All language subtitles for Ally S2 E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,709 --> 00:00:06,917 This job is so boring, Mom. 2 00:00:07,000 --> 00:00:09,709 The only thing older than the antiques we sell 3 00:00:09,792 --> 00:00:11,166 are the customers who buy it. 4 00:00:11,250 --> 00:00:13,208 You should see this old bat I'm looking at. 5 00:00:14,250 --> 00:00:17,792 Not you, I was talking about this old bat! 6 00:00:17,875 --> 00:00:22,709 Trish, you've already offended six customers and it's not even lunch yet! 7 00:00:22,792 --> 00:00:25,959 Oh, yeah, about that, can I go on my lunch break now? 8 00:00:26,041 --> 00:00:27,750 Sell something or you're fired. 9 00:00:27,834 --> 00:00:29,500 You... I'm watching you. 10 00:00:31,542 --> 00:00:35,208 Hey, Trish. Wow, look at all these antiques. 11 00:00:35,291 --> 00:00:37,875 It's like a room full of beautiful memories. 12 00:00:39,041 --> 00:00:42,166 This place smells like my grandfather's dirty old shoes. 13 00:00:42,250 --> 00:00:44,166 Hey, it's my grandpa's shoes! 14 00:00:45,417 --> 00:00:47,667 Please tell me you guys are gonna buy something. 15 00:00:47,750 --> 00:00:50,542 Actually, I just entered a short story contest 16 00:00:50,625 --> 00:00:52,667 and I'm looking for a vintage typewriter. 17 00:00:52,750 --> 00:00:55,583 I want something like Ernest Hemingway wrote on. 18 00:00:56,834 --> 00:00:58,041 I have just the thing. 19 00:00:58,125 --> 00:01:00,375 That one's perfect! 20 00:01:06,542 --> 00:01:09,959 I'll take it, Trish. I'm sure to win the contest with this. 21 00:01:10,041 --> 00:01:12,208 Not so fast, red. 22 00:01:12,291 --> 00:01:13,625 Chuck. 23 00:01:14,250 --> 00:01:16,375 I entered the contest too. 24 00:01:16,458 --> 00:01:19,750 You're wasting your time, Chuck. I'm gonna win the short story contest. 25 00:01:19,834 --> 00:01:22,792 You wish. My story's so short, 26 00:01:22,875 --> 00:01:25,333 you can see its feet on its driver's license. 27 00:01:25,417 --> 00:01:29,792 My story's so short, it's not allowed to go on any carnival rides. 28 00:01:29,875 --> 00:01:31,875 My story's so short, 29 00:01:31,959 --> 00:01:35,208 when it sits on a dime its feet don't touch the ground. 30 00:01:35,291 --> 00:01:38,000 My story's so short, that it's, um 31 00:01:38,083 --> 00:01:40,750 that's it's, uh... 32 00:01:40,834 --> 00:01:42,583 I think I smell smoke. 33 00:01:42,667 --> 00:01:47,250 Must be your brain on overdrive. 34 00:01:48,291 --> 00:01:49,917 Save it for the contest. 35 00:01:50,625 --> 00:01:52,500 Adios, muchachos. 36 00:01:53,417 --> 00:01:54,917 That's right, Trishita bonita, 37 00:01:55,000 --> 00:01:56,709 I know Spanish. 38 00:02:00,417 --> 00:02:03,375 So are you gonna buy that old typewriter or not, Dez? 39 00:02:03,458 --> 00:02:04,917 Let me test it out. 40 00:02:05,917 --> 00:02:09,291 "A giant man-eating fish 41 00:02:09,375 --> 00:02:12,709 slowly approached." 42 00:02:14,375 --> 00:02:17,208 That's funny. That big guy's eating Sushi. 43 00:02:17,291 --> 00:02:18,587 Why is that funny? 44 00:02:18,589 --> 00:02:21,542 Because he's a giant man eating fish. 45 00:02:21,625 --> 00:02:24,458 Man-eating fish? Dez just typed that. 46 00:02:24,542 --> 00:02:27,000 Whoa, maybe the typewriter's magic. 47 00:02:27,083 --> 00:02:29,458 There's no such thing as a magic typewriter. 48 00:02:29,542 --> 00:02:34,917 Let's test it out. "A crazy bird came out of nowhere." 49 00:02:38,166 --> 00:02:41,750 Okay, that was just a coincidence. 50 00:02:41,834 --> 00:02:43,458 Type something else. 51 00:02:43,542 --> 00:02:45,667 Uh, "it began to rain 52 00:02:45,750 --> 00:02:49,208 hot dogs inside the store." 53 00:02:56,250 --> 00:02:58,500 You guys see the hot dogs too, right? 54 00:03:03,902 --> 00:03:07,278 ♪ When the crowd wants more I bring on the thunder ♪ 55 00:03:07,361 --> 00:03:09,819 ♪ 'Cause you've got my back And I'm not going under ♪ 56 00:03:09,902 --> 00:03:11,361 ♪ You're my point You're my guard ♪ 57 00:03:11,444 --> 00:03:12,986 ♪ You're the perfect chord ♪ 58 00:03:13,069 --> 00:03:16,569 ♪ And I see our names together On every billboard ♪ 59 00:03:16,652 --> 00:03:19,652 ♪ We're headed for the top We've got it on lock ♪ 60 00:03:19,735 --> 00:03:21,194 ♪ We'll make 'em say "Hey!" ♪ 61 00:03:21,278 --> 00:03:23,569 ♪ And we'll keep rockin' ♪ 62 00:03:23,652 --> 00:03:27,777 ♪ Oh, there's no way I could Make it without ya ♪ 63 00:03:27,861 --> 00:03:30,902 ♪ Do it without ya Be here without ya ♪ 64 00:03:30,986 --> 00:03:33,777 ♪ It's no fun When you're doing it solo ♪ 65 00:03:33,861 --> 00:03:36,986 ♪ With you it's like, "Whoa" Yeah, and I know ♪ 66 00:03:37,069 --> 00:03:39,735 ♪ I own this dream ♪ 67 00:03:39,819 --> 00:03:43,027 ♪ 'Cause I got you with me ♪ 68 00:03:43,111 --> 00:03:46,319 ♪ There's no way I could Make it without ya ♪ 69 00:03:46,403 --> 00:03:49,444 ♪ Do it without ya Be here without ya ♪ 70 00:03:55,917 --> 00:03:59,208 Okay, there's a logical explanation for all of this. 71 00:03:59,291 --> 00:04:01,500 Guys eating Sushi go into stores. 72 00:04:01,583 --> 00:04:04,125 Cuckoo clocks go off every hour. 73 00:04:04,208 --> 00:04:07,250 Hot dogs fall from the sky. 74 00:04:08,333 --> 00:04:11,083 Okay, maybe it is a magic typewriter. 75 00:04:11,166 --> 00:04:13,208 The only thing magic about that typewriter 76 00:04:13,291 --> 00:04:16,041 is that I was able to get some sucker to buy it for 50 bucks. 77 00:04:16,125 --> 00:04:17,917 Thanks again, Dez. 78 00:04:18,000 --> 00:04:20,625 I think we should keep testing it out. 79 00:04:21,458 --> 00:04:24,250 "The typewriter brought those around it 80 00:04:24,333 --> 00:04:26,375 great fortune." 81 00:04:26,458 --> 00:04:28,792 Great fortune, great fortune! 82 00:04:28,875 --> 00:04:32,208 - I won, Ally! - What did you win, Dad? 83 00:04:32,291 --> 00:04:35,667 The mall association's store owner of the year award. 84 00:04:35,750 --> 00:04:37,792 I want you to present me with the award, honey. 85 00:04:37,875 --> 00:04:41,041 - I'm honored, Mr. Dawson. - I was talking to my daughter. 86 00:04:43,417 --> 00:04:46,000 Oh, this is the second luckiest day of my life, 87 00:04:46,083 --> 00:04:49,041 - next to the day you were born. - Aww. 88 00:04:49,125 --> 00:04:51,750 I'll never forget walking out of that delivery room 89 00:04:51,834 --> 00:04:54,709 and finding a 20-dollar bill on the floor. 90 00:04:58,083 --> 00:05:00,875 I'm starting to think this typewriter really is magic. 91 00:05:00,959 --> 00:05:02,542 Dez, type something else. 92 00:05:02,625 --> 00:05:06,500 "Dez ate a giant meat-lover's sub." 93 00:05:07,166 --> 00:05:09,125 Did somebody order a meat-lover's sub? 94 00:05:09,959 --> 00:05:13,625 Okay, now I'm starting to believe. 95 00:05:13,709 --> 00:05:15,583 Type something for me! 96 00:05:15,667 --> 00:05:18,041 Ooh, I want to date a cheerleader. 97 00:05:20,542 --> 00:05:22,792 Did somebody order a meat-lover's sub? 98 00:05:22,875 --> 00:05:26,083 Oops, I accidentally typed over the last thing I wrote. 99 00:05:26,166 --> 00:05:28,750 That's okay, this one's better. 100 00:05:28,834 --> 00:05:31,792 Give me an "s," give me a "u," give me a "b"! 101 00:05:31,875 --> 00:05:33,667 I'm Austin. 102 00:05:33,750 --> 00:05:34,750 'Sup? 103 00:05:42,917 --> 00:05:45,250 That typewriter's the best thing ever! 104 00:05:45,333 --> 00:05:47,542 Thanks for my money tree, Dez. 105 00:05:48,792 --> 00:05:51,208 Here, go buy yourself something pretty. 106 00:05:52,542 --> 00:05:53,917 That was a leaf. 107 00:05:55,083 --> 00:05:56,959 Thanks for all these books, Dez! 108 00:05:57,041 --> 00:06:00,166 There's enough here to last me a whole week. 109 00:06:00,250 --> 00:06:02,667 You girls might want to step aside. 110 00:06:02,750 --> 00:06:04,834 Austin's about to have another dream come true. 111 00:06:07,500 --> 00:06:10,458 There's five seconds left, the heat are down by one. 112 00:06:10,542 --> 00:06:12,291 Austin Moon steals the ball 113 00:06:12,375 --> 00:06:14,709 and does his famous Austin Moon dunk. 114 00:06:21,959 --> 00:06:24,500 - Yes! - Oh, yeah! 115 00:06:24,583 --> 00:06:26,625 Give me an "a," give me a "u," 116 00:06:26,709 --> 00:06:28,458 - give me an "s"... - Yeah, yeah, we get it. 117 00:06:30,125 --> 00:06:33,000 What do you want me to type next? 118 00:06:33,083 --> 00:06:35,000 Well, I have a driver's test coming up. 119 00:06:35,083 --> 00:06:37,458 - You want Dez to help you pass? - No, 120 00:06:37,542 --> 00:06:39,166 I want a new car when I pass. 121 00:06:39,250 --> 00:06:42,375 Something cool... Like a fire truck! 122 00:06:44,875 --> 00:06:47,417 - Is that real money on that tree? - No. 123 00:06:47,500 --> 00:06:49,709 - What? - Yeah right. 124 00:06:49,792 --> 00:06:51,750 This is a money tree! 125 00:06:51,834 --> 00:06:54,041 And a mermaid gave it to me 126 00:06:54,125 --> 00:06:57,625 as a reward for finding her runaway unicorn. 127 00:06:59,667 --> 00:07:01,709 Why is everyone acting so suspicious? 128 00:07:02,542 --> 00:07:04,875 What? Suspicious? 129 00:07:04,959 --> 00:07:08,792 If anything, we're acting unsuspicious. 130 00:07:10,792 --> 00:07:14,667 I hope you're prepared to lose that contest, Dez-aster. 131 00:07:14,750 --> 00:07:17,500 'Cause I'm gonna write the coolest story ever. 132 00:07:17,583 --> 00:07:19,792 Please. My story's so cool, 133 00:07:19,875 --> 00:07:22,625 it's gonna host the next winter Olympics. 134 00:07:22,709 --> 00:07:26,625 My story's so cool, when my air conditioning breaks 135 00:07:26,709 --> 00:07:29,542 I stand next to my story to cool down. 136 00:07:29,625 --> 00:07:32,250 Yeah? Well, my story's so cool 137 00:07:32,333 --> 00:07:35,875 because everything I type on my magic typewriter comes true. 138 00:07:38,000 --> 00:07:40,166 Did you just say you have a magic typewriter? 139 00:07:41,333 --> 00:07:44,583 Yeah right, it's a "magic" typewriter. 140 00:07:44,667 --> 00:07:47,542 He bought it from a leprechaun with my money tree. 141 00:07:48,333 --> 00:07:49,458 Right. 142 00:07:50,083 --> 00:07:52,417 Well, I guess I'll mosey along. 143 00:07:52,500 --> 00:07:55,417 I'm going to the gym. That's right. 144 00:07:55,500 --> 00:07:57,417 I work out. 145 00:08:01,250 --> 00:08:03,750 Do you think he knows my typewriter's magic? 146 00:08:03,834 --> 00:08:05,959 Well, you pretty much just told him it was. 147 00:08:06,041 --> 00:08:08,500 I better hide it in a safe place. 148 00:08:08,583 --> 00:08:12,834 I'll type myself a giant castle surrounded by a moat and fire-breathing dragons. 149 00:08:12,917 --> 00:08:14,792 Or you could just put it 150 00:08:14,875 --> 00:08:16,709 in the practice room and lock the door. 151 00:08:16,792 --> 00:08:18,166 Hmmm. Fine. 152 00:08:18,834 --> 00:08:22,041 "Dez picked up the typewriter and carried it back to the practice room." 153 00:08:23,417 --> 00:08:27,000 Everything I type comes true! 154 00:08:27,083 --> 00:08:28,709 It still blows my mind. 155 00:08:39,625 --> 00:08:41,667 Shouldn't you be studying for your driver's test? 156 00:08:41,750 --> 00:08:44,500 I am. I'm playing "Crash City." 157 00:08:44,583 --> 00:08:48,125 If I can drive a flaming semi truck over a collapsing bridge, 158 00:08:48,208 --> 00:08:50,291 I'm pretty sure I can parallel park. 159 00:08:51,250 --> 00:08:53,208 Too bad your driving test is on the same day 160 00:08:53,291 --> 00:08:54,458 as my dad's award ceremony. 161 00:08:54,542 --> 00:08:56,000 I was really hoping you could come. 162 00:08:56,083 --> 00:08:58,331 When you're done with your speech, wanna something to eat? 163 00:08:58,333 --> 00:08:59,959 I can't, I gotta get back to work. 164 00:09:00,041 --> 00:09:04,291 - It's packed downstairs. - I can take care of that. 165 00:09:07,000 --> 00:09:08,917 "The customers fled in horror 166 00:09:09,000 --> 00:09:12,291 when the giant elephant came out of nowhere." 167 00:09:12,375 --> 00:09:14,667 I wish. 168 00:09:19,208 --> 00:09:21,125 Probably should have typed something else. 169 00:09:43,208 --> 00:09:46,333 I didn't win first place in that burglary contest for nothing. 170 00:09:47,875 --> 00:09:49,583 Hee hee hee! 171 00:09:58,917 --> 00:10:00,750 Hey, Trish. Uh... 172 00:10:00,834 --> 00:10:03,083 I thought you were working at the antique shop today. 173 00:10:03,166 --> 00:10:05,417 You gave me a money tree. 174 00:10:05,500 --> 00:10:07,291 I'm never working again. 175 00:10:07,375 --> 00:10:11,000 I bought the antique shop and now Mr. Gower works for me. 176 00:10:11,083 --> 00:10:13,417 Finished your shopping, miss de la Rosa. 177 00:10:13,500 --> 00:10:16,667 Here's your smoothie and your diamond tiara. 178 00:10:16,750 --> 00:10:17,750 Thanks. 179 00:10:18,500 --> 00:10:21,000 Here, buy yourself something pretty. 180 00:10:21,083 --> 00:10:22,834 Uh, this is a leaf. 181 00:10:25,250 --> 00:10:28,083 Well, I'm gonna go work on my short story. 182 00:10:30,083 --> 00:10:32,500 Uh, what happened to the grand piano? 183 00:10:34,375 --> 00:10:36,625 - A giant elephant crushed it. - Oh. 184 00:10:38,709 --> 00:10:40,125 I love gardening. 185 00:10:48,333 --> 00:10:50,333 My typewriter's gone! Chuck stole it! 186 00:10:50,417 --> 00:10:51,994 How do you know it was him? 187 00:10:51,996 --> 00:10:54,333 I found this boot spur on the floor. 188 00:10:54,417 --> 00:10:55,959 Okay, let's not panic. 189 00:10:56,041 --> 00:10:58,333 I'm sure he doesn't know it's a magic typewriter. 190 00:11:02,500 --> 00:11:04,166 Okay, he knows. 191 00:11:06,583 --> 00:11:08,250 Chuck is making my life miserable. 192 00:11:08,333 --> 00:11:11,625 Every time I order a churro, it turns into a stick. 193 00:11:13,709 --> 00:11:16,542 He's messing with us too. Look at our hair! 194 00:11:16,625 --> 00:11:18,125 It's worse than that. 195 00:11:18,208 --> 00:11:21,083 My money tree died and Chuck gave the antique store 196 00:11:21,166 --> 00:11:23,792 back to Mr. Gower. He's my boss again! 197 00:11:23,875 --> 00:11:27,041 I can't dance anymore! I lost all my cool moves. 198 00:11:29,792 --> 00:11:32,000 Uh-oh. I hope I didn't lose mine. 199 00:11:35,000 --> 00:11:36,959 Whew, still got it. 200 00:11:37,959 --> 00:11:39,959 We have to get that typewriter back! 201 00:11:40,041 --> 00:11:41,709 Howdy, pardners. 202 00:11:42,959 --> 00:11:45,166 Give me back my typewriter, Chuck! 203 00:11:45,250 --> 00:11:46,875 Typewriter? 204 00:11:46,959 --> 00:11:50,667 I'm using a computer that fits right on the top of my lap. 205 00:11:50,750 --> 00:11:53,000 I'm currently writing the winning short story 206 00:11:53,083 --> 00:11:54,458 with superior wordplay. 207 00:11:55,500 --> 00:11:57,875 "Chuck was pleased by the paranoia displayed 208 00:11:57,959 --> 00:12:00,250 by Dez-perado and his purple-haired posse." 209 00:12:01,625 --> 00:12:03,625 That is pretty good wordplay. 210 00:12:03,709 --> 00:12:06,917 We know you stole Dez's typewriter, Chuckles. 211 00:12:07,000 --> 00:12:09,041 Do you know the skills it would take 212 00:12:09,125 --> 00:12:11,750 to break into a second-story window, 213 00:12:11,834 --> 00:12:14,083 steal a typewriter, then descend 214 00:12:14,166 --> 00:12:18,000 a 20-foot ladder one-handed while holding said typewriter? 215 00:12:19,250 --> 00:12:21,458 While I possess such skills, 216 00:12:21,542 --> 00:12:24,166 - I didn't do it. - We found your spur 217 00:12:24,250 --> 00:12:26,417 in the practice room and we're prepared to use it. 218 00:12:26,500 --> 00:12:30,041 Easy there, Trish-alicious. 219 00:12:30,125 --> 00:12:32,583 I'm not saying I have the typewriter, 220 00:12:32,667 --> 00:12:36,166 but if I did, I'd use it to make all your lives miserable. 221 00:12:36,250 --> 00:12:38,917 There's nothing you can type that we can't handle. 222 00:12:39,959 --> 00:12:41,542 I know one thing I can't handle. 223 00:12:41,625 --> 00:12:43,875 Taking care of another money tree. 224 00:12:43,959 --> 00:12:47,125 Those things are so much work. 225 00:12:47,208 --> 00:12:49,239 You're not getting your money tree back. 226 00:12:49,241 --> 00:12:49,917 Aw, man. 227 00:12:50,792 --> 00:12:54,250 Let's get out of here. He doesn't have the typewriter with him. 228 00:12:54,333 --> 00:12:55,792 Listen up, Chuck, 229 00:12:55,875 --> 00:12:58,542 I'm gonna make your life worrisome by winning the contest 230 00:12:58,625 --> 00:13:00,750 with my wild, witty and wondrous writing. 231 00:13:00,834 --> 00:13:03,917 Oh, yeah, I'm pretty good at wordplay too. 232 00:13:09,875 --> 00:13:13,417 Hey, our hair's back to normal. You think Chuck is done messing with us? 233 00:13:13,500 --> 00:13:16,834 He's probably just tricking us into a false sense of security 234 00:13:16,917 --> 00:13:18,750 before he does something really horrible. 235 00:13:18,834 --> 00:13:20,959 What is the worst thing he could do to us? 236 00:13:23,959 --> 00:13:26,208 Whoa, I feel weird. 237 00:13:26,291 --> 00:13:27,709 What just happened? 238 00:13:27,792 --> 00:13:30,625 You're always weird, you doof. 239 00:13:30,709 --> 00:13:32,333 What else is new? 240 00:13:32,417 --> 00:13:35,792 Ally, why is Trish's voice coming out of your body? 241 00:13:35,875 --> 00:13:40,333 Austin, why is Dez's voice coming out of your body? 242 00:13:40,417 --> 00:13:42,417 Uh, 'cause I'm Dez! 243 00:13:42,500 --> 00:13:44,792 I'm trapped in Austin's body! 244 00:13:44,875 --> 00:13:48,291 And I'm Trish! We're all trapped in each other's bodies! 245 00:13:48,375 --> 00:13:51,333 Chuck made us switch bodies? 246 00:14:04,208 --> 00:14:07,917 I can't believe Chuck used the magic typewriter to switch our bodies. 247 00:14:08,000 --> 00:14:10,375 I say we string the little twerp up by his boots 248 00:14:10,458 --> 00:14:13,417 - and beat him like a pinata! - Ally, what's gotten into you? 249 00:14:13,500 --> 00:14:15,625 Oh right, Trish has gotten into you. 250 00:14:15,709 --> 00:14:17,166 We need to switch back. 251 00:14:17,250 --> 00:14:19,125 I can't live in Austin's body! 252 00:14:21,000 --> 00:14:23,291 Okay, maybe I can. 253 00:14:28,000 --> 00:14:30,417 I'm Austin. 'Sup? 254 00:14:30,500 --> 00:14:33,375 They call me... the love whisperer. 255 00:14:34,709 --> 00:14:36,458 He's not Austin Moon. 256 00:14:37,291 --> 00:14:39,041 I'm Austin Moon. 257 00:14:39,750 --> 00:14:42,834 ♪ Don't look down down Down down ♪ 258 00:14:42,917 --> 00:14:44,875 ♪ Don't look down... ♪ 259 00:14:47,792 --> 00:14:50,291 Okay, I'm not used to being in this body. 260 00:14:51,250 --> 00:14:52,875 Maybe next time you should sing 261 00:14:52,959 --> 00:14:56,500 "I fall down down down down." 262 00:14:56,583 --> 00:14:57,583 Am I right? 263 00:14:59,125 --> 00:15:01,750 Yeah, I'm not gonna high five you for that. 264 00:15:02,583 --> 00:15:04,667 I can't even get a high five from myself. 265 00:15:04,750 --> 00:15:06,500 Am I right? 266 00:15:10,875 --> 00:15:13,750 Hey, honey. Figured out what you're gonna say at my award ceremony? 267 00:15:13,834 --> 00:15:16,583 Yeah, I wrote a really great speech, Dad. 268 00:15:16,667 --> 00:15:20,250 - Did you just call me dad? - She's just messing around. 269 00:15:20,333 --> 00:15:23,834 You know Trish... smart, sassy, 270 00:15:23,917 --> 00:15:25,625 always making jokes. 271 00:15:25,709 --> 00:15:27,834 Why are your voices like that? 272 00:15:27,917 --> 00:15:30,417 Austin, what's going on with the girls? 273 00:15:30,500 --> 00:15:32,500 It's kinda hard to explain. 274 00:15:32,583 --> 00:15:35,375 - I was talking to Austin. - I am Austin. 275 00:15:35,458 --> 00:15:39,125 - I'm Dez! - Dad, we can explain. 276 00:15:39,208 --> 00:15:41,458 Guess who's trapped in Ally's body? 277 00:15:42,959 --> 00:15:45,375 Chuck stole Dez's magic typewriter 278 00:15:45,458 --> 00:15:46,750 and made us all switch bodies. 279 00:15:46,834 --> 00:15:49,542 Oh, a magic typewriter? It makes so much sense. 280 00:15:49,625 --> 00:15:51,458 I thought I was losing my mind. 281 00:15:51,542 --> 00:15:54,375 I know it's hard to understand, but 282 00:15:55,166 --> 00:15:56,291 wait a sec. 283 00:15:56,375 --> 00:15:58,291 I'm Trish again! Oh. 284 00:15:58,375 --> 00:16:00,000 Hey, that's great. 285 00:16:00,083 --> 00:16:01,667 I'm Austin again! 286 00:16:01,750 --> 00:16:04,291 I'm just so glad everything's back to normal. 287 00:16:04,375 --> 00:16:05,834 I love you, Dad. 288 00:16:05,917 --> 00:16:08,250 Dad, come back! 289 00:16:09,041 --> 00:16:10,625 Bye, Mr. Dawson! 290 00:16:11,917 --> 00:16:16,250 You know, I'm not entirely sure everything is back to normal. 291 00:16:16,333 --> 00:16:19,875 We've gotta get that typewriter back before Chuck makes this any worse. 292 00:16:19,959 --> 00:16:22,250 How can it get any worse than switching bodies? 293 00:16:22,333 --> 00:16:25,166 Oh, hey, my voice is back! Wahoo! 294 00:16:34,375 --> 00:16:37,041 Chuck, we've come to get the typewriter back. 295 00:16:37,125 --> 00:16:39,834 Take one more step and I'll turn you into a cactus. 296 00:16:39,917 --> 00:16:43,125 Give us back the typewriter or I'm gonna make you regret it. 297 00:16:43,208 --> 00:16:45,834 You'd never do anything to me. 298 00:16:45,917 --> 00:16:48,875 You find me... Irresistible. 299 00:16:48,959 --> 00:16:51,834 Irresistible? I find you extremely... 300 00:16:51,917 --> 00:16:54,291 Adorable. 301 00:16:56,625 --> 00:16:59,500 What are you talking about, Trish? He's a thief... 302 00:16:59,583 --> 00:17:02,750 Who stole my heart. 303 00:17:04,291 --> 00:17:07,458 I can't believe he's using the typewriter to get girls to like him! 304 00:17:07,542 --> 00:17:09,875 Yeah! I can't believe I didn't think of that. 305 00:17:10,875 --> 00:17:12,250 You're so cute, 306 00:17:12,333 --> 00:17:14,875 kittens look at pictures of you on the Internet. 307 00:17:14,959 --> 00:17:19,083 You're so cute, instead of calling babies "cutie-pies" 308 00:17:19,166 --> 00:17:20,750 they call 'em "chuckie-pies." 309 00:17:20,834 --> 00:17:23,250 Back off, Ally. He's mine. 310 00:17:23,333 --> 00:17:26,750 - No, he's mine! - Ladies, ladies. 311 00:17:26,834 --> 00:17:29,375 There's enough chuckie-pie to go around. 312 00:17:29,458 --> 00:17:32,750 Everyone gets a slice. 313 00:17:32,834 --> 00:17:35,792 Give it up, Chuck. 314 00:17:35,875 --> 00:17:37,000 I just said upchuck. 315 00:17:38,041 --> 00:17:40,667 I'll stop after one condition: 316 00:17:40,750 --> 00:17:43,291 - Dez apologizes. - For what? 317 00:17:43,375 --> 00:17:46,458 For stealing my look. Cowboy wasn't my first choice. 318 00:17:47,750 --> 00:17:50,333 Wacky pants and silly shirts used to be my thing. 319 00:17:53,417 --> 00:17:54,667 See? 320 00:17:54,750 --> 00:17:57,375 So you're saying that if I just apologize, 321 00:17:57,458 --> 00:18:00,208 you'll stop messing with us, we can go back to our normal lives? 322 00:18:00,291 --> 00:18:03,500 Yup. All you gotta do is say two simple words: 323 00:18:03,583 --> 00:18:05,041 "I'm sorry." 324 00:18:05,125 --> 00:18:06,500 Well then, 325 00:18:06,583 --> 00:18:08,458 I guess I'm sorry... 326 00:18:09,375 --> 00:18:12,166 That I'm never ever gonna apologize to you! 327 00:18:12,250 --> 00:18:14,417 - Dez! - Sorry, Austin. 328 00:18:14,500 --> 00:18:17,250 It's a matter of principle. I can't apologize to him. 329 00:18:17,333 --> 00:18:19,375 I don't care if he does turn me into a cactus... 330 00:18:21,709 --> 00:18:24,291 Or a goldfish... 331 00:18:25,875 --> 00:18:28,750 Or Ally's dad wearing a chicken outfit... 332 00:18:28,834 --> 00:18:31,625 Or one of those dinosaurs with the... 333 00:18:31,709 --> 00:18:33,333 Dez, stop giving him ideas! 334 00:18:37,250 --> 00:18:39,166 You had your chance, red. 335 00:18:39,250 --> 00:18:41,709 It's about to get uglier for you and your friends. 336 00:18:41,792 --> 00:18:45,959 You are so cute when you're threatening us. Boop! 337 00:18:47,667 --> 00:18:49,542 Leave my friends out of it! 338 00:18:49,625 --> 00:18:52,375 Ally has to give a speech for her dad, Austin has a driver's test, 339 00:18:52,458 --> 00:18:54,417 believe me, they have enough to worry about. 340 00:18:54,500 --> 00:18:57,458 - Dez, seriously, stop talking. - He's not gonna do anything, 341 00:18:57,542 --> 00:18:59,084 'cause we're gonna stop him first! 342 00:18:59,086 --> 00:19:00,208 "Chuck disappears!" 343 00:19:02,333 --> 00:19:03,625 Ohhh. 344 00:19:05,208 --> 00:19:06,030 Oh oh! 345 00:19:06,032 --> 00:19:08,500 Did he really just leave the typewriter? 346 00:19:08,583 --> 00:19:11,458 I meant... "Chuck disappears with the typewriter." 347 00:19:13,000 --> 00:19:15,041 Oh, come on! 348 00:19:21,083 --> 00:19:25,000 Although he's never bought anything from any of the other stores in the mall, 349 00:19:25,083 --> 00:19:27,583 - Lester Dawson represents... - No sign of Chuck anywhere. 350 00:19:27,667 --> 00:19:29,917 Hurry up, give your speech before anything happens. 351 00:19:30,000 --> 00:19:32,792 With no further ado, Lester Dawson's daughter. 352 00:19:37,625 --> 00:19:40,625 Hello, everybody. I'm Ally Dawson. 353 00:19:47,834 --> 00:19:50,125 I'm Abraham Lincoln, aren't I? 354 00:19:56,917 --> 00:19:58,834 - Let's begin. - Got it. 355 00:19:58,917 --> 00:20:00,000 I'll put my hands 356 00:20:00,083 --> 00:20:01,875 at the 10 and two position. 357 00:20:03,625 --> 00:20:06,166 Mr. Moon! Are you aware 358 00:20:06,250 --> 00:20:08,875 that you have hooves where your hands should be? 359 00:20:08,959 --> 00:20:12,959 I can still drive. Nothing's gonna stop me from getting my driver's license. 360 00:20:16,959 --> 00:20:19,959 Uh, can you start the car for me? 361 00:20:20,834 --> 00:20:22,625 Four score and seven years ago, 362 00:20:22,709 --> 00:20:24,667 give or take a few scores, 363 00:20:24,750 --> 00:20:27,166 my father opened Sonic Boom... 364 00:20:28,000 --> 00:20:31,375 You've gotta stop this! Go apologize to Chuck now. 365 00:20:31,458 --> 00:20:32,917 Fine. 366 00:20:33,000 --> 00:20:35,041 I guess it's the only way to make this stop. 367 00:20:36,417 --> 00:20:39,834 Everybody run! 368 00:20:48,166 --> 00:20:49,834 Huh. 369 00:20:49,917 --> 00:20:52,750 I guess it is kinda hard to drive with hooves. 370 00:20:57,000 --> 00:20:58,625 My store! 371 00:20:59,625 --> 00:21:01,166 It'll be okay, Dad. 372 00:21:02,542 --> 00:21:03,667 The typewriter! 373 00:21:07,291 --> 00:21:10,250 I'm still gonna win that short story contest. 374 00:21:10,333 --> 00:21:11,458 Don't think so! 375 00:21:12,959 --> 00:21:15,875 Chuck, your story's about to get a lot shorter. 376 00:21:18,875 --> 00:21:20,542 Man, you shrunk me! 377 00:21:24,291 --> 00:21:25,500 This isn't over! 378 00:21:25,583 --> 00:21:27,917 Now you're kind of adorable. 379 00:21:28,000 --> 00:21:30,542 I knew you'd come around. 380 00:21:31,792 --> 00:21:35,000 "And so our hero Dez saved the day." 381 00:21:35,083 --> 00:21:37,500 "A whole bunch of cheerleaders thanked him 382 00:21:37,583 --> 00:21:40,917 by showering him with hugs and meat-lover's sandwiches." 383 00:21:44,834 --> 00:21:47,667 "And so Dez and the other cheerleaders 384 00:21:47,750 --> 00:21:49,667 lived happily ever after. 385 00:21:50,458 --> 00:21:52,083 The end." 386 00:21:55,208 --> 00:21:58,083 That was an interesting story. 387 00:21:58,166 --> 00:22:01,667 The whole magic typewriter and the money tree? 388 00:22:01,750 --> 00:22:02,875 I wish. 389 00:22:03,750 --> 00:22:05,750 It was a good story, but a little unreal. 390 00:22:05,834 --> 00:22:09,417 I mean I wouldn't need a magic typewriter to get a cheerleader. 391 00:22:11,417 --> 00:22:13,000 I'm Austin. 'Sup? 392 00:22:13,083 --> 00:22:14,375 I have a boyfriend. 393 00:22:15,875 --> 00:22:17,667 Let's go, darlin'. 394 00:22:20,041 --> 00:22:21,750 It could've been you, trishy-poo. 395 00:22:30,542 --> 00:22:32,583 And that's how I won first place 396 00:22:32,667 --> 00:22:35,125 in the short story writing contest. 397 00:22:35,208 --> 00:22:36,458 And next week, 398 00:22:37,667 --> 00:22:39,750 I'm gonna win the cake baking contest. 399 00:22:39,834 --> 00:22:42,792 Not so fast, red. 400 00:22:44,834 --> 00:22:48,041 I'm gonna win 'cause I bake the sweetest cakes. 401 00:22:48,125 --> 00:22:49,875 Please. 402 00:22:49,959 --> 00:22:52,250 My cake's so sweet, you get a cavity 403 00:22:52,333 --> 00:22:54,959 - just by looking at it. - Yeah? 404 00:22:55,041 --> 00:22:57,667 My cake's so sweet, my grandma 405 00:22:57,750 --> 00:23:00,583 wants to squeeze its cheeks every time she sees it. 406 00:23:01,917 --> 00:23:03,333 My cake's so sweet, 407 00:23:03,417 --> 00:23:05,667 instead of having a "sweet 16" party, 408 00:23:05,750 --> 00:23:08,250 girls have a "my cake 16" party. 409 00:23:08,333 --> 00:23:10,125 Well, my cake is so sweet, 410 00:23:10,208 --> 00:23:12,041 instead of having "sweet 16" parties, 411 00:23:12,125 --> 00:23:13,917 girls have... 412 00:23:14,000 --> 00:23:15,500 "My... my cake 413 00:23:15,583 --> 00:23:17,750 s-sweet 16 parties..." 414 00:23:17,834 --> 00:23:19,834 - You already said that. - Ha! 415 00:23:19,917 --> 00:23:21,792 Sweet, sweet victory. 416 00:23:21,875 --> 00:23:25,667 Or should I say "my cake, my cake" victory? 31436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.