Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,649 --> 00:01:00,176
2
00:01:06,525 --> 00:01:09,892
3
00:01:11,330 --> 00:01:14,595
4
00:01:26,445 --> 00:01:30,006
5
00:01:33,519 --> 00:01:38,582
6
00:01:42,027 --> 00:01:46,088
7
00:02:36,248 --> 00:02:40,275
8
00:02:41,521 --> 00:02:43,122
You ran again?
9
00:02:43,123 --> 00:02:45,182
- It's raining though.
- Yes.
10
00:02:46,426 --> 00:02:50,129
'Even God gets jealous
of your good times.'
11
00:02:50,130 --> 00:02:52,690
What do you think that means?
12
00:02:53,033 --> 00:02:56,235
It's your fortune for today.
Year of the Sheep, right?
13
00:02:56,236 --> 00:02:57,703
I heard today's your last day.
14
00:02:58,038 --> 00:03:02,498
Take it slow.
Stay clear of any trouble.
15
00:03:03,143 --> 00:03:05,008
- So long.
- Bye.
16
00:03:05,145 --> 00:03:07,204
- Take care of yourself.
- I will.
17
00:03:17,123 --> 00:03:21,827
Min from Sung's Gym won today.
He's got strong punch.
18
00:03:21,828 --> 00:03:24,430
Yes, he proved himself.
19
00:03:24,431 --> 00:03:28,534
It seems there's no rival for him
here in Korea.
20
00:03:28,535 --> 00:03:30,400
I wonder who he will fight next.
21
00:03:31,738 --> 00:03:33,296
I'm on time, ain't I?
22
00:03:34,140 --> 00:03:37,443
Sweet jelly
and tangerines for you.
23
00:03:37,444 --> 00:03:40,145
This is for me!
24
00:03:40,146 --> 00:03:44,981
And your favorite ugly rolls.
25
00:03:45,118 --> 00:03:49,782
I even brought Soju.
26
00:03:52,125 --> 00:03:55,288
I can see
you're overwhelmed.
27
00:03:56,229 --> 00:03:57,229
Who are you?
28
00:03:57,530 --> 00:04:00,397
Who are you?
Where's Granpa?
29
00:04:01,234 --> 00:04:03,099
He quit today.
30
00:04:05,038 --> 00:04:07,506
Then why did you take them?
31
00:04:08,341 --> 00:04:09,501
You gave them to me.
32
00:04:12,746 --> 00:04:17,274
I used to watch TV dramas
with him over snacks.
33
00:04:17,717 --> 00:04:20,083
Is he sick?
34
00:04:20,420 --> 00:04:22,321
I heard he's moving
to the countryside.
35
00:04:22,322 --> 00:04:23,687
I see.
36
00:04:25,225 --> 00:04:27,193
Sorry to interrupt.
37
00:04:45,545 --> 00:04:49,709
Hey, stay for a program.
38
00:04:49,849 --> 00:04:51,476
It's pouring.
39
00:04:58,424 --> 00:04:59,025
That's the one!
40
00:04:59,026 --> 00:05:03,028
Don't wear it.
I hate Grey.
41
00:05:03,029 --> 00:05:08,296
You know why?
I'm Grey!
42
00:05:09,736 --> 00:05:17,736
I also want to be primary color.
43
00:05:51,544 --> 00:05:53,409
Thank you for the TV drama.
44
00:05:54,147 --> 00:05:57,583
Well, this tastes better than it looks.
45
00:05:59,819 --> 00:06:01,480
It looks too bad.
46
00:06:08,428 --> 00:06:12,030
And you see that night jasmine?
Remember to water that once a week.
47
00:06:12,031 --> 00:06:13,999
It's very important.
48
00:06:45,531 --> 00:06:47,089
How can I help you?
49
00:06:47,533 --> 00:06:51,299
Telephone number for Sung's Gym.
50
00:07:30,143 --> 00:07:32,008
See you tonight.
51
00:07:33,346 --> 00:07:36,975
Hello, Customer Service.
52
00:07:37,317 --> 00:07:40,419
I'll get you the nearest A/S center.
53
00:07:40,420 --> 00:07:43,822
There can be extra charges
for the visit, sir.
54
00:07:43,823 --> 00:07:46,825
I've been waiting for fucking hours!
You only talk 'bout damn charges?
55
00:07:46,826 --> 00:07:50,028
Sorry for the inconvenience.
56
00:07:50,029 --> 00:07:53,029
There must've been mistakes.
I'll put you to speed service.
57
00:07:58,338 --> 00:08:00,238
How about 5PM today?
58
00:08:00,239 --> 00:08:03,241
You'd better be right this time!
I made tons of calls for this shit!
59
00:08:03,242 --> 00:08:07,746
I apologize once again.
Is there anything... Sir?
60
00:08:07,747 --> 00:08:11,016
Why yell at me?
I'm not her kid.
61
00:08:11,017 --> 00:08:15,579
Be loyal to your company.
Be nice to your customers.
62
00:08:17,023 --> 00:08:18,786
You must be tired working
on night shifts.
63
00:08:19,625 --> 00:08:22,093
I can rest well.
I'll be all right.
64
00:08:22,528 --> 00:08:28,091
Do you know you're the candidate
for employee of the month?
65
00:08:28,534 --> 00:08:29,592
Yes.
66
00:08:41,848 --> 00:08:43,213
Keep your arms down.
67
00:08:45,118 --> 00:08:48,383
Keep your guard up
even when you kick!
68
00:08:49,022 --> 00:08:52,685
Hold your back in
when you punch!
69
00:08:53,426 --> 00:08:58,090
Too many things to correct.
I can be better than you!
70
00:09:00,033 --> 00:09:05,801
Boss! Look who's here.
71
00:09:17,717 --> 00:09:22,586
I'm here to apologize.
I'm sorry, boss.
72
00:09:23,823 --> 00:09:28,283
Take this drink and smile,
will ya?
73
00:09:28,628 --> 00:09:32,997
You are a big man
so get over with the past!
74
00:09:34,634 --> 00:09:40,504
Past? I couldn't even feed
my own sons properly,
75
00:09:40,840 --> 00:09:43,400
because I gave everything to him!
76
00:09:45,344 --> 00:09:47,505
Damn bastard!
77
00:09:54,720 --> 00:09:58,178
Maybe his sons are
just picky eaters.
78
00:10:02,628 --> 00:10:05,030
Attention!
Look who's here.
79
00:10:05,031 --> 00:10:08,033
Jang Cheol-min.
80
00:10:08,034 --> 00:10:12,838
National champion in '99.
He swept all game.
81
00:10:12,839 --> 00:10:17,542
All won by KO's
with a few punches.
82
00:10:17,543 --> 00:10:21,912
And I got beat up by him
at the final.
83
00:10:23,816 --> 00:10:24,976
It's been a while.
84
00:10:25,418 --> 00:10:29,321
Right! I forgot that.
85
00:10:29,322 --> 00:10:30,422
But Cheol-min, remember.
86
00:10:30,423 --> 00:10:34,426
He's not the same guy
who you blew away.
87
00:10:34,427 --> 00:10:38,230
He's the best mixed martial arts player.
88
00:10:38,231 --> 00:10:41,997
He'll make it to UFC soon.
89
00:10:42,535 --> 00:10:44,636
I saw you on TV.
You were good.
90
00:10:44,637 --> 00:10:47,697
What? Good?
91
00:10:49,742 --> 00:10:52,644
How about sparring
for old time's sake?
92
00:10:52,645 --> 00:10:56,103
- Stop it. You're a professional
player now.
93
00:10:56,249 --> 00:10:58,517
He can't even stand for 1st round.
94
00:10:58,518 --> 00:11:00,884
Give him a break.
95
00:11:01,821 --> 00:11:03,522
- So long.
- Bye.
96
00:11:03,523 --> 00:11:05,286
- Wind a bandage first.
97
00:11:10,329 --> 00:11:12,194
Just one round.
98
00:11:13,833 --> 00:11:15,095
I'm sorry, sir.
99
00:11:17,236 --> 00:11:20,000
Who let in this fool
who's not even a boxer?
100
00:11:20,239 --> 00:11:21,797
Get him out!
101
00:11:24,343 --> 00:11:25,605
Sorry.
102
00:11:38,925 --> 00:11:41,291
Do you mind opening the door?
103
00:11:41,627 --> 00:11:44,391
Sorry.
I'm sensitive to smell.
104
00:11:53,639 --> 00:11:57,097
I guess you worked out?
105
00:12:02,748 --> 00:12:04,875
What kind of clothing?
106
00:12:06,519 --> 00:12:08,520
Plain T-shirt.
107
00:12:08,521 --> 00:12:12,389
Not you.
I mean her from TV.
108
00:12:14,026 --> 00:12:15,994
- Skirt.
- And the shoes?
109
00:12:16,829 --> 00:12:19,731
- Yes.
- Of course, yes.
110
00:12:19,732 --> 00:12:22,098
I mean what kind of shoes
she wears.
111
00:12:25,538 --> 00:12:26,838
Woman's shoes.
112
00:12:26,839 --> 00:12:29,603
You mean flat shoes?
113
00:12:30,843 --> 00:12:32,105
And hair?
114
00:12:33,646 --> 00:12:34,746
Short perm.
115
00:12:34,747 --> 00:12:36,715
- Earrings?
- Hey.
116
00:12:37,016 --> 00:12:39,985
Why do you speak too
much over drama?
117
00:12:40,620 --> 00:12:43,589
Because I cannot see it!
118
00:12:45,124 --> 00:12:47,285
What kind of earrings?
119
00:12:51,030 --> 00:12:53,897
Similar to yours.
120
00:12:54,533 --> 00:12:57,798
Really? You mean it?
121
00:13:18,524 --> 00:13:19,582
Hey.
122
00:13:21,227 --> 00:13:22,489
Your lunch box.
123
00:13:23,729 --> 00:13:25,196
And the taste?
124
00:13:25,631 --> 00:13:27,997
Way better than it looked.
125
00:13:30,036 --> 00:13:31,196
I put some peaches.
126
00:13:31,337 --> 00:13:33,938
- Did you wash them?
- Yes.
127
00:13:33,939 --> 00:13:36,908
- Did you treat them nice?
- Pardon?
128
00:13:37,043 --> 00:13:40,345
You need to eat peach
right after washing carefully.
129
00:13:40,346 --> 00:13:44,874
They get bruises and
less sweet with touching.
130
00:13:45,217 --> 00:13:47,082
Thank you!
131
00:13:47,720 --> 00:13:52,885
By the way...
My name is Jeong-hwa, not hey.
132
00:13:56,829 --> 00:14:00,094
You need to hold hands
when you greet someone.
133
00:14:11,344 --> 00:14:15,303
Wow, it's so hard!
What do you do?
134
00:14:19,018 --> 00:14:20,883
Thank you for show.
135
00:14:35,234 --> 00:14:39,437
♪ Family of frogs get together♪
136
00:14:39,438 --> 00:14:47,438
♪ They sing all night long♪
137
00:14:48,748 --> 00:14:53,276
♪ They don't care ♪
♪ even nobody's listening♪
138
00:16:15,334 --> 00:16:16,699
You got new shoes?
139
00:16:19,038 --> 00:16:21,097
I can smell them.
140
00:16:22,241 --> 00:16:25,108
It's been already a few days.
141
00:16:26,745 --> 00:16:29,009
The program willl start soon.
I'll be back.
142
00:16:31,317 --> 00:16:32,978
Oh, I'm so sorry.
143
00:16:36,822 --> 00:16:41,486
Don't go! I'm not OK!
I'm totally not OK!
144
00:16:44,330 --> 00:16:45,797
Don't go!
145
00:16:48,234 --> 00:16:49,292
Pardon?
146
00:16:50,236 --> 00:16:52,101
Teo says he's leaving.
147
00:16:55,040 --> 00:16:58,100
Is he crying now?
148
00:17:01,046 --> 00:17:02,104
Yes.
149
00:17:05,618 --> 00:17:08,382
He doesn't have to go
if it hurts him so bad.
150
00:17:11,824 --> 00:17:13,625
We can hear your hearts.
151
00:17:13,626 --> 00:17:17,187
Can feel better as we can't see.
152
00:17:18,430 --> 00:17:19,988
Handsome?
153
00:17:21,333 --> 00:17:24,894
- Of course, he is an actor.
- I mean you.
154
00:17:27,740 --> 00:17:30,106
Don't bluff as I can't see.
155
00:17:33,746 --> 00:17:38,216
People say I look manly.
156
00:17:38,217 --> 00:17:42,881
That means you're not doll-faced.
157
00:18:07,947 --> 00:18:09,414
Don't move!
158
00:18:24,029 --> 00:18:25,087
Are you okay?
159
00:18:28,033 --> 00:18:30,635
Oh my!
They're all shattered!
160
00:18:30,636 --> 00:18:32,937
I was supposed to watch them.
What shall I do?
161
00:18:32,938 --> 00:18:35,340
I'll pay for them.
Sorry.
162
00:18:35,341 --> 00:18:40,845
Why are you out at night
when you can't see?
163
00:18:40,846 --> 00:18:42,404
I'm sorry.
164
00:18:42,948 --> 00:18:44,115
I'm in trouble.
165
00:18:44,116 --> 00:18:47,176
Would you please
watch the parking lot for me?
166
00:18:47,720 --> 00:18:49,585
I need to take her
to the hospital.
167
00:18:50,522 --> 00:18:54,686
No problem. Go now.
168
00:19:00,132 --> 00:19:02,191
What's your name?
169
00:19:06,138 --> 00:19:08,003
- Marcelino.
- What?
170
00:19:10,542 --> 00:19:12,305
Jang Marcelino.
171
00:19:12,645 --> 00:19:14,846
You're a foreigner?
172
00:19:14,847 --> 00:19:17,915
No, I'm Korean.
173
00:19:17,916 --> 00:19:22,120
And you're Jang Marcelino?
174
00:19:22,121 --> 00:19:23,281
Yes.
175
00:19:24,523 --> 00:19:26,889
Jang Marcelino?
176
00:19:28,227 --> 00:19:29,227
Correct.
177
00:19:34,533 --> 00:19:38,299
Wait.
Let's have some break.
178
00:19:41,440 --> 00:19:42,520
I can carry you on my back.
179
00:19:46,345 --> 00:19:47,903
You'll regret it.
180
00:19:48,447 --> 00:19:50,312
I'm fine. On my back.
181
00:19:52,217 --> 00:19:55,584
Don't complain later.
182
00:19:56,422 --> 00:19:58,982
No wily scheme.
183
00:20:41,133 --> 00:20:46,037
Hey! We're at the forked road.
Beauty shop at the right.
184
00:20:46,038 --> 00:20:47,699
Oh! Then...
185
00:20:48,240 --> 00:20:50,606
Go straight to your right.
186
00:20:55,447 --> 00:20:57,381
I warned you.
187
00:21:14,533 --> 00:21:17,093
- Are you okay?
- I'm fine. Totally.
188
00:21:17,236 --> 00:21:19,101
Then why am I sliding down?
189
00:21:21,440 --> 00:21:25,243
And you see a kid at the corner?
190
00:21:25,244 --> 00:21:26,711
Better watch out!
191
00:21:41,627 --> 00:21:43,828
- Ouch! What are you?
- Mister!
192
00:21:43,829 --> 00:21:46,130
- What's wrong with you?
- I'll give you a shot!
193
00:21:46,131 --> 00:21:47,598
Mister, run!
194
00:21:49,535 --> 00:21:51,298
We're here.
195
00:21:54,640 --> 00:21:56,005
We're here.
196
00:22:00,245 --> 00:22:01,803
You must be exhausted.
197
00:22:03,348 --> 00:22:06,317
But a man should be strong.
198
00:22:06,318 --> 00:22:11,585
I'm really strong but
there were too many stairs.
199
00:22:13,025 --> 00:22:18,986
Can I ask one more favor
if you have some time?
200
00:22:19,131 --> 00:22:22,897
Give me a minute.
201
00:22:36,748 --> 00:22:38,272
Something's stuck in there?
202
00:22:41,320 --> 00:22:43,288
It looks like panties.
203
00:22:45,324 --> 00:22:47,225
With squirrels on it?
204
00:22:47,226 --> 00:22:49,194
- Squir...
- It was a gift.
205
00:22:51,230 --> 00:22:54,097
I've been looking
all over for it.
206
00:22:54,233 --> 00:22:56,497
Now I found it.
207
00:22:57,035 --> 00:22:58,795
- Can I have a towel, please?
- Here you are.
208
00:23:01,039 --> 00:23:04,202
What kind of music do you like?
209
00:23:06,345 --> 00:23:10,008
I like radio songs.
210
00:23:13,518 --> 00:23:17,421
It's a reward for
carrying me all the way.
211
00:23:17,422 --> 00:23:20,084
Go with your friend.
Tickets for a concert.
212
00:23:25,430 --> 00:23:28,532
No thanks.
I don't know this band.
213
00:23:28,533 --> 00:23:30,434
And I don't have anyone to go with.
214
00:23:30,435 --> 00:23:33,802
Pity you don't have friends at all.
215
00:23:34,439 --> 00:23:36,304
Want me to go with you?
216
00:24:04,336 --> 00:24:08,639
How do you like your hair done?
217
00:24:08,640 --> 00:24:13,444
How about digital perm
which is hip in Paris?
218
00:24:13,445 --> 00:24:18,716
Your petite and elegant face
will go along with it for sure.
219
00:24:18,717 --> 00:24:20,082
- You sure?
- Of course!
220
00:24:20,419 --> 00:24:23,321
How about hair from that drama...
221
00:24:23,322 --> 00:24:24,422
How dare you!
222
00:24:24,423 --> 00:24:28,587
So out of fashion!
We're in a digital era.
223
00:24:28,927 --> 00:24:30,428
Then whatever you say.
224
00:24:30,429 --> 00:24:32,989
You have a date, right?
225
00:24:33,332 --> 00:24:36,096
- No.
- If you don't want to talk...
226
00:24:36,234 --> 00:24:38,998
Let's go for the digital perm.
227
00:24:44,443 --> 00:24:46,308
The pink lipstick is...
228
00:24:47,846 --> 00:24:49,313
Pink...
229
00:24:59,224 --> 00:25:01,283
No. 3, No. 4...
230
00:25:34,926 --> 00:25:36,587
I hope you didn't wait long.
231
00:25:39,631 --> 00:25:47,631
♪ Flower's in bloom in my heart ♪
232
00:25:48,540 --> 00:25:56,311
♪ You're the flower ♪
233
00:25:57,416 --> 00:26:05,416
♪ Petals are leading me ♪
234
00:26:06,425 --> 00:26:13,490
♪ into your arms ♪
235
00:26:15,434 --> 00:26:23,434
♪ It's you who I've been waiting for ♪
236
00:26:25,444 --> 00:26:33,017
♪You don't know how lonely I've been ♪
237
00:26:33,018 --> 00:26:35,077
What does female vocalist look like?
238
00:26:39,825 --> 00:26:43,784
She is a woman with big eyes
239
00:26:44,229 --> 00:26:46,390
and long hair.
240
00:26:52,037 --> 00:26:55,006
The concert really hit the spot!
241
00:26:55,240 --> 00:26:57,800
It's been so long
since I went to a concert.
242
00:26:58,543 --> 00:27:01,645
Did you get your hair done?
243
00:27:01,646 --> 00:27:04,171
You don't like it?
244
00:27:04,816 --> 00:27:08,018
I like it.
Aren't you hungry?
245
00:27:08,019 --> 00:27:11,422
There's one place I really wanna go.
246
00:27:11,423 --> 00:27:15,883
I've been there often
with the man I loved.
247
00:27:16,027 --> 00:27:17,790
Not sure if it's still there though.
248
00:27:22,734 --> 00:27:24,497
Nice.
249
00:27:37,315 --> 00:27:39,216
You know 'The Thinker'?
250
00:27:39,217 --> 00:27:41,719
A sculpture by Rodin?
251
00:27:41,720 --> 00:27:47,090
He has really short toenails.
252
00:27:48,026 --> 00:27:50,790
I studied sculpture at school
that's why I know this.
253
00:27:52,030 --> 00:27:55,989
But I can't remember things
I saw everyday.
254
00:27:56,434 --> 00:27:58,700
Just like what flowers grow
in front of the house,
254.1
00:27:59,000 --> 00:28:01,600
or whether the mole under my eye
is on the left side,
254.2
00:28:01,800 --> 00:28:03,500
or on the right side.
255
00:28:04,042 --> 00:28:05,907
...and the face of my dad.
256
00:28:08,847 --> 00:28:11,475
The man that I mentioned earlier,
he was my father.
257
00:28:11,917 --> 00:28:14,784
I should've watched him
more carefully.
258
00:28:15,420 --> 00:28:20,289
If I remember them,
I can still see them.
259
00:28:31,200 --> 00:28:33,500
I know you guard the gate at the
parking lot.
259.1
00:28:33,700 --> 00:28:36,700
What do you do during daytime?
260
00:28:37,042 --> 00:28:41,502
I deliver bottled water.
261
00:28:42,347 --> 00:28:44,975
What about when you were young?
262
00:28:46,818 --> 00:28:52,279
Have you lived restless life
doing bad things?
263
00:28:57,429 --> 00:29:00,887
Mind your business.
264
00:29:06,137 --> 00:29:09,106
I'll pretend that you just ignored me.
265
00:29:12,244 --> 00:29:14,712
Why can't you be honest?
266
00:29:15,547 --> 00:29:18,916
Do you know how I feel
right now?
267
00:29:18,917 --> 00:29:22,978
I don't know and I don't care.
268
00:29:24,022 --> 00:29:27,389
But I surely know
what you ate this morning.
269
00:29:38,536 --> 00:29:44,099
Yes, I usually tell everyone
what I eat every day.
270
00:29:47,245 --> 00:29:49,110
Excuse me.
271
00:30:04,529 --> 00:30:07,987
Sorry you had a hard day
because of me.
272
00:30:09,434 --> 00:30:15,600
I'm sorry for bothering you.
Good bye.
273
00:30:19,844 --> 00:30:25,180
I'm...
I'm thirty years old,
274
00:30:26,418 --> 00:30:30,184
and a former boxer.
And when I was young...
275
00:30:32,824 --> 00:30:37,488
I lived a bad life.
Really bad.
276
00:30:39,431 --> 00:30:43,891
But now I try not to be.
277
00:30:45,036 --> 00:30:47,800
That's who I am.
278
00:30:48,640 --> 00:30:54,101
I couldn't tell you
because I feel ashamed.
279
00:30:55,847 --> 00:30:59,783
Not because I ignored you.
280
00:31:09,327 --> 00:31:10,885
Good night.
281
00:31:20,338 --> 00:31:25,401
Thank you.
Have a good day.
282
00:31:33,618 --> 00:31:34,618
Yes.
283
00:31:34,619 --> 00:31:37,383
Jeong-hwa, come to my room.
284
00:31:41,326 --> 00:31:42,793
Sit down.
285
00:31:51,536 --> 00:31:53,401
A present for you.
286
00:31:54,139 --> 00:31:55,800
Why?
287
00:31:55,940 --> 00:31:59,443
Why didn't you tell me
your birthday was last week?
288
00:31:59,444 --> 00:32:02,546
You really don't have to.
Thanks.
289
00:32:02,547 --> 00:32:05,880
Let's have dinner next week.
290
00:32:07,919 --> 00:32:09,784
I need to get back to work.
291
00:32:56,334 --> 00:32:59,201
I hate this awkward mood.
292
00:32:59,337 --> 00:33:00,437
Hey, Cheol-min!
293
00:33:00,438 --> 00:33:05,042
Come back to gym.
Boss and I need you.
294
00:33:05,043 --> 00:33:07,102
Let's start all over again.
295
00:33:08,847 --> 00:33:10,247
I'm sorry.
296
00:33:10,248 --> 00:33:15,584
I'll ask one question.
Where have you been?
297
00:33:20,525 --> 00:33:24,728
I don't know much
as I didn't learn much.
298
00:33:24,729 --> 00:33:26,993
But I know damn well
your fist is really powerful.
299
00:33:27,732 --> 00:33:32,236
Boxing is out of fashion now.
People don't watch it.
300
00:33:32,237 --> 00:33:35,400
An Asian champ earns only 3K a year.
301
00:33:36,341 --> 00:33:39,208
Let's do mixed martial arts.
302
00:33:39,744 --> 00:33:43,976
It's a shame that you don't use
that powerful fist!
303
00:33:49,020 --> 00:33:53,184
If you got nothing to say,
I'm leaving.
304
00:33:54,225 --> 00:33:55,283
Boss.
305
00:33:57,729 --> 00:34:03,099
I was in prison.
306
00:34:03,635 --> 00:34:04,693
What?
307
00:34:06,738 --> 00:34:09,298
For 4 years and 3 months.
308
00:34:31,629 --> 00:34:33,730
After quiting boxing...
309
00:34:33,731 --> 00:34:38,293
my job was to beat up people
to collect their loan debts.
310
00:35:09,033 --> 00:35:15,495
I sent my kids to orphanage.
311
00:35:16,040 --> 00:35:18,099
My wife ran away.
312
00:35:20,945 --> 00:35:28,784
Your parents must've sung
a lullaby to you.
313
00:35:29,120 --> 00:35:31,588
But I can't do that...
314
00:35:36,227 --> 00:35:41,187
This is all I've got, bastard!
315
00:35:45,036 --> 00:35:50,099
Nobody sang a damn lullaby to me.
316
00:35:54,045 --> 00:35:56,912
I'm an orphan!
317
00:35:58,016 --> 00:35:59,616
Hey, open the door!
318
00:35:59,617 --> 00:36:00,777
Who the hell?
319
00:36:15,333 --> 00:36:17,801
Brother Marcelino?
320
00:36:18,436 --> 00:36:22,702
I told you you look
much nicer when you smile.
321
00:36:23,741 --> 00:36:27,609
Just like that!
You have to keep that smile.
322
00:36:28,846 --> 00:36:34,785
Sister? Can I change my
baptismal name?
323
00:36:35,019 --> 00:36:38,785
But why? It sounds like a movie actor!
324
00:36:39,023 --> 00:36:42,083
Jang Marcelino!
325
00:36:42,226 --> 00:36:44,990
I was so happy after I heard that
it'll be your baptized name.
326
00:36:49,734 --> 00:36:52,703
The disabled people of our monastery
made this.
327
00:36:54,138 --> 00:36:57,005
Do you have a girlfriend
to give it to?
328
00:37:13,424 --> 00:37:14,725
Who is it?
329
00:37:14,726 --> 00:37:17,527
So you live here?
330
00:37:17,528 --> 00:37:18,929
Team Leader?
331
00:37:18,930 --> 00:37:21,899
Why did you lie?
332
00:37:22,734 --> 00:37:26,397
You don't have any plans today.
333
00:37:27,438 --> 00:37:29,099
Give me a cup of tea.
334
00:37:40,818 --> 00:37:45,187
Sorry, I don't have hot tea.
It's hard for me to use the fire.
335
00:37:45,423 --> 00:37:50,588
Oh, I'm sorry.
I didn't think of that.
336
00:37:53,531 --> 00:37:56,989
It must be scary for you to
live alone here.
337
00:38:02,740 --> 00:38:06,699
You said you got that accident
when you were in college, right?
338
00:38:08,146 --> 00:38:13,675
It's too bad.
I'm sure boys went crazy 'bout you.
339
00:38:15,219 --> 00:38:19,178
I'm sorry,
but please leave now.
340
00:38:19,624 --> 00:38:22,092
Does your wife know
what you're doing?
341
00:38:27,131 --> 00:38:32,296
You didn't even open the present.
342
00:38:34,839 --> 00:38:42,839
I got divorced recently
for beating up my wife.
343
00:38:45,716 --> 00:38:48,776
I knew it.
344
00:38:49,020 --> 00:38:50,885
It really looks good on you!
345
00:38:51,422 --> 00:38:54,687
You don't know how pretty you are.
346
00:39:01,032 --> 00:39:02,090
Damn!
347
00:39:04,735 --> 00:39:09,399
I don't intend to sleep with you.
I can buy much prettier girls for that.
348
00:39:10,041 --> 00:39:14,603
I just need you to know
how I feel about you.
349
00:39:15,446 --> 00:39:16,970
Stop that!
350
00:39:18,900 --> 00:39:21,200
Are you treating me
like a rapist?
350.1
00:39:21,300 --> 00:39:23,200
Huh?
350.2
00:39:23,700 --> 00:39:27,000
- Tell me!
- Please stop!
351
00:39:25,022 --> 00:39:27,582
352
00:39:28,125 --> 00:39:29,183
- Stop it!
353
00:39:44,642 --> 00:39:45,642
Please stop.
354
00:39:45,643 --> 00:39:50,413
I'm... I am Jeong-hwa's superior at work.
355
00:39:50,414 --> 00:39:51,574
I just came over for a cup of tea.
356
00:40:04,228 --> 00:40:06,196
Please stop it!
357
00:40:16,741 --> 00:40:18,606
Look me in the eyes.
358
00:40:20,645 --> 00:40:24,479
I'll kill you if I see you again.
359
00:40:46,137 --> 00:40:47,502
Jeong-hwa.
360
00:40:48,739 --> 00:40:49,899
Are you okay?
361
00:40:53,644 --> 00:40:55,305
Why did you do that?
362
00:40:57,315 --> 00:41:01,518
What if he fires me?
363
00:41:01,519 --> 00:41:05,182
You still want that job?
364
00:41:05,823 --> 00:41:08,925
Ever after that harassment?
365
00:41:08,926 --> 00:41:10,791
Because I have to survive!
366
00:41:12,430 --> 00:41:14,193
I need to live.
367
00:41:14,532 --> 00:41:17,434
I'll take care of you.
I will.
368
00:41:17,435 --> 00:41:19,000
Are you going to find
me a new job?
369
00:41:19,100 --> 00:41:20,200
Or...
369.1
00:41:20,400 --> 00:41:22,790
Just beat people up
if this happens again?
370
00:41:26,544 --> 00:41:29,012
Who are you to help me?
371
00:41:33,117 --> 00:41:36,484
I'll help you.
I will.
372
00:41:38,322 --> 00:41:44,886
You're making me feel miserable.
373
00:41:58,943 --> 00:42:00,501
Please leave.
374
00:43:56,026 --> 00:43:57,288
When did you arrive?
375
00:44:01,132 --> 00:44:02,690
Just a while ago.
376
00:44:04,935 --> 00:44:06,596
I quit my job.
377
00:44:08,038 --> 00:44:11,906
I feel so cramped inside.
378
00:44:12,643 --> 00:44:17,671
If you have time, will you
take me out this weekend?
379
00:44:20,017 --> 00:44:22,218
Why aren't you answering?
380
00:44:22,219 --> 00:44:24,380
You told me you'd take care of me.
381
00:44:24,522 --> 00:44:26,888
You can at least do something
simple like that, right?
382
00:44:28,526 --> 00:44:31,689
Yes, I will.
383
00:44:55,819 --> 00:44:56,819
Take this.
384
00:44:58,122 --> 00:45:03,026
What is this?
385
00:45:03,027 --> 00:45:06,429
He'll keep you company.
386
00:45:06,430 --> 00:45:08,431
He will be your guide dog
when he grows up.
387
00:45:08,432 --> 00:45:10,433
Is he a Golden Retriever?
388
00:45:10,434 --> 00:45:11,534
Yes.
389
00:45:11,535 --> 00:45:13,696
Oh my gosh!
390
00:45:15,439 --> 00:45:18,499
What shall we call him?
391
00:45:19,043 --> 00:45:21,144
- How about Easy?
- Easy?
392
00:45:21,145 --> 00:45:23,875
To help you live an easy life.
393
00:45:25,916 --> 00:45:28,976
Then he's Jang Easy?
394
00:45:29,420 --> 00:45:32,583
Nice to see you, Easy!
395
00:45:49,139 --> 00:45:51,107
I grew up in an orphanage
across this river.
396
00:45:52,543 --> 00:45:58,482
We swam and did fishing here.
397
00:46:00,718 --> 00:46:05,280
Now the orphanage is flooded.
398
00:46:06,023 --> 00:46:11,893
That's the place I come back to.
A place I can remember.
399
00:46:14,231 --> 00:46:18,395
Cheol-min, please find me a pebble.
400
00:46:28,445 --> 00:46:31,972
This pebble feels exactly like you.
401
00:46:32,416 --> 00:46:35,618
I'll pretend that this stone is you
and will always take it with me.
402
00:46:35,619 --> 00:46:40,488
So think of this stone as me
and take it around with you
403
00:46:49,233 --> 00:46:50,894
You're so warm.
404
00:47:03,047 --> 00:47:08,017
There must be a reason
for him to come back here.
405
00:47:08,018 --> 00:47:12,478
He wants to earn money.
What's wrong with that?
406
00:47:12,723 --> 00:47:16,926
Let's make it to UFC!
407
00:47:16,927 --> 00:47:18,895
America!
408
00:48:01,338 --> 00:48:02,896
Do you want to read too, Easy?
409
00:48:15,319 --> 00:48:17,480
Hit me harder!
410
00:48:18,922 --> 00:48:20,287
Let's take a rest!
411
00:48:44,815 --> 00:48:46,578
The table is at the right side.
412
00:48:47,518 --> 00:48:49,577
Did you trim the edges too?
413
00:48:50,220 --> 00:48:52,279
I moved some
of the furniture.
414
00:48:59,530 --> 00:49:02,397
Oh, the door sill is gone, too.
415
00:49:06,737 --> 00:49:08,102
Here's your bed.
416
00:49:20,417 --> 00:49:23,875
I replaced the windows
to let the sun in.
417
00:49:39,336 --> 00:49:41,702
- Why?
- I wanna see you.
418
00:50:19,743 --> 00:50:25,875
If I do this,
it feels like I can see you.
419
00:50:29,319 --> 00:50:33,688
Are you looking at my eyes?
420
00:50:34,224 --> 00:50:35,625
Yes.
421
00:50:35,626 --> 00:50:36,991
You're lying.
422
00:51:36,119 --> 00:51:37,882
Good job!
423
00:51:52,836 --> 00:51:53,894
That must have hurt!
424
00:52:31,541 --> 00:52:34,704
- I'm not a good dancer.
- I know.
425
00:53:16,620 --> 00:53:19,722
I used to like the rain.
426
00:53:19,723 --> 00:53:22,692
But now I hate it.
427
00:53:23,727 --> 00:53:24,887
Why?
428
00:53:26,530 --> 00:53:27,690
I just do.
429
00:53:30,033 --> 00:53:31,193
Turn around.
430
00:53:31,635 --> 00:53:33,796
- Why?
- Just turn around!
431
00:53:34,538 --> 00:53:37,006
What are you going to do?
432
00:53:40,744 --> 00:53:46,376
Use the thumb to press the muscles
near the backbone.
433
00:53:47,217 --> 00:53:48,517
Does it hurt?
434
00:53:48,518 --> 00:53:51,487
No. It feels so good.
435
00:54:07,137 --> 00:54:10,940
The words on this notebook.
What does it say?
436
00:54:10,941 --> 00:54:14,043
Why? Do you want to learn braille?
437
00:54:14,044 --> 00:54:15,705
I'm just curious.
438
00:54:15,946 --> 00:54:18,779
It's a line from 'Romeo & Juliet.'
439
00:54:19,416 --> 00:54:22,977
"Her eye discourses,"
440
00:54:23,120 --> 00:54:26,783
"I will answer it."
441
00:54:29,726 --> 00:54:31,627
But why are you learning how
to massage?
442
00:54:31,628 --> 00:54:35,894
Well... It's always good
to know how to do things.
443
00:54:36,633 --> 00:54:38,734
Be sure not to get hurt.
444
00:54:38,735 --> 00:54:41,036
I sense your face gets swollen often.
445
00:54:41,037 --> 00:54:44,302
It's just a hobby.
446
00:54:44,641 --> 00:54:49,845
Let's save up some money.
So we can open up a little workshop.
447
00:54:49,846 --> 00:54:53,282
You can make bowls and vases.
448
00:54:55,218 --> 00:54:58,085
I'll do the deliveries.
449
00:55:31,321 --> 00:55:35,690
Believe in yourself!
Go for it!
450
00:55:47,838 --> 00:55:49,396
Move forward!
451
00:56:12,229 --> 00:56:14,390
Give up! Stop!
452
00:56:26,343 --> 00:56:28,106
You did well!
453
00:56:29,045 --> 00:56:31,878
Good job.
454
00:56:35,418 --> 00:56:38,020
They added $100 more
to original $300.
455
00:56:38,021 --> 00:56:40,122
And you even received tips today.
456
00:56:40,123 --> 00:56:44,287
Hey, you still fight so well!
457
00:56:46,229 --> 00:56:47,529
Hey!
458
00:56:47,530 --> 00:56:53,535
Next time, why don't you come to the
official league and have a fight with me?
459
00:56:53,536 --> 00:56:56,699
Bro, long time no see?
460
00:56:57,140 --> 00:57:00,643
Don't you call me 'bro'.
I'm not your brother.
461
00:57:00,644 --> 00:57:03,712
We don't even share the same blood.
462
00:57:03,713 --> 00:57:07,581
If you had just followed me,
you wouldn't be stuck here like this.
463
00:57:10,620 --> 00:57:11,985
- Let's go.
464
00:57:12,722 --> 00:57:14,690
See you soon on the ring.
465
00:57:17,127 --> 00:57:21,730
That son of bitch
left us for bigger money.
466
00:57:21,731 --> 00:57:25,599
He couldn't pay his rent.
Now he's driving a Benz.
467
00:57:26,836 --> 00:57:30,203
Bro, can you cut this?
468
00:57:30,640 --> 00:57:33,006
It will be fine.
469
00:57:34,244 --> 00:57:35,644
She will kill me.
470
00:57:35,645 --> 00:57:38,170
You look so madly in love.
471
00:57:38,315 --> 00:57:40,875
You can't even stop smiling?
472
00:57:43,520 --> 00:57:45,521
- Here it goes.
- Wait!
473
00:57:45,522 --> 00:57:49,288
Come on, it's not your first time.
474
00:57:51,127 --> 00:57:55,831
You hurt a lonely guy's feeling
475
00:57:55,832 --> 00:57:58,892
so you deserve to be hurt.
476
00:58:03,740 --> 00:58:06,402
Yes, blood is oozing,
477
00:58:07,043 --> 00:58:10,274
But you just can't stop smiling,
can you?
478
00:58:17,020 --> 00:58:20,683
- I'm home.
- How was the fight? Let me see.
479
00:58:27,931 --> 00:58:29,796
Not bad.
480
00:58:32,936 --> 00:58:34,837
Are you going out?
481
00:58:34,838 --> 00:58:36,939
Tomorrow's a holiday.
482
00:58:36,940 --> 00:58:39,704
I wanna go somewhere with you.
483
00:58:54,624 --> 00:58:59,789
Meet my mom and dad.
484
00:59:03,433 --> 00:59:07,096
Hello.
I'm glad to finally meet you.
485
00:59:07,737 --> 00:59:10,297
Hi Dad. What do you think?
Do you like him?
486
00:59:10,640 --> 00:59:13,609
You told me to bring
my boyfriend if I get one.
487
00:59:14,844 --> 00:59:21,773
Mom, what? He's tall
but not good looking?
488
00:59:23,420 --> 00:59:28,881
I knew he's a good guy
when I first met him
489
00:59:29,125 --> 00:59:32,185
because of his really warm voice.
490
00:59:47,043 --> 00:59:53,380
It was a holiday.
We went for a family trip.
491
00:59:54,918 --> 00:59:58,183
It was raining but I insisted...
492
01:00:00,323 --> 01:00:07,092
I wanted to give Mom and Dad
a graduation present.
493
01:00:28,818 --> 01:00:31,184
I'm an orphan!
494
01:00:32,322 --> 01:00:35,086
- Hey. Open the door!
- What the hell?
495
01:00:38,228 --> 01:00:39,129
Who is it?
496
01:00:39,130 --> 01:00:42,431
It's the police. Someone reported
hearing noises in here.
497
01:00:42,432 --> 01:00:43,990
Open the door! Quick!
498
01:00:44,234 --> 01:00:47,601
Open up!
499
01:00:50,340 --> 01:00:53,742
What the hell are you doing?
500
01:00:53,743 --> 01:00:56,610
Don't live like this.
You'll regret it.
501
01:02:05,315 --> 01:02:08,079
I wish they weren't hurt.
502
01:02:10,119 --> 01:02:12,781
I really do.
503
01:02:15,525 --> 01:02:21,088
They must be watching over me.
504
01:02:22,131 --> 01:02:25,999
I believe they sent you
to take care of me.
505
01:03:02,038 --> 01:03:03,096
Jeong-hwa?
506
01:03:14,917 --> 01:03:16,282
Cheol-min?
507
01:03:25,028 --> 01:03:27,087
Sit down, please.
508
01:03:28,031 --> 01:03:31,797
It's corneal damage
causing visual impairment.
509
01:03:31,934 --> 01:03:33,035
If you leave her like this,
510
01:03:33,036 --> 01:03:35,402
by next month she'll lose her
vision completely.
511
01:03:35,838 --> 01:03:39,841
Is there any other options
besides waiting for a donor?
512
01:03:39,842 --> 01:03:42,811
Actually, there is...
513
01:04:08,037 --> 01:04:09,095
Hey!
514
01:04:14,744 --> 01:04:18,373
What brought you here?
515
01:04:20,616 --> 01:04:22,584
I need some money.
516
01:04:23,119 --> 01:04:25,679
- How much?
- $30,000.
517
01:04:26,823 --> 01:04:28,188
When do you need it?
518
01:04:29,225 --> 01:04:30,692
As soon as possible.
519
01:04:32,428 --> 01:04:38,298
Life is full of surprises.
The roles have switched.
520
01:04:39,435 --> 01:04:41,995
I used to ask money from you.
521
01:04:50,413 --> 01:04:52,381
There is a way.
522
01:04:53,416 --> 01:04:54,883
Do you really need the money?
523
01:04:57,820 --> 01:04:59,685
- Wait!
- Let's go.
524
01:05:02,425 --> 01:05:03,687
Hold on tight!
525
01:05:19,142 --> 01:05:20,302
Are you okay?
526
01:05:21,744 --> 01:05:24,178
- Jeong-hwa?
- How could you?
527
01:05:24,514 --> 01:05:27,574
What took you long
to take me to this place?
528
01:05:30,119 --> 01:05:32,485
- Let's get the operation.
- What?
529
01:05:33,322 --> 01:05:37,088
The doctor said we can buy
corneas from the United States.
530
01:05:37,527 --> 01:05:41,293
You knew this, right?
Why didn't you tell me?
531
01:05:43,132 --> 01:05:45,896
We can't afford it.
532
01:05:46,135 --> 01:05:49,400
Don't worry.
I have some savings.
533
01:05:50,339 --> 01:05:55,504
I like the way we are now.
Having you by my side,
534
01:05:55,745 --> 01:05:58,179
makes me happy more
than enough.
535
01:05:58,314 --> 01:06:02,774
It's now or never.
536
01:06:07,323 --> 01:06:10,986
Whenever I think of that day
537
01:06:11,828 --> 01:06:14,888
and what happened to mom and dad,
538
01:06:16,732 --> 01:06:19,394
I feel guilty and it hurts so bad.
539
01:06:21,237 --> 01:06:23,603
Like I don't deserve to survive.
540
01:06:25,341 --> 01:06:28,606
I'd be better off being blind.
541
01:06:32,815 --> 01:06:34,476
You don't wanna see me?
542
01:06:35,418 --> 01:06:37,784
How about the babies we will have?
543
01:06:38,421 --> 01:06:42,289
You don't wanna see them too?
544
01:06:49,732 --> 01:06:50,790
Married?
545
01:06:51,534 --> 01:06:52,694
No, sir.
546
01:06:54,036 --> 01:06:55,196
Girlfriend?
547
01:06:56,739 --> 01:06:58,104
Yes.
548
01:06:58,541 --> 01:07:03,245
It can be really dangerous...
549
01:07:03,246 --> 01:07:04,873
Are you okay with that?
550
01:07:05,014 --> 01:07:06,481
I won't fail.
551
01:07:07,116 --> 01:07:12,679
Here's $30,000 for advance.
and a phone for you.
552
01:07:14,924 --> 01:07:22,230
This is nothing
but an ordinary fight.
553
01:07:22,231 --> 01:07:28,101
But if the Thai police finds out,
things can get really complicated.
554
01:07:29,338 --> 01:07:35,902
Nobody can help you
if you get caught, understand?
555
01:07:42,218 --> 01:07:43,981
You're not answering?
556
01:07:45,821 --> 01:07:47,379
I get it.
557
01:07:59,235 --> 01:08:05,003
Easy, please take good care of her.
Understand?
558
01:08:10,713 --> 01:08:16,777
Your loved ones might get hurt.
559
01:08:18,421 --> 01:08:22,084
So be sure that
nobody can track you.
560
01:08:22,325 --> 01:08:24,486
You know what I mean?
561
01:08:30,132 --> 01:08:31,895
Are you crazy?
562
01:08:32,034 --> 01:08:33,592
I told you not to deal with Tae-sik!
563
01:08:33,736 --> 01:08:36,438
Where exactly are you going?
564
01:08:36,439 --> 01:08:38,540
It's just one fight.
565
01:08:38,541 --> 01:08:40,642
We finally got into the official league
566
01:08:40,643 --> 01:08:42,907
after all these sufferings!
567
01:08:43,045 --> 01:08:46,776
Is this for her eyes?
568
01:08:49,218 --> 01:08:54,022
In case something happens to me,
my money will be transferred here.
569
01:08:54,023 --> 01:08:56,389
Please give it to her.
570
01:08:58,527 --> 01:09:00,995
If something really happens,
what should we do?
571
01:09:02,431 --> 01:09:04,797
You've got only one life to live.
572
01:09:05,735 --> 01:09:07,703
I won't regret it.
573
01:09:22,118 --> 01:09:26,782
- You were right.
- About what?
574
01:09:27,523 --> 01:09:32,392
I want to be with you,
and see the sunset,
575
01:09:32,628 --> 01:09:34,829
To see how cute our dog is,
576
01:09:34,830 --> 01:09:40,000
I want to see how beautifully
you renovated our house,
576.1
01:09:40,100 --> 01:09:41,700
I want to see that river
we went to,
576.2
01:09:41,800 --> 01:09:42,800
And,
577
01:09:44,640 --> 01:09:46,005
What else?
578
01:09:47,743 --> 01:09:52,874
When I open my eyes,
I'll stare at your face,
579
01:09:53,215 --> 01:09:57,879
for about 23 hours.
And just an hour for my face.
580
01:09:58,621 --> 01:10:06,621
What if you look a lot
uglier than I think?
581
01:10:10,132 --> 01:10:14,501
Then you better get prepared.
582
01:10:15,638 --> 01:10:19,841
I look really bad.
You might not recognize me.
583
01:10:19,842 --> 01:10:23,107
Never.
That's impossible.
584
01:10:24,814 --> 01:10:28,978
I'm so nervous.
585
01:10:43,132 --> 01:10:45,191
See you soon.
586
01:10:48,337 --> 01:10:50,100
See you soon.
587
01:11:04,620 --> 01:11:08,989
You'll wait here for me, right?
588
01:11:11,327 --> 01:11:14,694
I've got no place to go.
589
01:11:16,031 --> 01:11:17,589
See you soon.
590
01:11:52,835 --> 01:11:57,898
Remember your new identity.
Your name is not bad, Kim Hak Seon.
591
01:11:58,140 --> 01:12:01,405
It took time to make your
"three-have-nots" identity.
592
01:12:02,244 --> 01:12:07,580
No misdemeanors. No arrests.
No criminal records.
593
01:13:13,515 --> 01:13:17,781
I never saw
you get nervous like this.
594
01:13:19,221 --> 01:13:22,281
Don't be frightened but...
your opponent kills.
595
01:13:23,125 --> 01:13:26,993
Don't even try to win.
Try to survive.
596
01:13:33,035 --> 01:13:34,736
There's no rule.
597
01:13:34,737 --> 01:13:39,401
Game ends only
when one dies or passes out.
598
01:14:03,732 --> 01:14:07,998
You wanna know whom I bet on?
599
01:14:08,837 --> 01:14:12,000
Sweat it out, Cheol-min.
600
01:18:01,303 --> 01:18:02,827
You knew he's this strong?
601
01:18:03,939 --> 01:18:06,999
Bring my money back
if you don't want to die.
602
01:19:32,027 --> 01:19:38,489
If you win,
they'll give you the bet,
603
01:19:39,034 --> 01:19:43,403
a diamond of 10 carats
instead of millions of dollars.
604
01:19:45,340 --> 01:19:51,176
When you can bring it safe,
I will add up $20,000.
605
01:19:54,916 --> 01:19:58,875
How's the result of
Ha Jeong-hwa's operation?
606
01:20:06,428 --> 01:20:10,296
Thank you!
Thank you very much.
607
01:20:22,244 --> 01:20:24,512
- Hello.
- I arrived safe.
608
01:20:24,513 --> 01:20:27,482
- Got that thing with you?
- Yes.
609
01:20:27,816 --> 01:20:32,119
Someone might tag along,
so call once you get Incheon St.
610
01:20:32,120 --> 01:20:33,678
I see.
611
01:21:43,325 --> 01:21:45,088
That's it.
612
01:21:52,631 --> 01:21:55,194
No call from him yet?
613
01:22:07,115 --> 01:22:08,416
DISAPPEARANCE REPORT
614
01:22:08,417 --> 01:22:11,784
Your relation to him?
His wife?
615
01:22:13,722 --> 01:22:15,122
No.
616
01:22:15,123 --> 01:22:17,182
Sister?
617
01:22:18,527 --> 01:22:21,028
I'll accept this for now
618
01:22:21,029 --> 01:22:24,231
but you don't know his SS number
and you're not his relative.
619
01:22:24,232 --> 01:22:27,793
If you are a girlfriend,
just wait at home.
620
01:22:29,738 --> 01:22:34,607
People report disappearances
to track the debtors.
621
01:22:41,316 --> 01:22:44,118
Why are you so stubborn?
622
01:22:44,119 --> 01:22:47,021
We need to tear the houses down!
623
01:22:47,022 --> 01:22:49,023
Yours is the last one!
624
01:22:49,024 --> 01:22:53,586
You have one week left!
That's it!
625
01:23:09,244 --> 01:23:13,814
Oh, you're moving?
That was close. This is for you.
626
01:23:13,815 --> 01:23:15,476
A package for Mr. Jang.
627
01:23:32,033 --> 01:23:34,695
She is Marcelino's girlfriend.
628
01:23:35,337 --> 01:23:39,000
Nice to meet you.
I'm Ha Jeong-hwa.
629
01:23:40,242 --> 01:23:41,800
Please sit down.
630
01:23:48,316 --> 01:23:54,778
It's good that you can see now.
631
01:23:58,426 --> 01:24:03,989
Cheol-min told me lot of things about you.
632
01:24:04,132 --> 01:24:07,898
He said you're very beautiful.
633
01:24:13,441 --> 01:24:21,371
May 5th, the day you had
that car accident,
634
01:24:22,417 --> 01:24:29,084
was the same night
I got burned.
635
01:24:30,525 --> 01:24:34,484
It was raining that night.
636
01:26:47,629 --> 01:26:49,358
2 YEARS LATER
637
01:26:49,431 --> 01:26:53,734
Your design is very warm.
638
01:26:53,735 --> 01:26:56,101
And the color is very elegant.
639
01:26:56,838 --> 01:27:01,502
The order details are all in here.
640
01:27:01,643 --> 01:27:05,079
Can we get 52 pieces
within this month?
641
01:27:05,613 --> 01:27:09,174
Sure! Thank you.
I'll make them nice.
642
01:27:09,918 --> 01:27:12,478
Are you married?
643
01:27:12,821 --> 01:27:16,279
I am.
644
01:27:18,827 --> 01:27:24,197
Well, the beautiful and talented
are always taken.
645
01:27:24,632 --> 01:27:27,499
- Happy to work with you.
- Me, too.
646
01:27:43,318 --> 01:27:44,876
Yes, Director?
647
01:27:46,121 --> 01:27:49,090
Of course, I'll go.
648
01:27:49,424 --> 01:27:53,793
Yes, see you this weekend.
649
01:27:55,330 --> 01:27:57,195
Hello, Director.
650
01:27:57,532 --> 01:28:00,834
You're amazing to come regularly.
651
01:28:00,835 --> 01:28:01,935
Not at all.
652
01:28:01,936 --> 01:28:04,700
Everyone gets crazy
'bout your massage.
653
01:28:06,441 --> 01:28:07,908
Hello.
654
01:28:11,713 --> 01:28:14,580
Grampa.
How have you been?
655
01:28:15,316 --> 01:28:21,687
Bad.
My joints are stiff and sore.
656
01:28:21,823 --> 01:28:25,926
I'll leave this pot here.
I made it myself.
657
01:28:25,927 --> 01:28:30,591
You are good at so many things!
658
01:28:32,033 --> 01:28:36,402
You must've exercised.
You got much better.
659
01:29:14,642 --> 01:29:17,167
Hello.
I guess you're new here.
660
01:29:17,712 --> 01:29:21,170
He was transferred from Incheon.
661
01:29:23,518 --> 01:29:25,419
Can't you speak?
662
01:29:25,420 --> 01:29:30,187
Since he arrived, he hasn't spoken
a single word.
663
01:29:31,025 --> 01:29:32,993
Let me give you massage.
664
01:29:57,118 --> 01:30:01,680
You lost lots of muscle.
665
01:30:44,332 --> 01:30:46,698
I'll turn you around.
666
01:31:16,331 --> 01:31:18,595
NAME: KIM HAK-SEON
667
01:31:47,528 --> 01:31:49,393
You'll get well soon.
668
01:31:50,932 --> 01:31:52,399
I'm pretty sure.
669
01:32:46,320 --> 01:32:48,321
I'll temporarily leave him
here at your place.
670
01:32:48,322 --> 01:32:49,723
What's wrong?
671
01:32:49,724 --> 01:32:52,626
It seems like he's sick.
I plan to take him to the vet later.
672
01:32:52,627 --> 01:32:55,790
- I'll buy some water.
- Okay.
673
01:32:55,930 --> 01:32:57,090
Let's go.
674
01:33:19,620 --> 01:33:22,823
That's newly delivered.
It's called night jasmine.
675
01:33:22,824 --> 01:33:25,225
It's really beautiful and
it only blooms at night.
676
01:33:25,226 --> 01:33:27,194
Do you want that?
677
01:33:51,619 --> 01:33:54,179
Easy! Easy!
678
01:33:57,024 --> 01:34:00,892
Are you okay?
Come here, Easy!
679
01:34:01,028 --> 01:34:02,586
Are you okay?
680
01:34:04,132 --> 01:34:06,396
Can you stand up?
681
01:34:07,235 --> 01:34:10,036
I'm sorry.
He's usually calm.
682
01:34:10,037 --> 01:34:12,597
Are you okay?
683
01:34:13,841 --> 01:34:15,604
Are you...
684
01:34:19,313 --> 01:34:21,873
I think we met at the hospital?
685
01:34:26,821 --> 01:34:29,790
Where are you going?
Let me take you.
686
01:34:41,035 --> 01:34:46,302
Easy! What's wrong with you?
Stay calm!
687
01:35:22,843 --> 01:35:24,868
- I left my wallet.
- I see.
688
01:35:28,416 --> 01:35:30,884
Where's the turtle?
689
01:35:32,119 --> 01:35:33,882
You left it there.
690
01:35:53,341 --> 01:35:54,706
What is it, Jeong-hwa?
691
01:35:55,843 --> 01:36:03,272
Did a guy on a crutch...
come here just now?
692
01:36:03,818 --> 01:36:04,876
Yes.
693
01:36:05,820 --> 01:36:08,983
He bought a night jasmine.
694
01:37:53,828 --> 01:38:01,134
Yes, the one with the scar
in the last room on the 2nd floor.
695
01:38:01,135 --> 01:38:06,300
His name is different...
He left a few weeks ago.
696
01:39:31,425 --> 01:39:32,790
Cheol-min.
697
01:39:40,634 --> 01:39:42,898
Didn't I tell you,
698
01:39:44,438 --> 01:39:47,305
that I'd look at your face all day.
699
01:39:49,343 --> 01:39:55,282
But you left me.
I was alone staring at myself.
700
01:40:33,320 --> 01:40:35,481
I'm sorry.
701
01:40:38,225 --> 01:40:40,591
I'm really sorry.
702
01:40:57,611 --> 01:40:59,476
Look at me.
703
01:41:01,415 --> 01:41:05,181
Look into my eyes.
704
01:41:46,026 --> 01:41:48,494
I missed you.
705
01:42:01,442 --> 01:42:05,071
Jeong-hwa, I love you.
706
01:42:17,625 --> 01:42:23,393
ALWAYS49319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.