All language subtitles for just_shoot_me_s07e13_rivals_in_romance_english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,510 Finch, what are you donating for the Blush charity auction? 2 00:00:02,790 --> 00:00:07,930 This year, in the spirit of giving, I'm donating a night of sexual healing with 3 00:00:07,930 --> 00:00:08,930 Dee Finch. 4 00:00:09,510 --> 00:00:14,610 There's going to be a little ah, a little oh, a little ooh, and then a 5 00:00:14,610 --> 00:00:15,610 ah. 6 00:00:16,230 --> 00:00:21,550 We have a major problem. Fake Gittling has moved his auction to the same night 7 00:00:21,550 --> 00:00:22,550 as ours. 8 00:00:23,120 --> 00:00:26,120 The publisher of Pout Magazine raises cash for kids. 9 00:00:26,420 --> 00:00:29,720 This is terrible. He's going to take our guests, cut into our donations? 10 00:00:30,140 --> 00:00:34,900 Damn it. This auction is our one chance to give something back while getting 11 00:00:34,900 --> 00:00:37,260 free publicity and a huge tax deduction. 12 00:00:38,080 --> 00:00:39,080 For the kids? 13 00:00:39,420 --> 00:00:40,500 Right. Oh, absolutely. 14 00:00:40,740 --> 00:00:41,740 Love the kids. 15 00:00:42,800 --> 00:00:44,820 Why would Gittling pull a stunt like this? 16 00:00:45,240 --> 00:00:50,700 because the man copies everything I do. First, he publishes Pout, a weak 17 00:00:50,700 --> 00:00:54,000 imitation of Blush, and now he's ripping off my auction. 18 00:00:54,340 --> 00:00:56,080 Well, actually, it's the kids' auction. 19 00:00:56,400 --> 00:01:02,980 Right. Obviously, the kids'. The man is my nemesis. Yes, that means super enemy. 20 00:01:04,040 --> 00:01:08,560 Like the Riddler or Dr. Doom or Joel Egan, that mocking buttface from my day 21 00:01:08,560 --> 00:01:09,560 camp. 22 00:01:10,920 --> 00:01:12,000 What are you going to do, Jack? 23 00:01:12,220 --> 00:01:13,220 No choice. 24 00:01:13,240 --> 00:01:14,240 Cancel the auction. 25 00:01:14,380 --> 00:01:18,780 No, don't. If we're both having auctions, let's just co -sponsor with 26 00:01:19,320 --> 00:01:25,540 Great idea. If I co -sponsor, I look magnanimous. And if he declines, he'll 27 00:01:25,540 --> 00:01:28,100 like some kind of jerk. This is the perfect way to zest him. 28 00:01:28,800 --> 00:01:31,020 Plus, we'll raise even more money for the kids. 29 00:01:32,100 --> 00:01:34,260 Okay, do they have you on retainer or something? 30 00:01:45,930 --> 00:01:48,930 Elliot, do you have something to donate for the auction? Yes, I do. 31 00:01:51,270 --> 00:01:54,890 Spend a day with Elliot DeMora. Yep, the lucky winner will spend the entire day 32 00:01:54,890 --> 00:01:58,990 with me doing the things that I do in this high -octane glamorous world of 33 00:01:58,990 --> 00:01:59,990 fashion photography. 34 00:02:01,570 --> 00:02:02,770 I even got a slogan. 35 00:02:03,410 --> 00:02:08,810 The best day of your life may not be today, but it could be DeMora. 36 00:02:12,850 --> 00:02:14,810 Come on, what do you really got? Hey. 37 00:02:15,390 --> 00:02:18,170 Hey, there are plenty of people out there who would give their eye teeth to 38 00:02:18,170 --> 00:02:21,110 spend a few precious moments with me. Like who, your mother? For one. 39 00:02:22,950 --> 00:02:26,730 Every day, I am more and more embarrassed that I let you lay on top of 40 00:02:30,290 --> 00:02:35,070 Oh, Nina, um, do you think that Simon might donate something for the auction? 41 00:02:35,420 --> 00:02:39,080 Oh, you can ask me yourself. Oh, I don't know. He's a famous rock star, and 42 00:02:39,080 --> 00:02:42,320 every time I'm around him, I just yammer on. He probably thinks I'm an idiot. 43 00:02:42,460 --> 00:02:45,200 Oh, Maya, don't be silly. He never listens to you. 44 00:02:46,500 --> 00:02:47,940 Hi, darling. Hello, Maya. 45 00:02:48,640 --> 00:02:49,640 How's the queen, Mom? 46 00:02:49,900 --> 00:02:50,900 She's dead. 47 00:02:52,400 --> 00:02:58,240 Anyway, I was wondering if... there was something that you could possibly donate 48 00:02:58,240 --> 00:02:59,340 for our charity auction? 49 00:02:59,680 --> 00:03:01,100 Oh, maybe I could give you a guitar. 50 00:03:02,000 --> 00:03:03,000 Oh, my God, a guitar? 51 00:03:03,080 --> 00:03:05,140 Perhaps the one I used on Bone Master. 52 00:03:06,600 --> 00:03:07,600 Bone Master? 53 00:03:08,500 --> 00:03:14,960 And I have decided to donate the famous dress I wore on my first Vogue cover. 54 00:03:15,760 --> 00:03:20,360 Neat. Do you think that you could come with me and fill out a donation form? 55 00:03:20,520 --> 00:03:22,440 Fine, lead on. Oh, lead on. 56 00:03:26,980 --> 00:03:29,720 Oh, my God, that's the dress from your Vogue shoot. 57 00:03:29,940 --> 00:03:30,940 Mm -hmm. 58 00:03:32,989 --> 00:03:33,989 I don't know. 59 00:03:34,550 --> 00:03:40,370 I mean, don't get me wrong. Simon is great, but I'm just kind of used to 60 00:03:40,370 --> 00:03:44,390 the famous person in a relationship. And when I'm with him, well, sometimes when 61 00:03:44,390 --> 00:03:49,110 we're together, I feel small and inconsequential. You know, like you. 62 00:03:50,970 --> 00:03:53,990 Well, you've got to try and get past this. Otherwise, it'll mess you guys up. 63 00:03:54,250 --> 00:03:57,510 Believe me, I know how to handle this. You know, whenever something upsets me, 64 00:03:57,510 --> 00:04:00,370 simply smile through it very naturally, like so. 65 00:04:03,019 --> 00:04:05,380 See, I'm sitting with rage, and yet I betray nothing. 66 00:04:07,160 --> 00:04:08,019 Uh -oh. 67 00:04:08,020 --> 00:04:09,020 What's wrong? 68 00:04:09,240 --> 00:04:10,240 I think I'm locked. 69 00:04:19,339 --> 00:04:20,620 Tate is on his way up. Ah. 70 00:04:21,120 --> 00:04:23,020 FYI, I did a few things to give you the edge. 71 00:04:23,460 --> 00:04:27,160 First, I filed down his chair a few inches so you'll appear to be a giant. 72 00:04:28,370 --> 00:04:31,890 Secondly, I powdered your shorts to prevent any unsightly sweating. 73 00:04:32,830 --> 00:04:35,610 Good thinking. Now remember, stay sharp. 74 00:04:36,230 --> 00:04:40,410 Gitling will stop at nothing to humiliate me and this magazine. Got it. 75 00:04:41,050 --> 00:04:42,450 Gallo, good to see you. 76 00:04:42,850 --> 00:04:43,850 Gitling, likewise. 77 00:04:44,390 --> 00:04:47,430 My assistant, Dennis Finch. My assistant, Bridget Manning. 78 00:04:47,990 --> 00:04:51,770 Sir, I think we should leave. First, Gallo's office is not a neutral 79 00:04:51,830 --> 00:04:54,770 And secondly, they filed down the furniture to make you look dwarfish. 80 00:04:56,590 --> 00:04:58,670 I've never seen such a preposterous lie. 81 00:05:00,290 --> 00:05:04,470 Dennis, don't be rude. Why don't you and Bridget get us some coffee? 82 00:05:05,130 --> 00:05:06,950 Stick him with a powder creamer. 83 00:05:08,370 --> 00:05:10,450 Your boss is bloated. What are you feeding him? 84 00:05:10,730 --> 00:05:11,770 A high -protein diet. 85 00:05:12,150 --> 00:05:13,870 He ran a 10K this morning. 86 00:05:14,190 --> 00:05:16,370 Mine wheeled his chair to the window, so suck on that. 87 00:05:18,250 --> 00:05:22,930 First things first. To avoid petty competition, let's agree to donate the 88 00:05:22,930 --> 00:05:25,430 amount of money. Say, 100 grand apiece. 89 00:05:25,950 --> 00:05:29,650 Any amount of money is all right with me because it's all about the kids. 90 00:05:29,890 --> 00:05:32,250 And no one is more needy than Tate's Tots. 91 00:05:32,590 --> 00:05:34,350 Except, of course, Gallo's gang. 92 00:05:34,630 --> 00:05:36,870 Many of the Tots have rickets. 93 00:05:37,910 --> 00:05:40,250 Most of the gang is blind. 94 00:05:42,270 --> 00:05:45,290 Wait a minute. Are you sticking me with powdered creamer while your man gets the 95 00:05:45,290 --> 00:05:46,069 half and half? 96 00:05:46,070 --> 00:05:47,070 You're paranoid. 97 00:05:48,830 --> 00:05:52,310 Then why is yours rich and creamy while mine's full of flecks and floaties? 98 00:05:53,719 --> 00:05:56,580 Hey, sister, if you can't stir vigorously, it's not my problem. 99 00:05:59,640 --> 00:06:04,040 Do you ever wonder why we care so much about the petty requests of two aging 100 00:06:04,040 --> 00:06:05,040 millionaires? 101 00:06:06,620 --> 00:06:07,620 No, never. 102 00:06:09,120 --> 00:06:14,900 Come on. On call 24 hours a day, seven days a week. Christmas, New Year's. Tell 103 00:06:14,900 --> 00:06:17,020 me about it. When's the last time you saw the ball drop? 104 00:06:17,320 --> 00:06:20,780 Six years ago. He was stepping out of the locker room after a game of squash. 105 00:06:23,370 --> 00:06:25,090 I meant the ball in Times Square. 106 00:06:25,330 --> 00:06:27,470 I know, but I've been carrying that around. I thought you'd understand. 107 00:06:30,050 --> 00:06:32,290 Do you ever have the murder fantasies? 108 00:06:32,530 --> 00:06:33,750 Constantly. How does yours die? 109 00:06:34,030 --> 00:06:35,910 I throw him out of a roller coaster. 110 00:06:37,010 --> 00:06:39,370 Yours? Strangle him with his vest. 111 00:06:41,370 --> 00:06:43,030 Let's talk about the closing remarks. 112 00:06:43,740 --> 00:06:46,540 I thought I'd be gracious and let you go first. 113 00:06:46,860 --> 00:06:51,400 Oh, I see. So I can open for you and you get the final spotlight. I knew it. You 114 00:06:51,400 --> 00:06:54,400 don't care about the charity. All you care about is appearances. 115 00:06:54,660 --> 00:06:56,520 I don't give a damn about appearances. 116 00:06:56,920 --> 00:06:58,540 Are you wearing makeup? A little, yes. 117 00:06:59,780 --> 00:07:00,780 You know what's amazing? 118 00:07:01,400 --> 00:07:03,420 I've never met anyone that gets me the way you do. 119 00:07:03,640 --> 00:07:04,640 I know. 120 00:07:04,840 --> 00:07:07,640 It's sad we can't see each other. Tate would be furious. 121 00:07:08,120 --> 00:07:09,120 Jack would paddle me. 122 00:07:10,640 --> 00:07:12,520 Because it's strictly forbidden. 123 00:07:12,920 --> 00:07:14,160 Like the Lambada. 124 00:07:17,900 --> 00:07:19,380 Dangerous. Taboo. 125 00:07:20,080 --> 00:07:25,520 I can't stand another minute around this pompous gas bag. 126 00:07:25,740 --> 00:07:28,960 Big words from a man with makeup all over his head. 127 00:07:30,060 --> 00:07:33,560 I have a cranial birthmark. It freaks people out. 128 00:07:35,120 --> 00:07:37,520 And you're not fooling anyone with that talcum powder. 129 00:07:37,820 --> 00:07:39,140 Bridget, let's go. 130 00:07:43,920 --> 00:07:46,500 We've got to find a way to screw them. Yes, we do. 131 00:07:54,140 --> 00:07:58,340 So Maya was really excited about that guitar you gave her. Oh, anything for 132 00:07:58,380 --> 00:07:59,380 my love. 133 00:07:59,700 --> 00:08:02,560 God, what do you have to do to get some service around here? 134 00:08:02,920 --> 00:08:04,200 Well, all you have to do is ask. 135 00:08:07,800 --> 00:08:10,240 God, you could play the harpsichord with those toes. 136 00:08:11,860 --> 00:08:12,860 Oh, my God. 137 00:08:13,150 --> 00:08:14,150 You're Simon Leeds. 138 00:08:14,270 --> 00:08:16,190 I'm your biggest fan. Would you mind? 139 00:08:16,450 --> 00:08:17,610 No, no, no problem. 140 00:08:21,110 --> 00:08:24,390 How can you stand all that fawning? Oh, it's brutal. 141 00:08:24,730 --> 00:08:26,930 You're so lucky you don't have to put up with it. 142 00:08:27,970 --> 00:08:30,290 And what are you saying, that I'm not a celebrity? 143 00:08:30,590 --> 00:08:34,150 No, no, no, no. You're a very well -known personality. 144 00:08:37,070 --> 00:08:41,450 You're saying that I'm past it, my star has faded, that next to you I'm nothing. 145 00:08:41,630 --> 00:08:44,890 Darling, your nostrils are flaring. I think I can see your brain. 146 00:08:46,650 --> 00:08:47,770 Don't dodge the issue. 147 00:08:48,170 --> 00:08:50,730 If you think I'm a has -been, then why don't you just come out and say it? 148 00:08:51,630 --> 00:08:53,910 Who feels like wrecking a sports car? 149 00:08:54,310 --> 00:08:55,750 All right, that's it. 150 00:08:56,230 --> 00:09:00,350 I will not sit here and be patronized by you. I am an A -list celebrity, and I 151 00:09:00,350 --> 00:09:01,249 will prove it to you. 152 00:09:01,250 --> 00:09:02,129 Hey, hey, you. 153 00:09:02,130 --> 00:09:03,130 Who am I? 154 00:09:03,270 --> 00:09:04,930 Four vodka martinis, no olives. 155 00:09:05,430 --> 00:09:06,430 Thank you. 156 00:09:11,520 --> 00:09:13,900 Elliot, it's me, Clark Finkel. 157 00:09:14,680 --> 00:09:16,400 Hey, Clark Finkel. 158 00:09:16,620 --> 00:09:20,560 From, um... Your photography class at the Learning Annex. Oh. 159 00:09:21,240 --> 00:09:23,360 Remember? Right. Fun with news. 160 00:09:23,700 --> 00:09:24,700 Yeah. 161 00:09:25,000 --> 00:09:27,900 Yeah, you were the guy who did the... Self -portraits. 162 00:09:30,000 --> 00:09:33,820 Hey, I'm really excited about the auction. I'm going to win that day with 163 00:09:33,820 --> 00:09:35,480 tomorrow. Hey, hear that? 164 00:09:36,280 --> 00:09:40,380 Mr. Clark Finkel wants to win a day with DeMauro. I came all the way from 165 00:09:40,380 --> 00:09:44,020 Houston. He flew all the way from Houston. Actually, I hid under a truck. 166 00:09:44,020 --> 00:09:45,020 under a what now? 167 00:09:45,800 --> 00:09:48,920 So, Mr. Finkel, how did you hear about the auction? 168 00:09:49,240 --> 00:09:54,300 Well, let's just say, as a fan, I keep close tabs on Mr. Elliot DeMauro. 169 00:09:58,520 --> 00:09:59,520 Well, 170 00:09:59,860 --> 00:10:00,860 I hope you brought... 171 00:10:01,100 --> 00:10:05,120 tons of cash with you because a lot of people want to spend the day in the high 172 00:10:05,120 --> 00:10:09,200 -octane world of fashion photography, but I really hope that you get it. 173 00:10:11,780 --> 00:10:13,120 She's really sweet. 174 00:10:14,100 --> 00:10:17,580 Why did you stop sleeping with her in March of 2000? 175 00:10:22,260 --> 00:10:23,900 You're my Bridgy Widgy. 176 00:10:24,620 --> 00:10:27,060 No, you're my Scrumple Puppy. 177 00:10:28,540 --> 00:10:32,140 Okay, let's hang up together, all right? On three. 178 00:10:33,180 --> 00:10:36,700 One, two, three. I didn't do it either. 179 00:10:39,440 --> 00:10:42,300 Dennis? Gotta go. Hey, Jack. 180 00:10:42,580 --> 00:10:46,740 That was the plumber. Hanra handed a real number in stall three. It's like 181 00:10:46,740 --> 00:10:47,740 Vietnam now. 182 00:10:48,980 --> 00:10:50,600 Can I see you in my office? 183 00:10:50,920 --> 00:10:51,920 Sure can. 184 00:10:52,100 --> 00:10:53,120 You're a chipper. 185 00:10:54,270 --> 00:10:55,270 What's going on? 186 00:10:55,370 --> 00:10:58,010 I'm not chipper. I'm snarky and sarcastic. 187 00:10:58,250 --> 00:11:00,310 Nice hair, you fat... No, 188 00:11:02,670 --> 00:11:03,670 you're happy. 189 00:11:03,750 --> 00:11:05,750 You got something going with Gittling's girl. 190 00:11:06,090 --> 00:11:09,790 Oh, my God. Were you listening in on my phone call? No, I was not. And I don't 191 00:11:09,790 --> 00:11:12,830 care if you are her little snuffle pillow. This ends now. Why? 192 00:11:13,330 --> 00:11:14,610 Because I know you. 193 00:11:14,850 --> 00:11:17,690 In a moment of passion, you'll give away all my secrets. 194 00:11:18,430 --> 00:11:21,590 Oh, what secrets? That you're patenting the word ass -tastic? 195 00:11:24,360 --> 00:11:28,760 I forbid you from seeing her. You can't forbid me. I gave you life. 196 00:11:30,040 --> 00:11:31,220 Oh, you didn't? 197 00:11:32,120 --> 00:11:33,120 Did you? 198 00:11:34,080 --> 00:11:35,380 It's her or me, Dennis. 199 00:11:35,680 --> 00:11:36,680 Choose. 200 00:11:37,440 --> 00:11:41,280 Oh, great. I have to give up the perfect woman because of your petty rivalry. 201 00:11:41,500 --> 00:11:42,780 Go break it off with her. 202 00:11:44,380 --> 00:11:46,040 Why are you staring at my vest? 203 00:11:58,920 --> 00:12:02,680 Hey, what are you doing here? I know it's dangerous, but I just had to see 204 00:12:03,720 --> 00:12:06,640 Listen, I gotta tell you something that's kind of hard for me to say. 205 00:12:06,920 --> 00:12:09,700 Okay, but first, I have a present for you. 206 00:12:10,320 --> 00:12:11,840 Oh, my God, a stool? 207 00:12:13,040 --> 00:12:17,220 I know what it's like to stand behind a station all day, and you, Dennis Finch, 208 00:12:17,280 --> 00:12:18,560 have stood long enough. 209 00:12:19,880 --> 00:12:22,180 You're perfect. Let's go make out in the janitor closet. 210 00:12:22,440 --> 00:12:23,440 Okay. 211 00:12:25,620 --> 00:12:26,980 So, things okay with Simon? 212 00:12:27,320 --> 00:12:28,320 Oh, they will be. 213 00:12:28,750 --> 00:12:31,890 After the auction, when my dress sells for more than his guitar. 214 00:12:32,630 --> 00:12:34,690 How? He's a huge rock star. 215 00:12:35,050 --> 00:12:38,630 Dear, this is a fashion event, and in the world of fashion, I am a celebrity, 216 00:12:38,630 --> 00:12:39,630 major celebrity. 217 00:12:40,470 --> 00:12:44,250 And when some liquored -up drag queen stumbles out of that room wearing my 218 00:12:44,250 --> 00:12:47,650 dress, Simon is going to give me the respect I deserve. 219 00:12:53,640 --> 00:12:55,740 Did I just see you kissing Gitling's assistant? 220 00:12:56,140 --> 00:13:02,320 What? When Jack finds out, he's going to be all... Give me a break, all right? 221 00:13:02,340 --> 00:13:04,980 She's an amazing girl. She's someone who gets me. 222 00:13:06,080 --> 00:13:09,880 Dennis, I need you to... Why is your hair all messed up? What? 223 00:13:10,660 --> 00:13:13,260 It's not. I'm actually... I'm doing it in dreadlocks. 224 00:13:13,960 --> 00:13:16,240 Let's blaze up before sunsplash, Ma. 225 00:13:17,760 --> 00:13:20,100 You know what? I think you've been with that woman. 226 00:13:21,020 --> 00:13:22,940 No, Ma. No woman, no cry. 227 00:13:23,400 --> 00:13:26,140 After I explicitly told you not to. 228 00:13:27,640 --> 00:13:29,940 Oh, enough, Finch. Stop covering for me. 229 00:13:30,160 --> 00:13:33,440 What? Yeah, I've been behind in my work and Finch helped me out all morning. 230 00:13:33,660 --> 00:13:34,459 I see. 231 00:13:34,460 --> 00:13:36,200 Oh, I'm sorry I doubted you. 232 00:13:36,540 --> 00:13:37,540 Mon. 233 00:13:42,460 --> 00:13:45,800 So why didn't you wrap me up? Because that's the first time I've ever heard 234 00:13:45,800 --> 00:13:49,520 say something even remotely nice about a woman. You must really like her. 235 00:13:51,340 --> 00:13:52,460 Thanks, I do. 236 00:13:53,520 --> 00:13:55,520 It feels good to talk about it, you know? 237 00:13:55,920 --> 00:13:59,640 Yeah? Well, hey, you know, I'm a romantic, too, so you can tell me 238 00:13:59,920 --> 00:14:01,780 Okay. Well, first of all, she's really dirty. 239 00:14:02,380 --> 00:14:03,380 What? 240 00:14:04,200 --> 00:14:07,560 Yeah, like filthy dirty, and as you can imagine, I'm pretty nasty myself. 241 00:14:08,420 --> 00:14:11,560 So when we get together, it's like two animals in a pit. I don't even know if 242 00:14:11,560 --> 00:14:13,100 it's sexual we're doing. Oh, wow. 243 00:14:14,800 --> 00:14:16,380 Hey, thanks for letting me share. 244 00:14:17,400 --> 00:14:18,980 Feels good to open the heart up. 245 00:14:26,870 --> 00:14:30,430 So this is a raging success. Yes, it is. 246 00:14:30,630 --> 00:14:33,670 See what we can accomplish when we put an end to our childish games? 247 00:14:34,950 --> 00:14:36,210 I own two helicopters. 248 00:14:36,530 --> 00:14:37,950 I did the cocktail waitress. 249 00:14:40,270 --> 00:14:41,270 Elliot! 250 00:14:41,810 --> 00:14:43,970 Clark, you made it. Cash in hand. 251 00:14:45,890 --> 00:14:47,330 Ooh, the bidding is beginning. 252 00:14:48,170 --> 00:14:49,170 I'm gonna get ya. 253 00:14:49,290 --> 00:14:50,290 I'm gonna get ya. 254 00:14:53,510 --> 00:14:56,670 Maya. Why, I can't spend the day with Norman Bates. 255 00:14:57,110 --> 00:14:58,470 Please, you have to outbid him. 256 00:14:58,870 --> 00:14:59,870 I'll pay. 257 00:15:00,910 --> 00:15:03,050 Whatever he writes down, you write down more. 258 00:15:03,530 --> 00:15:05,390 Why can't you just outbid him yourself? 259 00:15:05,750 --> 00:15:07,410 Well, I would hate to make him angry. 260 00:15:07,910 --> 00:15:09,630 Elliot, are you scared of him? 261 00:15:09,850 --> 00:15:10,850 Come on, yeah. 262 00:15:12,050 --> 00:15:13,050 Yes. 263 00:15:16,930 --> 00:15:17,930 Miss Manning? 264 00:15:18,310 --> 00:15:19,310 Mr. Finch? 265 00:15:20,310 --> 00:15:21,310 Mmm. 266 00:15:22,110 --> 00:15:23,650 You're amazing this afternoon. 267 00:15:24,540 --> 00:15:27,600 You don't make love like an assistant, you make love like a middle manager. 268 00:15:28,720 --> 00:15:30,380 You scream like a comptroller. 269 00:15:32,620 --> 00:15:33,620 Dennis? 270 00:15:34,100 --> 00:15:35,100 What's wrong, honey? 271 00:15:35,560 --> 00:15:38,680 Tate told me something, something terrible, but I can't tell you. 272 00:15:39,420 --> 00:15:41,140 Come on, I'm your little pookie bear, remember? 273 00:15:41,980 --> 00:15:44,360 Okay, but you have to promise not to tell Jack. 274 00:15:45,420 --> 00:15:47,020 Please, are you kidding? I don't tell him anything. 275 00:15:47,320 --> 00:15:48,800 He still thinks his mom's alive. 276 00:15:50,840 --> 00:15:54,100 Okay, Tate and Jack have both promised to donate money, but... Tate's going to 277 00:15:54,100 --> 00:15:57,160 humiliate Jack by also volunteering to work with the children. 278 00:15:57,440 --> 00:15:58,440 Oh, my God. 279 00:15:59,180 --> 00:16:00,460 Tate will look like a saint. 280 00:16:01,060 --> 00:16:02,720 Jack will look like a rich palmist. 281 00:16:03,540 --> 00:16:05,280 Remember, you promised you wouldn't say anything. 282 00:16:05,720 --> 00:16:06,720 I've got to go. 283 00:16:08,980 --> 00:16:12,880 Hey, Nina, great news. Your dress just sold for more than Simon's guitar. 284 00:16:13,580 --> 00:16:16,780 Yes, I knew it. Oh, thank you, adoring public. 285 00:16:19,400 --> 00:16:20,400 Hello, darling. 286 00:16:21,680 --> 00:16:25,780 Listen, I should probably tell you that my gown fetched more than your guitar. 287 00:16:26,160 --> 00:16:27,680 Oh, wow, that's great. 288 00:16:27,980 --> 00:16:28,759 Damn straight. 289 00:16:28,760 --> 00:16:31,060 I guess now we know who the true celebrity is. 290 00:16:31,260 --> 00:16:32,600 Clearly it's you, darling. 291 00:16:37,520 --> 00:16:38,479 What's that? 292 00:16:38,480 --> 00:16:39,480 It's my tongue. 293 00:16:40,520 --> 00:16:41,520 No. 294 00:16:43,560 --> 00:16:45,960 My gown. You bought my gown. 295 00:16:46,600 --> 00:16:48,180 Sometimes I love to feel pretty. 296 00:16:50,540 --> 00:16:52,860 You bought this because you felt sorry for me. 297 00:16:54,020 --> 00:16:57,760 And the only thing more repulsive than rock star arrogance is rock star pity. 298 00:16:58,660 --> 00:17:02,160 Enough. I didn't do this because I pity you. I did it because I love you. 299 00:17:04,560 --> 00:17:05,560 What? 300 00:17:06,440 --> 00:17:07,560 I said I love you. 301 00:17:10,220 --> 00:17:11,720 Simon, you've never said that before. 302 00:17:12,079 --> 00:17:13,660 Well, I'm saying it now. 303 00:17:13,980 --> 00:17:18,680 And it's not something that comes easily unless I'm talking to a city like I 304 00:17:18,680 --> 00:17:19,680 Love You Tampa. 305 00:17:21,290 --> 00:17:25,170 You know, I'm describing my attitude towards an item of food like I love 306 00:17:27,930 --> 00:17:28,930 Well? 307 00:17:36,090 --> 00:17:39,910 I did it. I outbid him. Oh, thank God. We went right down to the wire. He went 308 00:17:39,910 --> 00:17:40,930 100, I went 120. 309 00:17:41,230 --> 00:17:42,930 He went 125, I went 130. 310 00:17:43,130 --> 00:17:45,530 He went 150, I went 5 ,000. What? 311 00:17:50,830 --> 00:17:54,170 Are you fucking insane? You spent $5 ,000 of my money so I can spend the day 312 00:17:54,170 --> 00:17:55,170 with myself? 313 00:17:55,650 --> 00:17:58,430 Next year, I'm going to get you, going to get you, going to get you. 314 00:18:00,690 --> 00:18:01,690 Worth every penny. 315 00:18:02,010 --> 00:18:05,710 I just heard something that could humiliate Jack. 316 00:18:06,010 --> 00:18:08,370 But if I tell him, I'll be betraying Bridget. 317 00:18:08,930 --> 00:18:12,470 Well, the choice is simple. Either side with the woman of your dreams or suck up 318 00:18:12,470 --> 00:18:15,010 to some self -centered, power -hungry tycoon. 319 00:18:16,940 --> 00:18:21,380 Jack, I had to tell you. So he's going to donate his time to that magnificent 320 00:18:21,380 --> 00:18:22,640 scene stealing? 321 00:18:23,340 --> 00:18:24,640 Let me tell you something. 322 00:18:24,900 --> 00:18:27,520 Gitling does not beat me at anything. 323 00:18:27,780 --> 00:18:31,080 Ladies and gentlemen, our co -host and generous benefactor, Mr. 324 00:18:31,300 --> 00:18:32,300 Jack Gout. 325 00:18:34,220 --> 00:18:36,140 Thank you, thank you. 326 00:18:36,760 --> 00:18:42,500 It's a pleasure and a privilege to raise money for this worthy project. 327 00:18:43,040 --> 00:18:45,440 But the kids need more than money. 328 00:18:46,000 --> 00:18:50,280 So today, I'm pledging a month of my valuable time. 329 00:18:51,120 --> 00:18:57,660 I am just bowled over by my 330 00:18:57,660 --> 00:19:00,820 colleague's show of generosity, and his timing is perfect. 331 00:19:01,160 --> 00:19:04,880 I just put in a call to the International Relief Committee, and 332 00:19:04,880 --> 00:19:09,700 spending that month in our newly constructed relief camp in Angola. 333 00:19:13,720 --> 00:19:14,900 You'll love it there, Jack. 334 00:19:17,909 --> 00:19:19,350 Fantastic. You set me up. 335 00:19:20,190 --> 00:19:21,330 How'd you know I'd betray you? 336 00:19:21,570 --> 00:19:23,590 Because you're just like me and that's what I would have done. 337 00:19:24,450 --> 00:19:26,670 If it's any consolation, what we had was real. 338 00:19:27,310 --> 00:19:29,270 This was the hardest thing I ever had to do. 339 00:19:29,530 --> 00:19:30,530 It's tragic. 340 00:19:30,730 --> 00:19:34,870 We're drawn together by our need to serve, yet it is that very need that 341 00:19:34,870 --> 00:19:35,869 us apart. 342 00:19:35,870 --> 00:19:37,630 You're very deep, Dennis Finch. 343 00:19:38,270 --> 00:19:39,270 Listen, 344 00:19:39,730 --> 00:19:41,710 I pocketed some of your underpants. I hope that's cool. 345 00:19:46,510 --> 00:19:47,650 I'm so sorry, Jack. 346 00:19:47,910 --> 00:19:51,150 No, no. Dennis, Dennis, I'm sorry. 347 00:19:51,930 --> 00:19:56,810 You're heartbroken, and I know how terrible that feels. What you need is 348 00:19:56,810 --> 00:19:59,430 time off to get away from everything. 349 00:20:00,110 --> 00:20:01,170 Clear your head. 350 00:20:01,670 --> 00:20:03,410 You're sending me to Angola, aren't you? 351 00:20:04,650 --> 00:20:05,950 It's for the kids, Dennis. 352 00:20:06,410 --> 00:20:07,410 The kids. 353 00:20:08,410 --> 00:20:09,410 The kids. 354 00:20:17,040 --> 00:20:19,480 Keep bringing me back to you. 355 00:20:20,400 --> 00:20:22,780 Keep bringing me home. 356 00:20:23,980 --> 00:20:27,420 It don't matter what I'm gonna do. 357 00:20:28,740 --> 00:20:31,640 It's cause I'm out of your town. 358 00:20:33,360 --> 00:20:36,780 Life keeps bringing me back to you. 29121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.