Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,680 --> 00:00:14,660
Beautiful dreamer, queen of my soul.
2
00:00:15,640 --> 00:00:18,040
This life will be...
3
00:01:21,620 --> 00:01:25,840
Sounds of the cruel world lost in the
day.
4
00:01:27,180 --> 00:01:30,560
Whisper like more than a bug passed
away.
5
00:02:11,500 --> 00:02:12,500
Bye -bye.
6
00:02:44,620 --> 00:02:45,620
This isn't me.
7
00:03:07,760 --> 00:03:11,020
Well, maybe it is me.
8
00:03:13,260 --> 00:03:14,260
Where are the kids?
9
00:03:16,380 --> 00:03:18,660
There are unconfirmed reports that
dozens have gone missing.
10
00:03:22,800 --> 00:03:26,500
Well, it doesn't matter. To date, you've
circulated 260 photographs of yourself
11
00:03:26,500 --> 00:03:31,380
engaged in acts of sex and violence with
children.
12
00:03:33,940 --> 00:03:35,260
They'll kill you for that here.
13
00:03:42,860 --> 00:03:43,860
Come with me.
14
00:06:00,080 --> 00:06:01,080
Fire number 18?
15
00:06:02,140 --> 00:06:03,140
David?
16
00:06:03,480 --> 00:06:04,480
Yes?
17
00:06:05,260 --> 00:06:11,260
The man driving the car that made your
wife a daughter is this man.
18
00:06:17,600 --> 00:06:18,600
Bastard.
19
00:06:20,260 --> 00:06:23,560
Fucking, fucking, fucking bastard.
20
00:06:25,540 --> 00:06:27,960
What? What do you have to say to me?
21
00:06:29,770 --> 00:06:34,950
You come here, you pretend to be my
friend to watch me? To watch Charlotte
22
00:06:36,630 --> 00:06:39,590
What kind of fucking pathetic loser does
that?
23
00:06:40,750 --> 00:06:42,270
I shook your hand.
24
00:06:43,050 --> 00:06:44,670
I saved your life.
25
00:06:47,070 --> 00:06:48,070
Sorry!
26
00:06:49,430 --> 00:06:52,970
You have the nerve to fucking say sorry?
27
00:06:53,430 --> 00:06:54,650
Oh my God.
28
00:06:55,130 --> 00:06:57,690
I killed your wife, I killed your kid.
Sorry!
29
00:06:59,820 --> 00:07:00,820
You know what?
30
00:07:01,720 --> 00:07:03,180
Don't worry about it!
31
00:07:05,400 --> 00:07:06,700
I hate you!
32
00:07:08,020 --> 00:07:09,200
Do you get that?
33
00:07:10,180 --> 00:07:11,980
I fucking hate you!
34
00:07:13,340 --> 00:07:15,580
I hate you more than I hate myself.
35
00:07:19,420 --> 00:07:20,720
Make it better!
36
00:07:23,760 --> 00:07:24,900
I did it.
37
00:07:25,560 --> 00:07:26,560
Make it...
38
00:07:26,750 --> 00:07:29,890
Fucking better. You can be sorry when
you make it better.
39
00:07:30,950 --> 00:07:31,950
Oh, right.
40
00:07:34,670 --> 00:07:36,890
You can't. Can you?
41
00:07:37,230 --> 00:07:38,550
No, you can't.
42
00:07:41,050 --> 00:07:42,050
What?
43
00:07:43,950 --> 00:07:45,370
Oh, can't take it, huh?
44
00:07:45,990 --> 00:07:46,990
What are you going to do?
45
00:07:47,570 --> 00:07:48,570
Hmm?
46
00:07:48,890 --> 00:07:50,150
Going to kill me now?
47
00:07:50,950 --> 00:07:52,110
Kill everyone else?
48
00:07:58,370 --> 00:07:59,370
Now!
49
00:08:00,550 --> 00:08:01,550
Fight me!
50
00:08:01,890 --> 00:08:02,890
Kill me!
51
00:08:03,150 --> 00:08:04,710
You fucking coward!
52
00:08:05,510 --> 00:08:06,750
You won't even give me that!
53
00:08:06,970 --> 00:08:08,190
You won't even fight me!
54
00:09:09,360 --> 00:09:10,360
Come on, teddy bear.
55
00:09:10,580 --> 00:09:11,580
Don't cry.
56
00:09:28,300 --> 00:09:32,720
Shit. We are 25 hours into the game.
He's got to be exhausted.
57
00:09:33,240 --> 00:09:36,160
There's a fine line between friendship
and stupidity.
58
00:09:36,380 --> 00:09:37,420
It's called love.
59
00:09:38,410 --> 00:09:39,410
I don't love Ken.
60
00:09:40,650 --> 00:09:42,990
Yeah, well, I can't just sit and watch
the guy die.
61
00:09:44,030 --> 00:09:45,670
Why not? You've watched lots of people
die.
62
00:09:45,870 --> 00:09:48,250
How can you say that? It's Ken. He's our
friend.
63
00:09:48,530 --> 00:09:50,830
Look, helping him is a very bad idea.
64
00:09:51,550 --> 00:09:53,970
Did he tamper with one of the players,
maybe?
65
00:09:55,610 --> 00:09:59,190
Maybe one of the VIPs bought him.
Wouldn't be the first, right? No, the
66
00:09:59,190 --> 00:10:00,190
every year.
67
00:10:01,990 --> 00:10:04,490
Maybe they're squeezing him to see who
pops out to help him.
68
00:10:06,680 --> 00:10:10,500
Well, I hope he doesn't find out about
you and me because we broke the rules.
69
00:10:13,020 --> 00:10:15,300
Well, you said there is no you and me.
70
00:10:17,420 --> 00:10:20,320
Just a one -night stand that you also
said was a big fat mistake.
71
00:10:20,760 --> 00:10:21,760
Yeah.
72
00:10:23,820 --> 00:10:25,240
Well, what if I was wrong?
73
00:10:25,900 --> 00:10:27,400
What if it wasn't a mistake?
74
00:10:29,200 --> 00:10:31,280
I know you still have feelings for me,
right?
75
00:10:32,380 --> 00:10:34,440
You can feel it every time I walk into a
room.
76
00:10:43,910 --> 00:10:44,910
What do you think?
77
00:10:48,410 --> 00:10:50,590
Come on, Ryan. What if it was you?
78
00:10:51,210 --> 00:10:54,650
I mean, come on. Are we not just good
people deep down? We gotta help the guy.
79
00:10:58,350 --> 00:10:59,350
Okay.
80
00:11:00,210 --> 00:11:01,650
I'll pretend I'm a good person.
81
00:11:03,230 --> 00:11:04,230
Only for you.
82
00:11:07,170 --> 00:11:08,210
So you got any ideas?
83
00:11:09,250 --> 00:11:10,250
The antidote.
84
00:11:12,030 --> 00:11:14,110
That is surrounded by men with guns.
85
00:11:14,970 --> 00:11:18,990
It's going nowhere until the chief
releases it to Volkov, which happens
86
00:11:18,990 --> 00:11:20,210
we're down to four or five players.
87
00:11:20,470 --> 00:11:21,470
We don't have to get it ourselves.
88
00:11:21,610 --> 00:11:24,030
We just got to get him calm to the safe.
The rest is up to him.
89
00:11:27,950 --> 00:11:29,650
I'd have to hack the chief's account.
90
00:11:32,070 --> 00:11:33,070
They're very risky.
91
00:11:33,870 --> 00:11:34,870
Isn't that what you like?
92
00:12:03,630 --> 00:12:04,630
I need your help.
93
00:12:05,910 --> 00:12:07,310
Do you recognize her?
94
00:12:08,130 --> 00:12:12,110
No, should I? I can't remember where
I've seen her. Her name is Leah.
95
00:12:14,610 --> 00:12:17,910
I'll send you the picture. Can you find
out who she is?
96
00:12:18,690 --> 00:12:24,550
Tonight? And check our company's
database, human resources,
97
00:12:25,010 --> 00:12:26,010
everything.
98
00:12:26,950 --> 00:12:27,970
Give me a couple hours.
99
00:13:01,900 --> 00:13:03,200
26 hours.
100
00:13:03,640 --> 00:13:05,700
Deep into the second night.
101
00:13:06,500 --> 00:13:08,840
Nine contestants have been eliminated.
102
00:13:09,560 --> 00:13:12,220
Eleven exhausted souls remain.
103
00:13:12,960 --> 00:13:15,080
The herd has been culled.
104
00:13:15,540 --> 00:13:18,020
Now the game begins in earnest.
105
00:13:19,860 --> 00:13:21,260
So who is he?
106
00:13:22,200 --> 00:13:23,220
The chief.
107
00:13:23,580 --> 00:13:25,280
Oh, he runs it.
108
00:13:26,260 --> 00:13:29,700
Nobody really knows who he is.
109
00:13:30,760 --> 00:13:32,160
So you've never seen him? No.
110
00:13:32,600 --> 00:13:35,860
Just the voice? Yes, but we like it
better that way.
111
00:13:36,100 --> 00:13:42,600
Why? It's more exciting, more
unpredictable, because when you know
112
00:13:42,600 --> 00:13:46,440
you can read them, and then life gets
boring all over again.
113
00:13:47,700 --> 00:13:51,940
We have heard rumors only about the
chief.
114
00:13:52,340 --> 00:13:56,600
We think something happened a couple of
years ago, you know, winds of change.
115
00:13:58,680 --> 00:13:59,680
What now?
116
00:14:00,020 --> 00:14:06,130
There. Pa whispers the chief is actually
one of the VIPs.
117
00:14:08,610 --> 00:14:09,730
Maybe even me.
118
00:14:14,810 --> 00:14:17,470
You need to loosen the nuts while the
weights go on it.
119
00:14:18,130 --> 00:14:19,590
Okay, but there's only one stair.
120
00:14:20,170 --> 00:14:22,930
Yeah, well, it's easier to drive on one
flat than two.
121
00:14:23,650 --> 00:14:25,870
We need to find a service station. We
need this car.
122
00:14:48,750 --> 00:14:50,510
Mike? Hello?
123
00:14:50,930 --> 00:14:51,930
Are you okay?
124
00:14:53,890 --> 00:14:54,890
What?
125
00:14:55,510 --> 00:14:56,750
Are you all okay?
126
00:14:57,090 --> 00:14:58,090
To go?
127
00:14:59,330 --> 00:15:00,330
Yes.
128
00:15:00,710 --> 00:15:01,710
What?
129
00:15:04,870 --> 00:15:06,670
Here. Here we go.
130
00:15:10,350 --> 00:15:12,050
Hey, hey, hey, hey. Sorry.
131
00:15:12,330 --> 00:15:14,050
No. No, it's okay.
132
00:15:46,700 --> 00:15:53,440
to me david you're loved in this world
even though you fucked up we need you
133
00:15:53,440 --> 00:15:59,140
we are your wife and child now and we
need you to start protecting us
134
00:15:59,140 --> 00:16:01,120
okay
135
00:16:21,960 --> 00:16:22,960
What do you want, Java?
136
00:16:25,480 --> 00:16:27,400
You stopped chasing me. How come?
137
00:16:27,980 --> 00:16:29,160
Don't you like me anymore?
138
00:16:29,800 --> 00:16:32,360
Yeah, like you just find Steven better
with a bullet in your head.
139
00:16:33,440 --> 00:16:34,440
Okay.
140
00:16:35,260 --> 00:16:37,780
But can you hit a moving target at 20
yards?
141
00:16:38,720 --> 00:16:39,860
I'm going to give you some advice.
142
00:16:40,460 --> 00:16:43,300
Running is better than fighting in this
game. Fighting makes you tired.
143
00:16:44,920 --> 00:16:46,620
You know, the good liars.
144
00:16:47,760 --> 00:16:48,760
Those are the ones.
145
00:16:52,810 --> 00:16:53,970
I'll give you some advice now, okay?
146
00:16:56,410 --> 00:16:57,410
Run fast.
147
00:17:19,750 --> 00:17:21,190
No, no, no, no, don't, don't, listen.
148
00:17:21,410 --> 00:17:22,450
Listen, I can help you.
149
00:17:22,680 --> 00:17:24,079
I know this game I was the judge was.
150
00:17:24,380 --> 00:17:28,060
I am invaluable to you. And I know you.
151
00:17:28,319 --> 00:17:29,259
Inside out.
152
00:17:29,260 --> 00:17:31,600
Well, that doesn't help me. It annoys
me.
153
00:17:32,600 --> 00:17:33,820
Okay, but I know the others, too.
154
00:17:34,040 --> 00:17:35,040
Inside out as well.
155
00:17:35,820 --> 00:17:39,220
Okay. Let's say that's true. How does
that help me right now?
156
00:17:39,560 --> 00:17:43,260
Give me a concrete example of how that
helps me right now. More than killing
157
00:17:43,260 --> 00:17:46,080
it helps me. Okay, look. To win
insomnia, there's one thing you must do.
158
00:17:46,640 --> 00:17:47,640
What's that?
159
00:17:47,700 --> 00:17:48,700
Stay awake.
160
00:17:53,870 --> 00:17:55,410
Matt, Matt, okay?
161
00:17:56,430 --> 00:17:58,730
It keeps you awake, and it keeps you
paranoid.
162
00:17:59,050 --> 00:18:00,690
This is the first breakfast of the
champions.
163
00:18:01,710 --> 00:18:02,710
Coke works, too.
164
00:18:04,490 --> 00:18:05,490
That's all you got?
165
00:18:05,630 --> 00:18:06,630
Maybe, maybe not.
166
00:18:06,870 --> 00:18:08,910
Not for a couple of hours, not a couple
of days.
167
00:18:09,130 --> 00:18:14,170
Okay, so we get more. Listen, we can
help each other, you and I. We can help
168
00:18:14,170 --> 00:18:14,789
each other.
169
00:18:14,790 --> 00:18:18,730
Listen, shut up. Listen, partners work
better than lone wolves. I've seen it
170
00:18:18,730 --> 00:18:19,730
before.
171
00:18:20,730 --> 00:18:22,950
That's all they have to kill each other,
right? Okay, yes.
172
00:18:23,210 --> 00:18:26,330
Granted, it gets messy down the road,
but that's down the road, and I don't
173
00:18:26,330 --> 00:18:28,710
about you, but I'd much rather die
tomorrow than today.
174
00:18:28,910 --> 00:18:29,910
What do you say?
175
00:18:31,530 --> 00:18:32,530
Fuck.
176
00:18:36,070 --> 00:18:37,070
I'll wait.
177
00:18:37,750 --> 00:18:39,150
I'll let you live for now.
178
00:18:41,810 --> 00:18:43,110
But you gotta prove yourself.
179
00:18:43,590 --> 00:18:44,590
Is that clear?
180
00:18:44,670 --> 00:18:45,670
Yeah, yeah, whatever.
181
00:18:45,730 --> 00:18:46,730
Whatever.
182
00:18:47,830 --> 00:18:48,830
Hey, with what?
183
00:18:49,450 --> 00:18:50,450
Instead of dealing.
184
00:18:53,840 --> 00:18:57,980
I understood about none of what you just
said. I'm American.
185
00:18:58,200 --> 00:18:59,620
I don't speak Russian.
186
00:19:00,380 --> 00:19:01,740
American? Yeah.
187
00:19:02,140 --> 00:19:03,820
How are you doing this evening?
188
00:19:20,330 --> 00:19:22,190
Always kill a male after you kill
someone.
189
00:19:28,010 --> 00:19:31,550
So, Pops, who's the first person you
ever killed?
190
00:19:33,390 --> 00:19:34,390
Excuse me.
191
00:19:35,630 --> 00:19:36,630
Go on.
192
00:19:39,070 --> 00:19:40,070
Here's a spoon.
193
00:19:42,290 --> 00:19:43,290
Come on.
194
00:19:43,850 --> 00:19:44,850
Just like that.
195
00:19:45,730 --> 00:19:46,629
Twirl it.
196
00:19:46,630 --> 00:19:49,070
All right? Gotcha. Okay. Good. Thank
you.
197
00:19:50,110 --> 00:19:51,110
My old man.
198
00:19:52,090 --> 00:19:53,710
Really? Uh -huh.
199
00:19:54,870 --> 00:19:55,930
Fuck, that's badass.
200
00:19:57,090 --> 00:19:58,090
Why'd you kill him?
201
00:19:58,950 --> 00:19:59,950
I didn't like him.
202
00:20:01,630 --> 00:20:02,630
Stop.
203
00:20:04,370 --> 00:20:07,810
If you need to see something, use the
regret.
204
00:20:12,110 --> 00:20:13,110
Go on.
205
00:20:13,770 --> 00:20:14,770
How'd you do it?
206
00:20:15,730 --> 00:20:17,310
Shoot him, stab him, beat him?
207
00:20:20,379 --> 00:20:23,520
Listen, I was 14 years of old, Kat.
208
00:20:26,800 --> 00:20:29,300
I ran him over with a forklift.
209
00:20:33,560 --> 00:20:35,840
That is sick.
210
00:20:39,940 --> 00:20:40,940
Sick?
211
00:20:43,660 --> 00:20:46,420
He was a sick fucking bastard.
212
00:20:46,860 --> 00:20:48,360
He showed up.
213
00:20:48,650 --> 00:20:51,970
why someone steal all her money, beat
the shit out of her.
214
00:20:52,230 --> 00:20:53,169
That's it.
215
00:20:53,170 --> 00:20:57,310
No. No, no, no, no, no. I meant, um...
You really are an old man.
216
00:20:57,930 --> 00:21:01,370
Um... I meant, uh... Awesome.
217
00:21:02,350 --> 00:21:03,750
Cool. Wicked. Rad.
218
00:21:04,570 --> 00:21:05,570
It's a good thing.
219
00:21:10,830 --> 00:21:17,010
You know, I, uh... Never actually shot a
gun before last night.
220
00:21:24,850 --> 00:21:26,690
Hey, dessert, please.
221
00:21:35,590 --> 00:21:40,830
There is something about some boy's
dirty socks and underpants.
222
00:21:42,970 --> 00:21:44,250
What do you like, girl?
223
00:21:45,010 --> 00:21:48,830
Hey, kitty. Oh, pay attention.
224
00:22:21,480 --> 00:22:22,480
Please fucking -
225
00:22:53,360 --> 00:22:54,400
God knows that I am.
226
00:22:54,900 --> 00:22:56,700
Time to put that ass here to work, boy.
227
00:22:59,900 --> 00:23:00,900
Don't wake up, Teddy.
228
00:23:04,520 --> 00:23:05,520
Jesus, Teddy.
229
00:23:06,580 --> 00:23:07,920
Did you just shit yourself?
230
00:23:08,760 --> 00:23:10,520
You fucking pig.
231
00:23:15,760 --> 00:23:19,900
We've been getting the calls about a
woman chasing a guy through the street.
232
00:23:20,320 --> 00:23:21,500
Reports of a shooting.
233
00:23:21,720 --> 00:23:22,720
Either of you.
234
00:23:23,210 --> 00:23:30,130
know anything about that what us are you
kidding okay guys
235
00:23:30,130 --> 00:23:32,810
you shouldn't have lied to me that
really
236
00:23:51,660 --> 00:23:53,480
If you tell me what's wrong, I might be
able to help.
237
00:23:53,720 --> 00:23:56,940
But you don't, so... Why didn't you kiss
me?
238
00:23:58,540 --> 00:23:59,540
I wanted to.
239
00:24:01,400 --> 00:24:04,500
Tell me the truth.
240
00:24:05,920 --> 00:24:07,680
I wanted you to feel like a man.
241
00:24:08,760 --> 00:24:12,840
I need help getting through this game.
So what? So do you.
242
00:24:31,720 --> 00:24:32,720
Goddamn night.
243
00:24:32,960 --> 00:24:34,380
Oh, my God.
244
00:24:35,160 --> 00:24:36,160
Oh, my God.
245
00:24:41,860 --> 00:24:42,860
Brad,
246
00:24:43,780 --> 00:24:44,780
honey.
247
00:24:45,580 --> 00:24:46,800
What happened to you?
248
00:24:48,580 --> 00:24:49,600
What's going on?
249
00:24:53,400 --> 00:24:56,520
I'm sorry about, uh...
250
00:24:56,520 --> 00:25:00,980
How I left?
251
00:25:04,490 --> 00:25:08,270
I took your car, and it's smashed.
252
00:25:13,390 --> 00:25:14,690
I don't care about the car.
253
00:25:18,550 --> 00:25:19,830
Tell me what happened to you.
254
00:25:22,370 --> 00:25:23,910
Look at me. I know you.
255
00:25:25,590 --> 00:25:26,590
It's bad.
256
00:25:27,710 --> 00:25:29,590
It's bad, isn't it?
257
00:25:31,670 --> 00:25:32,670
Something, uh...
258
00:25:39,319 --> 00:25:40,940
I didn't mean it to happen.
259
00:25:41,900 --> 00:25:48,740
But it, uh... But it did, and, um...
260
00:25:48,740 --> 00:25:53,460
Yes,
261
00:25:55,100 --> 00:25:56,100
it did.
262
00:26:24,560 --> 00:26:25,740
I'm going to use the ladies' room.
263
00:26:25,940 --> 00:26:27,200
I'll ask them if they have a tire.
264
00:26:27,940 --> 00:26:29,220
It's a gas station.
265
00:26:31,580 --> 00:26:33,080
I'll ask them if they have a tire.
266
00:26:42,260 --> 00:26:43,260
I'm hot.
267
00:26:43,640 --> 00:26:45,080
I need some time.
268
00:26:59,649 --> 00:27:01,430
Mike, why did you really call me?
269
00:27:05,570 --> 00:27:07,750
Fine, just listen to me then. Don't hang
up.
270
00:27:11,390 --> 00:27:17,330
I can help you. These people I am with
are easy pickings. I can give them to
271
00:27:17,330 --> 00:27:18,990
as a gift.
272
00:27:19,670 --> 00:27:21,970
I can give you Brad, player four. He's
dangerous.
273
00:27:22,710 --> 00:27:23,750
He trusts me.
274
00:27:24,190 --> 00:27:25,190
So does David.
275
00:27:26,670 --> 00:27:27,750
And I can do more.
276
00:27:28,770 --> 00:27:30,850
If you help me.
277
00:27:31,370 --> 00:27:32,770
Does the guild trust you?
278
00:27:34,030 --> 00:27:35,230
Yes, of course.
279
00:27:37,670 --> 00:27:38,670
Brinja.
280
00:27:39,010 --> 00:27:40,010
Okay.
281
00:27:40,930 --> 00:27:41,410
But...
282
00:27:41,410 --> 00:27:49,570
Hey,
283
00:27:49,710 --> 00:27:50,710
I heard you.
284
00:27:51,290 --> 00:27:52,290
Heard me what?
285
00:27:52,710 --> 00:27:53,750
I'm gonna tell him.
286
00:27:54,230 --> 00:27:55,470
I'm gonna tell David.
287
00:27:56,000 --> 00:27:57,000
And cry.
288
00:27:57,280 --> 00:27:58,340
Tell them what, Leah?
289
00:27:59,360 --> 00:28:00,380
What's gotten into you?
290
00:28:00,620 --> 00:28:02,000
You were talking to someone.
291
00:28:02,480 --> 00:28:05,020
You want them to kill us. I heard you.
292
00:28:08,540 --> 00:28:09,540
What's that?
293
00:28:10,700 --> 00:28:11,700
Just calm down.
294
00:28:12,100 --> 00:28:13,740
Come back to the car with me. What are
you doing?
295
00:28:14,140 --> 00:28:15,180
No. No!
296
00:28:34,570 --> 00:28:36,570
The guy said he has a tire for us.
297
00:28:36,870 --> 00:28:37,950
2 ,000 rubles.
298
00:28:38,570 --> 00:28:39,570
Can we have it?
299
00:28:44,030 --> 00:28:45,030
Where's Leah?
300
00:28:46,010 --> 00:28:47,510
Look, she just got scared and took off.
301
00:28:48,690 --> 00:28:49,930
I don't think she likes me.
302
00:28:50,190 --> 00:28:52,070
She likes you. She doesn't like me.
303
00:28:52,350 --> 00:28:53,350
It doesn't matter.
304
00:28:54,690 --> 00:28:55,690
I'm done.
305
00:28:56,850 --> 00:29:03,110
I got into this game to make money, to
leave something for my girl, to help
306
00:29:04,490 --> 00:29:05,890
You have to help yourself, David.
307
00:29:06,150 --> 00:29:07,150
Yeah.
308
00:29:07,830 --> 00:29:08,830
Yes, you do.
309
00:29:08,950 --> 00:29:10,070
It's a little late for AA.
310
00:29:11,810 --> 00:29:15,670
This is about your soul, David. That's
what's right now.
311
00:29:16,150 --> 00:29:18,230
Surviving. Yeah, that doesn't make
sense.
312
00:29:20,350 --> 00:29:22,050
Figuring out what's right?
313
00:29:22,610 --> 00:29:26,210
I mean, it's all fucking random. That
boy doesn't deserve to live.
314
00:29:27,070 --> 00:29:28,930
He killed your family.
315
00:29:29,390 --> 00:29:33,090
He doesn't care about anyone. What right
do I have?
316
00:29:33,840 --> 00:29:34,840
To judge him.
317
00:29:36,900 --> 00:29:39,320
It's not about you, David. It's about
them.
318
00:29:41,160 --> 00:29:42,620
And what good will that do?
319
00:29:46,160 --> 00:29:47,440
Revenge is good, David.
320
00:29:49,640 --> 00:29:51,100
I know. I've felt it.
321
00:29:52,440 --> 00:29:56,460
It doesn't bring back the person you
love and it doesn't change the past, but
322
00:29:56,460 --> 00:29:57,460
it's here.
323
00:30:14,030 --> 00:30:15,030
to the hospital.
324
00:30:16,170 --> 00:30:17,410
I have to be with her.
325
00:30:19,170 --> 00:30:22,370
Hey, come with me.
326
00:30:23,150 --> 00:30:24,830
If you like.
327
00:30:28,790 --> 00:30:29,790
I can't.
328
00:30:31,470 --> 00:30:32,470
I want to survive.
329
00:30:35,030 --> 00:30:38,790
No matter what I've been through and
what I've lost, I want to live.
330
00:31:24,040 --> 00:31:25,040
What about Diana?
331
00:31:26,880 --> 00:31:27,880
She's exhausted.
332
00:32:08,370 --> 00:32:11,430
You're becoming like a rotten man now.
333
00:32:49,840 --> 00:32:53,720
Something that would make it okay.
334
00:32:54,660 --> 00:32:56,960
I'm going to die if that makes you feel
any better.
335
00:32:58,440 --> 00:32:59,440
I don't know.
336
00:33:00,480 --> 00:33:03,140
I don't know if it does or not.
337
00:33:05,280 --> 00:33:06,520
I want you to suffer.
338
00:33:31,660 --> 00:33:33,520
But I got there too late.
339
00:33:34,400 --> 00:33:36,060
I fucked that up too.
340
00:33:42,160 --> 00:33:47,960
Don't worry about it. It's over.
341
00:36:05,360 --> 00:36:09,580
Vivian! I don't have any weapons, okay?
342
00:36:51,090 --> 00:36:53,510
You called him to ask if we're okay.
343
00:36:54,330 --> 00:36:55,330
We're not okay.
344
00:36:55,730 --> 00:36:57,170
She took off to run.
345
00:36:58,390 --> 00:37:00,550
I can get her back. I promise.
346
00:37:00,830 --> 00:37:01,830
I promise.
347
00:37:04,390 --> 00:37:07,030
You're not going to find anything. I
didn't lie to you.
348
00:37:07,290 --> 00:37:08,290
Shut up.
349
00:37:15,990 --> 00:37:19,190
What's this?
350
00:37:25,600 --> 00:37:26,600
Sleeping pills?
351
00:37:28,540 --> 00:37:29,540
Painkillers?
352
00:37:30,320 --> 00:37:33,800
If I wanted to stab you with that, it
would be sticking out of your leg by
353
00:37:38,080 --> 00:37:38,560
What
354
00:37:38,560 --> 00:37:51,320
happened
355
00:37:51,320 --> 00:37:52,320
to you?
356
00:37:53,420 --> 00:37:54,420
Display 11.
357
00:37:56,580 --> 00:37:58,280
I tell you, he's a plant.
358
00:37:59,020 --> 00:38:01,400
Where'd he come from? He wasn't even in
the pre -bet.
359
00:38:02,260 --> 00:38:03,560
No odds on this guy.
360
00:38:04,220 --> 00:38:05,340
Or did I miss something?
361
00:38:07,060 --> 00:38:09,020
That's why they won't let me bet.
362
00:38:09,820 --> 00:38:13,040
But... I didn't tell them.
363
00:38:14,220 --> 00:38:17,560
And they don't know I have cash. And I
always cover my bets.
364
00:38:18,700 --> 00:38:20,660
Believe me, this guy is going to win.
365
00:38:21,400 --> 00:38:23,640
Shut the fuck up, Oleg!
366
00:38:24,680 --> 00:38:27,340
What? You're a fucking idiot. Wake up.
367
00:38:29,020 --> 00:38:31,540
I'll take a piece of that action.
368
00:38:32,080 --> 00:38:33,900
I got a million saves.
369
00:38:34,600 --> 00:38:36,280
Kenny's a piece of shit.
370
00:38:37,760 --> 00:38:38,760
You're on.
371
00:38:39,120 --> 00:38:41,960
I'll take your fucking money. Don't you
worry.
372
00:38:43,720 --> 00:38:44,960
Oh, Marina.
373
00:38:46,360 --> 00:38:47,840
Marina, look at you.
374
00:38:48,660 --> 00:38:51,180
So pure, so sweet.
375
00:38:51,700 --> 00:38:53,060
You're already hooked.
376
00:38:54,340 --> 00:38:55,480
Insomnia is a virus.
377
00:38:55,940 --> 00:38:59,120
It's already in you. Now you just have
to wait to get sick.
378
00:38:59,980 --> 00:39:01,140
I know what you're thinking.
379
00:39:01,800 --> 00:39:02,820
I doubt that.
380
00:39:03,080 --> 00:39:07,540
Oh, yes, I do. You're looking at this,
you're saying, how could this possibly
381
00:39:07,540 --> 00:39:09,200
on in the 21st century?
382
00:39:09,980 --> 00:39:14,860
Well, let me tell you something. All
those nutters, those conspiracy
383
00:39:14,980 --> 00:39:17,380
they're right. There is a higher order.
384
00:39:17,800 --> 00:39:18,638
You mean you?
385
00:39:18,640 --> 00:39:19,640
Maybe.
386
00:39:20,840 --> 00:39:22,340
My husband Richard knew.
387
00:39:24,220 --> 00:39:28,460
Insomnia is just a piece of it. You
stick around, you'll see.
388
00:39:30,020 --> 00:39:31,020
Maybe I will.
389
00:39:31,360 --> 00:39:32,360
Maybe.
390
00:39:33,080 --> 00:39:34,560
And maybe you'll like it.
391
00:39:39,220 --> 00:39:40,420
You come, let me die.
392
00:39:59,370 --> 00:40:05,890
I didn't know what to do or where to go,
and then I realized your call.
393
00:40:06,250 --> 00:40:09,610
I mean, maybe we can help each other.
394
00:40:12,090 --> 00:40:13,630
Why do you want to help me?
395
00:40:18,450 --> 00:40:20,150
So you don't want to help me.
396
00:40:20,370 --> 00:40:21,630
You want to help yourself.
397
00:40:22,170 --> 00:40:23,170
Yes.
398
00:40:23,970 --> 00:40:25,450
I want you to help me.
399
00:40:26,350 --> 00:40:28,110
I need you to help me.
400
00:40:29,670 --> 00:40:32,450
to make it through insomnia alive.
401
00:40:33,750 --> 00:40:35,470
I don't have a life anymore anyway.
402
00:40:37,350 --> 00:40:39,290
You know what I've learned about my
life?
403
00:40:40,010 --> 00:40:45,890
Whenever I believe someone's sob story,
whenever I let my guard down, whenever I
404
00:40:45,890 --> 00:40:51,790
feel for sure they're telling the truth,
that's when I know they're lying.
405
00:40:53,990 --> 00:40:58,070
You'll get what you want and then it'll
turn your back on me like you did with
406
00:40:58,070 --> 00:41:00,160
David. I didn't betray David.
407
00:41:00,900 --> 00:41:01,920
He walked out.
408
00:41:02,640 --> 00:41:03,640
He was weak.
409
00:41:03,760 --> 00:41:05,620
All he wants to do is destroy himself.
410
00:41:06,880 --> 00:41:07,880
I feel him.
411
00:41:09,260 --> 00:41:11,060
A lot of people get to that point.
412
00:41:11,820 --> 00:41:12,940
You're like that too.
413
00:41:17,900 --> 00:41:21,220
So, let go, Leah.
414
00:41:22,460 --> 00:41:23,620
You said you'd try.
415
00:41:28,840 --> 00:41:29,840
the only one she trusts.
416
00:41:31,060 --> 00:41:32,060
Why?
417
00:41:33,440 --> 00:41:35,920
Because I don't want to have to chase
you all over Moscow.
418
00:41:38,620 --> 00:41:39,620
It's a killer.
419
00:41:41,320 --> 00:41:42,320
What do you think?
420
00:41:52,160 --> 00:41:53,920
Let me see. I can help.
421
00:42:19,120 --> 00:42:20,640
I think there's a problem with Player
16.
422
00:42:21,280 --> 00:42:23,220
What is the nature of the problem?
423
00:42:24,100 --> 00:42:26,180
He broke into a gun shop in a boat.
424
00:42:26,720 --> 00:42:28,180
It all seemed too easy.
425
00:42:28,640 --> 00:42:30,220
Who does the boat belong to?
426
00:42:30,480 --> 00:42:31,480
We don't know.
427
00:42:32,060 --> 00:42:34,380
I've got Kozlov looking into it. Good.
428
00:42:35,140 --> 00:42:37,660
Have Kozlov look into this man as well.
429
00:42:39,220 --> 00:42:42,680
Termination? He confronted Player 6
before she died.
430
00:42:43,100 --> 00:42:44,800
We need to know if he's a threat.
431
00:42:49,870 --> 00:42:51,550
Yes. We're going to need a truce soon.
432
00:42:51,910 --> 00:42:53,830
Battery packs are running low across the
board.
433
00:42:54,570 --> 00:42:55,570
Okay.
434
00:42:57,250 --> 00:42:58,650
Technicians need to do some maintenance.
435
00:42:58,930 --> 00:43:00,070
It's almost truce time.
436
00:43:00,750 --> 00:43:02,590
Something is troubling you, Volkov?
437
00:43:03,570 --> 00:43:05,350
I want to know why you put Ken in the
game.
438
00:43:05,970 --> 00:43:08,430
You know what you need to know.
439
00:43:49,359 --> 00:43:51,320
I hate you!
440
00:44:03,900 --> 00:44:08,120
There's somebody here to see you.
441
00:44:24,420 --> 00:44:25,960
Getaway? Yeah, I got away.
442
00:44:26,400 --> 00:44:27,520
The deal is off.
443
00:44:28,000 --> 00:44:29,000
You're a dead man.
444
00:44:56,140 --> 00:44:57,140
You and Ken are close.
445
00:44:57,860 --> 00:45:01,240
Yeah, Mike, I'm close to you. Ken, he's
my friend.
446
00:45:01,760 --> 00:45:02,760
I'm a human being.
447
00:45:04,120 --> 00:45:06,020
I worked side by side with him for three
years.
448
00:45:07,060 --> 00:45:08,400
So did you. You don't feel something?
449
00:45:10,820 --> 00:45:12,020
You know why he's in the game?
450
00:45:15,980 --> 00:45:17,600
Keep an eye on Player 16, okay?
451
00:45:20,880 --> 00:45:21,880
Sure.
452
00:45:22,280 --> 00:45:23,280
Why?
453
00:45:24,220 --> 00:45:25,280
Just keep an eye on him.
454
00:45:28,980 --> 00:45:30,280
Something is not right.
455
00:45:31,480 --> 00:45:32,840
You know it as well as I do.
456
00:46:08,360 --> 00:46:09,360
I can beat the system.
457
00:46:10,200 --> 00:46:11,980
We can beat the system, I swear.
458
00:46:12,580 --> 00:46:15,380
Oh, no, you blew it, my friend. No
second chances.
459
00:46:16,700 --> 00:46:18,020
Truce hour has arrived.
460
00:46:19,980 --> 00:46:22,280
Sanctuary for all players for 90
minutes.
461
00:46:23,160 --> 00:46:24,480
Fuck. Well, that's unfair.
462
00:46:25,740 --> 00:46:26,740
It's too bad.
463
00:46:27,020 --> 00:46:28,620
Fuck it. Too bad for you.
464
00:46:32,420 --> 00:46:35,280
You break a lot of rules in Insomnia,
but if you break truce, you die.
465
00:46:35,500 --> 00:46:36,500
You understand that?
466
00:46:37,130 --> 00:46:38,130
I won't want you again.
467
00:46:39,710 --> 00:46:42,170
You need to swap out your battery packs
and recalibrate.
468
00:46:42,690 --> 00:46:44,450
It's going to take a few minutes. Sit
against the wall.
469
00:46:54,010 --> 00:46:56,830
30 seconds offline. That's all the time
you get to decide.
470
00:46:58,450 --> 00:46:59,450
Is that what?
471
00:46:59,930 --> 00:47:00,930
Live or die.
472
00:47:01,610 --> 00:47:03,870
I dissolved the adrenaline system on
your wrist.
473
00:47:05,009 --> 00:47:07,250
Don't look at Volkov when you're
talking. You're dying right now.
474
00:47:08,210 --> 00:47:09,210
See the tablet?
475
00:47:09,570 --> 00:47:12,790
I press that little red tab and the
system will administer a fatal dose of
476
00:47:12,790 --> 00:47:13,790
You'll be dead in ten seconds.
477
00:47:15,550 --> 00:47:16,550
That's bullshit.
478
00:47:16,570 --> 00:47:18,410
Look at Volkov again. I'll take that as
a no.
479
00:47:19,150 --> 00:47:20,049
Live or die.
480
00:47:20,050 --> 00:47:21,050
Your choice.
481
00:47:21,630 --> 00:47:22,630
Some choice.
482
00:47:23,910 --> 00:47:24,910
What's in it for me?
483
00:47:25,190 --> 00:47:26,750
The antidote. You want it?
484
00:47:30,230 --> 00:47:31,930
Let me do exactly what that tells you.
485
00:47:39,340 --> 00:47:44,880
doctor's dead shut it you almost done
there one minute
486
00:47:44,880 --> 00:47:50,780
you don't have time to be pissed off all
right you've got one play left that's
487
00:47:50,780 --> 00:47:55,540
the antidote do you know where it is in
the casino too many guards and kept in
488
00:47:55,540 --> 00:47:59,480
the safe that's meant to survive
armageddon there are two of you now
489
00:47:59,480 --> 00:48:05,540
have a fighting chance see the number of
the tablet that's the combo to the safe
490
00:48:05,540 --> 00:48:07,200
you buy the cards and it's yours
491
00:48:09,100 --> 00:48:10,140
There are multiple doses.
492
00:48:10,420 --> 00:48:11,760
We always carry a spare.
493
00:48:12,420 --> 00:48:13,420
All finished here.
494
00:48:16,380 --> 00:48:18,580
Got that, Sarah? Ken's your new best
friend.
495
00:49:06,600 --> 00:49:07,600
This one.
496
00:49:08,100 --> 00:49:09,100
This one.
497
00:49:09,540 --> 00:49:10,540
Yeah, this one.
498
00:49:20,360 --> 00:49:22,320
Actually, this truce time is a blessing
in disguise.
499
00:49:25,440 --> 00:49:26,680
Gives us time to talk.
500
00:49:45,070 --> 00:49:46,070
Wasn't doing anything to him.
501
00:49:46,830 --> 00:49:48,810
No one said there's a rule that I have
to let him go, right?
502
00:49:58,170 --> 00:49:59,170
Don't worry, sweetie.
503
00:49:59,850 --> 00:50:00,850
I don't like girls.
504
00:50:46,760 --> 00:50:47,738
Do you have time to take a piss?
505
00:50:47,740 --> 00:50:50,260
No, you fucking don't. Fucking peasant.
506
00:50:50,500 --> 00:50:55,000
Whoa, calm down, dude. You gotta get
laid or something. How can you leave?
507
00:50:55,000 --> 00:50:57,040
going to be the greatest killing in this
game.
508
00:50:57,280 --> 00:50:59,240
Look, it's like fucking Hitchcock.
509
00:50:59,480 --> 00:51:00,480
Who's cock?
510
00:51:15,920 --> 00:51:18,840
Truth time has ended. The game resumes.
511
00:51:20,200 --> 00:51:25,600
Little dreamer, wake unto me.
512
00:51:27,680 --> 00:51:32,080
Starlight and dewdrops are waiting for
thee.
513
00:51:32,540 --> 00:51:37,520
Sounds of the rude word heard in the
day.
514
00:51:38,660 --> 00:51:44,080
Loved by the moonlight have all slipped
away.
515
00:51:45,900 --> 00:51:51,600
Gone are the cares of life's busy
throng.
516
00:51:52,340 --> 00:51:57,180
Beautiful dreamer, awake unto me.
517
00:51:57,740 --> 00:52:03,760
Beautiful dreamer, awake
518
00:52:03,760 --> 00:52:07,680
unto me.
519
00:52:13,320 --> 00:52:15,560
You know what the moral is?
520
00:52:15,790 --> 00:52:22,370
the story is teddy bear don't fuck
521
00:52:22,370 --> 00:52:24,170
with the devil
522
00:52:24,170 --> 00:52:33,610
player
523
00:52:33,610 --> 00:52:39,150
number seven has been eliminated ten
players remain in the game
36304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.