Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,060 --> 00:00:41,100
[Alarm]
2
00:00:48,130 --> 00:00:49,940
Am I going crazy?
3
00:00:56,260 --> 00:00:57,970
I’m screwed.
4
00:01:08,300 --> 00:01:12,980
[Yeom Minhyeok as Han Jiwon]
5
00:01:13,140 --> 00:01:17,940
[Choi Jaehyeok as Kwon Jeongwu]
6
00:01:18,100 --> 00:01:19,140
[Choi Rakyeong as Byeon Seungjin]
7
00:01:19,180 --> 00:01:20,580
[Kwak Geonhee as Yang Eunoh]
8
00:01:35,539 --> 00:01:39,740
[Ballboy Tactics]
9
00:01:44,840 --> 00:01:47,310
What, did you catch a cold?
10
00:01:47,310 --> 00:01:49,670
See? Keep your clothes on at home.
11
00:01:49,670 --> 00:01:51,600
You're one to talk, you nudist.
12
00:01:51,600 --> 00:01:52,450
Yeah.
13
00:01:52,450 --> 00:01:54,950
You don't even freaking wear pants.
14
00:01:54,950 --> 00:01:56,000
What can I do?
15
00:01:56,000 --> 00:01:58,240
I was born with a good bod.
16
00:01:58,240 --> 00:01:59,970
Why should I hide it?
17
00:01:59,970 --> 00:02:01,700
Oh my god.
18
00:02:01,700 --> 00:02:03,270
If Jiwon knew you were like this,
19
00:02:03,270 --> 00:02:05,030
would he still be your friend?
20
00:02:05,030 --> 00:02:05,910
What?
21
00:02:05,910 --> 00:02:07,620
Hey, the great Han Jiwon
22
00:02:07,620 --> 00:02:10,340
can't hear about such unholy stuff!
23
00:02:13,760 --> 00:02:16,020
Ew. What's wrong with you?
24
00:02:16,020 --> 00:02:17,930
Shouldn't you go to the doctor's?
25
00:02:17,930 --> 00:02:19,780
Do you have the flu?
26
00:02:19,780 --> 00:02:20,990
Gosh.
27
00:02:20,990 --> 00:02:22,760
Go home and rest.
28
00:02:24,240 --> 00:02:26,160
Hey, wait for me.
29
00:02:52,520 --> 00:02:54,180
What are you doing here?
30
00:02:56,970 --> 00:02:58,150
What?
31
00:02:59,150 --> 00:03:00,960
Oh.
32
00:03:00,960 --> 00:03:02,880
I'm on my way home.
33
00:03:02,880 --> 00:03:04,930
Don't you have class today?
34
00:03:04,930 --> 00:03:07,100
No.
35
00:03:07,100 --> 00:03:09,180
I'm not feeling well.
36
00:03:09,180 --> 00:03:10,770
What's wrong?
37
00:03:10,770 --> 00:03:12,370
Are you sick?
38
00:03:26,530 --> 00:03:28,370
Does your heart hurt?
39
00:03:31,200 --> 00:03:33,220
Shouldn't you go to the hospital?
40
00:03:34,930 --> 00:03:36,910
No.
41
00:03:36,910 --> 00:03:39,079
I'll just rest at home.
42
00:03:41,070 --> 00:03:42,920
Can you go by yourself?
43
00:03:42,920 --> 00:03:44,550
Want me to take you home?
44
00:03:44,550 --> 00:03:45,579
Where's your car?
45
00:03:45,579 --> 00:03:47,750
No!
46
00:03:47,750 --> 00:03:51,660
No, I can go by myself.
47
00:03:51,660 --> 00:03:53,870
Don't you have classes?
48
00:03:53,870 --> 00:03:55,070
Go.
49
00:03:55,070 --> 00:03:56,400
Don't be late.
50
00:03:58,240 --> 00:04:01,730
But I can't leave a sick person behind.
51
00:04:01,730 --> 00:04:02,960
No.
52
00:04:05,370 --> 00:04:07,160
Can you leave?
53
00:04:09,310 --> 00:04:11,370
I'm fine as long as you're not around.
54
00:04:13,610 --> 00:04:14,980
Really?
55
00:04:17,320 --> 00:04:19,019
Okay.
56
00:04:28,670 --> 00:04:31,210
Seriously!
57
00:04:32,340 --> 00:04:34,440
What's wrong with me?
58
00:04:59,260 --> 00:05:01,750
Did I do something wrong?
59
00:05:05,120 --> 00:05:06,640
I feel...
60
00:05:08,640 --> 00:05:11,100
entranced by you.
61
00:05:12,810 --> 00:05:14,670
Has anyone ever told you that?
62
00:05:16,440 --> 00:05:17,550
What?
63
00:05:18,930 --> 00:05:20,500
Those exact words.
64
00:05:23,420 --> 00:05:24,920
Has anyone
65
00:05:26,980 --> 00:05:28,300
told you that?
66
00:05:30,400 --> 00:05:33,380
People say they like me, sometimes.
67
00:05:44,310 --> 00:05:46,520
From guys too?
68
00:05:47,470 --> 00:05:50,280
N-No, why would they?
69
00:05:52,340 --> 00:05:54,159
You know...
70
00:05:54,159 --> 00:05:57,740
A guy liking a guy's a bit...
71
00:06:01,070 --> 00:06:02,450
Right.
72
00:06:03,740 --> 00:06:07,810
What's the point of guys getting together?
73
00:06:19,420 --> 00:06:20,910
I'm so tired.
74
00:06:22,210 --> 00:06:23,760
Goodness.
75
00:06:23,760 --> 00:06:25,570
You're here.
76
00:06:25,570 --> 00:06:26,780
Medicine and congee.
77
00:06:26,780 --> 00:06:28,380
Have it.
78
00:06:28,380 --> 00:06:31,020
Are you feeling better?
79
00:06:31,020 --> 00:06:33,310
I'll be fine after taking the medicine.
80
00:06:42,300 --> 00:06:43,880
Oh my god!
81
00:06:43,880 --> 00:06:45,610
Han Jiwon posted something!
82
00:06:45,610 --> 00:06:47,820
Really? Show me!
83
00:06:49,620 --> 00:06:51,100
[h.jiwon04: Thank you]
84
00:06:51,100 --> 00:06:54,900
[hyo._.seok58: As your guardian angel,
I'll be there whenever you need me, Jiwon]
85
00:06:59,260 --> 00:07:01,120
Jiwon must have made friends.
86
00:07:01,120 --> 00:07:02,330
That's nice.
87
00:07:02,330 --> 00:07:05,560
Jiwon hasn't even posted
anything about me...
88
00:07:06,810 --> 00:07:08,430
Who the hell is he?
89
00:07:08,430 --> 00:07:09,740
No idea.
90
00:07:09,740 --> 00:07:12,100
He's good-looking.
91
00:07:12,100 --> 00:07:14,250
I must go look for Jiwon tomorrow
92
00:07:14,250 --> 00:07:16,270
and make him post photos with me.
93
00:07:16,270 --> 00:07:18,480
Wow, Han Jiwon sure is popular.
94
00:07:18,480 --> 00:07:19,880
Is that a surprise?
95
00:07:19,880 --> 00:07:22,440
He's the nation's grandson, Han Jiwon!
96
00:07:23,160 --> 00:07:24,480
What are you saying?
97
00:07:24,480 --> 00:07:25,740
He is the nation's grandson
98
00:07:25,740 --> 00:07:27,530
and the nation's son.
99
00:07:27,530 --> 00:07:29,920
He is not just kind of popular.
100
00:07:29,920 --> 00:07:31,980
My mom, dad, aunt, grandpa,
101
00:07:31,980 --> 00:07:33,640
and even distant relatives—
102
00:07:33,640 --> 00:07:37,150
Who doesn't like Han Jiwon?
103
00:07:38,120 --> 00:07:39,650
W-What's wrong?
104
00:07:39,650 --> 00:07:42,630
This is pissing me off.
105
00:07:43,760 --> 00:07:44,580
Hey.
106
00:07:44,580 --> 00:07:46,659
Don't provoke Jiwon's fanboy.
107
00:07:46,659 --> 00:07:48,400
Who will stop his rants?
108
00:07:48,400 --> 00:07:50,550
Deal with it.
109
00:07:58,760 --> 00:08:00,500
What the hell?
110
00:08:00,500 --> 00:08:02,850
Why is he always so riled up whenever
111
00:08:02,850 --> 00:08:04,250
Han Jiwon is mentioned?
112
00:08:04,250 --> 00:08:06,190
Working hard for the exams?
113
00:08:06,190 --> 00:08:07,960
Yeah, of course.
114
00:08:07,960 --> 00:08:09,000
I knew it.
115
00:08:09,000 --> 00:08:09,830
And you?
116
00:08:09,830 --> 00:08:11,760
Me too.
117
00:08:14,780 --> 00:08:15,860
[Yang Eunoh]
118
00:08:18,430 --> 00:08:20,150
Hello?
119
00:08:23,280 --> 00:08:25,620
Yeah, I am.
120
00:08:25,620 --> 00:08:26,840
Why?
121
00:08:36,640 --> 00:08:39,070
All of a sudden?
122
00:08:48,580 --> 00:08:49,900
He's hurt?
123
00:08:50,790 --> 00:08:52,960
Jeongwu got hurt?
124
00:08:52,960 --> 00:08:55,080
It's been a while.
125
00:08:55,080 --> 00:08:58,360
Anyway, he's in a really bad state.
126
00:08:58,360 --> 00:09:00,380
But we have practice now.
127
00:09:00,380 --> 00:09:01,800
Please take care of him.
128
00:09:01,800 --> 00:09:03,540
We have practice now?
129
00:09:10,370 --> 00:09:12,250
Where are you going?
130
00:09:12,250 --> 00:09:14,800
Ah, something urgent came up.
131
00:09:14,800 --> 00:09:16,070
Sorry.
132
00:09:34,600 --> 00:09:37,010
Can you leave?
133
00:09:37,010 --> 00:09:39,090
I'm fine as long as you're not around.
134
00:09:39,090 --> 00:09:41,470
Can I go in?
135
00:09:47,740 --> 00:09:49,980
[Dorm password: 1818]
[Thanks for helping, Jiwon]
136
00:10:31,060 --> 00:10:33,560
Guess you took your medicine.
137
00:10:50,950 --> 00:10:53,310
Why aren't you dodging this time?
138
00:11:06,170 --> 00:11:08,000
Are you okay?
139
00:11:09,910 --> 00:11:11,310
I'm sorry.
140
00:11:12,550 --> 00:11:14,790
I thought I was still dreaming.
141
00:11:17,520 --> 00:11:22,340
Ah! You didn't expect
me to be here, right?
142
00:11:22,340 --> 00:11:24,850
Eunoh told me to come take care of you.
143
00:11:33,910 --> 00:11:35,940
Do you have a fever?
144
00:11:51,360 --> 00:11:53,400
Your hand is so cooling.
145
00:11:57,900 --> 00:11:59,650
Is it because I'm sick?
146
00:12:01,640 --> 00:12:02,760
What?
147
00:12:07,610 --> 00:12:09,610
Being like this
148
00:12:10,650 --> 00:12:13,460
is nicer than I thought.
149
00:12:19,510 --> 00:12:20,780
I just think
150
00:12:22,960 --> 00:12:25,100
being with you
151
00:12:26,470 --> 00:12:28,800
has made me realize some things.
152
00:12:30,690 --> 00:12:31,990
About what?
153
00:12:36,020 --> 00:12:39,120
That I'm really doing bad right now.
154
00:12:43,960 --> 00:12:45,560
So,
155
00:12:47,230 --> 00:12:48,850
will you comfort me?
156
00:12:52,100 --> 00:12:53,690
How?
157
00:12:56,870 --> 00:13:00,580
Whatever you say will work, I think.
158
00:13:02,740 --> 00:13:04,710
Hmm...
159
00:13:04,710 --> 00:13:07,030
It was an ordinary day.
160
00:13:07,030 --> 00:13:09,230
I woke up at eight
161
00:13:09,230 --> 00:13:11,770
and went to school.
162
00:13:11,770 --> 00:13:14,170
I thought a bit about a project.
163
00:13:14,170 --> 00:13:16,280
Then I ran into you.
164
00:13:16,280 --> 00:13:17,790
Then,
165
00:13:17,790 --> 00:13:20,420
I went to a cafe with Hyoseok.
166
00:13:20,420 --> 00:13:22,380
And then Eunho texted me.
167
00:13:22,380 --> 00:13:23,840
Hyoseok?
168
00:13:23,840 --> 00:13:24,720
Yeah.
169
00:13:24,720 --> 00:13:26,730
He's in Photography too.
170
00:13:26,730 --> 00:13:29,090
Are you two close?
171
00:13:29,090 --> 00:13:31,560
Closest in the faculty, I think.
172
00:13:31,560 --> 00:13:32,840
More than me?
173
00:13:34,000 --> 00:13:34,940
What?
174
00:13:34,940 --> 00:13:36,390
Closer to him than me?
175
00:13:39,070 --> 00:13:42,260
How do you compare something like that?
176
00:13:49,100 --> 00:13:52,300
Since you can't answer,
I guess I'm not the closest to you.
177
00:13:54,240 --> 00:13:55,340
I have to work harder.
178
00:13:55,340 --> 00:13:58,050
No, that's not what I meant.
179
00:14:03,320 --> 00:14:05,370
Other than friends,
180
00:14:07,100 --> 00:14:09,550
is there anyone you like?
181
00:14:11,560 --> 00:14:15,140
I've never thought about dating.
182
00:14:17,880 --> 00:14:20,080
You sound so innocent.
183
00:14:22,430 --> 00:14:25,240
I should get going.
184
00:14:25,240 --> 00:14:27,820
I shouldn't bother you when you're sick.
185
00:14:27,820 --> 00:14:29,910
Just leaving like that
186
00:14:29,910 --> 00:14:31,990
after you woke me up?
187
00:14:33,650 --> 00:14:35,700
Why don't you just sleep over?
188
00:14:35,700 --> 00:14:38,890
What? W-Why should I?
189
00:14:38,890 --> 00:14:40,240
Remember to eat
190
00:14:40,240 --> 00:14:41,950
and have your medicine.
191
00:14:41,950 --> 00:14:43,310
Get well soon.
192
00:14:44,760 --> 00:14:46,180
Bye.
193
00:14:53,910 --> 00:14:55,650
What was I doing?
194
00:15:01,140 --> 00:15:08,180
[Kwon Jeongwu]
195
00:15:02,450 --> 00:15:04,660
Did you take your medicine?
196
00:15:08,180 --> 00:15:10,340
[Kwon Jeongwu]
197
00:15:10,330 --> 00:15:12,810
Are you feeling better?
198
00:15:10,340 --> 00:15:14,220
[Kwon Jeongwu]
199
00:15:14,220 --> 00:15:21,740
[Kwon Jeongwu]
200
00:15:21,740 --> 00:15:27,740
[Kwon Jeongwu]
201
00:15:21,920 --> 00:15:23,200
Are you asleep?
202
00:15:27,860 --> 00:15:30,380
[Kwon Jeongwu]
[Answer] [Reject]
203
00:15:38,030 --> 00:15:39,630
What's up?
204
00:15:39,630 --> 00:15:42,300
Just wanted to hear your voice.
205
00:15:42,300 --> 00:15:44,940
This is the first time
you texted me first.
206
00:15:46,810 --> 00:15:48,490
Do you have class tomorrow?
207
00:15:49,720 --> 00:15:51,500
When are you going to school?
208
00:15:53,460 --> 00:15:55,280
Classes?
209
00:15:55,280 --> 00:15:56,740
Hmm...
210
00:15:56,740 --> 00:15:58,690
I have class in the first period
211
00:15:58,690 --> 00:15:59,980
at nine.
212
00:15:59,980 --> 00:16:01,590
Then...
213
00:16:01,590 --> 00:16:03,830
Meet me outside your place at 8:30.
214
00:16:03,830 --> 00:16:05,330
Let's go together.
215
00:16:06,470 --> 00:16:08,790
No, it's okay.
216
00:16:08,790 --> 00:16:09,920
I can take the bus.
217
00:16:09,920 --> 00:16:10,700
A direct bus.
218
00:16:10,700 --> 00:16:12,680
I can drive you there directly too.
219
00:16:12,680 --> 00:16:14,690
See you tomorrow morning.
220
00:16:17,520 --> 00:16:18,780
Okay.
221
00:16:42,750 --> 00:16:44,030
Morning.
222
00:16:48,610 --> 00:16:50,360
Are you feeling better?
223
00:16:51,460 --> 00:16:52,860
What do you think?
224
00:16:54,720 --> 00:16:56,350
But...
225
00:16:57,270 --> 00:16:59,300
you said you won't hide anymore.
226
00:16:59,300 --> 00:17:00,110
Did I?
227
00:17:00,110 --> 00:17:01,860
I mean your cap.
228
00:17:01,860 --> 00:17:04,319
Do you always wear a cap?
229
00:17:04,319 --> 00:17:06,430
Can't you not wear it?
230
00:17:06,430 --> 00:17:07,640
Why?
231
00:17:15,920 --> 00:17:18,040
I'm taller than you.
232
00:17:19,770 --> 00:17:21,819
When I stand upright,
233
00:17:21,819 --> 00:17:23,960
I can't see your face.
234
00:17:25,430 --> 00:17:27,040
Ah...
235
00:17:29,450 --> 00:17:32,810
People bother you a lot, don't they?
236
00:17:32,810 --> 00:17:33,960
Yeah.
237
00:17:33,960 --> 00:17:35,440
A bit.
238
00:17:38,330 --> 00:17:41,490
If you run into someone like
that annoying senior again,
239
00:17:41,490 --> 00:17:43,060
just tell me.
240
00:17:44,660 --> 00:17:46,160
You're so sweet.
241
00:17:47,320 --> 00:17:49,510
I'm only like this to you.
242
00:17:51,570 --> 00:17:53,770
We'll be late. Let's go.
243
00:18:19,180 --> 00:18:21,970
Thanks for driving me to school.
244
00:18:21,970 --> 00:18:23,340
Um...
245
00:18:23,340 --> 00:18:25,520
What are your plans after class?
246
00:18:25,520 --> 00:18:27,590
Hmm...
247
00:18:27,590 --> 00:18:29,220
For a photography project,
248
00:18:29,220 --> 00:18:31,230
I need to research locations.
249
00:18:31,230 --> 00:18:32,630
Locations?
250
00:18:34,630 --> 00:18:38,190
Do you also go location scouting?
251
00:18:39,750 --> 00:18:42,330
Don't you need someone driving you?
252
00:18:44,720 --> 00:18:46,770
No, not really.
253
00:18:48,460 --> 00:18:50,730
I just need a gymnasium.
254
00:18:55,200 --> 00:18:57,840
So like a sports hall?
255
00:19:01,370 --> 00:19:04,000
Yeah, but...
256
00:19:08,340 --> 00:19:09,690
I can do it myself—
257
00:19:09,690 --> 00:19:11,760
See you tomorrow.
258
00:19:29,090 --> 00:19:32,160
Where did Jeongwu go again?
259
00:19:32,160 --> 00:19:35,080
I'm sure he got a new girlfriend.
260
00:19:35,080 --> 00:19:36,490
What?
261
00:19:36,490 --> 00:19:38,690
You're assuming things again.
262
00:19:38,690 --> 00:19:41,480
He hasn't been picking up his phone
263
00:19:41,480 --> 00:19:44,300
and disappears right after practice.
264
00:19:44,300 --> 00:19:46,870
Are you jealous of him?
265
00:19:46,870 --> 00:19:47,950
What the hell?
266
00:19:54,990 --> 00:19:56,520
-Hey!
-Hmm?
267
00:19:57,020 --> 00:19:58,800
Don't move.
268
00:20:01,040 --> 00:20:02,600
Thank you.
269
00:20:02,600 --> 00:20:03,530
Hey.
270
00:20:03,530 --> 00:20:06,090
You're so inexperienced.
What do you know?
271
00:20:06,090 --> 00:20:07,240
What do you mean?
272
00:20:07,240 --> 00:20:09,630
Don't act like you're so experienced.
273
00:20:09,630 --> 00:20:10,610
Whatever.
274
00:20:10,610 --> 00:20:13,320
Forget about Jeongwu.
275
00:20:13,320 --> 00:20:15,160
You still have me, your bestie.
276
00:20:15,160 --> 00:20:16,390
What bestie?
277
00:20:16,390 --> 00:20:18,930
There's only cutthroat
competition between us!
278
00:20:18,930 --> 00:20:23,000
Wow, that was so cringey.
279
00:20:23,000 --> 00:20:25,900
If your idol Jiwon finds out
how childish you are,
280
00:20:25,900 --> 00:20:27,350
he'll distance himself from you.
281
00:20:27,350 --> 00:20:28,420
No.
282
00:20:28,420 --> 00:20:30,730
Jiwon won't shun me for that.
283
00:20:30,730 --> 00:20:32,340
He and I
284
00:20:32,340 --> 00:20:34,680
have a special bond.
285
00:20:34,680 --> 00:20:36,600
Really?
286
00:20:36,600 --> 00:20:38,540
How about a game today?
287
00:20:38,540 --> 00:20:41,880
I'll teach you a lesson
and crush your soul.
288
00:20:43,350 --> 00:20:45,400
You're dead. Come on.
289
00:20:46,940 --> 00:20:48,360
Curly Hair! Wait for me!
290
00:20:48,360 --> 00:20:49,820
Don't call me that!
291
00:20:49,820 --> 00:20:51,110
Seriously.
292
00:20:51,110 --> 00:20:52,350
Hey.
293
00:20:52,350 --> 00:20:53,120
Curly Hair?
294
00:20:53,120 --> 00:20:55,640
It's a fact.
295
00:21:22,200 --> 00:21:23,290
I mean the cap.
296
00:21:23,290 --> 00:21:25,160
Can't you not wear it?
297
00:21:25,160 --> 00:21:26,660
When I stand upright,
298
00:21:26,660 --> 00:21:28,710
I can't see your face.
299
00:21:56,830 --> 00:21:58,110
You're here.
300
00:21:59,520 --> 00:22:01,140
No cap today.
301
00:22:06,550 --> 00:22:09,460
Yeah. What are you doing?
302
00:22:09,460 --> 00:22:11,050
The location fee.
303
00:22:12,680 --> 00:22:13,820
What?
304
00:22:14,670 --> 00:22:17,700
I rented the hall for today
by offering to clean it.
305
00:22:35,210 --> 00:22:36,640
By the way,
306
00:22:36,640 --> 00:22:38,480
can I ask you something?
307
00:22:38,480 --> 00:22:40,420
What is it?
308
00:22:40,420 --> 00:22:42,680
Your jersey number.
309
00:22:42,680 --> 00:22:44,790
Why number 17?
310
00:22:44,790 --> 00:22:47,130
Is there a special meaning?
311
00:22:47,130 --> 00:22:49,420
No, not really.
312
00:22:49,420 --> 00:22:51,480
Just the number of strokes in my name.
313
00:22:53,090 --> 00:22:55,970
Wow, I didn't expect that.
314
00:22:55,970 --> 00:22:57,630
Did you come up with it?
315
00:23:01,700 --> 00:23:04,790
An ex came up with it for me.
316
00:23:07,100 --> 00:23:08,630
Oh...
317
00:23:11,850 --> 00:23:14,280
How many strokes are there in your name?
318
00:23:22,990 --> 00:23:24,590
Eighteen.
319
00:23:30,370 --> 00:23:32,800
Right after mine.
320
00:23:32,800 --> 00:23:34,050
Yeah.
321
00:23:37,110 --> 00:23:39,600
Actually,
322
00:23:39,600 --> 00:23:43,640
I don't even remember who that ex is.
323
00:23:43,640 --> 00:23:45,760
I'm saying,
324
00:23:45,760 --> 00:23:49,110
she is insignificant to me.
325
00:23:49,110 --> 00:23:51,780
Remembering everyone in my past
326
00:23:51,780 --> 00:23:54,370
is just a waste of time.
327
00:23:54,370 --> 00:23:56,330
Don't you think?
328
00:23:56,330 --> 00:23:58,530
You're so cold.
329
00:23:58,530 --> 00:24:01,420
I don't know how to do that.
330
00:24:01,420 --> 00:24:03,390
If you break up, it's over.
331
00:24:03,390 --> 00:24:06,130
It's upsetting to dwell on it.
332
00:24:06,130 --> 00:24:07,980
I see.
333
00:24:14,480 --> 00:24:18,260
Thanks to you, I'm all done already.
334
00:24:18,260 --> 00:24:21,180
Shouldn't you take your photos?
335
00:24:21,180 --> 00:24:22,730
The sun is setting soon.
336
00:24:24,730 --> 00:24:28,230
I need to take a shower.
337
00:24:28,230 --> 00:24:29,810
Take your time.
338
00:24:32,030 --> 00:24:33,970
Okay.
339
00:24:33,970 --> 00:24:35,450
Thank you.
340
00:25:01,730 --> 00:25:03,130
Are you done?
341
00:25:04,090 --> 00:25:05,610
Almost.
342
00:25:05,610 --> 00:25:06,890
Yeah?
343
00:25:09,020 --> 00:25:10,920
Why a gymnasium though?
344
00:25:12,300 --> 00:25:13,710
Ah.
345
00:25:13,710 --> 00:25:16,550
The theme is something that represents me.
346
00:25:20,380 --> 00:25:21,990
Is this it?
347
00:25:23,260 --> 00:25:25,350
What's with the basketball?
348
00:25:26,030 --> 00:25:28,270
There's no one here.
349
00:25:28,270 --> 00:25:29,680
So that's why.
350
00:25:31,400 --> 00:25:33,390
So does the ball represent me?
351
00:25:35,590 --> 00:25:37,170
Maybe.
352
00:25:46,070 --> 00:25:49,670
You used to practice gymnastics every day.
353
00:25:49,670 --> 00:25:51,800
Don't you feel restless?
354
00:25:51,800 --> 00:25:53,340
A little.
355
00:25:53,340 --> 00:25:57,680
That's why I jog every morning.
356
00:25:57,680 --> 00:25:59,280
Let's play.
357
00:25:59,280 --> 00:26:01,680
The loser buys dinner.
358
00:26:01,680 --> 00:26:04,360
How can I beat a basketball player?
359
00:26:06,030 --> 00:26:09,450
If you get one point
within the time limit,
360
00:26:09,450 --> 00:26:11,230
you win.
361
00:26:12,910 --> 00:26:15,060
Don't underestimate me.
362
00:26:15,060 --> 00:26:17,100
Come on then.
363
00:26:32,100 --> 00:26:33,790
Woah.
364
00:26:33,790 --> 00:26:36,240
You've got some skills.
365
00:26:36,240 --> 00:26:38,190
Don't let your guard down.
You might lose.
366
00:26:38,190 --> 00:26:39,850
You think?
367
00:26:39,850 --> 00:26:42,180
I just need to score one point.
368
00:26:42,180 --> 00:26:43,510
Sure.
369
00:26:44,900 --> 00:26:46,430
Good luck.
370
00:27:19,470 --> 00:27:21,250
See?
371
00:27:21,250 --> 00:27:24,100
I told you not to underestimate me.
372
00:27:24,100 --> 00:27:26,320
It's your treat tonight.
373
00:27:29,190 --> 00:27:31,640
I've never seen you smile like that.
374
00:27:34,020 --> 00:27:36,150
You're truly a gold medalist.
375
00:27:36,150 --> 00:27:37,760
So competitive.
376
00:27:44,450 --> 00:27:45,920
Let's go.
377
00:28:05,340 --> 00:28:06,670
Han Jiwon.
378
00:28:09,040 --> 00:28:11,560
Still not interested in dating?
379
00:28:43,530 --> 00:28:45,460
W-Wait...
380
00:28:46,320 --> 00:28:48,040
Why did you suddenly...
381
00:28:49,970 --> 00:28:51,860
It's not sudden.
382
00:28:53,840 --> 00:28:55,230
You know it.
383
00:28:58,470 --> 00:28:59,930
I like you.
384
00:29:02,860 --> 00:29:06,050
[In the next episode]
385
00:29:06,050 --> 00:29:08,020
I'll try my best to win your heart.
386
00:29:08,020 --> 00:29:09,010
One month.
387
00:29:09,020 --> 00:29:10,130
One month?
388
00:29:10,140 --> 00:29:11,560
I'm gay.
389
00:29:13,030 --> 00:29:14,690
I like men.
390
00:29:17,560 --> 00:29:19,200
Why are you here?
391
00:29:19,200 --> 00:29:21,030
Want to watch a movie?
392
00:29:25,310 --> 00:29:26,540
Want to kiss?
393
00:29:26,540 --> 00:29:27,620
What?
394
00:29:27,620 --> 00:29:30,870
Finally, anything to say
to Gymnast Han Jiwon?
395
00:29:30,870 --> 00:29:32,810
Only two days left.
396
00:29:33,020 --> 00:29:37,180
[Ballboy Tactics]
23819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.