All language subtitles for Ballboy Tactics EP 04 ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,060 --> 00:00:41,100 [Alarm] 2 00:00:48,130 --> 00:00:49,940 Am I going crazy? 3 00:00:56,260 --> 00:00:57,970 I’m screwed. 4 00:01:08,300 --> 00:01:12,980 [Yeom Minhyeok as Han Jiwon] 5 00:01:13,140 --> 00:01:17,940 [Choi Jaehyeok as Kwon Jeongwu] 6 00:01:18,100 --> 00:01:19,140 [Choi Rakyeong as Byeon Seungjin] 7 00:01:19,180 --> 00:01:20,580 [Kwak Geonhee as Yang Eunoh] 8 00:01:35,539 --> 00:01:39,740 [Ballboy Tactics] 9 00:01:44,840 --> 00:01:47,310 What, did you catch a cold? 10 00:01:47,310 --> 00:01:49,670 See? Keep your clothes on at home. 11 00:01:49,670 --> 00:01:51,600 You're one to talk, you nudist. 12 00:01:51,600 --> 00:01:52,450 Yeah. 13 00:01:52,450 --> 00:01:54,950 You don't even freaking wear pants. 14 00:01:54,950 --> 00:01:56,000 What can I do? 15 00:01:56,000 --> 00:01:58,240 I was born with a good bod. 16 00:01:58,240 --> 00:01:59,970 Why should I hide it? 17 00:01:59,970 --> 00:02:01,700 Oh my god. 18 00:02:01,700 --> 00:02:03,270 If Jiwon knew you were like this, 19 00:02:03,270 --> 00:02:05,030 would he still be your friend? 20 00:02:05,030 --> 00:02:05,910 What? 21 00:02:05,910 --> 00:02:07,620 Hey, the great Han Jiwon 22 00:02:07,620 --> 00:02:10,340 can't hear about such unholy stuff! 23 00:02:13,760 --> 00:02:16,020 Ew. What's wrong with you? 24 00:02:16,020 --> 00:02:17,930 Shouldn't you go to the doctor's? 25 00:02:17,930 --> 00:02:19,780 Do you have the flu? 26 00:02:19,780 --> 00:02:20,990 Gosh. 27 00:02:20,990 --> 00:02:22,760 Go home and rest. 28 00:02:24,240 --> 00:02:26,160 Hey, wait for me. 29 00:02:52,520 --> 00:02:54,180 What are you doing here? 30 00:02:56,970 --> 00:02:58,150 What? 31 00:02:59,150 --> 00:03:00,960 Oh. 32 00:03:00,960 --> 00:03:02,880 I'm on my way home. 33 00:03:02,880 --> 00:03:04,930 Don't you have class today? 34 00:03:04,930 --> 00:03:07,100 No. 35 00:03:07,100 --> 00:03:09,180 I'm not feeling well. 36 00:03:09,180 --> 00:03:10,770 What's wrong? 37 00:03:10,770 --> 00:03:12,370 Are you sick? 38 00:03:26,530 --> 00:03:28,370 Does your heart hurt? 39 00:03:31,200 --> 00:03:33,220 Shouldn't you go to the hospital? 40 00:03:34,930 --> 00:03:36,910 No. 41 00:03:36,910 --> 00:03:39,079 I'll just rest at home. 42 00:03:41,070 --> 00:03:42,920 Can you go by yourself? 43 00:03:42,920 --> 00:03:44,550 Want me to take you home? 44 00:03:44,550 --> 00:03:45,579 Where's your car? 45 00:03:45,579 --> 00:03:47,750 No! 46 00:03:47,750 --> 00:03:51,660 No, I can go by myself. 47 00:03:51,660 --> 00:03:53,870 Don't you have classes? 48 00:03:53,870 --> 00:03:55,070 Go. 49 00:03:55,070 --> 00:03:56,400 Don't be late. 50 00:03:58,240 --> 00:04:01,730 But I can't leave a sick person behind. 51 00:04:01,730 --> 00:04:02,960 No. 52 00:04:05,370 --> 00:04:07,160 Can you leave? 53 00:04:09,310 --> 00:04:11,370 I'm fine as long as you're not around. 54 00:04:13,610 --> 00:04:14,980 Really? 55 00:04:17,320 --> 00:04:19,019 Okay. 56 00:04:28,670 --> 00:04:31,210 Seriously! 57 00:04:32,340 --> 00:04:34,440 What's wrong with me? 58 00:04:59,260 --> 00:05:01,750 Did I do something wrong? 59 00:05:05,120 --> 00:05:06,640 I feel... 60 00:05:08,640 --> 00:05:11,100 entranced by you. 61 00:05:12,810 --> 00:05:14,670 Has anyone ever told you that? 62 00:05:16,440 --> 00:05:17,550 What? 63 00:05:18,930 --> 00:05:20,500 Those exact words. 64 00:05:23,420 --> 00:05:24,920 Has anyone 65 00:05:26,980 --> 00:05:28,300 told you that? 66 00:05:30,400 --> 00:05:33,380 People say they like me, sometimes. 67 00:05:44,310 --> 00:05:46,520 From guys too? 68 00:05:47,470 --> 00:05:50,280 N-No, why would they? 69 00:05:52,340 --> 00:05:54,159 You know... 70 00:05:54,159 --> 00:05:57,740 A guy liking a guy's a bit... 71 00:06:01,070 --> 00:06:02,450 Right. 72 00:06:03,740 --> 00:06:07,810 What's the point of guys getting together? 73 00:06:19,420 --> 00:06:20,910 I'm so tired. 74 00:06:22,210 --> 00:06:23,760 Goodness. 75 00:06:23,760 --> 00:06:25,570 You're here. 76 00:06:25,570 --> 00:06:26,780 Medicine and congee. 77 00:06:26,780 --> 00:06:28,380 Have it. 78 00:06:28,380 --> 00:06:31,020 Are you feeling better? 79 00:06:31,020 --> 00:06:33,310 I'll be fine after taking the medicine. 80 00:06:42,300 --> 00:06:43,880 Oh my god! 81 00:06:43,880 --> 00:06:45,610 Han Jiwon posted something! 82 00:06:45,610 --> 00:06:47,820 Really? Show me! 83 00:06:49,620 --> 00:06:51,100 [h.jiwon04: Thank you] 84 00:06:51,100 --> 00:06:54,900 [hyo._.seok58: As your guardian angel, I'll be there whenever you need me, Jiwon] 85 00:06:59,260 --> 00:07:01,120 Jiwon must have made friends. 86 00:07:01,120 --> 00:07:02,330 That's nice. 87 00:07:02,330 --> 00:07:05,560 Jiwon hasn't even posted anything about me... 88 00:07:06,810 --> 00:07:08,430 Who the hell is he? 89 00:07:08,430 --> 00:07:09,740 No idea. 90 00:07:09,740 --> 00:07:12,100 He's good-looking. 91 00:07:12,100 --> 00:07:14,250 I must go look for Jiwon tomorrow 92 00:07:14,250 --> 00:07:16,270 and make him post photos with me. 93 00:07:16,270 --> 00:07:18,480 Wow, Han Jiwon sure is popular. 94 00:07:18,480 --> 00:07:19,880 Is that a surprise? 95 00:07:19,880 --> 00:07:22,440 He's the nation's grandson, Han Jiwon! 96 00:07:23,160 --> 00:07:24,480 What are you saying? 97 00:07:24,480 --> 00:07:25,740 He is the nation's grandson 98 00:07:25,740 --> 00:07:27,530 and the nation's son. 99 00:07:27,530 --> 00:07:29,920 He is not just kind of popular. 100 00:07:29,920 --> 00:07:31,980 My mom, dad, aunt, grandpa, 101 00:07:31,980 --> 00:07:33,640 and even distant relatives— 102 00:07:33,640 --> 00:07:37,150 Who doesn't like Han Jiwon? 103 00:07:38,120 --> 00:07:39,650 W-What's wrong? 104 00:07:39,650 --> 00:07:42,630 This is pissing me off. 105 00:07:43,760 --> 00:07:44,580 Hey. 106 00:07:44,580 --> 00:07:46,659 Don't provoke Jiwon's fanboy. 107 00:07:46,659 --> 00:07:48,400 Who will stop his rants? 108 00:07:48,400 --> 00:07:50,550 Deal with it. 109 00:07:58,760 --> 00:08:00,500 What the hell? 110 00:08:00,500 --> 00:08:02,850 Why is he always so riled up whenever 111 00:08:02,850 --> 00:08:04,250 Han Jiwon is mentioned? 112 00:08:04,250 --> 00:08:06,190 Working hard for the exams? 113 00:08:06,190 --> 00:08:07,960 Yeah, of course. 114 00:08:07,960 --> 00:08:09,000 I knew it. 115 00:08:09,000 --> 00:08:09,830 And you? 116 00:08:09,830 --> 00:08:11,760 Me too. 117 00:08:14,780 --> 00:08:15,860 [Yang Eunoh] 118 00:08:18,430 --> 00:08:20,150 Hello? 119 00:08:23,280 --> 00:08:25,620 Yeah, I am. 120 00:08:25,620 --> 00:08:26,840 Why? 121 00:08:36,640 --> 00:08:39,070 All of a sudden? 122 00:08:48,580 --> 00:08:49,900 He's hurt? 123 00:08:50,790 --> 00:08:52,960 Jeongwu got hurt? 124 00:08:52,960 --> 00:08:55,080 It's been a while. 125 00:08:55,080 --> 00:08:58,360 Anyway, he's in a really bad state. 126 00:08:58,360 --> 00:09:00,380 But we have practice now. 127 00:09:00,380 --> 00:09:01,800 Please take care of him. 128 00:09:01,800 --> 00:09:03,540 We have practice now? 129 00:09:10,370 --> 00:09:12,250 Where are you going? 130 00:09:12,250 --> 00:09:14,800 Ah, something urgent came up. 131 00:09:14,800 --> 00:09:16,070 Sorry. 132 00:09:34,600 --> 00:09:37,010 Can you leave? 133 00:09:37,010 --> 00:09:39,090 I'm fine as long as you're not around. 134 00:09:39,090 --> 00:09:41,470 Can I go in? 135 00:09:47,740 --> 00:09:49,980 [Dorm password: 1818] [Thanks for helping, Jiwon] 136 00:10:31,060 --> 00:10:33,560 Guess you took your medicine. 137 00:10:50,950 --> 00:10:53,310 Why aren't you dodging this time? 138 00:11:06,170 --> 00:11:08,000 Are you okay? 139 00:11:09,910 --> 00:11:11,310 I'm sorry. 140 00:11:12,550 --> 00:11:14,790 I thought I was still dreaming. 141 00:11:17,520 --> 00:11:22,340 Ah! You didn't expect me to be here, right? 142 00:11:22,340 --> 00:11:24,850 Eunoh told me to come take care of you. 143 00:11:33,910 --> 00:11:35,940 Do you have a fever? 144 00:11:51,360 --> 00:11:53,400 Your hand is so cooling. 145 00:11:57,900 --> 00:11:59,650 Is it because I'm sick? 146 00:12:01,640 --> 00:12:02,760 What? 147 00:12:07,610 --> 00:12:09,610 Being like this 148 00:12:10,650 --> 00:12:13,460 is nicer than I thought. 149 00:12:19,510 --> 00:12:20,780 I just think 150 00:12:22,960 --> 00:12:25,100 being with you 151 00:12:26,470 --> 00:12:28,800 has made me realize some things. 152 00:12:30,690 --> 00:12:31,990 About what? 153 00:12:36,020 --> 00:12:39,120 That I'm really doing bad right now. 154 00:12:43,960 --> 00:12:45,560 So, 155 00:12:47,230 --> 00:12:48,850 will you comfort me? 156 00:12:52,100 --> 00:12:53,690 How? 157 00:12:56,870 --> 00:13:00,580 Whatever you say will work, I think. 158 00:13:02,740 --> 00:13:04,710 Hmm... 159 00:13:04,710 --> 00:13:07,030 It was an ordinary day. 160 00:13:07,030 --> 00:13:09,230 I woke up at eight 161 00:13:09,230 --> 00:13:11,770 and went to school. 162 00:13:11,770 --> 00:13:14,170 I thought a bit about a project. 163 00:13:14,170 --> 00:13:16,280 Then I ran into you. 164 00:13:16,280 --> 00:13:17,790 Then, 165 00:13:17,790 --> 00:13:20,420 I went to a cafe with Hyoseok. 166 00:13:20,420 --> 00:13:22,380 And then Eunho texted me. 167 00:13:22,380 --> 00:13:23,840 Hyoseok? 168 00:13:23,840 --> 00:13:24,720 Yeah. 169 00:13:24,720 --> 00:13:26,730 He's in Photography too. 170 00:13:26,730 --> 00:13:29,090 Are you two close? 171 00:13:29,090 --> 00:13:31,560 Closest in the faculty, I think. 172 00:13:31,560 --> 00:13:32,840 More than me? 173 00:13:34,000 --> 00:13:34,940 What? 174 00:13:34,940 --> 00:13:36,390 Closer to him than me? 175 00:13:39,070 --> 00:13:42,260 How do you compare something like that? 176 00:13:49,100 --> 00:13:52,300 Since you can't answer, I guess I'm not the closest to you. 177 00:13:54,240 --> 00:13:55,340 I have to work harder. 178 00:13:55,340 --> 00:13:58,050 No, that's not what I meant. 179 00:14:03,320 --> 00:14:05,370 Other than friends, 180 00:14:07,100 --> 00:14:09,550 is there anyone you like? 181 00:14:11,560 --> 00:14:15,140 I've never thought about dating. 182 00:14:17,880 --> 00:14:20,080 You sound so innocent. 183 00:14:22,430 --> 00:14:25,240 I should get going. 184 00:14:25,240 --> 00:14:27,820 I shouldn't bother you when you're sick. 185 00:14:27,820 --> 00:14:29,910 Just leaving like that 186 00:14:29,910 --> 00:14:31,990 after you woke me up? 187 00:14:33,650 --> 00:14:35,700 Why don't you just sleep over? 188 00:14:35,700 --> 00:14:38,890 What? W-Why should I? 189 00:14:38,890 --> 00:14:40,240 Remember to eat 190 00:14:40,240 --> 00:14:41,950 and have your medicine. 191 00:14:41,950 --> 00:14:43,310 Get well soon. 192 00:14:44,760 --> 00:14:46,180 Bye. 193 00:14:53,910 --> 00:14:55,650 What was I doing? 194 00:15:01,140 --> 00:15:08,180 [Kwon Jeongwu] 195 00:15:02,450 --> 00:15:04,660 Did you take your medicine? 196 00:15:08,180 --> 00:15:10,340 [Kwon Jeongwu] 197 00:15:10,330 --> 00:15:12,810 Are you feeling better? 198 00:15:10,340 --> 00:15:14,220 [Kwon Jeongwu] 199 00:15:14,220 --> 00:15:21,740 [Kwon Jeongwu] 200 00:15:21,740 --> 00:15:27,740 [Kwon Jeongwu] 201 00:15:21,920 --> 00:15:23,200 Are you asleep? 202 00:15:27,860 --> 00:15:30,380 [Kwon Jeongwu] [Answer] [Reject] 203 00:15:38,030 --> 00:15:39,630 What's up? 204 00:15:39,630 --> 00:15:42,300 Just wanted to hear your voice. 205 00:15:42,300 --> 00:15:44,940 This is the first time you texted me first. 206 00:15:46,810 --> 00:15:48,490 Do you have class tomorrow? 207 00:15:49,720 --> 00:15:51,500 When are you going to school? 208 00:15:53,460 --> 00:15:55,280 Classes? 209 00:15:55,280 --> 00:15:56,740 Hmm... 210 00:15:56,740 --> 00:15:58,690 I have class in the first period 211 00:15:58,690 --> 00:15:59,980 at nine. 212 00:15:59,980 --> 00:16:01,590 Then... 213 00:16:01,590 --> 00:16:03,830 Meet me outside your place at 8:30. 214 00:16:03,830 --> 00:16:05,330 Let's go together. 215 00:16:06,470 --> 00:16:08,790 No, it's okay. 216 00:16:08,790 --> 00:16:09,920 I can take the bus. 217 00:16:09,920 --> 00:16:10,700 A direct bus. 218 00:16:10,700 --> 00:16:12,680 I can drive you there directly too. 219 00:16:12,680 --> 00:16:14,690 See you tomorrow morning. 220 00:16:17,520 --> 00:16:18,780 Okay. 221 00:16:42,750 --> 00:16:44,030 Morning. 222 00:16:48,610 --> 00:16:50,360 Are you feeling better? 223 00:16:51,460 --> 00:16:52,860 What do you think? 224 00:16:54,720 --> 00:16:56,350 But... 225 00:16:57,270 --> 00:16:59,300 you said you won't hide anymore. 226 00:16:59,300 --> 00:17:00,110 Did I? 227 00:17:00,110 --> 00:17:01,860 I mean your cap. 228 00:17:01,860 --> 00:17:04,319 Do you always wear a cap? 229 00:17:04,319 --> 00:17:06,430 Can't you not wear it? 230 00:17:06,430 --> 00:17:07,640 Why? 231 00:17:15,920 --> 00:17:18,040 I'm taller than you. 232 00:17:19,770 --> 00:17:21,819 When I stand upright, 233 00:17:21,819 --> 00:17:23,960 I can't see your face. 234 00:17:25,430 --> 00:17:27,040 Ah... 235 00:17:29,450 --> 00:17:32,810 People bother you a lot, don't they? 236 00:17:32,810 --> 00:17:33,960 Yeah. 237 00:17:33,960 --> 00:17:35,440 A bit. 238 00:17:38,330 --> 00:17:41,490 If you run into someone like that annoying senior again, 239 00:17:41,490 --> 00:17:43,060 just tell me. 240 00:17:44,660 --> 00:17:46,160 You're so sweet. 241 00:17:47,320 --> 00:17:49,510 I'm only like this to you. 242 00:17:51,570 --> 00:17:53,770 We'll be late. Let's go. 243 00:18:19,180 --> 00:18:21,970 Thanks for driving me to school. 244 00:18:21,970 --> 00:18:23,340 Um... 245 00:18:23,340 --> 00:18:25,520 What are your plans after class? 246 00:18:25,520 --> 00:18:27,590 Hmm... 247 00:18:27,590 --> 00:18:29,220 For a photography project, 248 00:18:29,220 --> 00:18:31,230 I need to research locations. 249 00:18:31,230 --> 00:18:32,630 Locations? 250 00:18:34,630 --> 00:18:38,190 Do you also go location scouting? 251 00:18:39,750 --> 00:18:42,330 Don't you need someone driving you? 252 00:18:44,720 --> 00:18:46,770 No, not really. 253 00:18:48,460 --> 00:18:50,730 I just need a gymnasium. 254 00:18:55,200 --> 00:18:57,840 So like a sports hall? 255 00:19:01,370 --> 00:19:04,000 Yeah, but... 256 00:19:08,340 --> 00:19:09,690 I can do it myself— 257 00:19:09,690 --> 00:19:11,760 See you tomorrow. 258 00:19:29,090 --> 00:19:32,160 Where did Jeongwu go again? 259 00:19:32,160 --> 00:19:35,080 I'm sure he got a new girlfriend. 260 00:19:35,080 --> 00:19:36,490 What? 261 00:19:36,490 --> 00:19:38,690 You're assuming things again. 262 00:19:38,690 --> 00:19:41,480 He hasn't been picking up his phone 263 00:19:41,480 --> 00:19:44,300 and disappears right after practice. 264 00:19:44,300 --> 00:19:46,870 Are you jealous of him? 265 00:19:46,870 --> 00:19:47,950 What the hell? 266 00:19:54,990 --> 00:19:56,520 -Hey! -Hmm? 267 00:19:57,020 --> 00:19:58,800 Don't move. 268 00:20:01,040 --> 00:20:02,600 Thank you. 269 00:20:02,600 --> 00:20:03,530 Hey. 270 00:20:03,530 --> 00:20:06,090 You're so inexperienced. What do you know? 271 00:20:06,090 --> 00:20:07,240 What do you mean? 272 00:20:07,240 --> 00:20:09,630 Don't act like you're so experienced. 273 00:20:09,630 --> 00:20:10,610 Whatever. 274 00:20:10,610 --> 00:20:13,320 Forget about Jeongwu. 275 00:20:13,320 --> 00:20:15,160 You still have me, your bestie. 276 00:20:15,160 --> 00:20:16,390 What bestie? 277 00:20:16,390 --> 00:20:18,930 There's only cutthroat competition between us! 278 00:20:18,930 --> 00:20:23,000 Wow, that was so cringey. 279 00:20:23,000 --> 00:20:25,900 If your idol Jiwon finds out how childish you are, 280 00:20:25,900 --> 00:20:27,350 he'll distance himself from you. 281 00:20:27,350 --> 00:20:28,420 No. 282 00:20:28,420 --> 00:20:30,730 Jiwon won't shun me for that. 283 00:20:30,730 --> 00:20:32,340 He and I 284 00:20:32,340 --> 00:20:34,680 have a special bond. 285 00:20:34,680 --> 00:20:36,600 Really? 286 00:20:36,600 --> 00:20:38,540 How about a game today? 287 00:20:38,540 --> 00:20:41,880 I'll teach you a lesson and crush your soul. 288 00:20:43,350 --> 00:20:45,400 You're dead. Come on. 289 00:20:46,940 --> 00:20:48,360 Curly Hair! Wait for me! 290 00:20:48,360 --> 00:20:49,820 Don't call me that! 291 00:20:49,820 --> 00:20:51,110 Seriously. 292 00:20:51,110 --> 00:20:52,350 Hey. 293 00:20:52,350 --> 00:20:53,120 Curly Hair? 294 00:20:53,120 --> 00:20:55,640 It's a fact. 295 00:21:22,200 --> 00:21:23,290 I mean the cap. 296 00:21:23,290 --> 00:21:25,160 Can't you not wear it? 297 00:21:25,160 --> 00:21:26,660 When I stand upright, 298 00:21:26,660 --> 00:21:28,710 I can't see your face. 299 00:21:56,830 --> 00:21:58,110 You're here. 300 00:21:59,520 --> 00:22:01,140 No cap today. 301 00:22:06,550 --> 00:22:09,460 Yeah. What are you doing? 302 00:22:09,460 --> 00:22:11,050 The location fee. 303 00:22:12,680 --> 00:22:13,820 What? 304 00:22:14,670 --> 00:22:17,700 I rented the hall for today by offering to clean it. 305 00:22:35,210 --> 00:22:36,640 By the way, 306 00:22:36,640 --> 00:22:38,480 can I ask you something? 307 00:22:38,480 --> 00:22:40,420 What is it? 308 00:22:40,420 --> 00:22:42,680 Your jersey number. 309 00:22:42,680 --> 00:22:44,790 Why number 17? 310 00:22:44,790 --> 00:22:47,130 Is there a special meaning? 311 00:22:47,130 --> 00:22:49,420 No, not really. 312 00:22:49,420 --> 00:22:51,480 Just the number of strokes in my name. 313 00:22:53,090 --> 00:22:55,970 Wow, I didn't expect that. 314 00:22:55,970 --> 00:22:57,630 Did you come up with it? 315 00:23:01,700 --> 00:23:04,790 An ex came up with it for me. 316 00:23:07,100 --> 00:23:08,630 Oh... 317 00:23:11,850 --> 00:23:14,280 How many strokes are there in your name? 318 00:23:22,990 --> 00:23:24,590 Eighteen. 319 00:23:30,370 --> 00:23:32,800 Right after mine. 320 00:23:32,800 --> 00:23:34,050 Yeah. 321 00:23:37,110 --> 00:23:39,600 Actually, 322 00:23:39,600 --> 00:23:43,640 I don't even remember who that ex is. 323 00:23:43,640 --> 00:23:45,760 I'm saying, 324 00:23:45,760 --> 00:23:49,110 she is insignificant to me. 325 00:23:49,110 --> 00:23:51,780 Remembering everyone in my past 326 00:23:51,780 --> 00:23:54,370 is just a waste of time. 327 00:23:54,370 --> 00:23:56,330 Don't you think? 328 00:23:56,330 --> 00:23:58,530 You're so cold. 329 00:23:58,530 --> 00:24:01,420 I don't know how to do that. 330 00:24:01,420 --> 00:24:03,390 If you break up, it's over. 331 00:24:03,390 --> 00:24:06,130 It's upsetting to dwell on it. 332 00:24:06,130 --> 00:24:07,980 I see. 333 00:24:14,480 --> 00:24:18,260 Thanks to you, I'm all done already. 334 00:24:18,260 --> 00:24:21,180 Shouldn't you take your photos? 335 00:24:21,180 --> 00:24:22,730 The sun is setting soon. 336 00:24:24,730 --> 00:24:28,230 I need to take a shower. 337 00:24:28,230 --> 00:24:29,810 Take your time. 338 00:24:32,030 --> 00:24:33,970 Okay. 339 00:24:33,970 --> 00:24:35,450 Thank you. 340 00:25:01,730 --> 00:25:03,130 Are you done? 341 00:25:04,090 --> 00:25:05,610 Almost. 342 00:25:05,610 --> 00:25:06,890 Yeah? 343 00:25:09,020 --> 00:25:10,920 Why a gymnasium though? 344 00:25:12,300 --> 00:25:13,710 Ah. 345 00:25:13,710 --> 00:25:16,550 The theme is something that represents me. 346 00:25:20,380 --> 00:25:21,990 Is this it? 347 00:25:23,260 --> 00:25:25,350 What's with the basketball? 348 00:25:26,030 --> 00:25:28,270 There's no one here. 349 00:25:28,270 --> 00:25:29,680 So that's why. 350 00:25:31,400 --> 00:25:33,390 So does the ball represent me? 351 00:25:35,590 --> 00:25:37,170 Maybe. 352 00:25:46,070 --> 00:25:49,670 You used to practice gymnastics every day. 353 00:25:49,670 --> 00:25:51,800 Don't you feel restless? 354 00:25:51,800 --> 00:25:53,340 A little. 355 00:25:53,340 --> 00:25:57,680 That's why I jog every morning. 356 00:25:57,680 --> 00:25:59,280 Let's play. 357 00:25:59,280 --> 00:26:01,680 The loser buys dinner. 358 00:26:01,680 --> 00:26:04,360 How can I beat a basketball player? 359 00:26:06,030 --> 00:26:09,450 If you get one point within the time limit, 360 00:26:09,450 --> 00:26:11,230 you win. 361 00:26:12,910 --> 00:26:15,060 Don't underestimate me. 362 00:26:15,060 --> 00:26:17,100 Come on then. 363 00:26:32,100 --> 00:26:33,790 Woah. 364 00:26:33,790 --> 00:26:36,240 You've got some skills. 365 00:26:36,240 --> 00:26:38,190 Don't let your guard down. You might lose. 366 00:26:38,190 --> 00:26:39,850 You think? 367 00:26:39,850 --> 00:26:42,180 I just need to score one point. 368 00:26:42,180 --> 00:26:43,510 Sure. 369 00:26:44,900 --> 00:26:46,430 Good luck. 370 00:27:19,470 --> 00:27:21,250 See? 371 00:27:21,250 --> 00:27:24,100 I told you not to underestimate me. 372 00:27:24,100 --> 00:27:26,320 It's your treat tonight. 373 00:27:29,190 --> 00:27:31,640 I've never seen you smile like that. 374 00:27:34,020 --> 00:27:36,150 You're truly a gold medalist. 375 00:27:36,150 --> 00:27:37,760 So competitive. 376 00:27:44,450 --> 00:27:45,920 Let's go. 377 00:28:05,340 --> 00:28:06,670 Han Jiwon. 378 00:28:09,040 --> 00:28:11,560 Still not interested in dating? 379 00:28:43,530 --> 00:28:45,460 W-Wait... 380 00:28:46,320 --> 00:28:48,040 Why did you suddenly... 381 00:28:49,970 --> 00:28:51,860 It's not sudden. 382 00:28:53,840 --> 00:28:55,230 You know it. 383 00:28:58,470 --> 00:28:59,930 I like you. 384 00:29:02,860 --> 00:29:06,050 [In the next episode] 385 00:29:06,050 --> 00:29:08,020 I'll try my best to win your heart. 386 00:29:08,020 --> 00:29:09,010 One month. 387 00:29:09,020 --> 00:29:10,130 One month? 388 00:29:10,140 --> 00:29:11,560 I'm gay. 389 00:29:13,030 --> 00:29:14,690 I like men. 390 00:29:17,560 --> 00:29:19,200 Why are you here? 391 00:29:19,200 --> 00:29:21,030 Want to watch a movie? 392 00:29:25,310 --> 00:29:26,540 Want to kiss? 393 00:29:26,540 --> 00:29:27,620 What? 394 00:29:27,620 --> 00:29:30,870 Finally, anything to say to Gymnast Han Jiwon? 395 00:29:30,870 --> 00:29:32,810 Only two days left. 396 00:29:33,020 --> 00:29:37,180 [Ballboy Tactics] 23819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.