All language subtitles for insomnia_s01e04_death_always_wins

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,680 --> 00:00:14,660 Beautiful dreamer, queen of my soul. 2 00:00:15,640 --> 00:00:18,040 This life will be... 3 00:01:21,620 --> 00:01:25,840 Sounds of the cruel world lost in the day. 4 00:01:27,180 --> 00:01:30,560 Whisper like more than a bug passed away. 5 00:02:11,500 --> 00:02:12,500 Bye -bye. 6 00:02:44,620 --> 00:02:45,620 This isn't me. 7 00:03:07,760 --> 00:03:11,020 Well, maybe it is me. 8 00:03:13,260 --> 00:03:14,260 Where are the kids? 9 00:03:16,380 --> 00:03:18,660 There are unconfirmed reports that dozens have gone missing. 10 00:03:22,800 --> 00:03:26,500 Well, it doesn't matter. To date, you've circulated 260 photographs of yourself 11 00:03:26,500 --> 00:03:31,380 engaged in acts of sex and violence with children. 12 00:03:33,940 --> 00:03:35,260 They'll kill you for that here. 13 00:03:42,860 --> 00:03:43,860 Come with me. 14 00:06:00,080 --> 00:06:01,080 Fire number 18? 15 00:06:02,140 --> 00:06:03,140 David? 16 00:06:03,480 --> 00:06:04,480 Yes? 17 00:06:05,260 --> 00:06:11,260 The man driving the car that made your wife a daughter is this man. 18 00:06:17,600 --> 00:06:18,600 Bastard. 19 00:06:20,260 --> 00:06:23,560 Fucking, fucking, fucking bastard. 20 00:06:25,540 --> 00:06:27,960 What? What do you have to say to me? 21 00:06:29,770 --> 00:06:34,950 You come here, you pretend to be my friend to watch me? To watch Charlotte 22 00:06:36,630 --> 00:06:39,590 What kind of fucking pathetic loser does that? 23 00:06:40,750 --> 00:06:42,270 I shook your hand. 24 00:06:43,050 --> 00:06:44,670 I saved your life. 25 00:06:47,070 --> 00:06:48,070 Sorry! 26 00:06:49,430 --> 00:06:52,970 You have the nerve to fucking say sorry? 27 00:06:53,430 --> 00:06:54,650 Oh my God. 28 00:06:55,130 --> 00:06:57,690 I killed your wife, I killed your kid. Sorry! 29 00:06:59,820 --> 00:07:00,820 You know what? 30 00:07:01,720 --> 00:07:03,180 Don't worry about it! 31 00:07:05,400 --> 00:07:06,700 I hate you! 32 00:07:08,020 --> 00:07:09,200 Do you get that? 33 00:07:10,180 --> 00:07:11,980 I fucking hate you! 34 00:07:13,340 --> 00:07:15,580 I hate you more than I hate myself. 35 00:07:19,420 --> 00:07:20,720 Make it better! 36 00:07:23,760 --> 00:07:24,900 I did it. 37 00:07:25,560 --> 00:07:26,560 Make it... 38 00:07:26,750 --> 00:07:29,890 Fucking better. You can be sorry when you make it better. 39 00:07:30,950 --> 00:07:31,950 Oh, right. 40 00:07:34,670 --> 00:07:36,890 You can't. Can you? 41 00:07:37,230 --> 00:07:38,550 No, you can't. 42 00:07:41,050 --> 00:07:42,050 What? 43 00:07:43,950 --> 00:07:45,370 Oh, can't take it, huh? 44 00:07:45,990 --> 00:07:46,990 What are you going to do? 45 00:07:47,570 --> 00:07:48,570 Hmm? 46 00:07:48,890 --> 00:07:50,150 Going to kill me now? 47 00:07:50,950 --> 00:07:52,110 Kill everyone else? 48 00:07:58,370 --> 00:07:59,370 Now! 49 00:08:00,550 --> 00:08:01,550 Fight me! 50 00:08:01,890 --> 00:08:02,890 Kill me! 51 00:08:03,150 --> 00:08:04,710 You fucking coward! 52 00:08:05,510 --> 00:08:06,750 You won't even give me that! 53 00:08:06,970 --> 00:08:08,190 You won't even fight me! 54 00:09:09,360 --> 00:09:10,360 Come on, teddy bear. 55 00:09:10,580 --> 00:09:11,580 Don't cry. 56 00:09:28,300 --> 00:09:32,720 Shit. We are 25 hours into the game. He's got to be exhausted. 57 00:09:33,240 --> 00:09:36,160 There's a fine line between friendship and stupidity. 58 00:09:36,380 --> 00:09:37,420 It's called love. 59 00:09:38,410 --> 00:09:39,410 I don't love Ken. 60 00:09:40,650 --> 00:09:42,990 Yeah, well, I can't just sit and watch the guy die. 61 00:09:44,030 --> 00:09:45,670 Why not? You've watched lots of people die. 62 00:09:45,870 --> 00:09:48,250 How can you say that? It's Ken. He's our friend. 63 00:09:48,530 --> 00:09:50,830 Look, helping him is a very bad idea. 64 00:09:51,550 --> 00:09:53,970 Did he tamper with one of the players, maybe? 65 00:09:55,610 --> 00:09:59,190 Maybe one of the VIPs bought him. Wouldn't be the first, right? No, the 66 00:09:59,190 --> 00:10:00,190 every year. 67 00:10:01,990 --> 00:10:04,490 Maybe they're squeezing him to see who pops out to help him. 68 00:10:06,680 --> 00:10:10,500 Well, I hope he doesn't find out about you and me because we broke the rules. 69 00:10:13,020 --> 00:10:15,300 Well, you said there is no you and me. 70 00:10:17,420 --> 00:10:20,320 Just a one -night stand that you also said was a big fat mistake. 71 00:10:20,760 --> 00:10:21,760 Yeah. 72 00:10:23,820 --> 00:10:25,240 Well, what if I was wrong? 73 00:10:25,900 --> 00:10:27,400 What if it wasn't a mistake? 74 00:10:29,200 --> 00:10:31,280 I know you still have feelings for me, right? 75 00:10:32,380 --> 00:10:34,440 You can feel it every time I walk into a room. 76 00:10:43,910 --> 00:10:44,910 What do you think? 77 00:10:48,410 --> 00:10:50,590 Come on, Ryan. What if it was you? 78 00:10:51,210 --> 00:10:54,650 I mean, come on. Are we not just good people deep down? We gotta help the guy. 79 00:10:58,350 --> 00:10:59,350 Okay. 80 00:11:00,210 --> 00:11:01,650 I'll pretend I'm a good person. 81 00:11:03,230 --> 00:11:04,230 Only for you. 82 00:11:07,170 --> 00:11:08,210 So you got any ideas? 83 00:11:09,250 --> 00:11:10,250 The antidote. 84 00:11:12,030 --> 00:11:14,110 That is surrounded by men with guns. 85 00:11:14,970 --> 00:11:18,990 It's going nowhere until the chief releases it to Volkov, which happens 86 00:11:18,990 --> 00:11:20,210 we're down to four or five players. 87 00:11:20,470 --> 00:11:21,470 We don't have to get it ourselves. 88 00:11:21,610 --> 00:11:24,030 We just got to get him calm to the safe. The rest is up to him. 89 00:11:27,950 --> 00:11:29,650 I'd have to hack the chief's account. 90 00:11:32,070 --> 00:11:33,070 They're very risky. 91 00:11:33,870 --> 00:11:34,870 Isn't that what you like? 92 00:12:03,630 --> 00:12:04,630 I need your help. 93 00:12:05,910 --> 00:12:07,310 Do you recognize her? 94 00:12:08,130 --> 00:12:12,110 No, should I? I can't remember where I've seen her. Her name is Leah. 95 00:12:14,610 --> 00:12:17,910 I'll send you the picture. Can you find out who she is? 96 00:12:18,690 --> 00:12:24,550 Tonight? And check our company's database, human resources, 97 00:12:25,010 --> 00:12:26,010 everything. 98 00:12:26,950 --> 00:12:27,970 Give me a couple hours. 99 00:13:01,900 --> 00:13:03,200 26 hours. 100 00:13:03,640 --> 00:13:05,700 Deep into the second night. 101 00:13:06,500 --> 00:13:08,840 Nine contestants have been eliminated. 102 00:13:09,560 --> 00:13:12,220 Eleven exhausted souls remain. 103 00:13:12,960 --> 00:13:15,080 The herd has been culled. 104 00:13:15,540 --> 00:13:18,020 Now the game begins in earnest. 105 00:13:19,860 --> 00:13:21,260 So who is he? 106 00:13:22,200 --> 00:13:23,220 The chief. 107 00:13:23,580 --> 00:13:25,280 Oh, he runs it. 108 00:13:26,260 --> 00:13:29,700 Nobody really knows who he is. 109 00:13:30,760 --> 00:13:32,160 So you've never seen him? No. 110 00:13:32,600 --> 00:13:35,860 Just the voice? Yes, but we like it better that way. 111 00:13:36,100 --> 00:13:42,600 Why? It's more exciting, more unpredictable, because when you know 112 00:13:42,600 --> 00:13:46,440 you can read them, and then life gets boring all over again. 113 00:13:47,700 --> 00:13:51,940 We have heard rumors only about the chief. 114 00:13:52,340 --> 00:13:56,600 We think something happened a couple of years ago, you know, winds of change. 115 00:13:58,680 --> 00:13:59,680 What now? 116 00:14:00,020 --> 00:14:06,130 There. Pa whispers the chief is actually one of the VIPs. 117 00:14:08,610 --> 00:14:09,730 Maybe even me. 118 00:14:14,810 --> 00:14:17,470 You need to loosen the nuts while the weights go on it. 119 00:14:18,130 --> 00:14:19,590 Okay, but there's only one stair. 120 00:14:20,170 --> 00:14:22,930 Yeah, well, it's easier to drive on one flat than two. 121 00:14:23,650 --> 00:14:25,870 We need to find a service station. We need this car. 122 00:14:48,750 --> 00:14:50,510 Mike? Hello? 123 00:14:50,930 --> 00:14:51,930 Are you okay? 124 00:14:53,890 --> 00:14:54,890 What? 125 00:14:55,510 --> 00:14:56,750 Are you all okay? 126 00:14:57,090 --> 00:14:58,090 To go? 127 00:14:59,330 --> 00:15:00,330 Yes. 128 00:15:00,710 --> 00:15:01,710 What? 129 00:15:04,870 --> 00:15:06,670 Here. Here we go. 130 00:15:10,350 --> 00:15:12,050 Hey, hey, hey, hey. Sorry. 131 00:15:12,330 --> 00:15:14,050 No. No, it's okay. 132 00:15:46,700 --> 00:15:53,440 to me david you're loved in this world even though you fucked up we need you 133 00:15:53,440 --> 00:15:59,140 we are your wife and child now and we need you to start protecting us 134 00:15:59,140 --> 00:16:01,120 okay 135 00:16:21,960 --> 00:16:22,960 What do you want, Java? 136 00:16:25,480 --> 00:16:27,400 You stopped chasing me. How come? 137 00:16:27,980 --> 00:16:29,160 Don't you like me anymore? 138 00:16:29,800 --> 00:16:32,360 Yeah, like you just find Steven better with a bullet in your head. 139 00:16:33,440 --> 00:16:34,440 Okay. 140 00:16:35,260 --> 00:16:37,780 But can you hit a moving target at 20 yards? 141 00:16:38,720 --> 00:16:39,860 I'm going to give you some advice. 142 00:16:40,460 --> 00:16:43,300 Running is better than fighting in this game. Fighting makes you tired. 143 00:16:44,920 --> 00:16:46,620 You know, the good liars. 144 00:16:47,760 --> 00:16:48,760 Those are the ones. 145 00:16:52,810 --> 00:16:53,970 I'll give you some advice now, okay? 146 00:16:56,410 --> 00:16:57,410 Run fast. 147 00:17:19,750 --> 00:17:21,190 No, no, no, no, don't, don't, listen. 148 00:17:21,410 --> 00:17:22,450 Listen, I can help you. 149 00:17:22,680 --> 00:17:24,079 I know this game I was the judge was. 150 00:17:24,380 --> 00:17:28,060 I am invaluable to you. And I know you. 151 00:17:28,319 --> 00:17:29,259 Inside out. 152 00:17:29,260 --> 00:17:31,600 Well, that doesn't help me. It annoys me. 153 00:17:32,600 --> 00:17:33,820 Okay, but I know the others, too. 154 00:17:34,040 --> 00:17:35,040 Inside out as well. 155 00:17:35,820 --> 00:17:39,220 Okay. Let's say that's true. How does that help me right now? 156 00:17:39,560 --> 00:17:43,260 Give me a concrete example of how that helps me right now. More than killing 157 00:17:43,260 --> 00:17:46,080 it helps me. Okay, look. To win insomnia, there's one thing you must do. 158 00:17:46,640 --> 00:17:47,640 What's that? 159 00:17:47,700 --> 00:17:48,700 Stay awake. 160 00:17:53,870 --> 00:17:55,410 Matt, Matt, okay? 161 00:17:56,430 --> 00:17:58,730 It keeps you awake, and it keeps you paranoid. 162 00:17:59,050 --> 00:18:00,690 This is the first breakfast of the champions. 163 00:18:01,710 --> 00:18:02,710 Coke works, too. 164 00:18:04,490 --> 00:18:05,490 That's all you got? 165 00:18:05,630 --> 00:18:06,630 Maybe, maybe not. 166 00:18:06,870 --> 00:18:08,910 Not for a couple of hours, not a couple of days. 167 00:18:09,130 --> 00:18:14,170 Okay, so we get more. Listen, we can help each other, you and I. We can help 168 00:18:14,170 --> 00:18:14,789 each other. 169 00:18:14,790 --> 00:18:18,730 Listen, shut up. Listen, partners work better than lone wolves. I've seen it 170 00:18:18,730 --> 00:18:19,730 before. 171 00:18:20,730 --> 00:18:22,950 That's all they have to kill each other, right? Okay, yes. 172 00:18:23,210 --> 00:18:26,330 Granted, it gets messy down the road, but that's down the road, and I don't 173 00:18:26,330 --> 00:18:28,710 about you, but I'd much rather die tomorrow than today. 174 00:18:28,910 --> 00:18:29,910 What do you say? 175 00:18:31,530 --> 00:18:32,530 Fuck. 176 00:18:36,070 --> 00:18:37,070 I'll wait. 177 00:18:37,750 --> 00:18:39,150 I'll let you live for now. 178 00:18:41,810 --> 00:18:43,110 But you gotta prove yourself. 179 00:18:43,590 --> 00:18:44,590 Is that clear? 180 00:18:44,670 --> 00:18:45,670 Yeah, yeah, whatever. 181 00:18:45,730 --> 00:18:46,730 Whatever. 182 00:18:47,830 --> 00:18:48,830 Hey, with what? 183 00:18:49,450 --> 00:18:50,450 Instead of dealing. 184 00:18:53,840 --> 00:18:57,980 I understood about none of what you just said. I'm American. 185 00:18:58,200 --> 00:18:59,620 I don't speak Russian. 186 00:19:00,380 --> 00:19:01,740 American? Yeah. 187 00:19:02,140 --> 00:19:03,820 How are you doing this evening? 188 00:19:20,330 --> 00:19:22,190 Always kill a male after you kill someone. 189 00:19:28,010 --> 00:19:31,550 So, Pops, who's the first person you ever killed? 190 00:19:33,390 --> 00:19:34,390 Excuse me. 191 00:19:35,630 --> 00:19:36,630 Go on. 192 00:19:39,070 --> 00:19:40,070 Here's a spoon. 193 00:19:42,290 --> 00:19:43,290 Come on. 194 00:19:43,850 --> 00:19:44,850 Just like that. 195 00:19:45,730 --> 00:19:46,629 Twirl it. 196 00:19:46,630 --> 00:19:49,070 All right? Gotcha. Okay. Good. Thank you. 197 00:19:50,110 --> 00:19:51,110 My old man. 198 00:19:52,090 --> 00:19:53,710 Really? Uh -huh. 199 00:19:54,870 --> 00:19:55,930 Fuck, that's badass. 200 00:19:57,090 --> 00:19:58,090 Why'd you kill him? 201 00:19:58,950 --> 00:19:59,950 I didn't like him. 202 00:20:01,630 --> 00:20:02,630 Stop. 203 00:20:04,370 --> 00:20:07,810 If you need to see something, use the regret. 204 00:20:12,110 --> 00:20:13,110 Go on. 205 00:20:13,770 --> 00:20:14,770 How'd you do it? 206 00:20:15,730 --> 00:20:17,310 Shoot him, stab him, beat him? 207 00:20:20,379 --> 00:20:23,520 Listen, I was 14 years of old, Kat. 208 00:20:26,800 --> 00:20:29,300 I ran him over with a forklift. 209 00:20:33,560 --> 00:20:35,840 That is sick. 210 00:20:39,940 --> 00:20:40,940 Sick? 211 00:20:43,660 --> 00:20:46,420 He was a sick fucking bastard. 212 00:20:46,860 --> 00:20:48,360 He showed up. 213 00:20:48,650 --> 00:20:51,970 why someone steal all her money, beat the shit out of her. 214 00:20:52,230 --> 00:20:53,169 That's it. 215 00:20:53,170 --> 00:20:57,310 No. No, no, no, no, no. I meant, um... You really are an old man. 216 00:20:57,930 --> 00:21:01,370 Um... I meant, uh... Awesome. 217 00:21:02,350 --> 00:21:03,750 Cool. Wicked. Rad. 218 00:21:04,570 --> 00:21:05,570 It's a good thing. 219 00:21:10,830 --> 00:21:17,010 You know, I, uh... Never actually shot a gun before last night. 220 00:21:24,850 --> 00:21:26,690 Hey, dessert, please. 221 00:21:35,590 --> 00:21:40,830 There is something about some boy's dirty socks and underpants. 222 00:21:42,970 --> 00:21:44,250 What do you like, girl? 223 00:21:45,010 --> 00:21:48,830 Hey, kitty. Oh, pay attention. 224 00:22:21,480 --> 00:22:22,480 Please fucking - 225 00:22:53,360 --> 00:22:54,400 God knows that I am. 226 00:22:54,900 --> 00:22:56,700 Time to put that ass here to work, boy. 227 00:22:59,900 --> 00:23:00,900 Don't wake up, Teddy. 228 00:23:04,520 --> 00:23:05,520 Jesus, Teddy. 229 00:23:06,580 --> 00:23:07,920 Did you just shit yourself? 230 00:23:08,760 --> 00:23:10,520 You fucking pig. 231 00:23:15,760 --> 00:23:19,900 We've been getting the calls about a woman chasing a guy through the street. 232 00:23:20,320 --> 00:23:21,500 Reports of a shooting. 233 00:23:21,720 --> 00:23:22,720 Either of you. 234 00:23:23,210 --> 00:23:30,130 know anything about that what us are you kidding okay guys 235 00:23:30,130 --> 00:23:32,810 you shouldn't have lied to me that really 236 00:23:51,660 --> 00:23:53,480 If you tell me what's wrong, I might be able to help. 237 00:23:53,720 --> 00:23:56,940 But you don't, so... Why didn't you kiss me? 238 00:23:58,540 --> 00:23:59,540 I wanted to. 239 00:24:01,400 --> 00:24:04,500 Tell me the truth. 240 00:24:05,920 --> 00:24:07,680 I wanted you to feel like a man. 241 00:24:08,760 --> 00:24:12,840 I need help getting through this game. So what? So do you. 242 00:24:31,720 --> 00:24:32,720 Goddamn night. 243 00:24:32,960 --> 00:24:34,380 Oh, my God. 244 00:24:35,160 --> 00:24:36,160 Oh, my God. 245 00:24:41,860 --> 00:24:42,860 Brad, 246 00:24:43,780 --> 00:24:44,780 honey. 247 00:24:45,580 --> 00:24:46,800 What happened to you? 248 00:24:48,580 --> 00:24:49,600 What's going on? 249 00:24:53,400 --> 00:24:56,520 I'm sorry about, uh... 250 00:24:56,520 --> 00:25:00,980 How I left? 251 00:25:04,490 --> 00:25:08,270 I took your car, and it's smashed. 252 00:25:13,390 --> 00:25:14,690 I don't care about the car. 253 00:25:18,550 --> 00:25:19,830 Tell me what happened to you. 254 00:25:22,370 --> 00:25:23,910 Look at me. I know you. 255 00:25:25,590 --> 00:25:26,590 It's bad. 256 00:25:27,710 --> 00:25:29,590 It's bad, isn't it? 257 00:25:31,670 --> 00:25:32,670 Something, uh... 258 00:25:39,319 --> 00:25:40,940 I didn't mean it to happen. 259 00:25:41,900 --> 00:25:48,740 But it, uh... But it did, and, um... 260 00:25:48,740 --> 00:25:53,460 Yes, 261 00:25:55,100 --> 00:25:56,100 it did. 262 00:26:24,560 --> 00:26:25,740 I'm going to use the ladies' room. 263 00:26:25,940 --> 00:26:27,200 I'll ask them if they have a tire. 264 00:26:27,940 --> 00:26:29,220 It's a gas station. 265 00:26:31,580 --> 00:26:33,080 I'll ask them if they have a tire. 266 00:26:42,260 --> 00:26:43,260 I'm hot. 267 00:26:43,640 --> 00:26:45,080 I need some time. 268 00:26:59,649 --> 00:27:01,430 Mike, why did you really call me? 269 00:27:05,570 --> 00:27:07,750 Fine, just listen to me then. Don't hang up. 270 00:27:11,390 --> 00:27:17,330 I can help you. These people I am with are easy pickings. I can give them to 271 00:27:17,330 --> 00:27:18,990 as a gift. 272 00:27:19,670 --> 00:27:21,970 I can give you Brad, player four. He's dangerous. 273 00:27:22,710 --> 00:27:23,750 He trusts me. 274 00:27:24,190 --> 00:27:25,190 So does David. 275 00:27:26,670 --> 00:27:27,750 And I can do more. 276 00:27:28,770 --> 00:27:30,850 If you help me. 277 00:27:31,370 --> 00:27:32,770 Does the guild trust you? 278 00:27:34,030 --> 00:27:35,230 Yes, of course. 279 00:27:37,670 --> 00:27:38,670 Brinja. 280 00:27:39,010 --> 00:27:40,010 Okay. 281 00:27:40,930 --> 00:27:41,410 But... 282 00:27:41,410 --> 00:27:49,570 Hey, 283 00:27:49,710 --> 00:27:50,710 I heard you. 284 00:27:51,290 --> 00:27:52,290 Heard me what? 285 00:27:52,710 --> 00:27:53,750 I'm gonna tell him. 286 00:27:54,230 --> 00:27:55,470 I'm gonna tell David. 287 00:27:56,000 --> 00:27:57,000 And cry. 288 00:27:57,280 --> 00:27:58,340 Tell them what, Leah? 289 00:27:59,360 --> 00:28:00,380 What's gotten into you? 290 00:28:00,620 --> 00:28:02,000 You were talking to someone. 291 00:28:02,480 --> 00:28:05,020 You want them to kill us. I heard you. 292 00:28:08,540 --> 00:28:09,540 What's that? 293 00:28:10,700 --> 00:28:11,700 Just calm down. 294 00:28:12,100 --> 00:28:13,740 Come back to the car with me. What are you doing? 295 00:28:14,140 --> 00:28:15,180 No. No! 296 00:28:34,570 --> 00:28:36,570 The guy said he has a tire for us. 297 00:28:36,870 --> 00:28:37,950 2 ,000 rubles. 298 00:28:38,570 --> 00:28:39,570 Can we have it? 299 00:28:44,030 --> 00:28:45,030 Where's Leah? 300 00:28:46,010 --> 00:28:47,510 Look, she just got scared and took off. 301 00:28:48,690 --> 00:28:49,930 I don't think she likes me. 302 00:28:50,190 --> 00:28:52,070 She likes you. She doesn't like me. 303 00:28:52,350 --> 00:28:53,350 It doesn't matter. 304 00:28:54,690 --> 00:28:55,690 I'm done. 305 00:28:56,850 --> 00:29:03,110 I got into this game to make money, to leave something for my girl, to help 306 00:29:04,490 --> 00:29:05,890 You have to help yourself, David. 307 00:29:06,150 --> 00:29:07,150 Yeah. 308 00:29:07,830 --> 00:29:08,830 Yes, you do. 309 00:29:08,950 --> 00:29:10,070 It's a little late for AA. 310 00:29:11,810 --> 00:29:15,670 This is about your soul, David. That's what's right now. 311 00:29:16,150 --> 00:29:18,230 Surviving. Yeah, that doesn't make sense. 312 00:29:20,350 --> 00:29:22,050 Figuring out what's right? 313 00:29:22,610 --> 00:29:26,210 I mean, it's all fucking random. That boy doesn't deserve to live. 314 00:29:27,070 --> 00:29:28,930 He killed your family. 315 00:29:29,390 --> 00:29:33,090 He doesn't care about anyone. What right do I have? 316 00:29:33,840 --> 00:29:34,840 To judge him. 317 00:29:36,900 --> 00:29:39,320 It's not about you, David. It's about them. 318 00:29:41,160 --> 00:29:42,620 And what good will that do? 319 00:29:46,160 --> 00:29:47,440 Revenge is good, David. 320 00:29:49,640 --> 00:29:51,100 I know. I've felt it. 321 00:29:52,440 --> 00:29:56,460 It doesn't bring back the person you love and it doesn't change the past, but 322 00:29:56,460 --> 00:29:57,460 it's here. 323 00:30:14,030 --> 00:30:15,030 to the hospital. 324 00:30:16,170 --> 00:30:17,410 I have to be with her. 325 00:30:19,170 --> 00:30:22,370 Hey, come with me. 326 00:30:23,150 --> 00:30:24,830 If you like. 327 00:30:28,790 --> 00:30:29,790 I can't. 328 00:30:31,470 --> 00:30:32,470 I want to survive. 329 00:30:35,030 --> 00:30:38,790 No matter what I've been through and what I've lost, I want to live. 330 00:31:24,040 --> 00:31:25,040 What about Diana? 331 00:31:26,880 --> 00:31:27,880 She's exhausted. 332 00:32:08,370 --> 00:32:11,430 You're becoming like a rotten man now. 333 00:32:49,840 --> 00:32:53,720 Something that would make it okay. 334 00:32:54,660 --> 00:32:56,960 I'm going to die if that makes you feel any better. 335 00:32:58,440 --> 00:32:59,440 I don't know. 336 00:33:00,480 --> 00:33:03,140 I don't know if it does or not. 337 00:33:05,280 --> 00:33:06,520 I want you to suffer. 338 00:33:31,660 --> 00:33:33,520 But I got there too late. 339 00:33:34,400 --> 00:33:36,060 I fucked that up too. 340 00:33:42,160 --> 00:33:47,960 Don't worry about it. It's over. 341 00:36:05,360 --> 00:36:09,580 Vivian! I don't have any weapons, okay? 342 00:36:51,090 --> 00:36:53,510 You called him to ask if we're okay. 343 00:36:54,330 --> 00:36:55,330 We're not okay. 344 00:36:55,730 --> 00:36:57,170 She took off to run. 345 00:36:58,390 --> 00:37:00,550 I can get her back. I promise. 346 00:37:00,830 --> 00:37:01,830 I promise. 347 00:37:04,390 --> 00:37:07,030 You're not going to find anything. I didn't lie to you. 348 00:37:07,290 --> 00:37:08,290 Shut up. 349 00:37:15,990 --> 00:37:19,190 What's this? 350 00:37:25,600 --> 00:37:26,600 Sleeping pills? 351 00:37:28,540 --> 00:37:29,540 Painkillers? 352 00:37:30,320 --> 00:37:33,800 If I wanted to stab you with that, it would be sticking out of your leg by 353 00:37:38,080 --> 00:37:38,560 What 354 00:37:38,560 --> 00:37:51,320 happened 355 00:37:51,320 --> 00:37:52,320 to you? 356 00:37:53,420 --> 00:37:54,420 Display 11. 357 00:37:56,580 --> 00:37:58,280 I tell you, he's a plant. 358 00:37:59,020 --> 00:38:01,400 Where'd he come from? He wasn't even in the pre -bet. 359 00:38:02,260 --> 00:38:03,560 No odds on this guy. 360 00:38:04,220 --> 00:38:05,340 Or did I miss something? 361 00:38:07,060 --> 00:38:09,020 That's why they won't let me bet. 362 00:38:09,820 --> 00:38:13,040 But... I didn't tell them. 363 00:38:14,220 --> 00:38:17,560 And they don't know I have cash. And I always cover my bets. 364 00:38:18,700 --> 00:38:20,660 Believe me, this guy is going to win. 365 00:38:21,400 --> 00:38:23,640 Shut the fuck up, Oleg! 366 00:38:24,680 --> 00:38:27,340 What? You're a fucking idiot. Wake up. 367 00:38:29,020 --> 00:38:31,540 I'll take a piece of that action. 368 00:38:32,080 --> 00:38:33,900 I got a million saves. 369 00:38:34,600 --> 00:38:36,280 Kenny's a piece of shit. 370 00:38:37,760 --> 00:38:38,760 You're on. 371 00:38:39,120 --> 00:38:41,960 I'll take your fucking money. Don't you worry. 372 00:38:43,720 --> 00:38:44,960 Oh, Marina. 373 00:38:46,360 --> 00:38:47,840 Marina, look at you. 374 00:38:48,660 --> 00:38:51,180 So pure, so sweet. 375 00:38:51,700 --> 00:38:53,060 You're already hooked. 376 00:38:54,340 --> 00:38:55,480 Insomnia is a virus. 377 00:38:55,940 --> 00:38:59,120 It's already in you. Now you just have to wait to get sick. 378 00:38:59,980 --> 00:39:01,140 I know what you're thinking. 379 00:39:01,800 --> 00:39:02,820 I doubt that. 380 00:39:03,080 --> 00:39:07,540 Oh, yes, I do. You're looking at this, you're saying, how could this possibly 381 00:39:07,540 --> 00:39:09,200 on in the 21st century? 382 00:39:09,980 --> 00:39:14,860 Well, let me tell you something. All those nutters, those conspiracy 383 00:39:14,980 --> 00:39:17,380 they're right. There is a higher order. 384 00:39:17,800 --> 00:39:18,638 You mean you? 385 00:39:18,640 --> 00:39:19,640 Maybe. 386 00:39:20,840 --> 00:39:22,340 My husband Richard knew. 387 00:39:24,220 --> 00:39:28,460 Insomnia is just a piece of it. You stick around, you'll see. 388 00:39:30,020 --> 00:39:31,020 Maybe I will. 389 00:39:31,360 --> 00:39:32,360 Maybe. 390 00:39:33,080 --> 00:39:34,560 And maybe you'll like it. 391 00:39:39,220 --> 00:39:40,420 You come, let me die. 392 00:39:59,370 --> 00:40:05,890 I didn't know what to do or where to go, and then I realized your call. 393 00:40:06,250 --> 00:40:09,610 I mean, maybe we can help each other. 394 00:40:12,090 --> 00:40:13,630 Why do you want to help me? 395 00:40:18,450 --> 00:40:20,150 So you don't want to help me. 396 00:40:20,370 --> 00:40:21,630 You want to help yourself. 397 00:40:22,170 --> 00:40:23,170 Yes. 398 00:40:23,970 --> 00:40:25,450 I want you to help me. 399 00:40:26,350 --> 00:40:28,110 I need you to help me. 400 00:40:29,670 --> 00:40:32,450 to make it through insomnia alive. 401 00:40:33,750 --> 00:40:35,470 I don't have a life anymore anyway. 402 00:40:37,350 --> 00:40:39,290 You know what I've learned about my life? 403 00:40:40,010 --> 00:40:45,890 Whenever I believe someone's sob story, whenever I let my guard down, whenever I 404 00:40:45,890 --> 00:40:51,790 feel for sure they're telling the truth, that's when I know they're lying. 405 00:40:53,990 --> 00:40:58,070 You'll get what you want and then it'll turn your back on me like you did with 406 00:40:58,070 --> 00:41:00,160 David. I didn't betray David. 407 00:41:00,900 --> 00:41:01,920 He walked out. 408 00:41:02,640 --> 00:41:03,640 He was weak. 409 00:41:03,760 --> 00:41:05,620 All he wants to do is destroy himself. 410 00:41:06,880 --> 00:41:07,880 I feel him. 411 00:41:09,260 --> 00:41:11,060 A lot of people get to that point. 412 00:41:11,820 --> 00:41:12,940 You're like that too. 413 00:41:17,900 --> 00:41:21,220 So, let go, Leah. 414 00:41:22,460 --> 00:41:23,620 You said you'd try. 415 00:41:28,840 --> 00:41:29,840 the only one she trusts. 416 00:41:31,060 --> 00:41:32,060 Why? 417 00:41:33,440 --> 00:41:35,920 Because I don't want to have to chase you all over Moscow. 418 00:41:38,620 --> 00:41:39,620 It's a killer. 419 00:41:41,320 --> 00:41:42,320 What do you think? 420 00:41:52,160 --> 00:41:53,920 Let me see. I can help. 421 00:42:19,120 --> 00:42:20,640 I think there's a problem with Player 16. 422 00:42:21,280 --> 00:42:23,220 What is the nature of the problem? 423 00:42:24,100 --> 00:42:26,180 He broke into a gun shop in a boat. 424 00:42:26,720 --> 00:42:28,180 It all seemed too easy. 425 00:42:28,640 --> 00:42:30,220 Who does the boat belong to? 426 00:42:30,480 --> 00:42:31,480 We don't know. 427 00:42:32,060 --> 00:42:34,380 I've got Kozlov looking into it. Good. 428 00:42:35,140 --> 00:42:37,660 Have Kozlov look into this man as well. 429 00:42:39,220 --> 00:42:42,680 Termination? He confronted Player 6 before she died. 430 00:42:43,100 --> 00:42:44,800 We need to know if he's a threat. 431 00:42:49,870 --> 00:42:51,550 Yes. We're going to need a truce soon. 432 00:42:51,910 --> 00:42:53,830 Battery packs are running low across the board. 433 00:42:54,570 --> 00:42:55,570 Okay. 434 00:42:57,250 --> 00:42:58,650 Technicians need to do some maintenance. 435 00:42:58,930 --> 00:43:00,070 It's almost truce time. 436 00:43:00,750 --> 00:43:02,590 Something is troubling you, Volkov? 437 00:43:03,570 --> 00:43:05,350 I want to know why you put Ken in the game. 438 00:43:05,970 --> 00:43:08,430 You know what you need to know. 439 00:43:49,359 --> 00:43:51,320 I hate you! 440 00:44:03,900 --> 00:44:08,120 There's somebody here to see you. 441 00:44:24,420 --> 00:44:25,960 Getaway? Yeah, I got away. 442 00:44:26,400 --> 00:44:27,520 The deal is off. 443 00:44:28,000 --> 00:44:29,000 You're a dead man. 444 00:44:56,140 --> 00:44:57,140 You and Ken are close. 445 00:44:57,860 --> 00:45:01,240 Yeah, Mike, I'm close to you. Ken, he's my friend. 446 00:45:01,760 --> 00:45:02,760 I'm a human being. 447 00:45:04,120 --> 00:45:06,020 I worked side by side with him for three years. 448 00:45:07,060 --> 00:45:08,400 So did you. You don't feel something? 449 00:45:10,820 --> 00:45:12,020 You know why he's in the game? 450 00:45:15,980 --> 00:45:17,600 Keep an eye on Player 16, okay? 451 00:45:20,880 --> 00:45:21,880 Sure. 452 00:45:22,280 --> 00:45:23,280 Why? 453 00:45:24,220 --> 00:45:25,280 Just keep an eye on him. 454 00:45:28,980 --> 00:45:30,280 Something is not right. 455 00:45:31,480 --> 00:45:32,840 You know it as well as I do. 456 00:46:08,360 --> 00:46:09,360 I can beat the system. 457 00:46:10,200 --> 00:46:11,980 We can beat the system, I swear. 458 00:46:12,580 --> 00:46:15,380 Oh, no, you blew it, my friend. No second chances. 459 00:46:16,700 --> 00:46:18,020 Truce hour has arrived. 460 00:46:19,980 --> 00:46:22,280 Sanctuary for all players for 90 minutes. 461 00:46:23,160 --> 00:46:24,480 Fuck. Well, that's unfair. 462 00:46:25,740 --> 00:46:26,740 It's too bad. 463 00:46:27,020 --> 00:46:28,620 Fuck it. Too bad for you. 464 00:46:32,420 --> 00:46:35,280 You break a lot of rules in Insomnia, but if you break truce, you die. 465 00:46:35,500 --> 00:46:36,500 You understand that? 466 00:46:37,130 --> 00:46:38,130 I won't want you again. 467 00:46:39,710 --> 00:46:42,170 You need to swap out your battery packs and recalibrate. 468 00:46:42,690 --> 00:46:44,450 It's going to take a few minutes. Sit against the wall. 469 00:46:54,010 --> 00:46:56,830 30 seconds offline. That's all the time you get to decide. 470 00:46:58,450 --> 00:46:59,450 Is that what? 471 00:46:59,930 --> 00:47:00,930 Live or die. 472 00:47:01,610 --> 00:47:03,870 I dissolved the adrenaline system on your wrist. 473 00:47:05,009 --> 00:47:07,250 Don't look at Volkov when you're talking. You're dying right now. 474 00:47:08,210 --> 00:47:09,210 See the tablet? 475 00:47:09,570 --> 00:47:12,790 I press that little red tab and the system will administer a fatal dose of 476 00:47:12,790 --> 00:47:13,790 You'll be dead in ten seconds. 477 00:47:15,550 --> 00:47:16,550 That's bullshit. 478 00:47:16,570 --> 00:47:18,410 Look at Volkov again. I'll take that as a no. 479 00:47:19,150 --> 00:47:20,049 Live or die. 480 00:47:20,050 --> 00:47:21,050 Your choice. 481 00:47:21,630 --> 00:47:22,630 Some choice. 482 00:47:23,910 --> 00:47:24,910 What's in it for me? 483 00:47:25,190 --> 00:47:26,750 The antidote. You want it? 484 00:47:30,230 --> 00:47:31,930 Let me do exactly what that tells you. 485 00:47:39,340 --> 00:47:44,880 doctor's dead shut it you almost done there one minute 486 00:47:44,880 --> 00:47:50,780 you don't have time to be pissed off all right you've got one play left that's 487 00:47:50,780 --> 00:47:55,540 the antidote do you know where it is in the casino too many guards and kept in 488 00:47:55,540 --> 00:47:59,480 the safe that's meant to survive armageddon there are two of you now 489 00:47:59,480 --> 00:48:05,540 have a fighting chance see the number of the tablet that's the combo to the safe 490 00:48:05,540 --> 00:48:07,200 you buy the cards and it's yours 491 00:48:09,100 --> 00:48:10,140 There are multiple doses. 492 00:48:10,420 --> 00:48:11,760 We always carry a spare. 493 00:48:12,420 --> 00:48:13,420 All finished here. 494 00:48:16,380 --> 00:48:18,580 Got that, Sarah? Ken's your new best friend. 495 00:49:06,600 --> 00:49:07,600 This one. 496 00:49:08,100 --> 00:49:09,100 This one. 497 00:49:09,540 --> 00:49:10,540 Yeah, this one. 498 00:49:20,360 --> 00:49:22,320 Actually, this truce time is a blessing in disguise. 499 00:49:25,440 --> 00:49:26,680 Gives us time to talk. 500 00:49:45,070 --> 00:49:46,070 Wasn't doing anything to him. 501 00:49:46,830 --> 00:49:48,810 No one said there's a rule that I have to let him go, right? 502 00:49:58,170 --> 00:49:59,170 Don't worry, sweetie. 503 00:49:59,850 --> 00:50:00,850 I don't like girls. 504 00:50:46,760 --> 00:50:47,738 Do you have time to take a piss? 505 00:50:47,740 --> 00:50:50,260 No, you fucking don't. Fucking peasant. 506 00:50:50,500 --> 00:50:55,000 Whoa, calm down, dude. You gotta get laid or something. How can you leave? 507 00:50:55,000 --> 00:50:57,040 going to be the greatest killing in this game. 508 00:50:57,280 --> 00:50:59,240 Look, it's like fucking Hitchcock. 509 00:50:59,480 --> 00:51:00,480 Who's cock? 510 00:51:15,920 --> 00:51:18,840 Truth time has ended. The game resumes. 511 00:51:20,200 --> 00:51:25,600 Little dreamer, wake unto me. 512 00:51:27,680 --> 00:51:32,080 Starlight and dewdrops are waiting for thee. 513 00:51:32,540 --> 00:51:37,520 Sounds of the rude word heard in the day. 514 00:51:38,660 --> 00:51:44,080 Loved by the moonlight have all slipped away. 515 00:51:45,900 --> 00:51:51,600 Gone are the cares of life's busy throng. 516 00:51:52,340 --> 00:51:57,180 Beautiful dreamer, awake unto me. 517 00:51:57,740 --> 00:52:03,760 Beautiful dreamer, awake 518 00:52:03,760 --> 00:52:07,680 unto me. 519 00:52:13,320 --> 00:52:15,560 You know what the moral is? 520 00:52:15,790 --> 00:52:22,370 the story is teddy bear don't fuck 521 00:52:22,370 --> 00:52:24,170 with the devil 522 00:52:24,170 --> 00:52:33,610 player 523 00:52:33,610 --> 00:52:39,150 number seven has been eliminated ten players remain in the game 36304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.