All language subtitles for Always_2011_Inglés-ELSUBTITLE.COM-ST_7814289

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,649 --> 00:01:00,176 2 00:01:06,525 --> 00:01:09,892 3 00:01:11,330 --> 00:01:14,595 4 00:01:26,445 --> 00:01:30,006 5 00:01:33,519 --> 00:01:38,582 6 00:01:42,027 --> 00:01:46,088 7 00:02:36,248 --> 00:02:40,275 8 00:02:41,521 --> 00:02:43,122 You ran again? 9 00:02:43,123 --> 00:02:45,182 - It's raining though. - Yes. 10 00:02:46,426 --> 00:02:50,129 'Even God gets jealous of your good times.' 11 00:02:50,130 --> 00:02:52,690 What do you think that means? 12 00:02:53,033 --> 00:02:56,235 It's your fortune for today. Year of the Sheep, right? 13 00:02:56,236 --> 00:02:57,703 I heard today's your last day. 14 00:02:58,038 --> 00:03:02,498 Take it slow. Stay clear of any trouble. 15 00:03:03,143 --> 00:03:05,008 - So long. - Bye. 16 00:03:05,145 --> 00:03:07,204 - Take care of yourself. - I will. 17 00:03:17,123 --> 00:03:21,827 Min from Sung's Gym won today. He's got strong punch. 18 00:03:21,828 --> 00:03:24,430 Yes, he proved himself. 19 00:03:24,431 --> 00:03:28,534 It seems there's no rival for him here in Korea. 20 00:03:28,535 --> 00:03:30,400 I wonder who he will fight next. 21 00:03:31,738 --> 00:03:33,296 I'm on time, ain't I? 22 00:03:34,140 --> 00:03:37,443 Sweet jelly and tangerines for you. 23 00:03:37,444 --> 00:03:40,145 This is for me! 24 00:03:40,146 --> 00:03:44,981 And your favorite ugly rolls. 25 00:03:45,118 --> 00:03:49,782 I even brought Soju. 26 00:03:52,125 --> 00:03:55,288 I can see you're overwhelmed. 27 00:03:56,229 --> 00:03:57,229 Who are you? 28 00:03:57,530 --> 00:04:00,397 Who are you? Where's Granpa? 29 00:04:01,234 --> 00:04:03,099 He quit today. 30 00:04:05,038 --> 00:04:07,506 Then why did you take them? 31 00:04:08,341 --> 00:04:09,501 You gave them to me. 32 00:04:12,746 --> 00:04:17,274 I used to watch TV dramas with him over snacks. 33 00:04:17,717 --> 00:04:20,083 Is he sick? 34 00:04:20,420 --> 00:04:22,321 I heard he's moving to the countryside. 35 00:04:22,322 --> 00:04:23,687 I see. 36 00:04:25,225 --> 00:04:27,193 Sorry to interrupt. 37 00:04:45,545 --> 00:04:49,709 Hey, stay for a program. 38 00:04:49,849 --> 00:04:51,476 It's pouring. 39 00:04:58,424 --> 00:04:59,025 That's the one! 40 00:04:59,026 --> 00:05:03,028 Don't wear it. I hate Grey. 41 00:05:03,029 --> 00:05:08,296 You know why? I'm Grey! 42 00:05:09,736 --> 00:05:17,736 I also want to be primary color. 43 00:05:51,544 --> 00:05:53,409 Thank you for the TV drama. 44 00:05:54,147 --> 00:05:57,583 Well, this tastes better than it looks. 45 00:05:59,819 --> 00:06:01,480 It looks too bad. 46 00:06:08,428 --> 00:06:12,030 And you see that night jasmine? Remember to water that once a week. 47 00:06:12,031 --> 00:06:13,999 It's very important. 48 00:06:45,531 --> 00:06:47,089 How can I help you? 49 00:06:47,533 --> 00:06:51,299 Telephone number for Sung's Gym. 50 00:07:30,143 --> 00:07:32,008 See you tonight. 51 00:07:33,346 --> 00:07:36,975 Hello, Customer Service. 52 00:07:37,317 --> 00:07:40,419 I'll get you the nearest A/S center. 53 00:07:40,420 --> 00:07:43,822 There can be extra charges for the visit, sir. 54 00:07:43,823 --> 00:07:46,825 I've been waiting for fucking hours! You only talk 'bout damn charges? 55 00:07:46,826 --> 00:07:50,028 Sorry for the inconvenience. 56 00:07:50,029 --> 00:07:53,029 There must've been mistakes. I'll put you to speed service. 57 00:07:58,338 --> 00:08:00,238 How about 5PM today? 58 00:08:00,239 --> 00:08:03,241 You'd better be right this time! I made tons of calls for this shit! 59 00:08:03,242 --> 00:08:07,746 I apologize once again. Is there anything... Sir? 60 00:08:07,747 --> 00:08:11,016 Why yell at me? I'm not her kid. 61 00:08:11,017 --> 00:08:15,579 Be loyal to your company. Be nice to your customers. 62 00:08:17,023 --> 00:08:18,786 You must be tired working on night shifts. 63 00:08:19,625 --> 00:08:22,093 I can rest well. I'll be all right. 64 00:08:22,528 --> 00:08:28,091 Do you know you're the candidate for employee of the month? 65 00:08:28,534 --> 00:08:29,592 Yes. 66 00:08:41,848 --> 00:08:43,213 Keep your arms down. 67 00:08:45,118 --> 00:08:48,383 Keep your guard up even when you kick! 68 00:08:49,022 --> 00:08:52,685 Hold your back in when you punch! 69 00:08:53,426 --> 00:08:58,090 Too many things to correct. I can be better than you! 70 00:09:00,033 --> 00:09:05,801 Boss! Look who's here. 71 00:09:17,717 --> 00:09:22,586 I'm here to apologize. I'm sorry, boss. 72 00:09:23,823 --> 00:09:28,283 Take this drink and smile, will ya? 73 00:09:28,628 --> 00:09:32,997 You are a big man so get over with the past! 74 00:09:34,634 --> 00:09:40,504 Past? I couldn't even feed my own sons properly, 75 00:09:40,840 --> 00:09:43,400 because I gave everything to him! 76 00:09:45,344 --> 00:09:47,505 Damn bastard! 77 00:09:54,720 --> 00:09:58,178 Maybe his sons are just picky eaters. 78 00:10:02,628 --> 00:10:05,030 Attention! Look who's here. 79 00:10:05,031 --> 00:10:08,033 Jang Cheol-min. 80 00:10:08,034 --> 00:10:12,838 National champion in '99. He swept all game. 81 00:10:12,839 --> 00:10:17,542 All won by KO's with a few punches. 82 00:10:17,543 --> 00:10:21,912 And I got beat up by him at the final. 83 00:10:23,816 --> 00:10:24,976 It's been a while. 84 00:10:25,418 --> 00:10:29,321 Right! I forgot that. 85 00:10:29,322 --> 00:10:30,422 But Cheol-min, remember. 86 00:10:30,423 --> 00:10:34,426 He's not the same guy who you blew away. 87 00:10:34,427 --> 00:10:38,230 He's the best mixed martial arts player. 88 00:10:38,231 --> 00:10:41,997 He'll make it to UFC soon. 89 00:10:42,535 --> 00:10:44,636 I saw you on TV. You were good. 90 00:10:44,637 --> 00:10:47,697 What? Good? 91 00:10:49,742 --> 00:10:52,644 How about sparring for old time's sake? 92 00:10:52,645 --> 00:10:56,103 - Stop it. You're a professional player now. 93 00:10:56,249 --> 00:10:58,517 He can't even stand for 1st round. 94 00:10:58,518 --> 00:11:00,884 Give him a break. 95 00:11:01,821 --> 00:11:03,522 - So long. - Bye. 96 00:11:03,523 --> 00:11:05,286 - Wind a bandage first. 97 00:11:10,329 --> 00:11:12,194 Just one round. 98 00:11:13,833 --> 00:11:15,095 I'm sorry, sir. 99 00:11:17,236 --> 00:11:20,000 Who let in this fool who's not even a boxer? 100 00:11:20,239 --> 00:11:21,797 Get him out! 101 00:11:24,343 --> 00:11:25,605 Sorry. 102 00:11:38,925 --> 00:11:41,291 Do you mind opening the door? 103 00:11:41,627 --> 00:11:44,391 Sorry. I'm sensitive to smell. 104 00:11:53,639 --> 00:11:57,097 I guess you worked out? 105 00:12:02,748 --> 00:12:04,875 What kind of clothing? 106 00:12:06,519 --> 00:12:08,520 Plain T-shirt. 107 00:12:08,521 --> 00:12:12,389 Not you. I mean her from TV. 108 00:12:14,026 --> 00:12:15,994 - Skirt. - And the shoes? 109 00:12:16,829 --> 00:12:19,731 - Yes. - Of course, yes. 110 00:12:19,732 --> 00:12:22,098 I mean what kind of shoes she wears. 111 00:12:25,538 --> 00:12:26,838 Woman's shoes. 112 00:12:26,839 --> 00:12:29,603 You mean flat shoes? 113 00:12:30,843 --> 00:12:32,105 And hair? 114 00:12:33,646 --> 00:12:34,746 Short perm. 115 00:12:34,747 --> 00:12:36,715 - Earrings? - Hey. 116 00:12:37,016 --> 00:12:39,985 Why do you speak too much over drama? 117 00:12:40,620 --> 00:12:43,589 Because I cannot see it! 118 00:12:45,124 --> 00:12:47,285 What kind of earrings? 119 00:12:51,030 --> 00:12:53,897 Similar to yours. 120 00:12:54,533 --> 00:12:57,798 Really? You mean it? 121 00:13:18,524 --> 00:13:19,582 Hey. 122 00:13:21,227 --> 00:13:22,489 Your lunch box. 123 00:13:23,729 --> 00:13:25,196 And the taste? 124 00:13:25,631 --> 00:13:27,997 Way better than it looked. 125 00:13:30,036 --> 00:13:31,196 I put some peaches. 126 00:13:31,337 --> 00:13:33,938 - Did you wash them? - Yes. 127 00:13:33,939 --> 00:13:36,908 - Did you treat them nice? - Pardon? 128 00:13:37,043 --> 00:13:40,345 You need to eat peach right after washing carefully. 129 00:13:40,346 --> 00:13:44,874 They get bruises and less sweet with touching. 130 00:13:45,217 --> 00:13:47,082 Thank you! 131 00:13:47,720 --> 00:13:52,885 By the way... My name is Jeong-hwa, not hey. 132 00:13:56,829 --> 00:14:00,094 You need to hold hands when you greet someone. 133 00:14:11,344 --> 00:14:15,303 Wow, it's so hard! What do you do? 134 00:14:19,018 --> 00:14:20,883 Thank you for show. 135 00:14:35,234 --> 00:14:39,437 ♪ Family of frogs get together♪ 136 00:14:39,438 --> 00:14:47,438 ♪ They sing all night long♪ 137 00:14:48,748 --> 00:14:53,276 ♪ They don't care ♪ ♪ even nobody's listening♪ 138 00:16:15,334 --> 00:16:16,699 You got new shoes? 139 00:16:19,038 --> 00:16:21,097 I can smell them. 140 00:16:22,241 --> 00:16:25,108 It's been already a few days. 141 00:16:26,745 --> 00:16:29,009 The program willl start soon. I'll be back. 142 00:16:31,317 --> 00:16:32,978 Oh, I'm so sorry. 143 00:16:36,822 --> 00:16:41,486 Don't go! I'm not OK! I'm totally not OK! 144 00:16:44,330 --> 00:16:45,797 Don't go! 145 00:16:48,234 --> 00:16:49,292 Pardon? 146 00:16:50,236 --> 00:16:52,101 Teo says he's leaving. 147 00:16:55,040 --> 00:16:58,100 Is he crying now? 148 00:17:01,046 --> 00:17:02,104 Yes. 149 00:17:05,618 --> 00:17:08,382 He doesn't have to go if it hurts him so bad. 150 00:17:11,824 --> 00:17:13,625 We can hear your hearts. 151 00:17:13,626 --> 00:17:17,187 Can feel better as we can't see. 152 00:17:18,430 --> 00:17:19,988 Handsome? 153 00:17:21,333 --> 00:17:24,894 - Of course, he is an actor. - I mean you. 154 00:17:27,740 --> 00:17:30,106 Don't bluff as I can't see. 155 00:17:33,746 --> 00:17:38,216 People say I look manly. 156 00:17:38,217 --> 00:17:42,881 That means you're not doll-faced. 157 00:18:07,947 --> 00:18:09,414 Don't move! 158 00:18:24,029 --> 00:18:25,087 Are you okay? 159 00:18:28,033 --> 00:18:30,635 Oh my! They're all shattered! 160 00:18:30,636 --> 00:18:32,937 I was supposed to watch them. What shall I do? 161 00:18:32,938 --> 00:18:35,340 I'll pay for them. Sorry. 162 00:18:35,341 --> 00:18:40,845 Why are you out at night when you can't see? 163 00:18:40,846 --> 00:18:42,404 I'm sorry. 164 00:18:42,948 --> 00:18:44,115 I'm in trouble. 165 00:18:44,116 --> 00:18:47,176 Would you please watch the parking lot for me? 166 00:18:47,720 --> 00:18:49,585 I need to take her to the hospital. 167 00:18:50,522 --> 00:18:54,686 No problem. Go now. 168 00:19:00,132 --> 00:19:02,191 What's your name? 169 00:19:06,138 --> 00:19:08,003 - Marcelino. - What? 170 00:19:10,542 --> 00:19:12,305 Jang Marcelino. 171 00:19:12,645 --> 00:19:14,846 You're a foreigner? 172 00:19:14,847 --> 00:19:17,915 No, I'm Korean. 173 00:19:17,916 --> 00:19:22,120 And you're Jang Marcelino? 174 00:19:22,121 --> 00:19:23,281 Yes. 175 00:19:24,523 --> 00:19:26,889 Jang Marcelino? 176 00:19:28,227 --> 00:19:29,227 Correct. 177 00:19:34,533 --> 00:19:38,299 Wait. Let's have some break. 178 00:19:41,440 --> 00:19:42,520 I can carry you on my back. 179 00:19:46,345 --> 00:19:47,903 You'll regret it. 180 00:19:48,447 --> 00:19:50,312 I'm fine. On my back. 181 00:19:52,217 --> 00:19:55,584 Don't complain later. 182 00:19:56,422 --> 00:19:58,982 No wily scheme. 183 00:20:41,133 --> 00:20:46,037 Hey! We're at the forked road. Beauty shop at the right. 184 00:20:46,038 --> 00:20:47,699 Oh! Then... 185 00:20:48,240 --> 00:20:50,606 Go straight to your right. 186 00:20:55,447 --> 00:20:57,381 I warned you. 187 00:21:14,533 --> 00:21:17,093 - Are you okay? - I'm fine. Totally. 188 00:21:17,236 --> 00:21:19,101 Then why am I sliding down? 189 00:21:21,440 --> 00:21:25,243 And you see a kid at the corner? 190 00:21:25,244 --> 00:21:26,711 Better watch out! 191 00:21:41,627 --> 00:21:43,828 - Ouch! What are you? - Mister! 192 00:21:43,829 --> 00:21:46,130 - What's wrong with you? - I'll give you a shot! 193 00:21:46,131 --> 00:21:47,598 Mister, run! 194 00:21:49,535 --> 00:21:51,298 We're here. 195 00:21:54,640 --> 00:21:56,005 We're here. 196 00:22:00,245 --> 00:22:01,803 You must be exhausted. 197 00:22:03,348 --> 00:22:06,317 But a man should be strong. 198 00:22:06,318 --> 00:22:11,585 I'm really strong but there were too many stairs. 199 00:22:13,025 --> 00:22:18,986 Can I ask one more favor if you have some time? 200 00:22:19,131 --> 00:22:22,897 Give me a minute. 201 00:22:36,748 --> 00:22:38,272 Something's stuck in there? 202 00:22:41,320 --> 00:22:43,288 It looks like panties. 203 00:22:45,324 --> 00:22:47,225 With squirrels on it? 204 00:22:47,226 --> 00:22:49,194 - Squir... - It was a gift. 205 00:22:51,230 --> 00:22:54,097 I've been looking all over for it. 206 00:22:54,233 --> 00:22:56,497 Now I found it. 207 00:22:57,035 --> 00:22:58,795 - Can I have a towel, please? - Here you are. 208 00:23:01,039 --> 00:23:04,202 What kind of music do you like? 209 00:23:06,345 --> 00:23:10,008 I like radio songs. 210 00:23:13,518 --> 00:23:17,421 It's a reward for carrying me all the way. 211 00:23:17,422 --> 00:23:20,084 Go with your friend. Tickets for a concert. 212 00:23:25,430 --> 00:23:28,532 No thanks. I don't know this band. 213 00:23:28,533 --> 00:23:30,434 And I don't have anyone to go with. 214 00:23:30,435 --> 00:23:33,802 Pity you don't have friends at all. 215 00:23:34,439 --> 00:23:36,304 Want me to go with you? 216 00:24:04,336 --> 00:24:08,639 How do you like your hair done? 217 00:24:08,640 --> 00:24:13,444 How about digital perm which is hip in Paris? 218 00:24:13,445 --> 00:24:18,716 Your petite and elegant face will go along with it for sure. 219 00:24:18,717 --> 00:24:20,082 - You sure? - Of course! 220 00:24:20,419 --> 00:24:23,321 How about hair from that drama... 221 00:24:23,322 --> 00:24:24,422 How dare you! 222 00:24:24,423 --> 00:24:28,587 So out of fashion! We're in a digital era. 223 00:24:28,927 --> 00:24:30,428 Then whatever you say. 224 00:24:30,429 --> 00:24:32,989 You have a date, right? 225 00:24:33,332 --> 00:24:36,096 - No. - If you don't want to talk... 226 00:24:36,234 --> 00:24:38,998 Let's go for the digital perm. 227 00:24:44,443 --> 00:24:46,308 The pink lipstick is... 228 00:24:47,846 --> 00:24:49,313 Pink... 229 00:24:59,224 --> 00:25:01,283 No. 3, No. 4... 230 00:25:34,926 --> 00:25:36,587 I hope you didn't wait long. 231 00:25:39,631 --> 00:25:47,631 ♪ Flower's in bloom in my heart ♪ 232 00:25:48,540 --> 00:25:56,311 ♪ You're the flower ♪ 233 00:25:57,416 --> 00:26:05,416 ♪ Petals are leading me ♪ 234 00:26:06,425 --> 00:26:13,490 ♪ into your arms ♪ 235 00:26:15,434 --> 00:26:23,434 ♪ It's you who I've been waiting for ♪ 236 00:26:25,444 --> 00:26:33,017 ♪You don't know how lonely I've been ♪ 237 00:26:33,018 --> 00:26:35,077 What does female vocalist look like? 238 00:26:39,825 --> 00:26:43,784 She is a woman with big eyes 239 00:26:44,229 --> 00:26:46,390 and long hair. 240 00:26:52,037 --> 00:26:55,006 The concert really hit the spot! 241 00:26:55,240 --> 00:26:57,800 It's been so long since I went to a concert. 242 00:26:58,543 --> 00:27:01,645 Did you get your hair done? 243 00:27:01,646 --> 00:27:04,171 You don't like it? 244 00:27:04,816 --> 00:27:08,018 I like it. Aren't you hungry? 245 00:27:08,019 --> 00:27:11,422 There's one place I really wanna go. 246 00:27:11,423 --> 00:27:15,883 I've been there often with the man I loved. 247 00:27:16,027 --> 00:27:17,790 Not sure if it's still there though. 248 00:27:22,734 --> 00:27:24,497 Nice. 249 00:27:37,315 --> 00:27:39,216 You know 'The Thinker'? 250 00:27:39,217 --> 00:27:41,719 A sculpture by Rodin? 251 00:27:41,720 --> 00:27:47,090 He has really short toenails. 252 00:27:48,026 --> 00:27:50,790 I studied sculpture at school that's why I know this. 253 00:27:52,030 --> 00:27:55,989 But I can't remember things I saw everyday. 254 00:27:56,434 --> 00:27:58,700 Just like what flowers grow in front of the house, 254.1 00:27:59,000 --> 00:28:01,600 or whether the mole under my eye is on the left side, 254.2 00:28:01,800 --> 00:28:03,500 or on the right side. 255 00:28:04,042 --> 00:28:05,907 ...and the face of my dad. 256 00:28:08,847 --> 00:28:11,475 The man that I mentioned earlier, he was my father. 257 00:28:11,917 --> 00:28:14,784 I should've watched him more carefully. 258 00:28:15,420 --> 00:28:20,289 If I remember them, I can still see them. 259 00:28:31,200 --> 00:28:33,500 I know you guard the gate at the parking lot. 259.1 00:28:33,700 --> 00:28:36,700 What do you do during daytime? 260 00:28:37,042 --> 00:28:41,502 I deliver bottled water. 261 00:28:42,347 --> 00:28:44,975 What about when you were young? 262 00:28:46,818 --> 00:28:52,279 Have you lived restless life doing bad things? 263 00:28:57,429 --> 00:29:00,887 Mind your business. 264 00:29:06,137 --> 00:29:09,106 I'll pretend that you just ignored me. 265 00:29:12,244 --> 00:29:14,712 Why can't you be honest? 266 00:29:15,547 --> 00:29:18,916 Do you know how I feel right now? 267 00:29:18,917 --> 00:29:22,978 I don't know and I don't care. 268 00:29:24,022 --> 00:29:27,389 But I surely know what you ate this morning. 269 00:29:38,536 --> 00:29:44,099 Yes, I usually tell everyone what I eat every day. 270 00:29:47,245 --> 00:29:49,110 Excuse me. 271 00:30:04,529 --> 00:30:07,987 Sorry you had a hard day because of me. 272 00:30:09,434 --> 00:30:15,600 I'm sorry for bothering you. Good bye. 273 00:30:19,844 --> 00:30:25,180 I'm... I'm thirty years old, 274 00:30:26,418 --> 00:30:30,184 and a former boxer. And when I was young... 275 00:30:32,824 --> 00:30:37,488 I lived a bad life. Really bad. 276 00:30:39,431 --> 00:30:43,891 But now I try not to be. 277 00:30:45,036 --> 00:30:47,800 That's who I am. 278 00:30:48,640 --> 00:30:54,101 I couldn't tell you because I feel ashamed. 279 00:30:55,847 --> 00:30:59,783 Not because I ignored you. 280 00:31:09,327 --> 00:31:10,885 Good night. 281 00:31:20,338 --> 00:31:25,401 Thank you. Have a good day. 282 00:31:33,618 --> 00:31:34,618 Yes. 283 00:31:34,619 --> 00:31:37,383 Jeong-hwa, come to my room. 284 00:31:41,326 --> 00:31:42,793 Sit down. 285 00:31:51,536 --> 00:31:53,401 A present for you. 286 00:31:54,139 --> 00:31:55,800 Why? 287 00:31:55,940 --> 00:31:59,443 Why didn't you tell me your birthday was last week? 288 00:31:59,444 --> 00:32:02,546 You really don't have to. Thanks. 289 00:32:02,547 --> 00:32:05,880 Let's have dinner next week. 290 00:32:07,919 --> 00:32:09,784 I need to get back to work. 291 00:32:56,334 --> 00:32:59,201 I hate this awkward mood. 292 00:32:59,337 --> 00:33:00,437 Hey, Cheol-min! 293 00:33:00,438 --> 00:33:05,042 Come back to gym. Boss and I need you. 294 00:33:05,043 --> 00:33:07,102 Let's start all over again. 295 00:33:08,847 --> 00:33:10,247 I'm sorry. 296 00:33:10,248 --> 00:33:15,584 I'll ask one question. Where have you been? 297 00:33:20,525 --> 00:33:24,728 I don't know much as I didn't learn much. 298 00:33:24,729 --> 00:33:26,993 But I know damn well your fist is really powerful. 299 00:33:27,732 --> 00:33:32,236 Boxing is out of fashion now. People don't watch it. 300 00:33:32,237 --> 00:33:35,400 An Asian champ earns only 3K a year. 301 00:33:36,341 --> 00:33:39,208 Let's do mixed martial arts. 302 00:33:39,744 --> 00:33:43,976 It's a shame that you don't use that powerful fist! 303 00:33:49,020 --> 00:33:53,184 If you got nothing to say, I'm leaving. 304 00:33:54,225 --> 00:33:55,283 Boss. 305 00:33:57,729 --> 00:34:03,099 I was in prison. 306 00:34:03,635 --> 00:34:04,693 What? 307 00:34:06,738 --> 00:34:09,298 For 4 years and 3 months. 308 00:34:31,629 --> 00:34:33,730 After quiting boxing... 309 00:34:33,731 --> 00:34:38,293 my job was to beat up people to collect their loan debts. 310 00:35:09,033 --> 00:35:15,495 I sent my kids to orphanage. 311 00:35:16,040 --> 00:35:18,099 My wife ran away. 312 00:35:20,945 --> 00:35:28,784 Your parents must've sung a lullaby to you. 313 00:35:29,120 --> 00:35:31,588 But I can't do that... 314 00:35:36,227 --> 00:35:41,187 This is all I've got, bastard! 315 00:35:45,036 --> 00:35:50,099 Nobody sang a damn lullaby to me. 316 00:35:54,045 --> 00:35:56,912 I'm an orphan! 317 00:35:58,016 --> 00:35:59,616 Hey, open the door! 318 00:35:59,617 --> 00:36:00,777 Who the hell? 319 00:36:15,333 --> 00:36:17,801 Brother Marcelino? 320 00:36:18,436 --> 00:36:22,702 I told you you look much nicer when you smile. 321 00:36:23,741 --> 00:36:27,609 Just like that! You have to keep that smile. 322 00:36:28,846 --> 00:36:34,785 Sister? Can I change my baptismal name? 323 00:36:35,019 --> 00:36:38,785 But why? It sounds like a movie actor! 324 00:36:39,023 --> 00:36:42,083 Jang Marcelino! 325 00:36:42,226 --> 00:36:44,990 I was so happy after I heard that it'll be your baptized name. 326 00:36:49,734 --> 00:36:52,703 The disabled people of our monastery made this. 327 00:36:54,138 --> 00:36:57,005 Do you have a girlfriend to give it to? 328 00:37:13,424 --> 00:37:14,725 Who is it? 329 00:37:14,726 --> 00:37:17,527 So you live here? 330 00:37:17,528 --> 00:37:18,929 Team Leader? 331 00:37:18,930 --> 00:37:21,899 Why did you lie? 332 00:37:22,734 --> 00:37:26,397 You don't have any plans today. 333 00:37:27,438 --> 00:37:29,099 Give me a cup of tea. 334 00:37:40,818 --> 00:37:45,187 Sorry, I don't have hot tea. It's hard for me to use the fire. 335 00:37:45,423 --> 00:37:50,588 Oh, I'm sorry. I didn't think of that. 336 00:37:53,531 --> 00:37:56,989 It must be scary for you to live alone here. 337 00:38:02,740 --> 00:38:06,699 You said you got that accident when you were in college, right? 338 00:38:08,146 --> 00:38:13,675 It's too bad. I'm sure boys went crazy 'bout you. 339 00:38:15,219 --> 00:38:19,178 I'm sorry, but please leave now. 340 00:38:19,624 --> 00:38:22,092 Does your wife know what you're doing? 341 00:38:27,131 --> 00:38:32,296 You didn't even open the present. 342 00:38:34,839 --> 00:38:42,839 I got divorced recently for beating up my wife. 343 00:38:45,716 --> 00:38:48,776 I knew it. 344 00:38:49,020 --> 00:38:50,885 It really looks good on you! 345 00:38:51,422 --> 00:38:54,687 You don't know how pretty you are. 346 00:39:01,032 --> 00:39:02,090 Damn! 347 00:39:04,735 --> 00:39:09,399 I don't intend to sleep with you. I can buy much prettier girls for that. 348 00:39:10,041 --> 00:39:14,603 I just need you to know how I feel about you. 349 00:39:15,446 --> 00:39:16,970 Stop that! 350 00:39:18,900 --> 00:39:21,200 Are you treating me like a rapist? 350.1 00:39:21,300 --> 00:39:23,200 Huh? 350.2 00:39:23,700 --> 00:39:27,000 - Tell me! - Please stop! 351 00:39:25,022 --> 00:39:27,582 352 00:39:28,125 --> 00:39:29,183 - Stop it! 353 00:39:44,642 --> 00:39:45,642 Please stop. 354 00:39:45,643 --> 00:39:50,413 I'm... I am Jeong-hwa's superior at work. 355 00:39:50,414 --> 00:39:51,574 I just came over for a cup of tea. 356 00:40:04,228 --> 00:40:06,196 Please stop it! 357 00:40:16,741 --> 00:40:18,606 Look me in the eyes. 358 00:40:20,645 --> 00:40:24,479 I'll kill you if I see you again. 359 00:40:46,137 --> 00:40:47,502 Jeong-hwa. 360 00:40:48,739 --> 00:40:49,899 Are you okay? 361 00:40:53,644 --> 00:40:55,305 Why did you do that? 362 00:40:57,315 --> 00:41:01,518 What if he fires me? 363 00:41:01,519 --> 00:41:05,182 You still want that job? 364 00:41:05,823 --> 00:41:08,925 Ever after that harassment? 365 00:41:08,926 --> 00:41:10,791 Because I have to survive! 366 00:41:12,430 --> 00:41:14,193 I need to live. 367 00:41:14,532 --> 00:41:17,434 I'll take care of you. I will. 368 00:41:17,435 --> 00:41:19,000 Are you going to find me a new job? 369 00:41:19,100 --> 00:41:20,200 Or... 369.1 00:41:20,400 --> 00:41:22,790 Just beat people up if this happens again? 370 00:41:26,544 --> 00:41:29,012 Who are you to help me? 371 00:41:33,117 --> 00:41:36,484 I'll help you. I will. 372 00:41:38,322 --> 00:41:44,886 You're making me feel miserable. 373 00:41:58,943 --> 00:42:00,501 Please leave. 374 00:43:56,026 --> 00:43:57,288 When did you arrive? 375 00:44:01,132 --> 00:44:02,690 Just a while ago. 376 00:44:04,935 --> 00:44:06,596 I quit my job. 377 00:44:08,038 --> 00:44:11,906 I feel so cramped inside. 378 00:44:12,643 --> 00:44:17,671 If you have time, will you take me out this weekend? 379 00:44:20,017 --> 00:44:22,218 Why aren't you answering? 380 00:44:22,219 --> 00:44:24,380 You told me you'd take care of me. 381 00:44:24,522 --> 00:44:26,888 You can at least do something simple like that, right? 382 00:44:28,526 --> 00:44:31,689 Yes, I will. 383 00:44:55,819 --> 00:44:56,819 Take this. 384 00:44:58,122 --> 00:45:03,026 What is this? 385 00:45:03,027 --> 00:45:06,429 He'll keep you company. 386 00:45:06,430 --> 00:45:08,431 He will be your guide dog when he grows up. 387 00:45:08,432 --> 00:45:10,433 Is he a Golden Retriever? 388 00:45:10,434 --> 00:45:11,534 Yes. 389 00:45:11,535 --> 00:45:13,696 Oh my gosh! 390 00:45:15,439 --> 00:45:18,499 What shall we call him? 391 00:45:19,043 --> 00:45:21,144 - How about Easy? - Easy? 392 00:45:21,145 --> 00:45:23,875 To help you live an easy life. 393 00:45:25,916 --> 00:45:28,976 Then he's Jang Easy? 394 00:45:29,420 --> 00:45:32,583 Nice to see you, Easy! 395 00:45:49,139 --> 00:45:51,107 I grew up in an orphanage across this river. 396 00:45:52,543 --> 00:45:58,482 We swam and did fishing here. 397 00:46:00,718 --> 00:46:05,280 Now the orphanage is flooded. 398 00:46:06,023 --> 00:46:11,893 That's the place I come back to. A place I can remember. 399 00:46:14,231 --> 00:46:18,395 Cheol-min, please find me a pebble. 400 00:46:28,445 --> 00:46:31,972 This pebble feels exactly like you. 401 00:46:32,416 --> 00:46:35,618 I'll pretend that this stone is you and will always take it with me. 402 00:46:35,619 --> 00:46:40,488 So think of this stone as me and take it around with you 403 00:46:49,233 --> 00:46:50,894 You're so warm. 404 00:47:03,047 --> 00:47:08,017 There must be a reason for him to come back here. 405 00:47:08,018 --> 00:47:12,478 He wants to earn money. What's wrong with that? 406 00:47:12,723 --> 00:47:16,926 Let's make it to UFC! 407 00:47:16,927 --> 00:47:18,895 America! 408 00:48:01,338 --> 00:48:02,896 Do you want to read too, Easy? 409 00:48:15,319 --> 00:48:17,480 Hit me harder! 410 00:48:18,922 --> 00:48:20,287 Let's take a rest! 411 00:48:44,815 --> 00:48:46,578 The table is at the right side. 412 00:48:47,518 --> 00:48:49,577 Did you trim the edges too? 413 00:48:50,220 --> 00:48:52,279 I moved some of the furniture. 414 00:48:59,530 --> 00:49:02,397 Oh, the door sill is gone, too. 415 00:49:06,737 --> 00:49:08,102 Here's your bed. 416 00:49:20,417 --> 00:49:23,875 I replaced the windows to let the sun in. 417 00:49:39,336 --> 00:49:41,702 - Why? - I wanna see you. 418 00:50:19,743 --> 00:50:25,875 If I do this, it feels like I can see you. 419 00:50:29,319 --> 00:50:33,688 Are you looking at my eyes? 420 00:50:34,224 --> 00:50:35,625 Yes. 421 00:50:35,626 --> 00:50:36,991 You're lying. 422 00:51:36,119 --> 00:51:37,882 Good job! 423 00:51:52,836 --> 00:51:53,894 That must have hurt! 424 00:52:31,541 --> 00:52:34,704 - I'm not a good dancer. - I know. 425 00:53:16,620 --> 00:53:19,722 I used to like the rain. 426 00:53:19,723 --> 00:53:22,692 But now I hate it. 427 00:53:23,727 --> 00:53:24,887 Why? 428 00:53:26,530 --> 00:53:27,690 I just do. 429 00:53:30,033 --> 00:53:31,193 Turn around. 430 00:53:31,635 --> 00:53:33,796 - Why? - Just turn around! 431 00:53:34,538 --> 00:53:37,006 What are you going to do? 432 00:53:40,744 --> 00:53:46,376 Use the thumb to press the muscles near the backbone. 433 00:53:47,217 --> 00:53:48,517 Does it hurt? 434 00:53:48,518 --> 00:53:51,487 No. It feels so good. 435 00:54:07,137 --> 00:54:10,940 The words on this notebook. What does it say? 436 00:54:10,941 --> 00:54:14,043 Why? Do you want to learn braille? 437 00:54:14,044 --> 00:54:15,705 I'm just curious. 438 00:54:15,946 --> 00:54:18,779 It's a line from 'Romeo & Juliet.' 439 00:54:19,416 --> 00:54:22,977 "Her eye discourses," 440 00:54:23,120 --> 00:54:26,783 "I will answer it." 441 00:54:29,726 --> 00:54:31,627 But why are you learning how to massage? 442 00:54:31,628 --> 00:54:35,894 Well... It's always good to know how to do things. 443 00:54:36,633 --> 00:54:38,734 Be sure not to get hurt. 444 00:54:38,735 --> 00:54:41,036 I sense your face gets swollen often. 445 00:54:41,037 --> 00:54:44,302 It's just a hobby. 446 00:54:44,641 --> 00:54:49,845 Let's save up some money. So we can open up a little workshop. 447 00:54:49,846 --> 00:54:53,282 You can make bowls and vases. 448 00:54:55,218 --> 00:54:58,085 I'll do the deliveries. 449 00:55:31,321 --> 00:55:35,690 Believe in yourself! Go for it! 450 00:55:47,838 --> 00:55:49,396 Move forward! 451 00:56:12,229 --> 00:56:14,390 Give up! Stop! 452 00:56:26,343 --> 00:56:28,106 You did well! 453 00:56:29,045 --> 00:56:31,878 Good job. 454 00:56:35,418 --> 00:56:38,020 They added $100 more to original $300. 455 00:56:38,021 --> 00:56:40,122 And you even received tips today. 456 00:56:40,123 --> 00:56:44,287 Hey, you still fight so well! 457 00:56:46,229 --> 00:56:47,529 Hey! 458 00:56:47,530 --> 00:56:53,535 Next time, why don't you come to the official league and have a fight with me? 459 00:56:53,536 --> 00:56:56,699 Bro, long time no see? 460 00:56:57,140 --> 00:57:00,643 Don't you call me 'bro'. I'm not your brother. 461 00:57:00,644 --> 00:57:03,712 We don't even share the same blood. 462 00:57:03,713 --> 00:57:07,581 If you had just followed me, you wouldn't be stuck here like this. 463 00:57:10,620 --> 00:57:11,985 - Let's go. 464 00:57:12,722 --> 00:57:14,690 See you soon on the ring. 465 00:57:17,127 --> 00:57:21,730 That son of bitch left us for bigger money. 466 00:57:21,731 --> 00:57:25,599 He couldn't pay his rent. Now he's driving a Benz. 467 00:57:26,836 --> 00:57:30,203 Bro, can you cut this? 468 00:57:30,640 --> 00:57:33,006 It will be fine. 469 00:57:34,244 --> 00:57:35,644 She will kill me. 470 00:57:35,645 --> 00:57:38,170 You look so madly in love. 471 00:57:38,315 --> 00:57:40,875 You can't even stop smiling? 472 00:57:43,520 --> 00:57:45,521 - Here it goes. - Wait! 473 00:57:45,522 --> 00:57:49,288 Come on, it's not your first time. 474 00:57:51,127 --> 00:57:55,831 You hurt a lonely guy's feeling 475 00:57:55,832 --> 00:57:58,892 so you deserve to be hurt. 476 00:58:03,740 --> 00:58:06,402 Yes, blood is oozing, 477 00:58:07,043 --> 00:58:10,274 But you just can't stop smiling, can you? 478 00:58:17,020 --> 00:58:20,683 - I'm home. - How was the fight? Let me see. 479 00:58:27,931 --> 00:58:29,796 Not bad. 480 00:58:32,936 --> 00:58:34,837 Are you going out? 481 00:58:34,838 --> 00:58:36,939 Tomorrow's a holiday. 482 00:58:36,940 --> 00:58:39,704 I wanna go somewhere with you. 483 00:58:54,624 --> 00:58:59,789 Meet my mom and dad. 484 00:59:03,433 --> 00:59:07,096 Hello. I'm glad to finally meet you. 485 00:59:07,737 --> 00:59:10,297 Hi Dad. What do you think? Do you like him? 486 00:59:10,640 --> 00:59:13,609 You told me to bring my boyfriend if I get one. 487 00:59:14,844 --> 00:59:21,773 Mom, what? He's tall but not good looking? 488 00:59:23,420 --> 00:59:28,881 I knew he's a good guy when I first met him 489 00:59:29,125 --> 00:59:32,185 because of his really warm voice. 490 00:59:47,043 --> 00:59:53,380 It was a holiday. We went for a family trip. 491 00:59:54,918 --> 00:59:58,183 It was raining but I insisted... 492 01:00:00,323 --> 01:00:07,092 I wanted to give Mom and Dad a graduation present. 493 01:00:28,818 --> 01:00:31,184 I'm an orphan! 494 01:00:32,322 --> 01:00:35,086 - Hey. Open the door! - What the hell? 495 01:00:38,228 --> 01:00:39,129 Who is it? 496 01:00:39,130 --> 01:00:42,431 It's the police. Someone reported hearing noises in here. 497 01:00:42,432 --> 01:00:43,990 Open the door! Quick! 498 01:00:44,234 --> 01:00:47,601 Open up! 499 01:00:50,340 --> 01:00:53,742 What the hell are you doing? 500 01:00:53,743 --> 01:00:56,610 Don't live like this. You'll regret it. 501 01:02:05,315 --> 01:02:08,079 I wish they weren't hurt. 502 01:02:10,119 --> 01:02:12,781 I really do. 503 01:02:15,525 --> 01:02:21,088 They must be watching over me. 504 01:02:22,131 --> 01:02:25,999 I believe they sent you to take care of me. 505 01:03:02,038 --> 01:03:03,096 Jeong-hwa? 506 01:03:14,917 --> 01:03:16,282 Cheol-min? 507 01:03:25,028 --> 01:03:27,087 Sit down, please. 508 01:03:28,031 --> 01:03:31,797 It's corneal damage causing visual impairment. 509 01:03:31,934 --> 01:03:33,035 If you leave her like this, 510 01:03:33,036 --> 01:03:35,402 by next month she'll lose her vision completely. 511 01:03:35,838 --> 01:03:39,841 Is there any other options besides waiting for a donor? 512 01:03:39,842 --> 01:03:42,811 Actually, there is... 513 01:04:08,037 --> 01:04:09,095 Hey! 514 01:04:14,744 --> 01:04:18,373 What brought you here? 515 01:04:20,616 --> 01:04:22,584 I need some money. 516 01:04:23,119 --> 01:04:25,679 - How much? - $30,000. 517 01:04:26,823 --> 01:04:28,188 When do you need it? 518 01:04:29,225 --> 01:04:30,692 As soon as possible. 519 01:04:32,428 --> 01:04:38,298 Life is full of surprises. The roles have switched. 520 01:04:39,435 --> 01:04:41,995 I used to ask money from you. 521 01:04:50,413 --> 01:04:52,381 There is a way. 522 01:04:53,416 --> 01:04:54,883 Do you really need the money? 523 01:04:57,820 --> 01:04:59,685 - Wait! - Let's go. 524 01:05:02,425 --> 01:05:03,687 Hold on tight! 525 01:05:19,142 --> 01:05:20,302 Are you okay? 526 01:05:21,744 --> 01:05:24,178 - Jeong-hwa? - How could you? 527 01:05:24,514 --> 01:05:27,574 What took you long to take me to this place? 528 01:05:30,119 --> 01:05:32,485 - Let's get the operation. - What? 529 01:05:33,322 --> 01:05:37,088 The doctor said we can buy corneas from the United States. 530 01:05:37,527 --> 01:05:41,293 You knew this, right? Why didn't you tell me? 531 01:05:43,132 --> 01:05:45,896 We can't afford it. 532 01:05:46,135 --> 01:05:49,400 Don't worry. I have some savings. 533 01:05:50,339 --> 01:05:55,504 I like the way we are now. Having you by my side, 534 01:05:55,745 --> 01:05:58,179 makes me happy more than enough. 535 01:05:58,314 --> 01:06:02,774 It's now or never. 536 01:06:07,323 --> 01:06:10,986 Whenever I think of that day 537 01:06:11,828 --> 01:06:14,888 and what happened to mom and dad, 538 01:06:16,732 --> 01:06:19,394 I feel guilty and it hurts so bad. 539 01:06:21,237 --> 01:06:23,603 Like I don't deserve to survive. 540 01:06:25,341 --> 01:06:28,606 I'd be better off being blind. 541 01:06:32,815 --> 01:06:34,476 You don't wanna see me? 542 01:06:35,418 --> 01:06:37,784 How about the babies we will have? 543 01:06:38,421 --> 01:06:42,289 You don't wanna see them too? 544 01:06:49,732 --> 01:06:50,790 Married? 545 01:06:51,534 --> 01:06:52,694 No, sir. 546 01:06:54,036 --> 01:06:55,196 Girlfriend? 547 01:06:56,739 --> 01:06:58,104 Yes. 548 01:06:58,541 --> 01:07:03,245 It can be really dangerous... 549 01:07:03,246 --> 01:07:04,873 Are you okay with that? 550 01:07:05,014 --> 01:07:06,481 I won't fail. 551 01:07:07,116 --> 01:07:12,679 Here's $30,000 for advance. and a phone for you. 552 01:07:14,924 --> 01:07:22,230 This is nothing but an ordinary fight. 553 01:07:22,231 --> 01:07:28,101 But if the Thai police finds out, things can get really complicated. 554 01:07:29,338 --> 01:07:35,902 Nobody can help you if you get caught, understand? 555 01:07:42,218 --> 01:07:43,981 You're not answering? 556 01:07:45,821 --> 01:07:47,379 I get it. 557 01:07:59,235 --> 01:08:05,003 Easy, please take good care of her. Understand? 558 01:08:10,713 --> 01:08:16,777 Your loved ones might get hurt. 559 01:08:18,421 --> 01:08:22,084 So be sure that nobody can track you. 560 01:08:22,325 --> 01:08:24,486 You know what I mean? 561 01:08:30,132 --> 01:08:31,895 Are you crazy? 562 01:08:32,034 --> 01:08:33,592 I told you not to deal with Tae-sik! 563 01:08:33,736 --> 01:08:36,438 Where exactly are you going? 564 01:08:36,439 --> 01:08:38,540 It's just one fight. 565 01:08:38,541 --> 01:08:40,642 We finally got into the official league 566 01:08:40,643 --> 01:08:42,907 after all these sufferings! 567 01:08:43,045 --> 01:08:46,776 Is this for her eyes? 568 01:08:49,218 --> 01:08:54,022 In case something happens to me, my money will be transferred here. 569 01:08:54,023 --> 01:08:56,389 Please give it to her. 570 01:08:58,527 --> 01:09:00,995 If something really happens, what should we do? 571 01:09:02,431 --> 01:09:04,797 You've got only one life to live. 572 01:09:05,735 --> 01:09:07,703 I won't regret it. 573 01:09:22,118 --> 01:09:26,782 - You were right. - About what? 574 01:09:27,523 --> 01:09:32,392 I want to be with you, and see the sunset, 575 01:09:32,628 --> 01:09:34,829 To see how cute our dog is, 576 01:09:34,830 --> 01:09:40,000 I want to see how beautifully you renovated our house, 576.1 01:09:40,100 --> 01:09:41,700 I want to see that river we went to, 576.2 01:09:41,800 --> 01:09:42,800 And, 577 01:09:44,640 --> 01:09:46,005 What else? 578 01:09:47,743 --> 01:09:52,874 When I open my eyes, I'll stare at your face, 579 01:09:53,215 --> 01:09:57,879 for about 23 hours. And just an hour for my face. 580 01:09:58,621 --> 01:10:06,621 What if you look a lot uglier than I think? 581 01:10:10,132 --> 01:10:14,501 Then you better get prepared. 582 01:10:15,638 --> 01:10:19,841 I look really bad. You might not recognize me. 583 01:10:19,842 --> 01:10:23,107 Never. That's impossible. 584 01:10:24,814 --> 01:10:28,978 I'm so nervous. 585 01:10:43,132 --> 01:10:45,191 See you soon. 586 01:10:48,337 --> 01:10:50,100 See you soon. 587 01:11:04,620 --> 01:11:08,989 You'll wait here for me, right? 588 01:11:11,327 --> 01:11:14,694 I've got no place to go. 589 01:11:16,031 --> 01:11:17,589 See you soon. 590 01:11:52,835 --> 01:11:57,898 Remember your new identity. Your name is not bad, Kim Hak Seon. 591 01:11:58,140 --> 01:12:01,405 It took time to make your "three-have-nots" identity. 592 01:12:02,244 --> 01:12:07,580 No misdemeanors. No arrests. No criminal records. 593 01:13:13,515 --> 01:13:17,781 I never saw you get nervous like this. 594 01:13:19,221 --> 01:13:22,281 Don't be frightened but... your opponent kills. 595 01:13:23,125 --> 01:13:26,993 Don't even try to win. Try to survive. 596 01:13:33,035 --> 01:13:34,736 There's no rule. 597 01:13:34,737 --> 01:13:39,401 Game ends only when one dies or passes out. 598 01:14:03,732 --> 01:14:07,998 You wanna know whom I bet on? 599 01:14:08,837 --> 01:14:12,000 Sweat it out, Cheol-min. 600 01:18:01,303 --> 01:18:02,827 You knew he's this strong? 601 01:18:03,939 --> 01:18:06,999 Bring my money back if you don't want to die. 602 01:19:32,027 --> 01:19:38,489 If you win, they'll give you the bet, 603 01:19:39,034 --> 01:19:43,403 a diamond of 10 carats instead of millions of dollars. 604 01:19:45,340 --> 01:19:51,176 When you can bring it safe, I will add up $20,000. 605 01:19:54,916 --> 01:19:58,875 How's the result of Ha Jeong-hwa's operation? 606 01:20:06,428 --> 01:20:10,296 Thank you! Thank you very much. 607 01:20:22,244 --> 01:20:24,512 - Hello. - I arrived safe. 608 01:20:24,513 --> 01:20:27,482 - Got that thing with you? - Yes. 609 01:20:27,816 --> 01:20:32,119 Someone might tag along, so call once you get Incheon St. 610 01:20:32,120 --> 01:20:33,678 I see. 611 01:21:43,325 --> 01:21:45,088 That's it. 612 01:21:52,631 --> 01:21:55,194 No call from him yet? 613 01:22:07,115 --> 01:22:08,416 DISAPPEARANCE REPORT 614 01:22:08,417 --> 01:22:11,784 Your relation to him? His wife? 615 01:22:13,722 --> 01:22:15,122 No. 616 01:22:15,123 --> 01:22:17,182 Sister? 617 01:22:18,527 --> 01:22:21,028 I'll accept this for now 618 01:22:21,029 --> 01:22:24,231 but you don't know his SS number and you're not his relative. 619 01:22:24,232 --> 01:22:27,793 If you are a girlfriend, just wait at home. 620 01:22:29,738 --> 01:22:34,607 People report disappearances to track the debtors. 621 01:22:41,316 --> 01:22:44,118 Why are you so stubborn? 622 01:22:44,119 --> 01:22:47,021 We need to tear the houses down! 623 01:22:47,022 --> 01:22:49,023 Yours is the last one! 624 01:22:49,024 --> 01:22:53,586 You have one week left! That's it! 625 01:23:09,244 --> 01:23:13,814 Oh, you're moving? That was close. This is for you. 626 01:23:13,815 --> 01:23:15,476 A package for Mr. Jang. 627 01:23:32,033 --> 01:23:34,695 She is Marcelino's girlfriend. 628 01:23:35,337 --> 01:23:39,000 Nice to meet you. I'm Ha Jeong-hwa. 629 01:23:40,242 --> 01:23:41,800 Please sit down. 630 01:23:48,316 --> 01:23:54,778 It's good that you can see now. 631 01:23:58,426 --> 01:24:03,989 Cheol-min told me lot of things about you. 632 01:24:04,132 --> 01:24:07,898 He said you're very beautiful. 633 01:24:13,441 --> 01:24:21,371 May 5th, the day you had that car accident, 634 01:24:22,417 --> 01:24:29,084 was the same night I got burned. 635 01:24:30,525 --> 01:24:34,484 It was raining that night. 636 01:26:47,629 --> 01:26:49,358 2 YEARS LATER 637 01:26:49,431 --> 01:26:53,734 Your design is very warm. 638 01:26:53,735 --> 01:26:56,101 And the color is very elegant. 639 01:26:56,838 --> 01:27:01,502 The order details are all in here. 640 01:27:01,643 --> 01:27:05,079 Can we get 52 pieces within this month? 641 01:27:05,613 --> 01:27:09,174 Sure! Thank you. I'll make them nice. 642 01:27:09,918 --> 01:27:12,478 Are you married? 643 01:27:12,821 --> 01:27:16,279 I am. 644 01:27:18,827 --> 01:27:24,197 Well, the beautiful and talented are always taken. 645 01:27:24,632 --> 01:27:27,499 - Happy to work with you. - Me, too. 646 01:27:43,318 --> 01:27:44,876 Yes, Director? 647 01:27:46,121 --> 01:27:49,090 Of course, I'll go. 648 01:27:49,424 --> 01:27:53,793 Yes, see you this weekend. 649 01:27:55,330 --> 01:27:57,195 Hello, Director. 650 01:27:57,532 --> 01:28:00,834 You're amazing to come regularly. 651 01:28:00,835 --> 01:28:01,935 Not at all. 652 01:28:01,936 --> 01:28:04,700 Everyone gets crazy 'bout your massage. 653 01:28:06,441 --> 01:28:07,908 Hello. 654 01:28:11,713 --> 01:28:14,580 Grampa. How have you been? 655 01:28:15,316 --> 01:28:21,687 Bad. My joints are stiff and sore. 656 01:28:21,823 --> 01:28:25,926 I'll leave this pot here. I made it myself. 657 01:28:25,927 --> 01:28:30,591 You are good at so many things! 658 01:28:32,033 --> 01:28:36,402 You must've exercised. You got much better. 659 01:29:14,642 --> 01:29:17,167 Hello. I guess you're new here. 660 01:29:17,712 --> 01:29:21,170 He was transferred from Incheon. 661 01:29:23,518 --> 01:29:25,419 Can't you speak? 662 01:29:25,420 --> 01:29:30,187 Since he arrived, he hasn't spoken a single word. 663 01:29:31,025 --> 01:29:32,993 Let me give you massage. 664 01:29:57,118 --> 01:30:01,680 You lost lots of muscle. 665 01:30:44,332 --> 01:30:46,698 I'll turn you around. 666 01:31:16,331 --> 01:31:18,595 NAME: KIM HAK-SEON 667 01:31:47,528 --> 01:31:49,393 You'll get well soon. 668 01:31:50,932 --> 01:31:52,399 I'm pretty sure. 669 01:32:46,320 --> 01:32:48,321 I'll temporarily leave him here at your place. 670 01:32:48,322 --> 01:32:49,723 What's wrong? 671 01:32:49,724 --> 01:32:52,626 It seems like he's sick. I plan to take him to the vet later. 672 01:32:52,627 --> 01:32:55,790 - I'll buy some water. - Okay. 673 01:32:55,930 --> 01:32:57,090 Let's go. 674 01:33:19,620 --> 01:33:22,823 That's newly delivered. It's called night jasmine. 675 01:33:22,824 --> 01:33:25,225 It's really beautiful and it only blooms at night. 676 01:33:25,226 --> 01:33:27,194 Do you want that? 677 01:33:51,619 --> 01:33:54,179 Easy! Easy! 678 01:33:57,024 --> 01:34:00,892 Are you okay? Come here, Easy! 679 01:34:01,028 --> 01:34:02,586 Are you okay? 680 01:34:04,132 --> 01:34:06,396 Can you stand up? 681 01:34:07,235 --> 01:34:10,036 I'm sorry. He's usually calm. 682 01:34:10,037 --> 01:34:12,597 Are you okay? 683 01:34:13,841 --> 01:34:15,604 Are you... 684 01:34:19,313 --> 01:34:21,873 I think we met at the hospital? 685 01:34:26,821 --> 01:34:29,790 Where are you going? Let me take you. 686 01:34:41,035 --> 01:34:46,302 Easy! What's wrong with you? Stay calm! 687 01:35:22,843 --> 01:35:24,868 - I left my wallet. - I see. 688 01:35:28,416 --> 01:35:30,884 Where's the turtle? 689 01:35:32,119 --> 01:35:33,882 You left it there. 690 01:35:53,341 --> 01:35:54,706 What is it, Jeong-hwa? 691 01:35:55,843 --> 01:36:03,272 Did a guy on a crutch... come here just now? 692 01:36:03,818 --> 01:36:04,876 Yes. 693 01:36:05,820 --> 01:36:08,983 He bought a night jasmine. 694 01:37:53,828 --> 01:38:01,134 Yes, the one with the scar in the last room on the 2nd floor. 695 01:38:01,135 --> 01:38:06,300 His name is different... He left a few weeks ago. 696 01:39:31,425 --> 01:39:32,790 Cheol-min. 697 01:39:40,634 --> 01:39:42,898 Didn't I tell you, 698 01:39:44,438 --> 01:39:47,305 that I'd look at your face all day. 699 01:39:49,343 --> 01:39:55,282 But you left me. I was alone staring at myself. 700 01:40:33,320 --> 01:40:35,481 I'm sorry. 701 01:40:38,225 --> 01:40:40,591 I'm really sorry. 702 01:40:57,611 --> 01:40:59,476 Look at me. 703 01:41:01,415 --> 01:41:05,181 Look into my eyes. 704 01:41:46,026 --> 01:41:48,494 I missed you. 705 01:42:01,442 --> 01:42:05,071 Jeong-hwa, I love you. 706 01:42:17,625 --> 01:42:23,393 ALWAYS49319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.