All language subtitles for Countdown S01E02 - Dead Lots of Times (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,440 --> 00:00:03,023 What was Darden's purview with CBP? 2 00:00:03,024 --> 00:00:05,609 Monitoring border activity of Los Reyes Nuevos. 3 00:00:05,610 --> 00:00:07,611 You know 'em? Los Reyes? 4 00:00:07,612 --> 00:00:09,822 They are a whole 'nother level of nasty. 5 00:00:09,823 --> 00:00:12,451 - [grunts] - On your back! 6 00:00:13,285 --> 00:00:15,745 [Ray] You have a ticking time bomb on your team, Nathan. 7 00:00:15,746 --> 00:00:18,956 The risks of surgery, they outweigh the benefits. 8 00:00:18,957 --> 00:00:20,416 [Mark] That's why you picked me. 9 00:00:20,417 --> 00:00:23,086 It's 'cause nobody in our departments will miss us when we're gone. 10 00:00:25,255 --> 00:00:26,506 [Nathan] Where the hell is he going? 11 00:00:27,758 --> 00:00:30,135 [Geiger counter crackling] 12 00:01:20,894 --> 00:01:22,395 [sighs] 13 00:01:41,790 --> 00:01:43,124 [electricity crackles] 14 00:01:48,588 --> 00:01:50,006 [banging on door] 15 00:01:57,305 --> 00:02:00,099 - [in Belarusian] Who's there? - Your brother. Let me in, Borys... Hurry! 16 00:02:00,100 --> 00:02:02,142 I was just going to tell you 17 00:02:02,143 --> 00:02:03,770 I fixed your-- 18 00:02:05,814 --> 00:02:06,940 Anton... 19 00:02:07,524 --> 00:02:08,774 What happened? 20 00:02:08,775 --> 00:02:11,026 - I fucked up, Borys. I fucked... - Anton. 21 00:02:11,027 --> 00:02:14,989 I fucked up! They own me. They're going to kill me. 22 00:02:14,990 --> 00:02:16,867 Who? What are you saying? 23 00:02:20,954 --> 00:02:22,998 [Anton breathing heavily] 24 00:02:28,712 --> 00:02:29,713 [exhales sharply] 25 00:02:30,964 --> 00:02:33,173 - Who was that? - [breathes heavily] 26 00:02:33,174 --> 00:02:34,383 Who did this to you? 27 00:02:34,384 --> 00:02:37,177 You have to help me, brother. He'll kill me. 28 00:02:37,178 --> 00:02:38,263 Who? 29 00:02:39,222 --> 00:02:40,639 The American. 30 00:02:40,640 --> 00:02:41,725 The American! 31 00:02:56,197 --> 00:02:58,198 [in English] All right. Every alphabet house has been read in 32 00:02:58,199 --> 00:03:00,117 on what we believe went down last night. 33 00:03:00,118 --> 00:03:04,079 Smuggled fissile material through the Port of Los Angeles into the US. 34 00:03:04,080 --> 00:03:08,417 That means the Bureau, NSA, DHS, DOD, CIA and the White House. 35 00:03:08,418 --> 00:03:10,169 Nuclear emergency support team? 36 00:03:10,170 --> 00:03:12,046 While they ramp up a coordinated response, 37 00:03:12,047 --> 00:03:13,756 we're to continue running point with our mission, 38 00:03:13,757 --> 00:03:15,841 find out where the material is, who has it, 39 00:03:15,842 --> 00:03:17,927 and what they plan to do with it. So where are we? 40 00:03:17,928 --> 00:03:20,930 Hit man Cesar Murillo was pronounced dead at LBMC. 41 00:03:20,931 --> 00:03:23,724 - Good. - Two other members of the New Kings cartel 42 00:03:23,725 --> 00:03:25,225 were wounded and captured. 43 00:03:25,226 --> 00:03:28,854 We'll get a full interrogation debrief as soon as we sync with the Port Police. 44 00:03:28,855 --> 00:03:32,566 Oh, uh, I spoke to, uh, my guy in Commercial Crimes. 45 00:03:32,567 --> 00:03:35,694 There was a, um, stolen Border Patrol vehicle that was discovered, 46 00:03:35,695 --> 00:03:38,782 abandoned about nine miles northeast of the port in Compton. 47 00:03:40,200 --> 00:03:42,493 I saw that vehicle flee the scene. 48 00:03:42,494 --> 00:03:45,329 - You get a look inside? - I couldn't pick anyone out of a lineup. 49 00:03:45,330 --> 00:03:48,916 There were two men in front, two men in back, Caucasian if I had to swear on it. 50 00:03:48,917 --> 00:03:50,376 That doesn't sound like Tijuana cartel. 51 00:03:50,377 --> 00:03:52,169 We'll need to comb through the images at the port 52 00:03:52,170 --> 00:03:53,837 in the days running up to the incident. 53 00:03:53,838 --> 00:03:55,589 Identify anyone who doesn't belong on scene. 54 00:03:55,590 --> 00:03:57,466 Were there men there claiming to be logistics 55 00:03:57,467 --> 00:03:59,885 or shipping or customs agents surveilling Hangar 31? 56 00:03:59,886 --> 00:04:01,387 Yeah, I'll get Shepherd on it. 57 00:04:01,388 --> 00:04:03,722 And I want an evidence response team on that vehicle. 58 00:04:03,723 --> 00:04:08,060 Hair, fibers, fingerprints, DNA, nuclear signature, uh, soil deposits, all of it. 59 00:04:08,061 --> 00:04:09,145 [Drew] Yep. 60 00:04:11,398 --> 00:04:12,524 Who are these guys? 61 00:04:16,319 --> 00:04:19,989 My cover, two years ago, was a smuggler on both sides of the border. 62 00:04:19,990 --> 00:04:23,325 I worked with a Reyes Nuevos lieutenant named Javi Lopez. 63 00:04:23,326 --> 00:04:26,078 Last night, I met with a woman at La Luna bar in Huntington Park 64 00:04:26,079 --> 00:04:27,621 to reestablish contact. 65 00:04:27,622 --> 00:04:28,789 She's a runner for Lopez. 66 00:04:28,790 --> 00:04:30,417 - [Nathan] Successful? - I think so. 67 00:04:31,001 --> 00:04:34,169 I mean, the cartel was the infrastructure to smuggle this material into the US. 68 00:04:34,170 --> 00:04:37,674 If anyone knows who they handed it off to, it's Lopez. I can set up a meet. 69 00:04:38,466 --> 00:04:40,092 Take Meachum with you. He can be your muscle. 70 00:04:40,093 --> 00:04:41,719 Oh. I'm good with that. 71 00:04:41,720 --> 00:04:43,887 - I just... I usually work solo. - [Heather] Sir. 72 00:04:43,888 --> 00:04:45,889 This isn't a task individual. 73 00:04:45,890 --> 00:04:49,143 The LA District Attorney is here. He's in the lobby downstairs. 74 00:04:49,144 --> 00:04:50,603 Asked to speak with you immediately. 75 00:05:07,203 --> 00:05:08,204 Special Agent Blythe. 76 00:05:09,539 --> 00:05:12,041 I understand you have an operation running in my city. 77 00:05:12,042 --> 00:05:13,584 A federal operation. 78 00:05:13,585 --> 00:05:18,298 Yes, well, I believe you have a couple of LAPD detectives loaned to you. 79 00:05:19,674 --> 00:05:22,384 And since they fall under my purview, 80 00:05:22,385 --> 00:05:24,511 I'd like to be included in your investigation. 81 00:05:24,512 --> 00:05:28,140 Make an inquiry with the US Attorney for the Central District of California. 82 00:05:28,141 --> 00:05:30,393 We don't have to be so formal, do we? 83 00:05:33,438 --> 00:05:35,231 I'm making a gentle request. 84 00:05:36,232 --> 00:05:38,902 I don't see why we can't stay in that sandbox. 85 00:05:40,528 --> 00:05:41,779 I appreciate the visit. 86 00:05:41,780 --> 00:05:42,864 [chuckles] 87 00:05:49,662 --> 00:05:50,704 Um, I'll see you up there. 88 00:05:50,705 --> 00:05:51,790 Mr. Valwell? 89 00:05:52,457 --> 00:05:56,210 Special Agent Keyonte Bell. You worked with my father, Isaiah. 90 00:05:56,211 --> 00:05:58,253 - Ah, of course. - Yeah. 91 00:05:58,254 --> 00:06:00,089 Isaiah was a great help when I started. 92 00:06:00,090 --> 00:06:01,632 [chuckles] He said the same about you. 93 00:06:01,633 --> 00:06:03,258 - How's he doing? - Pretty good. 94 00:06:03,259 --> 00:06:05,344 He is getting used to the private sector now. 95 00:06:05,345 --> 00:06:06,804 Global security director for Oracle. 96 00:06:06,805 --> 00:06:09,515 So, um, you know, missing the mission, not hating the money. 97 00:06:09,516 --> 00:06:11,558 - [chuckles] - [laughs] I'll bet that's right. 98 00:06:11,559 --> 00:06:14,144 - Yeah. - Yeah. Good man. Good man. 99 00:06:14,145 --> 00:06:15,480 - Wish him well for me. - I will. 100 00:06:15,980 --> 00:06:17,649 Oh, uh, Special Agent Bell, 101 00:06:18,858 --> 00:06:21,736 are you on the Federal Task Force with Nathan Blythe? 102 00:06:24,030 --> 00:06:26,366 [stammers] No need to answer. 103 00:06:27,033 --> 00:06:28,451 I withdraw the question. 104 00:06:29,285 --> 00:06:31,246 Thank you for your service and keep us safe. 105 00:06:38,419 --> 00:06:39,628 [Drew] What was that all about? 106 00:06:39,629 --> 00:06:41,673 DA who wants to be Attorney General. 107 00:06:42,257 --> 00:06:43,966 You know what AG stands for? 108 00:06:43,967 --> 00:06:46,093 - Aspiring Governor. - Mm-hmm. 109 00:06:46,094 --> 00:06:47,761 He's on a fishing expedition, 110 00:06:47,762 --> 00:06:51,098 looking for a camera friendly rung on his way to the statehouse. 111 00:06:51,099 --> 00:06:52,976 - What'd you tell him? - Pound salt. 112 00:06:53,768 --> 00:06:56,271 - You know, politicians can play rough. - So can I. 113 00:06:56,938 --> 00:06:58,856 - Did you learn that at Princeton? - Army. 114 00:06:58,857 --> 00:07:00,190 Princeton, I learned to drink. 115 00:07:00,191 --> 00:07:01,483 Army? 116 00:07:01,484 --> 00:07:03,403 Yeah, my father wanted me to be a lawyer. 117 00:07:04,362 --> 00:07:05,779 Had the whole map drawn out 118 00:07:05,780 --> 00:07:08,532 from Greenwich to the Ivy League to clerking for SCOTUS. 119 00:07:08,533 --> 00:07:10,284 [inhales deeply] 120 00:07:10,285 --> 00:07:14,038 Then the Twin Towers came down and I was in a recruitment office the next day. 121 00:07:14,664 --> 00:07:16,624 - Infantry? - Intelligence. 122 00:07:17,208 --> 00:07:19,794 - You? Hmm. - Reserves. 123 00:07:21,045 --> 00:07:22,963 - Greenwich? - Don't. 124 00:07:22,964 --> 00:07:24,381 Oof. 125 00:07:24,382 --> 00:07:27,677 Hey, you just... you grew up in some very expensive real estate, that's all. 126 00:07:28,761 --> 00:07:30,679 Maybe you can tell me what it's like to be rich 127 00:07:30,680 --> 00:07:32,723 while we go over the badge entry data from the port. 128 00:07:32,724 --> 00:07:34,517 Or we do it silently. 129 00:07:42,192 --> 00:07:43,943 [clicks tongue, grunts] 130 00:07:45,278 --> 00:07:46,361 - You all right? - [breathes shakily] 131 00:07:46,362 --> 00:07:48,448 Yeah, yeah, yeah. Um, just... 132 00:07:49,157 --> 00:07:50,867 just took some Advil. I'm waiting for it to kick in. 133 00:07:54,787 --> 00:07:57,706 - I gotta know you're 100%. - Pfft. I'm 100%. 134 00:07:57,707 --> 00:07:58,832 One mistake, we are dead. 135 00:07:58,833 --> 00:08:00,250 That's why there won't be any mistakes. 136 00:08:00,251 --> 00:08:02,378 - Okay, where'd we meet? - What? 137 00:08:02,879 --> 00:08:04,838 Oh, um... [inhales sharply] 138 00:08:04,839 --> 00:08:06,465 - ...Italian restaurant on, uh... - [sighs] 139 00:08:06,466 --> 00:08:09,009 ...on, uh, Grand River, downtown Detroit. 140 00:08:09,010 --> 00:08:10,594 Greek place. 141 00:08:10,595 --> 00:08:12,138 - Yeah, what'd I say? - Italian. 142 00:08:12,722 --> 00:08:13,931 Oh, Greek, Italian. 143 00:08:13,932 --> 00:08:16,266 There is a large Greek population in Detroit. 144 00:08:16,267 --> 00:08:17,894 Oh, there's probably Italians too. 145 00:08:18,561 --> 00:08:20,562 You know what... [chuckles] ...that's it. I'm calling it. 146 00:08:20,563 --> 00:08:22,523 - I'm just kidding, okay? - [exhales sharply] 147 00:08:23,024 --> 00:08:25,818 Yes, Greek restaurant. The Golden Fleece. 148 00:08:26,778 --> 00:08:29,488 I'm just fucking with you. Besides, it's a cover story, who cares? 149 00:08:29,489 --> 00:08:30,573 I care. 150 00:08:31,074 --> 00:08:33,992 Being under is not about memorizing some stupid backstory, okay? 151 00:08:33,993 --> 00:08:35,494 - [scoffs] Oh, okay. - It's about improv. 152 00:08:35,495 --> 00:08:37,830 It's being able to-to-to roll with the flow. 153 00:08:38,581 --> 00:08:40,707 You know what, it's not... it's... You don't even... [chuckles] 154 00:08:40,708 --> 00:08:43,043 [stammers] It's go with the flow, okay? 155 00:08:43,044 --> 00:08:45,255 It's go with the flow or roll with the punches. 156 00:08:47,048 --> 00:08:48,633 - Now you're getting it. - [sighs] 157 00:09:00,687 --> 00:09:02,689 [chattering] 158 00:09:08,361 --> 00:09:10,363 Looks like they want us to join their book club. 159 00:09:10,905 --> 00:09:12,740 Bunch of Harry Potter fans, you can tell. 160 00:09:13,283 --> 00:09:14,367 Should we say hi? Oh. 161 00:09:15,702 --> 00:09:16,703 What ya need? 162 00:09:19,163 --> 00:09:21,124 - Who are you? - Who I am, lady? Who are you? 163 00:09:23,501 --> 00:09:25,085 Tell Javi Lopez I wanna talk. 164 00:09:25,086 --> 00:09:26,796 There ain't no Javi Lopez here. 165 00:09:32,093 --> 00:09:33,928 If I gotta say it again, morrito, 166 00:09:34,554 --> 00:09:36,222 you're gonna hate what comes next. 167 00:09:39,559 --> 00:09:40,560 Cute kid. 168 00:09:47,775 --> 00:09:49,276 Go wait in the garage. 169 00:09:49,277 --> 00:09:51,362 - Where? - [clicks tongue] 170 00:10:13,968 --> 00:10:16,512 Hey. Maya told me you've been back in town. 171 00:10:17,013 --> 00:10:18,472 Where you been, Daniela? 172 00:10:18,473 --> 00:10:20,265 [sighs] I got pressed, man. Had to bounce. 173 00:10:20,266 --> 00:10:22,142 - What you mean you got pressed? - You remember Cricket? 174 00:10:22,143 --> 00:10:23,435 - Yeah. - Yeah, he snitched on me. 175 00:10:23,436 --> 00:10:24,979 I'm lucky I'm not in Lynwood. 176 00:10:25,563 --> 00:10:27,064 Good thing Cricket's dead now. 177 00:10:27,065 --> 00:10:28,982 I know. That's why I'm here. 178 00:10:28,983 --> 00:10:31,069 - I'm looking to get back in it. - Is that right? 179 00:10:32,028 --> 00:10:33,195 - Who's this? - Whoa. 180 00:10:33,196 --> 00:10:34,571 Whoa! 181 00:10:34,572 --> 00:10:36,783 That's my shadow, man. 182 00:10:37,950 --> 00:10:39,077 Looks like a cop to me. 183 00:10:40,745 --> 00:10:41,746 What'd you call me? 184 00:10:42,497 --> 00:10:44,331 - Tell me I'm lying. - Why don't you drop that gun, 185 00:10:44,332 --> 00:10:46,291 - I'll do more than tell you? - [Oliveras] Hey, okay. 186 00:10:46,292 --> 00:10:48,960 Look, Javi, you've always been smart, okay? 187 00:10:48,961 --> 00:10:50,797 - He's with me-- - Shut the fuck up. 188 00:10:51,381 --> 00:10:53,382 Yo, I don't know who the fuck you think you're talking to. 189 00:10:53,383 --> 00:10:55,092 I delivered what for you, 40 jobs? 190 00:10:55,093 --> 00:10:57,136 - And now you wanna disrespect-- - I said shut the fuck up! 191 00:11:00,139 --> 00:11:01,140 Yo. 192 00:11:02,809 --> 00:11:04,310 That's Palmdale ink. 193 00:11:08,731 --> 00:11:09,732 Get Erasmo. 194 00:11:12,568 --> 00:11:14,862 Oh, you wanna die today? 195 00:11:15,446 --> 00:11:17,322 - Huh? - Oh, I've been dead lots of times. 196 00:11:17,323 --> 00:11:19,951 - [knocks on door] - [door opens] 197 00:11:26,666 --> 00:11:27,667 [sighs] 198 00:11:30,753 --> 00:11:31,879 [beeps] 199 00:11:35,174 --> 00:11:37,510 - [beeping] - [punching keys] 200 00:11:39,887 --> 00:11:42,181 [laptop chiming] 201 00:12:02,118 --> 00:12:03,286 [Javi] Okay, Daniela, 202 00:12:04,203 --> 00:12:05,370 talk. 203 00:12:05,371 --> 00:12:07,165 I been in Michigan, all right? 204 00:12:07,665 --> 00:12:10,667 Running oxy and X from Windsor to Detroit. But I'm gonna be real with you. 205 00:12:10,668 --> 00:12:13,212 I got fucked by a customer and I need cash. 206 00:12:13,921 --> 00:12:16,174 I hear you got heat on you, or I wouldn't be here. 207 00:12:17,842 --> 00:12:19,594 I could take your high-risk deliveries. 208 00:12:20,219 --> 00:12:22,180 I could be a shield for you. 209 00:12:23,598 --> 00:12:25,015 I need this, Javi, okay? 210 00:12:25,016 --> 00:12:27,059 [stammers] You know I'm good. 211 00:12:27,768 --> 00:12:29,019 What you know about heat? 212 00:12:29,020 --> 00:12:30,438 Your girl told me. 213 00:12:36,194 --> 00:12:37,570 I might have something for you. 214 00:12:47,705 --> 00:12:49,165 [Anton snores] 215 00:12:51,042 --> 00:12:53,711 [grunting] 216 00:13:03,846 --> 00:13:06,515 [in Belarusian] I, uh... I... thank you for letting me sleep here, Borys. 217 00:13:06,516 --> 00:13:08,058 [grunts] 218 00:13:08,059 --> 00:13:10,394 - Anton. - [huffs] 219 00:13:12,396 --> 00:13:13,564 [Anton grunts] 220 00:13:14,565 --> 00:13:16,316 Some things never change. 221 00:13:16,317 --> 00:13:19,779 You needed a drink, I let you drink. 222 00:13:20,738 --> 00:13:24,158 You needed to sleep, I let you sleep. 223 00:13:25,493 --> 00:13:28,120 Now tell me, what is going on? 224 00:13:30,414 --> 00:13:31,791 What time is it? 225 00:13:33,626 --> 00:13:34,626 Ten-thirty. 226 00:13:34,627 --> 00:13:36,212 Ho. What? Ten-thirty? 227 00:13:37,129 --> 00:13:40,258 Borys, come with me. Please. I need you. 228 00:13:47,139 --> 00:13:51,977 I was approached by an American who said he worked for Harris-Fordham-Deere... 229 00:13:51,978 --> 00:13:55,605 the food company... he said he would pay me for the real figures 230 00:13:55,606 --> 00:13:57,274 on the Belarusian agricultural yield 231 00:13:57,275 --> 00:13:58,942 as well as the statistics for the last harvest. 232 00:13:58,943 --> 00:14:00,152 Pay you? 233 00:14:00,695 --> 00:14:02,821 Every other supervisor in the GRB is taking bribes. 234 00:14:02,822 --> 00:14:06,408 Why should my pockets be empty? I never planned-- 235 00:14:06,409 --> 00:14:07,576 [grunts] Anton. 236 00:14:07,577 --> 00:14:09,661 Of course I never planned to give him the actual figures... 237 00:14:09,662 --> 00:14:12,038 - [sighs] - I printed out the tables from 2005, 238 00:14:12,039 --> 00:14:14,124 changed the date here, the production yield there... 239 00:14:14,125 --> 00:14:16,418 - How could you be so stupid? - [sighs] 240 00:14:16,419 --> 00:14:18,129 Now he wants to speak to you, Borys. 241 00:14:18,629 --> 00:14:19,714 Me? 242 00:14:36,105 --> 00:14:39,066 Dennis, this is the brother I was telling you about. 243 00:14:44,447 --> 00:14:46,239 What is the meaning of-- 244 00:14:46,240 --> 00:14:48,200 You speak English? 245 00:14:52,121 --> 00:14:55,166 [in English] Your brother took my money, then tried to cheat me. 246 00:14:55,916 --> 00:14:57,501 I'm sure you are confused. 247 00:14:58,502 --> 00:15:00,546 Not confused, Borys. 248 00:15:02,173 --> 00:15:05,259 He owes me, which means you owe me. 249 00:15:06,427 --> 00:15:09,679 - [in Belarusian] How much do you owe? - Eighty-thousand rubles... it was just a-- 250 00:15:09,680 --> 00:15:13,768 [in English] The money doesn't matter. What matters is the debt. 251 00:15:14,352 --> 00:15:17,562 - I'm sure we can-- - Borys, you work in the defense ministry. 252 00:15:17,563 --> 00:15:18,981 For Pavel Kostenko. 253 00:15:20,399 --> 00:15:24,069 I need you to give me all electronic mail between Kostenko 254 00:15:24,070 --> 00:15:26,529 and the Kremlin over the last four months. 255 00:15:26,530 --> 00:15:28,281 [in Belarusian] Dennis. You can't be serious. 256 00:15:28,282 --> 00:15:30,241 When I said I would speak to my brother, I didn't mean-- 257 00:15:30,242 --> 00:15:34,663 Do you want your debt canceled or not? 258 00:15:34,664 --> 00:15:36,165 Of course, but not like this. 259 00:15:37,458 --> 00:15:38,667 [scoffs] 260 00:15:38,668 --> 00:15:43,130 When you're hungry, you don't get to choose your food. 261 00:15:46,467 --> 00:15:49,178 [in English] Get me those emails by Monday. 262 00:15:50,054 --> 00:15:52,264 Or your brother may fall down a stairwell 263 00:15:53,432 --> 00:15:55,017 and not get up so easy. 264 00:16:05,236 --> 00:16:06,569 [Oliveras] Javi wants to test us. 265 00:16:06,570 --> 00:16:08,571 - [Nathan] Meaning? - He's giving us a run. 266 00:16:08,572 --> 00:16:11,324 He's got a truck full of contraband coming up from Rosarito. 267 00:16:11,325 --> 00:16:14,411 But with the heat on Los Reyes, he thinks it's gonna get jammed up at the border. 268 00:16:14,412 --> 00:16:16,579 - Know what's inside? - Gotta assume heroin. 269 00:16:16,580 --> 00:16:18,331 If we can get it through, he'll trust us. 270 00:16:18,332 --> 00:16:21,751 And he'll tell us who he made the fissile delivery for. 271 00:16:21,752 --> 00:16:23,586 So we clear the truck through Border Patrol. 272 00:16:23,587 --> 00:16:24,671 That's not gonna work. 273 00:16:24,672 --> 00:16:28,133 Lopez has some skinny, little Agent Shepherd-type working for him. 274 00:16:28,134 --> 00:16:29,926 - No offense. - Well, offense taken. 275 00:16:29,927 --> 00:16:32,762 No, I just mean, like, uh, you know, clickety clackety... 276 00:16:32,763 --> 00:16:35,640 Whatever. He ran my cover through NCIC. 277 00:16:35,641 --> 00:16:37,809 - That's a law enforcement database. - Exactly. 278 00:16:37,810 --> 00:16:39,185 Cartel's gone Gen Z. 279 00:16:39,186 --> 00:16:42,105 He used a Border Patrol log in. I saw him. 280 00:16:42,106 --> 00:16:43,440 - Damn, that's messed up. - [Mark] Yeah. 281 00:16:43,441 --> 00:16:46,317 We don't know who's corrupt down there. We spill we want BP to cover our truck, 282 00:16:46,318 --> 00:16:47,444 forget about our cover. 283 00:16:47,445 --> 00:16:48,696 They will know we're police. 284 00:16:49,321 --> 00:16:51,281 Bell, Shepherd, I want maps and logistics. 285 00:16:51,282 --> 00:16:52,657 Oliveras, Meachum, Finau, 286 00:16:52,658 --> 00:16:55,368 get me everything you have on Border Patrol on the Mexican side, 287 00:16:55,369 --> 00:16:56,953 and Federales out in Tijuana. 288 00:16:56,954 --> 00:16:58,830 Anyone we can trust down there. 289 00:16:58,831 --> 00:17:01,374 We got one shot at this before cartel closes ranks. 290 00:17:01,375 --> 00:17:02,460 Drew, in my office. 291 00:17:09,049 --> 00:17:11,719 ["Don't Sit Down 'Cause I've Moved Your Chair" playing] 292 00:17:26,400 --> 00:17:27,568 [sighs] 293 00:17:47,338 --> 00:17:48,756 - [beeps] - [music ends] 294 00:17:51,258 --> 00:17:53,511 [brakes squeal, hiss] 295 00:17:55,930 --> 00:17:57,347 What's your business in Mexico? 296 00:17:57,348 --> 00:17:58,432 Hogs. 297 00:18:23,499 --> 00:18:25,793 You ever been to Mexico, Special Agent Bell? 298 00:18:26,627 --> 00:18:27,837 Cancรบn. 299 00:18:28,712 --> 00:18:30,965 That's not Mexico. That's Disneyland. 300 00:18:51,110 --> 00:18:52,361 You all right? 301 00:18:53,571 --> 00:18:54,571 Yeah, why? 302 00:18:54,572 --> 00:18:55,990 You've been squinting your eyes. 303 00:18:57,074 --> 00:18:59,285 Well, it's bright out. So... 304 00:19:02,162 --> 00:19:03,747 Quit looking at me. Watch the road. 305 00:19:07,751 --> 00:19:09,753 - [in Spanish] Be alert, guys. - [pigs snorting] 306 00:19:10,838 --> 00:19:12,672 [snorting, squealing] 307 00:19:12,673 --> 00:19:15,009 [worker, in Spanish] Come in, hurry! 308 00:19:32,318 --> 00:19:34,278 [exhales sharply] Jesus. 309 00:19:34,778 --> 00:19:37,405 Yeah. The smell is why they won't check our trailer. 310 00:19:37,406 --> 00:19:38,490 I'll bet that's right. 311 00:19:41,493 --> 00:19:42,494 Hey. 312 00:19:43,495 --> 00:19:44,705 [in Spanish] Gregorio here? 313 00:19:46,749 --> 00:19:48,082 Gregorio Ruiz? 314 00:19:48,083 --> 00:19:49,168 Yeah. 315 00:19:50,169 --> 00:19:51,795 Gregorio Ruiz went to sleep. 316 00:19:53,380 --> 00:19:54,714 You gonna wake him up? 317 00:19:54,715 --> 00:19:56,800 [pigs snorting, squealing continues] 318 00:20:03,057 --> 00:20:05,099 Javi Lopez sent us. 319 00:20:05,100 --> 00:20:08,062 [imitates snoring] 320 00:20:09,480 --> 00:20:10,814 [in English] We got a problem? 321 00:20:11,899 --> 00:20:13,733 [Oliveras] How much cash you got? 322 00:20:13,734 --> 00:20:15,193 A couple hundred. Why? 323 00:20:15,194 --> 00:20:16,278 Let me see it. 324 00:20:21,116 --> 00:20:23,701 - [Oliveras sighs] - What do you want? Twenty, 40, all of it? 325 00:20:23,702 --> 00:20:24,787 Okay. 326 00:20:35,547 --> 00:20:36,924 [in Spanish] Wake him up. 327 00:20:40,928 --> 00:20:41,929 Nine. 328 00:20:45,432 --> 00:20:46,600 [in English] Number nine. 329 00:20:48,769 --> 00:20:50,103 I'm gonna need a receipt for that. 330 00:20:50,104 --> 00:20:51,563 [scoffs] Tell Uncle Sam. 331 00:20:52,189 --> 00:20:54,566 ["Who's Gonna Love Me Now" playing] 332 00:21:21,885 --> 00:21:23,345 [grunts] Fuck! 333 00:21:24,930 --> 00:21:26,139 Shit. 334 00:21:26,140 --> 00:21:27,223 [grunts] 335 00:21:27,224 --> 00:21:29,100 - Oh, shit. You all right? - [groans] 336 00:21:29,101 --> 00:21:31,185 - [Finau] Yeah, yeah, yeah. - Dude, you need some first aid. 337 00:21:31,186 --> 00:21:32,563 [Finau] I'm okay. 338 00:21:33,480 --> 00:21:34,605 - I'm okay. - [Mark] Wait, can you drive? 339 00:21:34,606 --> 00:21:35,857 Yeah, yeah. Yeah, I'm all right. 340 00:21:35,858 --> 00:21:38,485 - Bell can take over. - Yeah. I'm good to go. Just say the word. 341 00:21:40,571 --> 00:21:41,863 Nah, nah. 342 00:21:41,864 --> 00:21:43,197 Let's just get out of here. 343 00:21:43,198 --> 00:21:44,867 I'm good. I'm good. 344 00:21:47,411 --> 00:21:48,579 - [Mark] All right. Let's roll. - All right. 345 00:21:51,957 --> 00:21:53,417 [grunting] Piece of shit. 346 00:21:54,168 --> 00:21:56,128 [music continues] 347 00:22:20,277 --> 00:22:21,445 - [music ends] - [brakes hiss] 348 00:22:51,350 --> 00:22:53,184 [in Spanish] Gerardo! 349 00:22:53,185 --> 00:22:55,019 You look as good as I remember, girl. 350 00:22:55,020 --> 00:22:56,187 Where you been? 351 00:22:56,188 --> 00:22:58,147 - You know, all over. - I like it. 352 00:22:58,148 --> 00:22:59,899 Yeah, you still like lollipops? 353 00:22:59,900 --> 00:23:00,983 Of course. 354 00:23:00,984 --> 00:23:02,319 Excellent. 355 00:23:05,030 --> 00:23:06,490 [in English] I'll follow. 356 00:23:08,075 --> 00:23:12,036 All right. Plan A: Truck gets through zip-a-dee-doo-dah and nobody's the wiser. 357 00:23:12,037 --> 00:23:13,830 Plan B: All hell breaks loose. 358 00:23:13,831 --> 00:23:15,540 Best laid plans oft go to shit. 359 00:23:15,541 --> 00:23:17,166 Well, if it does, don't even think about me. 360 00:23:17,167 --> 00:23:19,378 - Just get that truck through, okay? - Why would I think about you? 361 00:23:20,546 --> 00:23:21,964 [chuckles] Okay. 362 00:23:26,885 --> 00:23:27,886 [grunts] 363 00:23:29,972 --> 00:23:31,974 [customers chattering] 364 00:24:05,299 --> 00:24:07,758 [Drew on radio] Okay, we are approaching the border. 365 00:24:07,759 --> 00:24:11,638 We need that truck through clean, so eyes on the prize. 366 00:24:18,562 --> 00:24:19,730 [horn honks] 367 00:24:26,069 --> 00:24:29,489 - [chattering] - [horns honking] 368 00:25:01,688 --> 00:25:03,690 [chattering on radio in Spanish] 369 00:25:09,196 --> 00:25:10,197 [Oliveras] Meachum. 370 00:25:10,864 --> 00:25:11,949 I got 'em. 371 00:25:17,955 --> 00:25:21,708 [Nathan] Stay patient. Getting that truck through clean equals information. 372 00:25:25,545 --> 00:25:26,713 [brakes squeal] 373 00:25:39,142 --> 00:25:40,310 [beeping] 374 00:26:04,209 --> 00:26:05,711 [chattering on radio in Spanish] 375 00:26:25,939 --> 00:26:27,357 - How's it going? - Good. 376 00:26:32,988 --> 00:26:35,365 - Point of origin? - Tijuana. 377 00:26:42,039 --> 00:26:43,248 [coughs] 378 00:27:01,725 --> 00:27:02,850 What are you doing? 379 00:27:02,851 --> 00:27:04,978 Come on. Come on. Come on. Come on. 380 00:27:11,485 --> 00:27:13,070 - Give me a minute. - Sure. 381 00:27:16,448 --> 00:27:19,158 [beeping] 382 00:27:19,159 --> 00:27:20,786 They're running OCR on Finau's truck. 383 00:27:21,787 --> 00:27:22,788 Shit. 384 00:27:30,504 --> 00:27:32,088 What's your destination? 385 00:27:32,089 --> 00:27:33,173 LA. 386 00:27:37,594 --> 00:27:38,594 Time to blow it up. 387 00:27:38,595 --> 00:27:41,097 ["No Good" playing] 388 00:27:41,098 --> 00:27:43,307 This is Special Agent in Charge Nathan Blythe. 389 00:27:43,308 --> 00:27:46,811 I wanna report a suspicious vehicle trying to cross the Tijuana border. 390 00:27:46,812 --> 00:27:51,483 Yeah, I got it on satellite now. License plate: Foxtrot-Delta-X-ray-542. 391 00:27:54,861 --> 00:27:56,071 [tires screech] 392 00:28:04,287 --> 00:28:05,497 [laughs] 393 00:28:06,540 --> 00:28:08,542 - [sirens blaring] - [speaks Spanish] 394 00:28:16,174 --> 00:28:17,551 [laughs] 395 00:28:19,302 --> 00:28:20,386 [glass shatters] 396 00:28:20,387 --> 00:28:23,181 - Hey, FBI! - [speaks Spanish] 397 00:28:23,974 --> 00:28:26,809 - [grunting] - Get out. Get down! [speaks indistinctly] 398 00:28:26,810 --> 00:28:29,395 - [chattering] - [Bell] FBI! 399 00:28:29,396 --> 00:28:32,565 {\an8}FBI! What's your name? What's your name? Daniels? 400 00:28:32,566 --> 00:28:34,442 - Yeah. Who? - Go. I need you. Help them. 401 00:28:34,443 --> 00:28:36,110 National security, motherfucker! Go, now! 402 00:28:36,111 --> 00:28:37,279 - Go! Move! - Okay! Okay! 403 00:28:50,333 --> 00:28:52,794 [speaking Spanish] 404 00:28:53,295 --> 00:28:54,462 No fuckin'... [in Spanish] ...habla! 405 00:28:54,463 --> 00:28:57,923 [in English] FBI! American FBI! Hey, hey! Let me through FBI! FBI! 406 00:28:57,924 --> 00:29:00,093 [grunting] 407 00:29:10,812 --> 00:29:12,147 [sighs] 408 00:29:13,106 --> 00:29:14,357 [speaks Spanish] 409 00:29:15,609 --> 00:29:17,776 Thank you. Yeah, American FBI. 410 00:29:17,777 --> 00:29:19,278 You see this? You see the badge? 411 00:29:19,279 --> 00:29:21,031 [speaks Spanish] 412 00:29:23,783 --> 00:29:25,493 - FBI. - [speaks Spanish] 413 00:29:25,494 --> 00:29:28,370 Let's back it up! Back it up! Come on, let's move! 414 00:29:28,371 --> 00:29:31,291 - Back up! Weapons down! - [music ends] 415 00:29:39,299 --> 00:29:41,301 {\an8}[punching keys] 416 00:30:07,911 --> 00:30:09,913 [breathing heavily] 417 00:30:19,297 --> 00:30:21,591 [in Belarusian] You're staying late, Borys? 418 00:30:22,175 --> 00:30:23,635 [clears throat] 419 00:30:24,177 --> 00:30:27,806 I have... I must complete the munitions counts for Orsha. 420 00:30:28,640 --> 00:30:29,641 Good. 421 00:30:31,351 --> 00:30:33,352 [water running] 422 00:30:33,353 --> 00:30:36,273 You were in the Transportation Corps? 423 00:30:37,524 --> 00:30:38,525 Ordnance. 424 00:30:40,527 --> 00:30:42,237 Action in Chechnya? 425 00:30:43,738 --> 00:30:44,739 Yes. 426 00:30:47,659 --> 00:30:52,580 Help bring Petrova up to speed on the Mechanized Brigades 427 00:30:52,581 --> 00:30:54,708 in Grodno and Slonim 428 00:30:55,834 --> 00:30:57,836 before you go, okay? 429 00:30:59,296 --> 00:31:01,255 Yes, Mr. Kostenko. 430 00:31:01,256 --> 00:31:02,382 I will. 431 00:31:27,991 --> 00:31:29,075 Good night. 432 00:31:31,995 --> 00:31:33,330 [door closes] 433 00:31:52,182 --> 00:31:53,350 [punching keys] 434 00:32:04,110 --> 00:32:05,195 [door opens] 435 00:32:31,179 --> 00:32:32,180 [beeps] 436 00:32:38,019 --> 00:32:39,145 [Volchek sighs] 437 00:32:42,857 --> 00:32:43,857 [cleaner speaks Belarusian] 438 00:32:43,858 --> 00:32:45,110 [door opens] 439 00:32:45,902 --> 00:32:46,903 [door closes] 440 00:33:00,959 --> 00:33:02,669 Help yourself. 441 00:33:07,549 --> 00:33:10,050 Do you remember what our father said when Miss Alanskaia 442 00:33:10,051 --> 00:33:13,221 asked me to accompany her daughter to Pinsk? 443 00:33:14,180 --> 00:33:18,435 He said, "Are you sure she didn't mean Borys?" 444 00:33:20,520 --> 00:33:23,231 Huh. Is that what the American wanted? 445 00:33:30,530 --> 00:33:33,783 I'm sorry I got you into this, brother. 446 00:33:35,326 --> 00:33:37,746 I've always been the chain around this family's neck. 447 00:33:38,747 --> 00:33:40,248 [sighs] 448 00:33:42,709 --> 00:33:43,877 Well, 449 00:33:45,295 --> 00:33:46,546 that's true. 450 00:33:47,672 --> 00:33:49,174 [chuckles] 451 00:33:53,344 --> 00:33:56,181 I have to use the bathroom. [grunts] 452 00:33:58,850 --> 00:34:02,353 And again... I'm sorry. 453 00:34:10,945 --> 00:34:12,614 [sighs] 454 00:34:15,074 --> 00:34:17,076 [people clamoring] 455 00:34:19,329 --> 00:34:20,412 [speaks Spanish indistinctly] 456 00:34:20,413 --> 00:34:21,831 [door opens] 457 00:34:23,958 --> 00:34:28,170 Coming through, coming through! Excuse us! Excuse us! Out of the way! Thank you! 458 00:34:28,171 --> 00:34:29,588 Thank you, bud. Thank you. 459 00:34:29,589 --> 00:34:32,008 I'm taking custody of this US citizen, all right? 460 00:34:32,717 --> 00:34:33,968 Thank you, guys. Thank you. 461 00:34:35,887 --> 00:34:37,221 It's about fuckin' time. 462 00:34:37,222 --> 00:34:39,724 How about you just keep your mouth shut till we're on home soil, okay? 463 00:34:40,934 --> 00:34:42,392 - Let's go. - [grunts] Jesus. 464 00:34:42,393 --> 00:34:45,145 Okay, coming through. Thank you. Thank you. 465 00:34:45,146 --> 00:34:46,730 Hey, nice to see you. How you doing? 466 00:34:46,731 --> 00:34:48,816 All right, I will make sure you're all well-recognized 467 00:34:48,817 --> 00:34:50,567 by your friends here in Mexico City, okay? 468 00:34:50,568 --> 00:34:52,111 Hey, and Washington too. 469 00:35:11,130 --> 00:35:12,882 [Mark] How'd you make it across the border? 470 00:35:13,508 --> 00:35:15,843 DEA, man. I got ways you could only dream of. 471 00:35:15,844 --> 00:35:17,636 - Damn. - [Finau] How'd you get out? 472 00:35:17,637 --> 00:35:19,138 Blythe made some calls. 473 00:35:19,639 --> 00:35:22,266 I bet we had to trade some top-level narcos in exchange for you. 474 00:35:22,267 --> 00:35:24,017 Uh, more like a mule and some chickens. 475 00:35:24,018 --> 00:35:25,310 That would have been a good deal... 476 00:35:25,311 --> 00:35:26,854 - [Oliveras chuckles] - ...you son of a bitch. 477 00:35:26,855 --> 00:35:27,938 [chuckles] 478 00:35:27,939 --> 00:35:29,857 You guys figured out what they're smuggling back there? 479 00:35:29,858 --> 00:35:31,109 Waiting on you. 480 00:35:34,237 --> 00:35:36,155 [sniffs] Pig feed. 481 00:35:37,156 --> 00:35:38,700 - [Mark grunts] - [Oliveras sighs] 482 00:35:39,242 --> 00:35:42,578 [Mark] Oof. [grunts] Can you imagine working with that smell all day? 483 00:35:42,579 --> 00:35:43,787 I can, actually. 484 00:35:43,788 --> 00:35:45,497 I heard it as soon as it came out of my mouth. 485 00:35:45,498 --> 00:35:46,708 [knife blade clicks] 486 00:35:50,503 --> 00:35:51,504 [sighs] 487 00:36:01,431 --> 00:36:03,182 There's gotta be at least six a bag here. 488 00:36:10,732 --> 00:36:12,900 I'm thinking 500 kilos of heroin. 489 00:36:12,901 --> 00:36:14,402 Street value, 50 million. 490 00:36:15,028 --> 00:36:17,279 Fine, give Javi Lopez the truck, 491 00:36:17,280 --> 00:36:19,699 find out what he knows about the fissile material exchange. 492 00:36:21,868 --> 00:36:23,243 [Drew] All right. You heard the man. 493 00:36:23,244 --> 00:36:26,331 Let's rendezvous at Ops One and nail down the logistics for the exchange. 494 00:36:26,956 --> 00:36:28,457 - Finau. - [Finau] Yo. 495 00:36:28,458 --> 00:36:30,083 Why don't you roll with Bell? I'll drive the rig. 496 00:36:30,084 --> 00:36:31,543 - [Finau] You sure? - I got it. 497 00:36:31,544 --> 00:36:32,879 All right. Keys are inside. 498 00:36:35,506 --> 00:36:36,925 [truck door opens] 499 00:36:37,675 --> 00:36:39,010 [Mark grunts] 500 00:36:41,846 --> 00:36:42,847 All right. 501 00:36:44,098 --> 00:36:45,433 [engine starts] 502 00:36:46,142 --> 00:36:47,143 You all right? 503 00:36:48,186 --> 00:36:51,773 The thought of dropping that much dope on the street makes my fucking skin crawl. 504 00:36:56,069 --> 00:36:57,486 [engine turns off] 505 00:36:57,487 --> 00:36:58,571 My, uh... 506 00:36:59,530 --> 00:37:01,531 - My rookie year in LAPD-- - Oh, God. 507 00:37:01,532 --> 00:37:03,534 Just hear me out. 508 00:37:04,077 --> 00:37:05,203 My rookie year. 509 00:37:06,037 --> 00:37:08,455 There were these detectives that were building this, uh... 510 00:37:08,456 --> 00:37:10,165 this huge robbery sting. 511 00:37:10,166 --> 00:37:13,335 Some guy had been knocking over high-end apparel stores in the fashion district. 512 00:37:13,336 --> 00:37:15,254 So, LAPD's building this case, 513 00:37:15,880 --> 00:37:19,049 but they wanna catch him in the act, you know, really seal the deal. 514 00:37:19,050 --> 00:37:21,718 And they know where and when he's gonna strike next. 515 00:37:21,719 --> 00:37:23,221 But before that day happens, 516 00:37:24,263 --> 00:37:27,934 a woman named Shelly Reed calls in an assault charge. 517 00:37:29,018 --> 00:37:31,187 She's McNamara's mistress. 518 00:37:33,106 --> 00:37:37,110 Tells 911 he roughed her up pretty bad. Guess who the responding officer was. 519 00:37:39,237 --> 00:37:41,238 So, I show up and she's... 520 00:37:41,239 --> 00:37:43,031 I mean, she's got the works, you know... 521 00:37:43,032 --> 00:37:46,119 [stammers] ...black eye, busted lip, loose tooth. 522 00:37:46,828 --> 00:37:48,412 Bruises all up and down her neck. 523 00:37:48,413 --> 00:37:52,917 [sighs] So, I write up the report, seething, just furious. 524 00:37:54,127 --> 00:37:56,003 I don't like seeing people getting worked over like that. 525 00:37:56,004 --> 00:37:57,255 I don't care who you are. 526 00:37:59,882 --> 00:38:02,719 I tell her I'm gonna get this guy, he's never gonna hurt her again. 527 00:38:03,386 --> 00:38:04,554 And I meant it. 528 00:38:05,430 --> 00:38:08,850 She asked me, "Do you promise?" I didn't hesitate. I promised. 529 00:38:10,309 --> 00:38:12,061 So, I get back to the Hollywood station, 530 00:38:12,937 --> 00:38:16,190 and these detectives tell me not to file the report, 531 00:38:17,108 --> 00:38:18,109 to stand down. 532 00:38:19,402 --> 00:38:20,819 That the, uh... [inhales sharply] 533 00:38:20,820 --> 00:38:24,990 ...the burglary charges are gonna eclipse this little domestic assault 534 00:38:24,991 --> 00:38:28,076 that probably would never make it into the inside of a courtroom. 535 00:38:28,077 --> 00:38:29,996 You know, who's gonna believe a mistress? 536 00:38:30,663 --> 00:38:33,374 Could've been anything. She could've fell down the stairs. 537 00:38:34,250 --> 00:38:36,251 You let it go, so they could make their bust, 538 00:38:36,252 --> 00:38:37,753 and it's haunted you ever since. 539 00:38:37,754 --> 00:38:39,629 No, I slapped the bracelets on that son of a bitch 540 00:38:39,630 --> 00:38:41,174 and charged him with assault and battery. 541 00:38:44,093 --> 00:38:45,093 Nah. 542 00:38:45,094 --> 00:38:46,970 [Mark] Sarge lit me up. [chuckles] 543 00:38:46,971 --> 00:38:48,890 Said, "You blew it, Meachum. You blew it." 544 00:38:49,932 --> 00:38:52,018 Gave me 12 months traffic duty. 545 00:38:52,727 --> 00:38:55,979 And I mean the graveyard stuff when the red lights go out, that kind of shit. 546 00:38:55,980 --> 00:38:57,148 But I took it. 547 00:38:58,483 --> 00:39:00,485 I didn't say a word. I didn't complain. 548 00:39:02,236 --> 00:39:03,362 I did my time, 549 00:39:04,155 --> 00:39:05,573 just waited out their anger. 550 00:39:08,326 --> 00:39:09,368 My point is, 551 00:39:10,411 --> 00:39:11,662 if you've got another angle, 552 00:39:13,164 --> 00:39:14,582 a different way to work this, 553 00:39:16,334 --> 00:39:17,502 I'm game. 554 00:39:19,504 --> 00:39:21,005 Hell, now more than ever. 555 00:39:22,298 --> 00:39:24,467 What's that mean? "Now more than ever"? 556 00:39:26,761 --> 00:39:27,928 Nothing. 557 00:39:27,929 --> 00:39:31,182 I'm just seeing things through clear eyes these days. 558 00:39:34,435 --> 00:39:35,602 But I mean it. 559 00:39:35,603 --> 00:39:37,730 I'll play this however you wanna play it, 560 00:39:38,648 --> 00:39:39,982 whatever the consequences. 561 00:39:43,569 --> 00:39:44,570 [engine starts] 562 00:39:58,417 --> 00:39:59,418 [Valwell sighs] 563 00:40:00,586 --> 00:40:02,546 You don't look happy to see me again. 564 00:40:02,547 --> 00:40:04,714 DA Valwell, how can I help you? 565 00:40:04,715 --> 00:40:08,386 I understand there was a dispute at the US-Mexico border this morning? 566 00:40:09,220 --> 00:40:12,305 When the State Department requested an expedited transfer 567 00:40:12,306 --> 00:40:16,602 of a US citizen arrested on the Mexican side, I was a little curious. 568 00:40:18,104 --> 00:40:20,898 I have friends in law enforcement across the state, Nathan. 569 00:40:23,151 --> 00:40:24,193 So do I. 570 00:40:24,861 --> 00:40:27,237 You know, you're gonna need someone like me to help cover your tracks 571 00:40:27,238 --> 00:40:29,157 when challenges like this arise. 572 00:40:30,366 --> 00:40:31,867 Don't you think you should bring me in now, 573 00:40:31,868 --> 00:40:34,620 rather than when things get complicated? 574 00:40:36,914 --> 00:40:38,374 No reason we can't be friends. 575 00:40:41,127 --> 00:40:42,461 [door opens] 576 00:40:57,894 --> 00:40:59,060 [Mark] Hey. 577 00:40:59,061 --> 00:41:00,145 Hey. 578 00:41:00,146 --> 00:41:01,563 [Mark] Did you get some sleep? 579 00:41:01,564 --> 00:41:02,731 Yeah. 580 00:41:02,732 --> 00:41:04,524 Shower, couple hours. You? 581 00:41:04,525 --> 00:41:05,818 Yeah, a little bit. 582 00:41:06,485 --> 00:41:08,321 - [sighs] - So, uh, how do you wanna move forward? 583 00:41:10,323 --> 00:41:11,490 I'm taking one kilo. 584 00:41:13,576 --> 00:41:15,785 - To do what with? - You might think it's stupid, 585 00:41:15,786 --> 00:41:18,497 but it's one brick that's not gonna end up in some kid's arm. 586 00:41:20,124 --> 00:41:21,209 Where's it gonna end up? 587 00:41:21,876 --> 00:41:23,126 Bottom of the river. 588 00:41:23,127 --> 00:41:24,377 Flushed. 589 00:41:24,378 --> 00:41:25,630 I'll take care of it. 590 00:41:44,732 --> 00:41:46,025 Let's get this truck to Javi. 591 00:41:58,204 --> 00:41:59,205 Anton. 592 00:42:06,045 --> 00:42:07,212 Anton. 593 00:42:07,213 --> 00:42:08,297 [gunshot] 594 00:42:19,517 --> 00:42:20,518 Anton. 595 00:42:38,077 --> 00:42:39,161 Anton. 596 00:42:40,496 --> 00:42:41,580 Anton. 597 00:43:13,946 --> 00:43:14,946 How did you know where to find me? 598 00:43:14,947 --> 00:43:16,240 [in English] Fuck you. 599 00:43:21,996 --> 00:43:24,290 - What's this? - Your emails. 600 00:43:26,000 --> 00:43:27,584 Never contact me again. 601 00:43:27,585 --> 00:43:29,670 ["Parabol" playing] 602 00:43:44,727 --> 00:43:46,479 [laughs] 603 00:43:51,359 --> 00:43:53,360 - [Javi] You delivered. - Come on, don't I always? 604 00:43:53,361 --> 00:43:54,486 Good to have you back. 605 00:43:54,487 --> 00:43:56,154 Now we want those bigger jobs. 606 00:43:56,155 --> 00:43:57,615 Oh, there'll be plenty of work. 607 00:43:58,240 --> 00:43:59,241 You drive. 608 00:44:11,379 --> 00:44:14,839 Word is Los Reyes Nuevos are working with high-end Chinese smugglers 609 00:44:14,840 --> 00:44:17,550 or European guys bringing hazardous material. 610 00:44:17,551 --> 00:44:19,844 That's where the cash is and that's what I want in on. 611 00:44:19,845 --> 00:44:21,930 Well, I don't know about no Chinese, 612 00:44:21,931 --> 00:44:24,641 but the guys we just did a job for were from one of those Russian countries. 613 00:44:24,642 --> 00:44:26,811 - Russian? - Yeah, like around there. 614 00:44:27,770 --> 00:44:29,772 [music continues] 615 00:44:39,573 --> 00:44:41,241 - Serbia? Croatia? - Shit. 616 00:44:41,242 --> 00:44:42,742 Something like that. Why you asking? 617 00:44:42,743 --> 00:44:44,577 [engine cranks] 618 00:44:44,578 --> 00:44:45,787 I think I know that guy. 619 00:44:45,788 --> 00:44:47,873 - W-What's his name again? - [Javi] I can't remember. 620 00:44:51,627 --> 00:44:54,462 Hop in the truck, and follow me to the warehouse so we can store the rig. 621 00:44:54,463 --> 00:44:56,589 - [Javi screams] - [Oliveras shrieks] 622 00:44:56,590 --> 00:44:58,467 [Oliveras, Mark grunt] 623 00:44:59,260 --> 00:45:00,260 [stammers] You're good? 624 00:45:00,261 --> 00:45:01,929 - [Oliveras] Yeah. Yeah. - You're good? 625 00:45:05,057 --> 00:45:07,142 Javi, the man at the port did this. 626 00:45:07,143 --> 00:45:08,561 He did this to you, Javi! 627 00:45:12,565 --> 00:45:14,567 [fire crackling] 628 00:45:16,694 --> 00:45:19,237 Listen to me. I need a name, okay? 629 00:45:19,238 --> 00:45:20,573 I need a name. We'll find him. 630 00:45:25,536 --> 00:45:26,662 Give me a name. 631 00:45:27,663 --> 00:45:28,663 Give me a name! 632 00:45:28,664 --> 00:45:30,082 [grunts] 633 00:45:31,959 --> 00:45:33,293 Volchek. 634 00:45:33,294 --> 00:45:34,378 - [Mark] What? - Volchek! 635 00:45:37,423 --> 00:45:38,549 [grunts] Volchek. 636 00:45:39,383 --> 00:45:40,384 Volchek. 637 00:45:41,469 --> 00:45:43,471 ["Parabola" playing] 638 00:45:49,935 --> 00:45:50,935 [music stops] 639 00:45:50,936 --> 00:45:52,395 [Mark] What about that name, Volchek? 640 00:45:52,396 --> 00:45:55,482 Lopez's last words sounded like a dying declaration to me. 641 00:45:55,483 --> 00:45:57,025 - Etymology? - Belarusian. 642 00:45:57,026 --> 00:45:58,277 [Mark] Timur Novikov. 643 00:45:58,861 --> 00:46:02,405 If our case has anything to do with some guy from Belarus, he would know. 644 00:46:02,406 --> 00:46:03,657 Where you going with this? 645 00:46:04,992 --> 00:46:06,327 You gotta put me back in jail. 646 00:46:07,703 --> 00:46:09,705 [music resumes] 647 00:47:47,511 --> 00:47:49,722 [music fades, ends] 648 00:47:49,722 --> 00:47:54,722 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 649 00:47:49,722 --> 00:47:59,722 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 45264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.