Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,089 --> 00:00:11,670
Yeah, the boss says we've got to do a
good job of this. So we'll take this
2
00:00:11,670 --> 00:00:13,050
and have a top of it up.
3
00:00:13,310 --> 00:00:17,010
Yeah. As long as there's a solder on it.
It's an easy job, actually, isn't it?
4
00:00:17,250 --> 00:00:18,950
There's not much here, is there, to
clear away.
5
00:00:19,510 --> 00:00:21,970
So we've got to make a good job of it.
He said it was a bonus.
6
00:00:22,210 --> 00:00:23,350
So don't rip it.
7
00:00:23,610 --> 00:00:24,670
Don't rip it. Don't rip it.
8
00:00:24,990 --> 00:00:25,749
Right, right.
9
00:00:25,750 --> 00:00:26,750
Who's got it?
10
00:00:26,810 --> 00:00:28,350
Well, yeah, OK. Right, come on in.
11
00:00:30,190 --> 00:00:33,610
Now, who's going to do it? No, you're
going to do it, not me.
12
00:00:35,110 --> 00:00:36,530
You know, you said I can't do it.
13
00:00:37,320 --> 00:00:38,520
Get out of here! Oh,
14
00:00:44,260 --> 00:00:46,660
here comes helper, yeah? It's her? No,
15
00:00:47,600 --> 00:00:48,780
it's not her again.
16
00:00:50,860 --> 00:00:52,460
A lot of bloody help, Gene.
17
00:00:56,800 --> 00:01:02,120
Bloody hell, what are you doing?
18
00:01:04,140 --> 00:01:05,340
Yeah, I've got the middle one, yeah.
19
00:01:06,460 --> 00:01:09,280
Please take this down. He said tie it
up, but there's nothing I can do, is
20
00:01:09,280 --> 00:01:11,100
there? What are we going to do? Drop it?
21
00:01:11,300 --> 00:01:13,920
I've got all of this. You're going to do
that the other way, isn't it?
22
00:01:14,160 --> 00:01:15,920
Oh, you've got it? I've got it.
23
00:01:16,260 --> 00:01:17,820
Are you doing anything here at all?
24
00:01:18,200 --> 00:01:19,200
Yeah.
25
00:01:19,320 --> 00:01:21,000
Don't you say anything. I don't even
know what I'm doing.
26
00:01:24,380 --> 00:01:25,380
Right,
27
00:01:25,520 --> 00:01:26,399
it's down.
28
00:01:26,400 --> 00:01:27,400
Yeah.
29
00:01:27,630 --> 00:01:30,310
We've got the jetty going and there's
nothing we've got to do. We're just
30
00:01:30,310 --> 00:01:32,170
tidying it up. There's nothing else.
31
00:01:32,650 --> 00:01:33,890
We're just tidying it up.
32
00:01:34,130 --> 00:01:35,130
We'll go around.
33
00:01:35,290 --> 00:01:36,650
Just hold it up and take it.
34
00:01:37,650 --> 00:01:38,650
Right. How are you doing?
35
00:01:39,070 --> 00:01:40,048
Right there.
36
00:01:40,050 --> 00:01:41,110
How are you doing, Bill?
37
00:01:41,690 --> 00:01:42,690
I've come to you.
38
00:01:42,910 --> 00:01:44,450
What's going on? There we are.
39
00:01:45,210 --> 00:01:47,670
Get it out of the way. Well, I'm tired,
aren't I? Yeah.
40
00:01:47,970 --> 00:01:49,150
That's what's going on.
41
00:01:49,550 --> 00:01:50,529
You've got it.
42
00:01:50,530 --> 00:01:51,750
That's our bonus for you.
43
00:01:52,710 --> 00:01:55,610
Right. There we go. We've got it. Let's
take it out. Put it over there.
44
00:01:56,380 --> 00:01:57,940
I'll have to fold up later.
45
00:01:58,460 --> 00:01:59,880
Yeah, we'll fold it up later.
46
00:02:00,220 --> 00:02:02,960
He put him just there. He's safe there.
That's that, yeah.
47
00:02:03,220 --> 00:02:06,160
We can go now, can't we? Let's tidy up.
48
00:02:07,380 --> 00:02:08,600
Nobody's bloody mess.
49
00:02:08,979 --> 00:02:10,919
He didn't say there was all this to do.
50
00:02:11,360 --> 00:02:12,720
I'm not going to help at all.
51
00:02:13,080 --> 00:02:15,140
Oh, misery guts there. What's you got?
52
00:02:15,480 --> 00:02:16,480
Your boyfriend.
53
00:02:16,760 --> 00:02:17,760
Your boyfriend?
54
00:02:18,040 --> 00:02:19,040
What's happened now?
55
00:02:19,280 --> 00:02:20,280
He broke up with me.
56
00:02:20,520 --> 00:02:21,520
Oh, no.
57
00:02:21,860 --> 00:02:23,520
How many times is this?
58
00:02:24,530 --> 00:02:26,450
This is your third whole thing, is it?
59
00:02:26,850 --> 00:02:27,910
No, we're done.
60
00:02:28,590 --> 00:02:29,429
You're done?
61
00:02:29,430 --> 00:02:32,910
What, you really think you're done? No,
you left me for someone else.
62
00:02:33,470 --> 00:02:35,730
Well, it's a bright light. Look at this.
63
00:02:36,210 --> 00:02:39,630
Oh, she does. Oh, she does. She's been
crying for the last few months, hasn't
64
00:02:39,630 --> 00:02:41,150
she? Yes. Break up, back together.
65
00:02:42,630 --> 00:02:43,630
What are you doing?
66
00:02:43,790 --> 00:02:48,350
Cry. The best thing is to get yourself
applied to something. Think of other
67
00:02:48,350 --> 00:02:51,150
people. Think of a little job. If you've
got a little job, take your mind off
68
00:02:51,150 --> 00:02:52,089
it, all right?
69
00:02:52,090 --> 00:02:57,010
This is my advice to you. Come on, let's
just get going. Come on, get your mind
70
00:02:57,010 --> 00:03:00,530
off it, and that's it. There's plenty of
fish in the sea, don't worry about one.
71
00:03:01,650 --> 00:03:03,310
There's more than one, that's right.
72
00:03:03,710 --> 00:03:05,430
I'll go round, take you round there.
73
00:03:06,490 --> 00:03:07,850
That's it, there you go.
74
00:03:10,770 --> 00:03:13,330
What's so special about this boyfriend?
75
00:03:13,590 --> 00:03:14,890
Because you've had plenty of others
before.
76
00:03:15,770 --> 00:03:19,610
Come on, tell us then. We've got to keep
moving. You have a really big stick.
77
00:03:21,130 --> 00:03:22,810
Well, is that all he had, a big dick?
78
00:03:23,170 --> 00:03:24,430
What about his personality?
79
00:03:25,370 --> 00:03:29,150
It was funny, it made me laugh, but that
was great.
80
00:03:30,050 --> 00:03:33,950
Yeah, but it's all your time, all these
good boyfriends you're talking about.
81
00:03:34,330 --> 00:03:36,250
It's all the bloody time, isn't it?
82
00:03:36,770 --> 00:03:38,930
There's plenty of grass in the field,
isn't there?
83
00:03:39,270 --> 00:03:40,270
You know that.
84
00:03:41,090 --> 00:03:44,470
Yeah, but you must have done something.
What did you do to upset him then? How
85
00:03:44,470 --> 00:03:46,330
did he all come about in the first
place?
86
00:03:46,890 --> 00:03:50,130
You weren't critical of him, were you?
You weren't rude to him or something
87
00:03:50,130 --> 00:03:51,108
that.
88
00:03:51,109 --> 00:03:53,550
Did you say to him all you wanted was
his dick?
89
00:03:54,170 --> 00:03:55,510
That's all you wanted him for?
90
00:03:55,730 --> 00:03:58,350
No. What did you say to him?
91
00:03:58,610 --> 00:04:00,910
That was 75 % of the reason why I wanted
him.
92
00:04:01,110 --> 00:04:05,710
Oh, yeah, well, that's good enough. If
it's the whole relationship of the
93
00:04:05,710 --> 00:04:10,650
then it wasn't right altogether, was it,
then, if he's gone off? You know,
94
00:04:10,690 --> 00:04:12,750
anyway, you've got to pull yourself
together.
95
00:04:13,440 --> 00:04:15,980
You know, there's no use carrying on
like that all the time.
96
00:04:16,300 --> 00:04:20,120
You bloody keep on crying all the time.
It's not going to do you any good, is
97
00:04:20,120 --> 00:04:21,680
it? What good's that going to do,
crying?
98
00:04:21,920 --> 00:04:24,100
You're not going to get him back. It
makes me feel better.
99
00:04:24,580 --> 00:04:27,280
Well, that's no good. How does that make
you feel better, crying?
100
00:04:28,200 --> 00:04:30,660
Gritting and crying and getting upset.
101
00:04:31,220 --> 00:04:35,920
I mean, I keep saying to you, there's
plenty more dicks in the sea, girl.
102
00:04:37,260 --> 00:04:38,580
So what do you want then?
103
00:04:39,020 --> 00:04:40,120
I want a dick.
104
00:04:40,560 --> 00:04:42,140
You're still upset about it?
105
00:04:42,460 --> 00:04:43,620
I just want Dick.
106
00:04:54,580 --> 00:04:56,860
Can we help her out with this? She's
there with Dick.
107
00:04:57,620 --> 00:05:02,240
And help her out with Dick? Well, it's
our order we've got. We're both married.
108
00:05:02,440 --> 00:05:03,440
We've got wives.
109
00:05:03,560 --> 00:05:06,580
What are we going to... Yeah, but it
would keep her happy, wouldn't it? You
110
00:05:06,580 --> 00:05:09,980
know, she might be a bit more of a help
to us. Well, isn't she? Look at her
111
00:05:09,980 --> 00:05:10,980
sitting there all miserable.
112
00:05:12,010 --> 00:05:16,130
Yeah. Well, you think it'd be a good
idea, you know, we could share it
113
00:05:16,210 --> 00:05:17,210
you know.
114
00:05:17,270 --> 00:05:21,950
She'd be, you know, much better off with
us than with another stupid boyfriend.
115
00:05:22,650 --> 00:05:24,570
Not sure about it, really, John.
116
00:05:24,930 --> 00:05:26,870
It all really worked out.
117
00:05:27,230 --> 00:05:30,050
Do we want to do it? Do we want to give
her our dicks?
118
00:05:30,750 --> 00:05:34,670
Yeah, I would, yeah, you know, without
if there was no comebacks on it.
119
00:05:34,910 --> 00:05:35,910
Are you sure?
120
00:05:36,450 --> 00:05:37,470
Yeah, yeah, I'm sure.
121
00:05:37,810 --> 00:05:40,690
Well, I don't know, as I say, that's the
only trouble with this.
122
00:05:41,000 --> 00:05:44,280
If your wife comes in, you know, she
comes and picks you up sometimes.
123
00:05:44,620 --> 00:05:47,840
She's not going to stop for the staff
out there. She's going to want to speak
124
00:05:47,840 --> 00:05:48,840
you straight away.
125
00:05:49,020 --> 00:05:50,160
Shut up!
126
00:05:50,540 --> 00:05:54,640
I don't care whose dick I have. I just
want a dick.
127
00:05:56,360 --> 00:05:57,820
Inside of my hoo -ha.
128
00:06:02,100 --> 00:06:03,100
Oh, yeah.
129
00:06:03,360 --> 00:06:04,359
What do you think?
130
00:06:04,360 --> 00:06:07,680
Well, we'd be doing her a favour,
wouldn't we? Doing her a favour, really.
131
00:06:07,780 --> 00:06:10,660
yeah, definitely is, you know, if it
does cheer her up a bit.
132
00:06:11,040 --> 00:06:13,560
So, what should we do? Give her a
choice?
133
00:06:14,440 --> 00:06:18,640
Yeah, give her a choice. She'll be fine.
Right, well, we've talked it over, and
134
00:06:18,640 --> 00:06:23,860
as Dave said, our charity, and because
we feel sorry for you, you know, we'll
135
00:06:23,860 --> 00:06:27,040
offer to help you out if you think you'd
like to choose one of us.
136
00:06:27,880 --> 00:06:28,759
Would you?
137
00:06:28,760 --> 00:06:29,760
Yeah.
138
00:06:32,270 --> 00:06:36,050
You sure about this darling? Yeah, you
sure, you know, that's it, yeah.
139
00:06:38,510 --> 00:06:45,490
Give her the paste, and that's what
really takes your
140
00:06:45,490 --> 00:06:46,490
fancy, yeah?
141
00:06:46,550 --> 00:06:47,550
That's right.
142
00:06:47,690 --> 00:06:49,110
Give her the offer. Yeah.
143
00:06:51,110 --> 00:06:52,530
Oh, lucky girl.
144
00:06:53,730 --> 00:06:56,670
Like her boyfriend, she takes a while to
make her mind up, though.
145
00:06:56,990 --> 00:06:58,650
That's alright, though. Yeah, too
bright.
146
00:06:59,070 --> 00:07:00,070
Take your time.
147
00:07:06,990 --> 00:07:08,430
Eeny, meeny, miny, moe.
148
00:07:08,730 --> 00:07:10,210
Cash a tiger, buy it still.
149
00:07:11,530 --> 00:07:12,930
It's okay, you've got that.
150
00:07:13,950 --> 00:07:15,730
Don't keep talking, you'll suck.
151
00:07:20,950 --> 00:07:21,950
You know, I think we're doing it.
152
00:07:34,800 --> 00:07:37,920
Really good charity work here, aren't
they, gang? That's right. You know,
153
00:07:37,920 --> 00:07:38,940
giving our all, aren't we?
154
00:07:39,220 --> 00:07:44,360
The boss is away for a couple of hours
or three hours. That's right, yes. We've
155
00:07:44,360 --> 00:07:45,360
got that meeting.
156
00:07:45,600 --> 00:07:48,500
So we've got all the time in the world,
really. That's right, yes. She's making
157
00:07:48,500 --> 00:07:49,359
mine up.
158
00:07:49,360 --> 00:07:51,240
Yeah, that's right. Really good favour.
159
00:07:51,820 --> 00:07:55,680
Makes you feel good, doesn't it, when
you do this to help a girl out? Oh,
160
00:07:55,700 --> 00:07:56,700
certainly, yes.
161
00:07:56,900 --> 00:07:58,180
That's right. Get them over there.
162
00:07:58,540 --> 00:08:00,700
their moods and things like that, and
their problems.
163
00:08:01,020 --> 00:08:04,120
At least she stopped crying, as you
said. Yeah, yeah, that's right.
164
00:08:04,340 --> 00:08:06,860
It's really nice to hear that. That's
one good thing.
165
00:08:07,240 --> 00:08:10,300
Yeah, that's right. Look at that, she's
still chewing there.
166
00:08:10,520 --> 00:08:11,980
Yeah, she's chewing that.
167
00:08:12,280 --> 00:08:15,380
You know, she's got two charity boxes
here to choose from.
168
00:08:15,640 --> 00:08:16,640
Oh, yeah.
169
00:08:17,100 --> 00:08:20,200
As we said, doing the right favour for
her, really.
170
00:08:20,440 --> 00:08:22,580
So, like, we ain't got all day here, you
know.
171
00:08:23,040 --> 00:08:27,280
Have you made your mind up yet, or what?
What do you want to do, for Christ's
172
00:08:27,280 --> 00:08:30,140
sake? Right, yeah, he's right, yeah.
Come on, make up your mind now, because
173
00:08:30,140 --> 00:08:31,240
you're not going to get both of us.
174
00:08:37,360 --> 00:08:40,900
Well, if I can't have you both, then I
guess I'm going to choose you.
175
00:08:41,880 --> 00:08:43,860
Right, so I'm the lucky one.
176
00:08:44,240 --> 00:08:47,200
Thank you very much. Well, you've got to
do it with the charity like you
177
00:08:47,200 --> 00:08:48,200
promised, huh?
178
00:08:48,340 --> 00:08:49,340
Okay, then, right.
179
00:08:49,640 --> 00:08:52,340
I'll do it. Oh, fucker. You crafty
bastard.
180
00:08:52,660 --> 00:08:56,100
Bye! All the best. Yeah, take care, you
lucky bastard.
181
00:08:57,160 --> 00:08:58,320
Crafty devil, isn't he, yeah?
182
00:08:58,860 --> 00:09:01,460
Right, I'm going to take my clothes off
now, all right?
183
00:09:01,700 --> 00:09:02,479
All right.
184
00:09:02,480 --> 00:09:05,300
Yep, that's it, that's right. I'll start
by taking my shoes off.
185
00:09:05,700 --> 00:09:06,659
Don't fall off.
186
00:09:06,660 --> 00:09:08,100
No, I do my best not to.
187
00:09:08,860 --> 00:09:10,940
That's it, let's get them pictures out
of the way.
188
00:09:12,320 --> 00:09:13,320
Oh,
189
00:09:14,480 --> 00:09:17,300
I'll take my socks off as well. I don't
like standing in my socks alone.
190
00:09:18,400 --> 00:09:19,960
It's a bit refreshing, isn't it?
191
00:09:21,160 --> 00:09:22,160
That's it, one there.
192
00:09:23,740 --> 00:09:25,600
And then the last thing there.
193
00:09:40,030 --> 00:09:43,570
Oh, come on, you haven't got all day,
I'm doing you a favour.
194
00:09:43,850 --> 00:09:45,330
Get your clothes off, quick.
195
00:09:45,630 --> 00:09:48,570
I was just admiring you or something
like, you know, that size.
196
00:09:48,870 --> 00:09:50,390
You can just at least give me a minute.
197
00:09:51,410 --> 00:09:54,370
Jesus Christ. Well, come on then. Yeah,
that's right, a minute's all you're
198
00:09:54,370 --> 00:09:55,370
going to get.
199
00:09:57,550 --> 00:10:02,590
She goes and says, oh, lovely figure,
yes. Oh, yes, lovely, slender, slender
200
00:10:02,590 --> 00:10:07,970
body. Oh, look at those boobs, yeah, my
goodness, yeah. Oh, you remind me of my
201
00:10:07,970 --> 00:10:11,610
life when we got married. Just the same,
same sort of figure, same face.
202
00:10:12,370 --> 00:10:14,610
Oh, yes, down to that length of size.
203
00:10:15,070 --> 00:10:18,910
Yeah, I think I can just about manage to
work that out.
204
00:10:19,550 --> 00:10:23,210
I do, yes, yeah, lovely butt, yeah,
that's it, yeah.
205
00:10:23,550 --> 00:10:24,550
Yeah,
206
00:10:25,130 --> 00:10:26,350
I just about manage it.
207
00:10:45,170 --> 00:10:47,610
It's actually a little bigger than my
boyfriend's. I'm surprised.
208
00:10:48,090 --> 00:10:51,170
Well, well, well, there you are. That's
what charity does for you, isn't it?
209
00:11:34,860 --> 00:11:35,860
I love you.
210
00:12:17,920 --> 00:12:19,420
A little toothache for me.
211
00:12:47,400 --> 00:12:48,400
hmm
212
00:13:17,800 --> 00:13:18,800
Ugh!
213
00:14:02,890 --> 00:14:03,890
Hmm.
214
00:15:24,030 --> 00:15:25,430
Mmm.
215
00:15:51,440 --> 00:15:53,280
a lot
216
00:16:27,660 --> 00:16:28,660
Mmm.
217
00:17:25,200 --> 00:17:26,179
Mm -hmm.
218
00:17:26,180 --> 00:17:27,260
Yeah, that's getting away.
219
00:17:27,480 --> 00:17:28,540
It's gonna make me like it.
220
00:19:42,810 --> 00:19:44,150
Oh my god, it's so big.
221
00:21:58,860 --> 00:21:59,860
I don't know if that tastes similar.
222
00:26:22,120 --> 00:26:23,120
I'm shoving on you.
223
00:26:23,580 --> 00:26:24,580
Ooh, yeah!
224
00:27:05,680 --> 00:27:06,680
Bye. Bye. Bye.
225
00:32:10,030 --> 00:32:14,870
Well, I don't have time. I have to go
see my boyfriend now, so... Boyfriend?
226
00:32:15,690 --> 00:32:20,290
You told us, my friend, that your
boyfriend had thrown you over. What do
227
00:32:20,290 --> 00:32:21,290
mean, boyfriend?
228
00:32:21,870 --> 00:32:28,670
Yes, my boyfriend. So, um, tomorrow, I
suggest we meet the same time
229
00:32:28,670 --> 00:32:29,649
and place.
230
00:32:29,650 --> 00:32:35,670
Oh, and he's a boxer, so, um, if we
can't see the charity again, then I'm
231
00:32:35,670 --> 00:32:36,670
to have to bring him.
232
00:32:41,840 --> 00:32:43,880
It tastes like gingerbread. It does.
233
00:32:44,500 --> 00:32:45,500
It tastes good.
234
00:32:47,160 --> 00:32:48,220
What's that, pussy juice?
235
00:32:48,460 --> 00:32:51,020
Or pee?
236
00:32:51,520 --> 00:32:52,520
It's not pee.
237
00:32:52,640 --> 00:32:54,580
Oh, it's pussy juice, isn't it? Yeah,
it's pussy juice.
238
00:32:54,800 --> 00:32:55,800
Oh my goodness.
239
00:32:56,240 --> 00:32:57,240
Mmm.
240
00:33:01,640 --> 00:33:02,640
Yeah, yeah.
241
00:33:02,760 --> 00:33:03,840
Mmm, it's good.
242
00:33:04,180 --> 00:33:05,180
Let's do it.
243
00:33:41,780 --> 00:33:47,100
The first time in my career that I see
John spanking the girls
244
00:33:47,100 --> 00:33:53,240
It's normal only David Charles who is
spanking the girls
245
00:33:56,200 --> 00:33:57,200
It's all good, John.
246
00:33:59,200 --> 00:34:04,780
Do that, they go shiny.
247
00:34:06,640 --> 00:34:08,880
Just squint around there.
248
00:34:09,219 --> 00:34:10,219
They go shiny.
249
00:34:15,620 --> 00:34:16,620
Oh,
250
00:34:16,860 --> 00:34:19,179
yes, that's like getting some head now.
251
00:34:19,820 --> 00:34:23,400
You've got both my balls there, have
you? That's it, make sure they're both
252
00:34:23,400 --> 00:34:24,560
and being treated equally.
253
00:34:31,980 --> 00:34:34,060
The two hangers and the night fighter
there.
254
00:34:38,739 --> 00:34:39,739
Sorry.
255
00:34:40,440 --> 00:34:41,840
That was funny.
256
00:34:49,179 --> 00:34:53,520
We were at impressive bollocking.
257
00:34:53,780 --> 00:34:54,780
Okay.
18887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.