
What is the meaning of--
244
00:14:46,240 --> 00:14:48,200
You speak English?
245
00:14:52,121 --> 00:14:55,166
[in English] Your brother took my money,
then tried to cheat me.
246
00:14:55,916 --> 00:14:57,501
I'm sure you are confused.
247
00:14:58,502 --> 00:15:00,546
Not confused, Borys.
248
00:15:02,173 --> 00:15:05,259
He owes me, which means you owe me.
249
00:15:06,427 --> 00:15:09,679
- [in Belarusian] How much do you owe?
- Eighty-thousand rubles... it was just a--
250
00:15:09,680 --> 00:15:13,768
[in English] The money doesn't matter.
What matters is the debt.
251
00:15:14,352 --> 00:15:17,562
- I'm sure we can--
- Borys, you work in the defense ministry.
252
00:15:17,563 --> 00:15:18,981
For Pavel Kostenko.
253
00:15:20,399 --> 00:15:24,069
I need you to give me
all electronic mail between Kostenko
254
00:15:24,070 --> 00:15:26,529
and the Kremlin over the last four months.
255
00:15:26,530 --> 00:15:28,281
[in Belarusian] Dennis.
You can't be serious.
256
00:15:28,282 --> 00:15:30,241
When I said I would speak to my brother,
I didn't mean--
257
00:15:30,242 --> 00:15:34,663
Do you want your debt canceled or not?
258
00:15:34,664 --> 00:15:36,165
Of course, but not like this.
259
00:15:37,458 --> 00:15:38,667
[scoffs]
260
00:15:38,668 --> 00:15:43,130
When you're hungry,
you don't get to choose your food.
261
00:15:46,467 --> 00:15:49,178
[in English] Get me those emails
by Monday.
262
00:15:50,054 --> 00:15:52,264
Or your brother may fall down a stairwell
263
00:15:53,432 --> 00:15:55,017
and not get up so easy.
264
00:16:05,236 --> 00:16:06,569
[Oliveras] Javi wants to test us.
265
00:16:06,570 --> 00:16:08,571
- [Nathan] Meaning?
- He's giving us a run.
266
00:16:08,572 --> 00:16:11,324
He's got a truck full of contraband
coming up from Rosarito.
267
00:16:11,325 --> 00:16:14,411
But with the heat on Los Reyes, he thinks
it's gonna get jammed up at the border.
268
00:16:14,412 --> 00:16:16,579
- Know what's inside?
- Gotta assume heroin.
269
00:16:16,580 --> 00:16:18,331
If we can get it through, he'll trust us.
270
00:16:18,332 --> 00:16:21,751
And he'll tell us who he made
the fissile delivery for.
271
00:16:21,752 --> 00:16:23,586
So we clear the truck
through Border Patrol.
272
00:16:23,587 --> 00:16:24,671
That's not gonna work.
273
00:16:24,672 --> 00:16:28,133
Lopez has some skinny, little
Agent Shepherd-type working for him.
274
00:16:28,134 --> 00:16:29,926
- No offense.
- Well, offense taken.
275
00:16:29,927 --> 00:16:32,762
No, I just mean, like, uh,
you know, clickety clackety...
276
00:16:32,763 --> 00:16:35,640
Whatever. He ran my cover through NCIC.
277
00:16:35,641 --> 00:16:37,809
- That's a law enforcement database.
- Exactly.
278
00:16:37,810 --> 00:16:39,185
Cartel's gone Gen Z.
279
00:16:39,186 --> 00:16:42,105
He used a Border Patrol log in. I saw him.
280
00:16:42,106 --> 00:16:43,440
- Damn, that's messed up.
- [Mark] Yeah.
281
00:16:43,441 --> 00:16:46,317
We don't know who's corrupt down there.
We spill we want BP to cover our truck,
282
00:16:46,318 --> 00:16:47,444
forget about our cover.
283
00:16:47,445 --> 00:16:48,696
They will know we're police.
284
00:16:49,321 --> 00:16:51,281
Bell, Shepherd, I want maps and logistics.
285
00:16:51,282 --> 00:16:52,657
Oliveras, Meachum, Finau,
286
00:16:52,658 --> 00:16:55,368
get me everything you have
on Border Patrol on the Mexican side,
287
00:16:55,369 --> 00:16:56,953
and Federales out in Tijuana.
288
00:16:56,954 --> 00:16:58,830
Anyone we can trust down there.
289
00:16:58,831 --> 00:17:01,374
We got one shot at this
before cartel closes ranks.
290
00:17:01,375 --> 00:17:02,460
Drew, in my office.
291
00:17:09,049 --> 00:17:11,719
["Don't Sit Down
'Cause I've Moved Your Chair" playing]
292
00:17:26,400 --> 00:17:27,568
[sighs]
293
00:17:47,338 --> 00:17:48,756
- [beeps]
- [music ends]
294
00:17:51,258 --> 00:17:53,511
[brakes squeal, hiss]
295
00:17:55,930 --> 00:17:57,347
What's your business in Mexico?
296
00:17:57,348 --> 00:17:58,432
Hogs.
297
00:18:23,499 --> 00:18:25,793
You ever been to Mexico,
Special Agent Bell?
298
00:18:26,627 --> 00:18:27,837
Cancรบn.
299
00:18:28,712 --> 00:18:30,965
That's not Mexico. That's Disneyland.
300
00:18:51,110 --> 00:18:52,361
You all right?
301
00:18:53,571 --> 00:18:54,571
Yeah, why?
302
00:18:54,572 --> 00:18:55,990
You've been squinting your eyes.
303
00:18:57,074 --> 00:18:59,285
Well, it's bright out. So...
304
00:19:02,162 --> 00:19:03,747
Quit looking at me. Watch the road.
305
00:19:07,751 --> 00:19:09,753
- [in Spanish] Be alert, guys.
- [pigs snorting]
306
00:19:10,838 --> 00:19:12,672
[snorting, squealing]
307
00:19:12,673 --> 00:19:15,009
[worker, in Spanish] Come in, hurry!
308
00:19:32,318 --> 00:19:34,278
[exhales sharply] Jesus.
309
00:19:34,778 --> 00:19:37,405
Yeah. The smell is why
they won't check our trailer.
310
00:19:37,406 --> 00:19:38,490
I'll bet that's right.
311
00:19:41,493 --> 00:19:42,494
Hey.
312
00:19:43,495 --> 00:19:44,705
[in Spanish] Gregorio here?
313
00:19:46,749 --> 00:19:48,082
Gregorio Ruiz?
314
00:19:48,083 --> 00:19:49,168
Yeah.
315
00:19:50,169 --> 00:19:51,795
Gregorio Ruiz went to sleep.
316
00:19:53,380 --> 00:19:54,714
You gonna wake him up?
317
00:19:54,715 --> 00:19:56,800
[pigs snorting, squealing continues]
318
00:20:03,057 --> 00:20:05,099
Javi Lopez sent us.
319
00:20:05,100 --> 00:20:08,062
[imitates snoring]
320
00:20:09,480 --> 00:20:10,814
[in English] We got a problem?
321
00:20:11,899 --> 00:20:13,733
[Oliveras] How much cash you got?
322
00:20:13,734 --> 00:20:15,193
A couple hundred. Why?
323
00:20:15,194 --> 00:20:16,278
Let me see it.
324
00:20:21,116 --> 00:20:23,701
- [Oliveras sighs]
- What do you want? Twenty, 40, all of it?
325
00:20:23,702 --> 00:20:24,787
Okay.
326
00:20:35,547 --> 00:20:36,924
[in Spanish] Wake him up.
327
00:20:40,928 --> 00:20:41,929
Nine.
328
00:20:45,432 --> 00:20:46,600
[in English] Number nine.
329
00:20:48,769 --> 00:20:50,103
I'm gonna need a receipt for that.
330
00:20:50,104 --> 00:20:51,563
[scoffs] Tell Uncle Sam.
331
00:20:52,189 --> 00:20:54,566
["Who's Gonna Love Me Now" playing]
332
00:21:21,885 --> 00:21:23,345
[grunts] Fuck!
333
00:21:24,930 --> 00:21:26,139
Shit.
334
00:21:26,140 --> 00:21:27,223
[grunts]
335
00:21:27,224 --> 00:21:29,100
- Oh, shit. You all right?
- [groans]
336
00:21:29,101 --> 00:21:31,185
- [Finau] Yeah, yeah, yeah.
- Dude, you need some first aid.
337
00:21:31,186 --> 00:21:32,563
[Finau] I'm okay.
338
00:21:33,480 --> 00:21:34,605
- I'm okay.
- [Mark] Wait, can you drive?
339
00:21:34,606 --> 00:21:35,857
Yeah, yeah. Yeah, I'm all right.
340
00:21:35,858 --> 00:21:38,485
- Bell can take over.
- Yeah. I'm good to go. Just say the word.
341
00:21:40,571 --> 00:21:41,863
Nah, nah.
342
00:21:41,864 --> 00:21:43,197
Let's just get out of here.
343
00:21:43,198 --> 00:21:44,867
I'm good. I'm good.
344
00:21:47,411 --> 00:21:48,579
- [Mark] All right. Let's roll.
- All right.
345
00:21:51,957 --> 00:21:53,417
[grunting] Piece of shit.
346
00:21:54,168 --> 00:21:56,128
[music continues]
347
00:22:20,277 --> 00:22:21,445
- [music ends]
- [brakes hiss]
348
00:22:51,350 --> 00:22:53,184
[in Spanish] Gerardo!
349
00:22:53,185 --> 00:22:55,019
You look as good as I remember, girl.
350
00:22:55,020 --> 00:22:56,187
Where you been?
351
00:22:56,188 --> 00:22:58,147
- You know, all over.
- I like it.
352
00:22:58,148 --> 00:22:59,899
Yeah, you still like lollipops?
353
00:22:59,900 --> 00:23:00,983
Of course.
354
00:23:00,984 --> 00:23:02,319
Excellent.
355
00:23:05,030 --> 00:23:06,490
[in English] I'll follow.
356
00:23:08,075 --> 00:23:12,036
All right. Plan A: Truck gets through
zip-a-dee-doo-dah and nobody's the wiser.
357
00:23:12,037 --> 00:23:13,830
Plan B: All hell breaks loose.
358
00:23:13,831 --> 00:23:15,540
Best laid plans oft go to shit.
359
00:23:15,541 --> 00:23:17,166
Well, if it does,
don't even think about me.
360
00:23:17,167 --> 00:23:19,378
- Just get that truck through, okay?
- Why would I think about you?
361
00:23:20,546 --> 00:23:21,964
[chuckles] Okay.
362
00:23:26,885 --> 00:23:27,886
[grunts]
363
00:23:29,972 --> 00:23:31,974
[customers chattering]
364
00:24:05,299 --> 00:24:07,758
[Drew on radio]
Okay, we are approaching the border.
365
00:24:07,759 --> 00:24:11,638
We need that truck through clean,
so eyes on the prize.
366
00:24:18,562 --> 00:24:19,730
[horn honks]
367
00:24:26,069 --> 00:24:29,489
- [chattering]
- [horns honking]
368
00:25:01,688 --> 00:25:03,690
[chattering on radio in Spanish]
369
00:25:09,196 --> 00:25:10,197
[Oliveras] Meachum.
370
00:25:10,864 --> 00:25:11,949
I got 'em.
371
00:25:17,955 --> 00:25:21,708
[Nathan] Stay patient. Getting that truck
through clean equals information.
372
00:25:25,545 --> 00:25:26,713
[brakes squeal]
373
00:25:39,142 --> 00:25:40,310
[beeping]
374
00:26:04,209 --> 00:26:05,711
[chattering on radio in Spanish]
375
00:26:25,939 --> 00:26:27,357
- How's it going?
- Good.
376
00:26:32,988 --> 00:26:35,365
- Point of origin?
- Tijuana.
377
00:26:42,039 --> 00:26:43,248
[coughs]
378
00:27:01,725 --> 00:27:02,850
What are you doing?
379
00:27:02,851 --> 00:27:04,978
Come on. Come on. Come on. Come on.
380
00:27:11,485 --> 00:27:13,070
- Give me a minute.
- Sure.
381
00:27:16,448 --> 00:27:19,158
[beeping]
382
00:27:19,159 --> 00:27:20,786
They're running OCR on Finau's truck.
383
00:27:21,787 --> 00:27:22,788
Shit.
384
00:27:30,504 --> 00:27:32,088
What's your destination?
385
00:27:32,089 --> 00:27:33,173
LA.
386
00:27:37,594 --> 00:27:38,594
Time to blow it up.
387
00:27:38,595 --> 00:27:41,097
["No Good" playing]
388
00:27:41,098 --> 00:27:43,307
This is Special Agent
in Charge Nathan Blythe.
389
00:27:43,308 --> 00:27:46,811
I wanna report a suspicious vehicle
trying to cross the Tijuana border.
390
00:27:46,812 --> 00:27:51,483
Yeah, I got it on satellite now.
License plate: Foxtrot-Delta-X-ray-542.
391
00:27:54,861 --> 00:27:56,071
[tires screech]
392
00:28:04,287 --> 00:28:05,497
[laughs]
393
00:28:06,540 --> 00:28:08,542
- [sirens blaring]
- [speaks Spanish]
394
00:28:16,174 --> 00:28:17,551
[laughs]
395
00:28:19,302 --> 00:28:20,386
[glass shatters]
396
00:28:20,387 --> 00:28:23,181
- Hey, FBI!
- [speaks Spanish]
397
00:28:23,974 --> 00:28:26,809
- [grunting]
- Get out. Get down! [speaks indistinctly]
398
00:28:26,810 --> 00:28:29,395
- [chattering]
- [Bell] FBI!
399
00:28:29,396 --> 00:28:32,565
{\an8}FBI! What's your name?
What's your name? Daniels?
400
00:28:32,566 --> 00:28:34,442
- Yeah. Who?
- Go. I need you. Help them.
401
00:28:34,443 --> 00:28:36,110
National security, motherfucker! Go, now!
402
00:28:36,111 --> 00:28:37,279
- Go! Move!
- Okay! Okay!
403
00:28:50,333 --> 00:28:52,794
[speaking Spanish]
404
00:28:53,295 --> 00:28:54,462
No fuckin'... [in Spanish] ...habla!
405
00:28:54,463 --> 00:28:57,923
[in English] FBI! American FBI!
Hey, hey! Let me through FBI! FBI!
406
00:28:57,924 --> 00:29:00,093
[grunting]
407
00:29:10,812 --> 00:29:12,147
[sighs]
408
00:29:13,106 --> 00:29:14,357
[speaks Spanish]
409
00:29:15,609 --> 00:29:17,776
Thank you. Yeah, American FBI.
410
00:29:17,777 --> 00:29:19,278
You see this? You see the badge?
411
00:29:19,279 --> 00:29:21,031
[speaks Spanish]
412
00:29:23,783 --> 00:29:25,493
- FBI.
- [speaks Spanish]
413
00:29:25,494 --> 00:29:28,370
Let's back it up! Back it up!
Come on, let's move!
414
00:29:28,371 --> 00:29:31,291
- Back up! Weapons down!
- [music ends]
415
00:29:39,299 --> 00:29:41,301
{\an8}[punching keys]
416
00:30:07,911 --> 00:30:09,913
[breathing heavily]
417
00:30:19,297 --> 00:30:21,591
[in Belarusian]
You're staying late, Borys?
418
00:30:22,175 --> 00:30:23,635
[clears throat]
419
00:30:24,177 --> 00:30:27,806
I have... I must complete
the munitions counts for Orsha.
420
00:30:28,640 --> 00:30:29,641
Good.
421
00:30:31,351 --> 00:30:33,352
[water running]
422
00:30:33,353 --> 00:30:36,273
You were in the Transportation Corps?
423
00:30:37,524 --> 00:30:38,525
Ordnance.
424
00:30:40,527 --> 00:30:42,237
Action in Chechnya?
425
00:30:43,738 --> 00:30:44,739
Yes.
426
00:30:47,659 --> 00:30:52,580
Help bring Petrova up to speed
on the Mechanized Brigades
427
00:30:52,581 --> 00:30:54,708
in Grodno and Slonim
428
00:30:55,834 --> 00:30:57,836
before you go, okay?
429
00:30:59,296 --> 00:31:01,255
Yes, Mr. Kostenko.
430
00:31:01,256 --> 00:31:02,382
I will.
431
00:31:27,991 --> 00:31:29,075
Good night.
432
00:31:31,995 --> 00:31:33,330
[door closes]
433
00:31:52,182 --> 00:31:53,350
[punching keys]
434
00:32:04,110 --> 00:32:05,195
[door opens]
435
00:32:31,179 --> 00:32:32,180
[beeps]
436
00:32:38,019 --> 00:32:39,145
[Volchek sighs]
437
00:32:42,857 --> 00:32:43,857
[cleaner speaks Belarusian]
438
00:32:43,858 --> 00:32:45,110
[door opens]
439
00:32:45,902 --> 00:32:46,903
[door closes]
440
00:33:00,959 --> 00:33:02,669
Help yourself.
441
00:33:07,549 --> 00:33:10,050
Do you remember what our father said
when Miss Alanskaia
442
00:33:10,051 --> 00:33:13,221
asked me to accompany her daughter
to Pinsk?
443
00:33:14,180 --> 00:33:18,435
He said,
"Are you sure she didn't mean Borys?"
444
00:33:20,520 --> 00:33:23,231
Huh. Is that what the American wanted?
445
00:33:30,530 --> 00:33:33,783
I'm sorry I got you into this, brother.
446
00:33:35,326 --> 00:33:37,746
I've always been the chain
around this family's neck.
447
00:33:38,747 --> 00:33:40,248
[sighs]
448
00:33:42,709 --> 00:33:43,877
Well,
449
00:33:45,295 --> 00:33:46,546
that's true.
450
00:33:47,672 --> 00:33:49,174
[chuckles]
451
00:33:53,344 --> 00:33:56,181
I have to use the bathroom. [grunts]
452
00:33:58,850 --> 00:34:02,353
And again... I'm sorry.
453
00:34:10,945 --> 00:34:12,614
[sighs]
454
00:34:15,074 --> 00:34:17,076
[people clamoring]
455
00:34:19,329 --> 00:34:20,412
[speaks Spanish indistinctly]
456
00:34:20,413 --> 00:34:21,831
[door opens]
457
00:34:23,958 --> 00:34:28,170
Coming through, coming through! Excuse
us! Excuse us! Out of the way! Thank you!
458
00:34:28,171 --> 00:34:29,588
Thank you, bud. Thank you.
459
00:34:29,589 --> 00:34:32,008
I'm taking custody
of this US citizen, all right?
460
00:34:32,717 --> 00:34:33,968
Thank you, guys. Thank you.
461
00:34:35,887 --> 00:34:37,221
It's about fuckin' time.
462
00:34:37,222 --> 00:34:39,724
How about you just keep your mouth shut
till we're on home soil, okay?
463
00:34:40,934 --> 00:34:42,392
- Let's go.
- [grunts] Jesus.
464
00:34:42,393 --> 00:34:45,145
Okay, coming through.
Thank you. Thank you.
465
00:34:45,146 --> 00:34:46,730
Hey, nice to see you. How you doing?
466
00:34:46,731 --> 00:34:48,816
All right, I will make sure
you're all well-recognized
467
00:34:48,817 --> 00:34:50,567
by your friends here in Mexico City, okay?
468
00:34:50,568 --> 00:34:52,111
Hey, and Washington too.
469
00:35:11,130 --> 00:35:12,882
[Mark] How'd you make it
across the border?
470
00:35:13,508 --> 00:35:15,843
DEA, man.
I got ways you could only dream of.
471
00:35:15,844 --> 00:35:17,636
- Damn.
- [Finau] How'd you get out?
472
00:35:17,637 --> 00:35:19,138
Blythe made some calls.
473
00:35:19,639 --> 00:35:22,266
I bet we had to trade some
top-level narcos in exchange for you.
474
00:35:22,267 --> 00:35:24,017
Uh, more like a mule and some chickens.
475
00:35:24,018 --> 00:35:25,310
That would have been a good deal...
476
00:35:25,311 --> 00:35:26,854
- [Oliveras chuckles]
- ...you son of a bitch.
477
00:35:26,855 --> 00:35:27,938
[chuckles]
478
00:35:27,939 --> 00:35:29,857
You guys figured out what
they're smuggling back there?
479
00:35:29,858 --> 00:35:31,109
Waiting on you.
480
00:35:34,237 --> 00:35:36,155
[sniffs] Pig feed.
481
00:35:37,156 --> 00:35:38,700
- [Mark grunts]
- [Oliveras sighs]
482
00:35:39,242 --> 00:35:42,578
[Mark] Oof. [grunts] Can you imagine
working with that smell all day?
483
00:35:42,579 --> 00:35:43,787
I can, actually.
484
00:35:43,788 --> 00:35:45,497
I heard it as soon
as it came out of my mouth.
485
00:35:45,498 --> 00:35:46,708
[knife blade clicks]
486
00:35:50,503 --> 00:35:51,504
[sighs]
487
00:36:01,431 --> 00:36:03,182
There's gotta be at least six a bag here.
488
00:36:10,732 --> 00:36:12,900
I'm thinking 500 kilos of heroin.
489
00:36:12,901 --> 00:36:14,402
Street value, 50 million.
490
00:36:15,028 --> 00:36:17,279
Fine, give Javi Lopez the truck,
491
00:36:17,280 --> 00:36:19,699
find out what he knows about
the fissile material exchange.
492
00:36:21,868 --> 00:36:23,243
[Drew] All right. You heard the man.
493
00:36:23,244 --> 00:36:26,331
Let's rendezvous at Ops One and
nail down the logistics for the exchange.
494
00:36:26,956 --> 00:36:28,457
- Finau.
- [Finau] Yo.
495
00:36:28,458 --> 00:36:30,083
Why don't you roll with Bell?
I'll drive the rig.
496
00:36:30,084 --> 00:36:31,543
- [Finau] You sure?
- I got it.
497
00:36:31,544 --> 00:36:32,879
All right. Keys are inside.
498
00:36:35,506 --> 00:36:36,925
[truck door opens]
499
00:36:37,675 --> 00:36:39,010
[Mark grunts]
500
00:36:41,846 --> 00:36:42,847
All right.
501
00:36:44,098 --> 00:36:45,433
[engine starts]
502
00:36:46,142 --> 00:36:47,143
You all right?
503
00:36:48,186 --> 00:36:51,773
The thought of dropping that much dope
on the street makes my fucking skin crawl.
504
00:36:56,069 --> 00:36:57,486
[engine turns off]
505
00:36:57,487 --> 00:36:58,571
My, uh...
506
00:36:59,530 --> 00:37:01,531
- My rookie year in LAPD--
- Oh, God.
507
00:37:01,532 --> 00:37:03,534
Just hear me out.
508
00:37:04,077 --> 00:37:05,203
My rookie year.
509
00:37:06,037 --> 00:37:08,455
There were these detectives
that were building this, uh...
510
00:37:08,456 --> 00:37:10,165
this huge robbery sting.
511
00:37:10,166 --> 00:37:13,335
Some guy had been knocking over high-end
apparel stores in the fashion district.
512
00:37:13,336 --> 00:37:15,254
So, LAPD's building this case,
513
00:37:15,880 --> 00:37:19,049
but they wanna catch him in the act,
you know, really seal the deal.
514
00:37:19,050 --> 00:37:21,718
And they know where
and when he's gonna strike next.
515
00:37:21,719 --> 00:37:23,221
But before that day happens,
516
00:37:24,263 --> 00:37:27,934
a woman named Shelly Reed
calls in an assault charge.
517
00:37:29,018 --> 00:37:31,187
She's McNamara's mistress.
518
00:37:33,106 --> 00:37:37,110
Tells 911 he roughed her up pretty bad.
Guess who the responding officer was.
519
00:37:39,237 --> 00:37:41,238
So, I show up and she's...
520
00:37:41,239 --> 00:37:43,031
I mean, she's got the works, you know...
521
00:37:43,032 --> 00:37:46,119
[stammers] ...black eye,
busted lip, loose tooth.
522
00:37:46,828 --> 00:37:48,412
Bruises all up and down her neck.
523
00:37:48,413 --> 00:37:52,917
[sighs] So, I write up the report,
seething, just furious.
524
00:37:54,127 --> 00:37:56,003
I don't like seeing people
getting worked over like that.
525
00:37:56,004 --> 00:37:57,255
I don't care who you are.
526
00:37:59,882 --> 00:38:02,719
I tell her I'm gonna get this guy,
he's never gonna hurt her again.
527
00:38:03,386 --> 00:38:04,554
And I meant it.
528
00:38:05,430 --> 00:38:08,850
She asked me, "Do you promise?"
I didn't hesitate. I promised.
529
00:38:10,309 --> 00:38:12,061
So, I get back to the Hollywood station,
530
00:38:12,937 --> 00:38:16,190
and these detectives
tell me not to file the report,
531
00:38:17,108 --> 00:38:18,109
to stand down.
532
00:38:19,402 --> 00:38:20,819
That the, uh... [inhales sharply]
533
00:38:20,820 --> 00:38:24,990
...the burglary charges are gonna eclipse
this little domestic assault
534
00:38:24,991 --> 00:38:28,076
that probably would never make it
into the inside of a courtroom.
535
00:38:28,077 --> 00:38:29,996
You know, who's gonna believe a mistress?
536
00:38:30,663 --> 00:38:33,374
Could've been anything.
She could've fell down the stairs.
537
00:38:34,250 --> 00:38:36,251
You let it go,
so they could make their bust,
538
00:38:36,252 --> 00:38:37,753
and it's haunted you ever since.
539
00:38:37,754 --> 00:38:39,629
No, I slapped the bracelets
on that son of a bitch
540
00:38:39,630 --> 00:38:41,174
and charged him with assault and battery.
541
00:38:44,093 --> 00:38:45,093
Nah.
542
00:38:45,094 --> 00:38:46,970
[Mark] Sarge lit me up. [chuckles]
543
00:38:46,971 --> 00:38:48,890
Said, "You blew it, Meachum. You blew it."
544
00:38:49,932 --> 00:38:52,018
Gave me 12 months traffic duty.
545
00:38:52,727 --> 00:38:55,979
And I mean the graveyard stuff when
the red lights go out, that kind of shit.
546
00:38:55,980 --> 00:38:57,148
But I took it.
547
00:38:58,483 --> 00:39:00,485
I didn't say a word. I didn't complain.
548
00:39:02,236 --> 00:39:03,362
I did my time,
549
00:39:04,155 --> 00:39:05,573
just waited out their anger.
550
00:39:08,326 --> 00:39:09,368
My point is,
551
00:39:10,411 --> 00:39:11,662
if you've got another angle,
552
00:39:13,164 --> 00:39:14,582
a different way to work this,
553
00:39:16,334 --> 00:39:17,502
I'm game.
554
00:39:19,504 --> 00:39:21,005
Hell, now more than ever.
555
00:39:22,298 --> 00:39:24,467
What's that mean? "Now more than ever"?
556
00:39:26,761 --> 00:39:27,928
Nothing.
557
00:39:27,929 --> 00:39:31,182
I'm just seeing things
through clear eyes these days.
558
00:39:34,435 --> 00:39:35,602
But I mean it.
559
00:39:35,603 --> 00:39:37,730
I'll play this however you wanna play it,
560
00:39:38,648 --> 00:39:39,982
whatever the consequences.
561
00:39:43,569 --> 00:39:44,570
[engine starts]
562
00:39:58,417 --> 00:39:59,418
[Valwell sighs]
563
00:40:00,586 --> 00:40:02,546
You don't look happy to see me again.
564
00:40:02,547 --> 00:40:04,714
DA Valwell, how can I help you?
565
00:40:04,715 --> 00:40:08,386
I understand there was a dispute at
the US-Mexico border this morning?
566
00:40:09,220 --> 00:40:12,305
When the State Department
requested an expedited transfer
567
00:40:12,306 --> 00:40:16,602
of a US citizen arrested on
the Mexican side, I was a little curious.
568
00:40:18,104 --> 00:40:20,898
I have friends in law enforcement
across the state, Nathan.
569
00:40:23,151 --> 00:40:24,193
So do I.
570
00:40:24,861 --> 00:40:27,237
You know, you're gonna need someone
like me to help cover your tracks
571
00:40:27,238 --> 00:40:29,157
when challenges like this arise.
572
00:40:30,366 --> 00:40:31,867
Don't you think you should
bring me in now,
573
00:40:31,868 --> 00:40:34,620
rather than when things get complicated?
574
00:40:36,914 --> 00:40:38,374
No reason we can't be friends.
575
00:40:41,127 --> 00:40:42,461
[door opens]
576
00:40:57,894 --> 00:40:59,060
[Mark] Hey.
577
00:40:59,061 --> 00:41:00,145
Hey.
578
00:41:00,146 --> 00:41:01,563
[Mark] Did you get some sleep?
579
00:41:01,564 --> 00:41:02,731
Yeah.
580
00:41:02,732 --> 00:41:04,524
Shower, couple hours. You?
581
00:41:04,525 --> 00:41:05,818
Yeah, a little bit.
582
00:41:06,485 --> 00:41:08,321
- [sighs]
- So, uh, how do you wanna move forward?
583
00:41:10,323 --> 00:41:11,490
I'm taking one kilo.
584
00:41:13,576 --> 00:41:15,785
- To do what with?
- You might think it's stupid,
585
00:41:15,786 --> 00:41:18,497
but it's one brick that's not gonna
end up in some kid's arm.
586
00:41:20,124 --> 00:41:21,209
Where's it gonna end up?
587
00:41:21,876 --> 00:41:23,126
Bottom of the river.
588
00:41:23,127 --> 00:41:24,377
Flushed.
589
00:41:24,378 --> 00:41:25,630
I'll take care of it.
590
00:41:44,732 --> 00:41:46,025
Let's get this truck to Javi.
591
00:41:58,204 --> 00:41:59,205
Anton.
592
00:42:06,045 --> 00:42:07,212
Anton.
593
00:42:07,213 --> 00:42:08,297
[gunshot]
594
00:42:19,517 --> 00:42:20,518
Anton.
595
00:42:38,077 --> 00:42:39,161
Anton.
596
00:42:40,496 --> 00:42:41,580
Anton.
597
00:43:13,946 --> 00:43:14,946
How did you know where to find me?
598
00:43:14,947 --> 00:43:16,240
[in English] Fuck you.
599
00:43:21,996 --> 00:43:24,290
- What's this?
- Your emails.
600
00:43:26,000 --> 00:43:27,584
Never contact me again.
601
00:43:27,585 --> 00:43:29,670
["Parabol" playing]
602
00:43:44,727 --> 00:43:46,479
[laughs]
603
00:43:51,359 --> 00:43:53,360
- [Javi] You delivered.
- Come on, don't I always?
604
00:43:53,361 --> 00:43:54,486
Good to have you back.
605
00:43:54,487 --> 00:43:56,154
Now we want those bigger jobs.
606
00:43:56,155 --> 00:43:57,615
Oh, there'll be plenty of work.
607
00:43:58,240 --> 00:43:59,241
You drive.
608
00:44:11,379 --> 00:44:14,839
Word is Los Reyes Nuevos are working
with high-end Chinese smugglers
609
00:44:14,840 --> 00:44:17,550
or European guys
bringing hazardous material.
610
00:44:17,551 --> 00:44:19,844
That's where the cash is
and that's what I want in on.
611
00:44:19,845 --> 00:44:21,930
Well, I don't know about no Chinese,
612
00:44:21,931 --> 00:44:24,641
but the guys we just did a job for were
from one of those Russian countries.
613
00:44:24,642 --> 00:44:26,811
- Russian?
- Yeah, like around there.
614
00:44:27,770 --> 00:44:29,772
[music continues]
615
00:44:39,573 --> 00:44:41,241
- Serbia? Croatia?
- Shit.
616
00:44:41,242 --> 00:44:42,742
Something like that. Why you asking?
617
00:44:42,743 --> 00:44:44,577
[engine cranks]
618
00:44:44,578 --> 00:44:45,787
I think I know that guy.
619
00:44:45,788 --> 00:44:47,873
- W-What's his name again?
- [Javi] I can't remember.
620
00:44:51,627 --> 00:44:54,462
Hop in the truck, and follow me
to the warehouse so we can store the rig.
621
00:44:54,463 --> 00:44:56,589
- [Javi screams]
- [Oliveras shrieks]
622
00:44:56,590 --> 00:44:58,467
[Oliveras, Mark grunt]
623
00:44:59,260 --> 00:45:00,260
[stammers] You're good?
624
00:45:00,261 --> 00:45:01,929
- [Oliveras] Yeah. Yeah.
- You're good?
625
00:45:05,057 --> 00:45:07,142
Javi, the man at the port did this.
626
00:45:07,143 --> 00:45:08,561
He did this to you, Javi!
627
00:45:12,565 --> 00:45:14,567
[fire crackling]
628
00:45:16,694 --> 00:45:19,237
Listen to me. I need a name, okay?
629
00:45:19,238 --> 00:45:20,573
I need a name. We'll find him.
630
00:45:25,536 --> 00:45:26,662
Give me a name.
631
00:45:27,663 --> 00:45:28,663
Give me a name!
632
00:45:28,664 --> 00:45:30,082
[grunts]
633
00:45:31,959 --> 00:45:33,293
Volchek.
634
00:45:33,294 --> 00:45:34,378
- [Mark] What?
- Volchek!
635
00:45:37,423 --> 00:45:38,549
[grunts] Volchek.
636
00:45:39,383 --> 00:45:40,384
Volchek.
637
00:45:41,469 --> 00:45:43,471
["Parabola" playing]
638
00:45:49,935 --> 00:45:50,935
[music stops]
639
00:45:50,936 --> 00:45:52,395
[Mark] What about that name, Volchek?
640
00:45:52,396 --> 00:45:55,482
Lopez's last words sounded
like a dying declaration to me.
641
00:45:55,483 --> 00:45:57,025
- Etymology?
- Belarusian.
642
00:45:57,026 --> 00:45:58,277
[Mark] Timur Novikov.
643
00:45:58,861 --> 00:46:02,405
If our case has anything to do
with some guy from Belarus, he would know.
644
00:46:02,406 --> 00:46:03,657
Where you going with this?
645
00:46:04,992 --> 00:46:06,327
You gotta put me back in jail.
646
00:46:07,703 --> 00:46:09,705
[music resumes]
647
00:47:47,511 --> 00:47:49,722
[music fades, ends]
648
00:47:49,722 --> 00:47:54,722
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
649
00:47:49,722 --> 00:47:59,722
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
45264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.