All language subtitles for Undercovers.S01E01.HDTV.XviD-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,820 --> 00:00:50,950 Ugh! 2 00:00:56,550 --> 00:00:58,450 Come on. 3 00:01:18,412 --> 00:01:19,411 It's leo. 4 00:01:19,412 --> 00:01:20,944 What the hell is this? 5 00:01:20,945 --> 00:01:21,944 Call your men off. 6 00:01:21,945 --> 00:01:23,977 I assure you my offer is real. 7 00:01:24,045 --> 00:01:26,844 I will deliver the files to you myself in person. 8 00:01:26,911 --> 00:01:29,277 The deal is still in place. 9 00:02:35,866 --> 00:02:37,199 That all right? 10 00:02:37,200 --> 00:02:39,100 Mmm! So good. 11 00:02:39,168 --> 00:02:40,468 Oh, my god. That smells amazing. 12 00:02:40,469 --> 00:02:42,435 You're a genius. Brown sugar, baby. 13 00:02:42,503 --> 00:02:44,003 Hey, sam, oven's free for the lamb chops, right? 14 00:02:44,004 --> 00:02:45,804 Yeah. Three hours, guys. 15 00:02:45,805 --> 00:02:47,705 All: Three hours. 16 00:02:48,406 --> 00:02:50,306 Sam, so we're in trouble. 17 00:02:50,374 --> 00:02:51,540 How bad? Bad. 18 00:02:51,541 --> 00:02:53,306 Not worse than last time. 19 00:02:53,307 --> 00:02:55,205 Yeah, worse than last time. 20 00:02:55,206 --> 00:02:56,238 How is that possible? 21 00:02:56,239 --> 00:02:57,539 You want the truth? Of course. 22 00:02:57,540 --> 00:02:58,973 You're not gonna like it. Steven. 23 00:02:58,974 --> 00:03:00,274 You pay our employees too much. 24 00:03:00,275 --> 00:03:01,642 They're great people. They deserve it. 25 00:03:01,643 --> 00:03:03,075 Honey, look at the books yourself. 26 00:03:03,076 --> 00:03:04,142 Something's got to change. 27 00:03:04,143 --> 00:03:06,810 Guys, is this a secret meeting? 28 00:03:06,878 --> 00:03:08,011 What is it? 29 00:03:08,012 --> 00:03:09,312 Uh, the butcher ran out of beef ribs 30 00:03:09,313 --> 00:03:10,379 And asked if he could use pork, 31 00:03:10,380 --> 00:03:11,413 And I said yeah. 32 00:03:11,414 --> 00:03:13,615 For the chanfinkelstein wedding? 33 00:03:13,683 --> 00:03:14,983 Yeah, is that bad? 34 00:03:14,984 --> 00:03:16,617 Lizzy, he's an orthodox jew. 35 00:03:16,618 --> 00:03:17,818 Yeah, but she's chinese. 36 00:03:17,819 --> 00:03:19,419 I kind of thought he'd gotten over it. 37 00:03:19,420 --> 00:03:21,687 I'll get it. 38 00:03:21,755 --> 00:03:22,855 No on the pork. 39 00:03:22,856 --> 00:03:24,857 Got it. No on the other white meat. 40 00:03:24,924 --> 00:03:27,558 Can we please fire her? 41 00:03:27,626 --> 00:03:28,625 She's my sister. 42 00:03:28,626 --> 00:03:31,093 I said please. 43 00:03:31,161 --> 00:03:34,162 Excuse me, I'm looking for steven and samantha bloom. 44 00:03:34,230 --> 00:03:36,331 Oh, hi. Are you with the chanfinkelstein wedding? 45 00:03:36,399 --> 00:03:40,334 Do I look like a chan? Or a finkelstein? 46 00:03:40,402 --> 00:03:41,402 How are we doing on time? 47 00:03:41,403 --> 00:03:42,836 Never gonna make it. 48 00:03:42,837 --> 00:03:44,737 So I shouldn't tell you that mrs. Miller just called 49 00:03:44,772 --> 00:03:46,374 And asked for four more vegetarian meals? 50 00:03:46,375 --> 00:03:47,575 Four? For tonight? 51 00:03:47,576 --> 00:03:49,277 Just add 'em to the nine from last week 52 00:03:49,278 --> 00:03:50,345 And you got a maker's dozen. 53 00:03:50,346 --> 00:03:52,081 Some very serious guy in a suit 54 00:03:52,082 --> 00:03:53,482 Wants to talk to the both of you right away. 55 00:03:53,483 --> 00:03:54,583 Guy in a suit's never good. 56 00:03:54,584 --> 00:03:56,484 He says he works for a major hotel chain 57 00:03:56,486 --> 00:03:58,487 And wants to offer you guys a job. 58 00:03:58,555 --> 00:04:01,455 And, for some reason, I think he hates me. 59 00:04:01,523 --> 00:04:02,522 You get what you pay for. 60 00:04:02,523 --> 00:04:04,291 But sometimes I just want to explode. 61 00:04:04,292 --> 00:04:05,525 Thank you for your patience. 62 00:04:05,526 --> 00:04:06,693 I'm sorry to keep you waiting. 63 00:04:06,694 --> 00:04:07,861 I know who you are. 64 00:04:07,862 --> 00:04:10,730 Are we secure in here? 65 00:04:10,797 --> 00:04:12,797 We are. 66 00:04:12,864 --> 00:04:15,332 Then let close the door, hmm? 67 00:04:21,172 --> 00:04:23,974 So what does that mean, you know who we are? 68 00:04:24,042 --> 00:04:28,079 Agent leo nash is missing. 69 00:04:31,582 --> 00:04:33,484 Excuse me. And you are? 70 00:04:33,551 --> 00:04:34,985 Carlton shaw. 71 00:04:34,986 --> 00:04:37,054 I've been with the agency for 32 years. 72 00:04:37,122 --> 00:04:39,356 I'm here to see if you will assist us 73 00:04:39,424 --> 00:04:41,425 In locating agent nash. 74 00:04:41,493 --> 00:04:42,694 And why us, mr. Shaw? 75 00:04:42,695 --> 00:04:44,262 You've done your research. 76 00:04:44,263 --> 00:04:46,064 You know we resigned... Both: Five years ago. 77 00:04:46,065 --> 00:04:48,133 Yes, I'm here because operation black swan 78 00:04:48,201 --> 00:04:49,534 Is still in effe. 79 00:04:49,535 --> 00:04:51,603 Leo nash was running it onis own. 80 00:04:51,671 --> 00:04:53,772 The last agent to work with him on that operation 81 00:04:53,840 --> 00:04:55,575 Was you, mrs. Bloom. 82 00:04:55,576 --> 00:04:57,476 And you met mr. Nash at the farm. 83 00:04:57,511 --> 00:04:59,278 You trained together, became good friends. 84 00:04:59,279 --> 00:05:01,881 What was black swan? 85 00:05:01,949 --> 00:05:04,884 Steven and I never discussed operations. 86 00:05:04,952 --> 00:05:07,153 When we met, we made a promise 87 00:05:07,221 --> 00:05:09,121 To honor the classified nature of what we each did, 88 00:05:09,156 --> 00:05:11,425 Anwe've stuck to that. 89 00:05:11,493 --> 00:05:14,395 Allow me to "unstick" you. 90 00:05:14,462 --> 00:05:17,531 Black swan is the agency's ongoing mission 91 00:05:17,599 --> 00:05:21,202 To find and capture alexander slotsky, 92 00:05:21,270 --> 00:05:24,039 Weons dealer, black market trader. 93 00:05:24,107 --> 00:05:31,199 Ruthless killer. Yeah, I know who slotsky is. 94 00:05:31,266 --> 00:05:33,479 We can't confirm anything at this time, 95 00:05:33,546 --> 00:05:36,518 But nash had a scheduled meet 72 hours ago. 96 00:05:36,586 --> 00:05:38,567 He failed to appear. 97 00:05:38,634 --> 00:05:42,633 Mr. Shaw, what you have here isn't a missing person. 98 00:05:42,691 --> 00:05:44,116 It's a bender. 99 00:05:44,117 --> 00:05:46,792 Have you met leo nash? He does this. 100 00:05:46,860 --> 00:05:49,177 He drinks and then disappears for weeks at a time. 101 00:05:49,245 --> 00:05:50,569 He's reckless. 102 00:05:50,570 --> 00:05:52,811 Which is partially what makes him such a good agent. 103 00:05:52,879 --> 00:05:54,504 There must be active agents 104 00:05:54,505 --> 00:05:56,254 Who haven't been out of the field for five years 105 00:05:56,255 --> 00:05:58,155 Who could help find leo better than we might. 106 00:06:02,174 --> 00:06:05,383 I'll tell my office you declined. 107 00:06:05,451 --> 00:06:07,301 No surprise there. 108 00:06:07,302 --> 00:06:09,051 Now hold on a second. I don't like your tone. 109 00:06:09,052 --> 00:06:10,602 Well, you're not wrong, mr. Bloom. 110 00:06:10,603 --> 00:06:13,845 I am having trouble putting on a game face for you. 111 00:06:13,912 --> 00:06:17,321 I knew coming here would be a waste of my time. 112 00:06:17,380 --> 00:06:21,223 Why would you two come back to assist an agency you abandoned, 113 00:06:21,290 --> 00:06:23,006 That invested in you, 114 00:06:23,007 --> 00:06:25,415 That gave you the honor of serving your country? 115 00:06:25,483 --> 00:06:26,807 Oh, you're not really gonna give us 116 00:06:26,808 --> 00:06:27,933 The speech about patriotism. 117 00:06:27,934 --> 00:06:30,275 Well, if not me, perhaps someone should. 118 00:06:30,343 --> 00:06:34,243 I read your file, how you never worked together, 119 00:06:34,311 --> 00:06:38,577 But you had difficulty maintaining a relationship 120 00:06:38,645 --> 00:06:40,394 While remaining separate field agents. 121 00:06:40,395 --> 00:06:41,687 My heart broke for you. 122 00:06:41,688 --> 00:06:43,137 You deserted the rest of us, 123 00:06:43,138 --> 00:06:45,855 And so now it's the job of a career agent 124 00:06:45,923 --> 00:06:50,023 To beg two caterers to help with national security. 125 00:06:50,083 --> 00:06:51,642 Well, you know what? 126 00:06:51,643 --> 00:06:54,687 I've got difficulty with that. 127 00:06:54,755 --> 00:06:58,121 But I did it, didn't I? 128 00:07:09,476 --> 00:07:11,225 Cutting of the cake is after this dance, 129 00:07:11,226 --> 00:07:13,109 Which means if lizzy is doing her job, 130 00:07:13,110 --> 00:07:14,468 Which I pray she is, 131 00:07:14,469 --> 00:07:15,927 We could be cleaned, packed, 132 00:07:15,928 --> 00:07:18,436 And wheels up by 11:15. 133 00:07:22,772 --> 00:07:25,447 I can't remember the last time we danced. 134 00:07:25,515 --> 00:07:27,923 We danced all night at our wedding. 135 00:07:27,991 --> 00:07:29,115 We had a nice wedding. 136 00:07:29,116 --> 00:07:30,508 Oh, yeah, we did. 137 00:07:30,509 --> 00:07:32,292 Remember leo that night. 138 00:07:32,293 --> 00:07:33,350 Drunk with sunglasses on? 139 00:07:33,351 --> 00:07:34,342 Half the night. 140 00:07:34,343 --> 00:07:35,835 Wore sunglasses half the night. 141 00:07:35,836 --> 00:07:36,827 Drunk the whole night. 142 00:07:36,828 --> 00:07:37,943 That toast he gave. 143 00:07:37,944 --> 00:07:39,036 Still don't understand it. 144 00:07:39,037 --> 00:07:40,028 It was sweet. 145 00:07:40,029 --> 00:07:41,812 It was rambling, erratic. 146 00:07:41,813 --> 00:07:43,004 It was completely ridiculous. 147 00:07:43,005 --> 00:07:46,046 A lot like leo. 148 00:07:56,268 --> 00:07:58,586 Hey. Hmm. 149 00:08:14,432 --> 00:08:16,807 Night. 150 00:08:16,875 --> 00:08:18,625 Mm. 151 00:08:18,626 --> 00:08:20,777 Peanut butter. 152 00:08:27,298 --> 00:08:28,848 You feel like it? 153 00:08:28,849 --> 00:08:30,749 I do. 154 00:08:30,767 --> 00:08:33,842 I'm so exhausted. 155 00:08:33,910 --> 00:08:34,901 Trust me. I know... 156 00:08:34,902 --> 00:08:37,877 I know. We're so overdue. 157 00:08:37,945 --> 00:08:39,394 Tomorrow night. 158 00:08:39,395 --> 00:08:40,519 Mmhmm. For sure. 159 00:08:40,520 --> 00:08:42,303 It's a date. Okay. 160 00:08:42,304 --> 00:08:45,280 Night. Night. 161 00:09:21,663 --> 00:09:23,680 Despite your tone, 162 00:09:23,748 --> 00:09:25,371 I will help you find leo nash. 163 00:09:25,372 --> 00:09:27,386 But only under specific conditions. 164 00:09:27,454 --> 00:09:28,862 The most important of which is 165 00:09:28,863 --> 00:09:32,280 That my wife can never know about my involvement. Ever. 166 00:09:32,348 --> 00:09:34,618 You understand? 167 00:09:37,591 --> 00:09:40,027 Hey, honey. Hey. 168 00:09:40,095 --> 00:09:41,195 "my wife can never know"? 169 00:09:41,196 --> 00:09:42,930 Well... 170 00:09:42,931 --> 00:09:44,832 I would have told you, of course. I was just kidding. 171 00:09:44,900 --> 00:09:46,800 Someday I would have told you. By christmas at least. 172 00:09:46,835 --> 00:09:48,903 I'm not sure you would have. So what are your reasons? 173 00:09:48,971 --> 00:09:51,439 Guys, are you in or out? 174 00:09:55,143 --> 00:09:57,043 Both: We're in. 175 00:10:05,655 --> 00:10:07,522 We know leo disappeared four days ago. 176 00:10:07,523 --> 00:10:09,057 That he was still running an operation 177 00:10:09,058 --> 00:10:10,258 To catch alexander slotsky. 178 00:10:10,259 --> 00:10:12,593 Slotsky, murderer, war criminal, 179 00:10:12,661 --> 00:10:14,561 Interpol's perennial most wanted, 180 00:10:14,597 --> 00:10:16,131 And a favorite of terrorists everywhere. 181 00:10:16,132 --> 00:10:17,499 There's nothing else here. 182 00:10:17,500 --> 00:10:19,367 The agency's got no leads, no suspects, nothing. 183 00:10:19,368 --> 00:10:21,367 Okay, let's focus on leo for a second. 184 00:10:21,435 --> 00:10:23,703 Aside from his love of drinking and the yankees, 185 00:10:23,771 --> 00:10:25,671 What else do we remember about leo? 186 00:10:25,706 --> 00:10:27,606 Well, he used to have a safe house in madrid. 187 00:10:27,641 --> 00:10:28,641 Let me see. 188 00:10:28,642 --> 00:10:30,276 It's not in here. 189 00:10:30,277 --> 00:10:31,744 It was a hideaway he used to have. 190 00:10:31,745 --> 00:10:33,713 Who knows if he still uses it. 191 00:10:33,780 --> 00:10:35,948 So I know I'm not supposed to ask, 192 00:10:36,016 --> 00:10:39,686 But how many operations were you on with him? 193 00:10:39,753 --> 00:10:41,220 Are we really gonna do this? 194 00:10:41,221 --> 00:10:43,121 Do what, exactly? 195 00:10:43,123 --> 00:10:45,358 We're about to start doing the thing we stopped doing 196 00:10:45,425 --> 00:10:47,193 So we could have a normal life with each other. 197 00:10:47,194 --> 00:10:49,195 And we're gonna do it together. 198 00:10:49,263 --> 00:10:50,663 It's a little weird. 199 00:10:50,664 --> 00:10:54,467 Well, maybe our normal life could use some excitement. 200 00:10:56,203 --> 00:10:58,838 You don't think we can do this? 201 00:10:58,906 --> 00:11:00,139 I don't know. 202 00:11:00,140 --> 00:11:01,808 It's one operation. 203 00:11:01,809 --> 00:11:03,342 We got a good cause. 204 00:11:03,343 --> 00:11:04,343 Leo. 205 00:11:04,344 --> 00:11:05,778 Mostly a good cause. 206 00:11:05,779 --> 00:11:07,046 Let's just jump in. 207 00:11:07,047 --> 00:11:08,681 We're in, we're out, we're done. 208 00:11:08,682 --> 00:11:11,250 Like that. Okay. 209 00:11:13,721 --> 00:11:15,455 This is shaw. 210 00:11:15,456 --> 00:11:17,523 Okay, we need a flight to madrid this afternoon. 211 00:11:17,591 --> 00:11:19,292 Done. And an agent in the field 212 00:11:19,293 --> 00:11:20,460 Who can work background. 213 00:11:20,461 --> 00:11:22,862 Anything you two need, you get. Anything. 214 00:11:22,930 --> 00:11:26,199 Uh, okay. That is very exciting, huh? 215 00:11:26,267 --> 00:11:28,234 I'm tingling. 216 00:11:31,972 --> 00:11:33,473 This is kelvin. 217 00:11:33,474 --> 00:11:34,574 The blooms are in. 218 00:11:34,575 --> 00:11:36,309 Do they seem to have any indication 219 00:11:36,310 --> 00:11:38,077 As to why they're really being reactivated? 220 00:11:38,078 --> 00:11:39,512 No, sir, they do not. 221 00:11:39,513 --> 00:11:42,082 Good. Then we proceed. 222 00:12:00,872 --> 00:12:02,806 That's the one. 223 00:12:02,874 --> 00:12:03,940 Leo's safe house. 224 00:12:03,941 --> 00:12:06,343 Let's do it. 225 00:12:26,028 --> 00:12:29,597 Well, let's see what we can see. 226 00:13:04,265 --> 00:13:08,101 Got something. 227 00:13:08,168 --> 00:13:10,068 In the jacket on the bed. 228 00:13:10,104 --> 00:13:12,739 A receipt from the day before leo disappeared. 229 00:13:12,807 --> 00:13:14,540 Cafe central. 230 00:13:14,541 --> 00:13:17,343 I know this place. It's three blocks from here. 231 00:13:29,357 --> 00:13:31,359 Okay, so what's our best shot 232 00:13:31,426 --> 00:13:33,028 Of some video of this place? 233 00:13:33,029 --> 00:13:34,529 Traffic camera on the corner? 234 00:13:34,530 --> 00:13:36,463 Check out the bank. 235 00:13:36,531 --> 00:13:38,065 How about the atm machine? 236 00:13:38,066 --> 00:13:39,132 Yeah, you're right. 237 00:13:39,133 --> 00:13:41,033 The atm's probably our best play. 238 00:13:44,873 --> 00:13:46,807 I'm not spanish. At all. 239 00:13:46,875 --> 00:13:48,342 Except maybe a little on my mom's side. 240 00:13:48,343 --> 00:13:50,111 I'm hoyt. Bill hoyt. I'm your contact agent. 241 00:13:50,112 --> 00:13:51,646 Oh, we didn't know when you'd turn up. 242 00:13:51,647 --> 00:13:53,314 I was waiting till it felt just right. 243 00:13:53,315 --> 00:13:55,482 And can I say, and I know I can be more sycophantic later, 244 00:13:55,550 --> 00:13:57,417 But what an absolute thrill it is 245 00:13:57,418 --> 00:13:58,785 To be working with you, mr. Bloom. 246 00:13:58,786 --> 00:14:00,220 I mean, you're kind of a legend to me, 247 00:14:00,221 --> 00:14:02,454 And having the opportunity to learn from you and follow you 248 00:14:02,522 --> 00:14:04,556 And currently sell you a flower in Spain? 249 00:14:04,623 --> 00:14:06,791 Are you kidding me? Am I dreaming? 250 00:14:06,859 --> 00:14:08,059 Don't pinch me if I am, though. 251 00:14:08,060 --> 00:14:09,761 This is making me really uncomfortable. 252 00:14:09,762 --> 00:14:11,029 I love him. Huge fan also. 253 00:14:11,030 --> 00:14:12,864 But did you just say my husband's a legend? 254 00:14:12,865 --> 00:14:13,865 Ah, he was just joking. 255 00:14:13,866 --> 00:14:15,866 I'll take it. Yeah. 256 00:14:15,934 --> 00:14:18,269 I studied his file when I was in training. 257 00:14:18,336 --> 00:14:20,072 Hey, hey. 258 00:14:20,073 --> 00:14:21,841 The senegal incident? 259 00:14:21,842 --> 00:14:24,877 What? Are you a robot? 260 00:14:24,945 --> 00:14:26,246 Are you half robot? 261 00:14:26,247 --> 00:14:27,581 Listen to me. 262 00:14:27,582 --> 00:14:29,349 We need all details on the security services 263 00:14:29,350 --> 00:14:30,450 For the bank across the street. 264 00:14:30,451 --> 00:14:32,119 I'm talking uniforms, ids, 265 00:14:32,120 --> 00:14:33,787 Account history, standard hacking gear, 266 00:14:33,788 --> 00:14:35,522 And an override of their phone system. 267 00:14:35,523 --> 00:14:36,523 Got it? 268 00:14:36,524 --> 00:14:38,558 I'm on it. I'm on it. 269 00:14:38,626 --> 00:14:41,728 I just hope I live up to your incredible standard. 270 00:14:41,796 --> 00:14:43,696 Muchas gracias. De nada. 271 00:14:43,731 --> 00:14:46,366 More than you ever know. 272 00:14:46,434 --> 00:14:48,334 Nice to meet you too. 273 00:14:51,773 --> 00:14:54,808 So the senegal incident? 274 00:14:54,876 --> 00:14:56,310 "incident" is too strong of a word. 275 00:14:56,311 --> 00:14:57,477 It was more like a situation. 276 00:14:57,478 --> 00:14:58,745 More pressingly, 277 00:14:58,746 --> 00:15:00,280 Would it have been so awful to buy me a flower? 278 00:15:00,281 --> 00:15:02,181 Well, this isn't exactly a honeymoon. 279 00:15:02,217 --> 00:15:04,418 It takes a honeymoon to buy me a rose? 280 00:15:14,929 --> 00:15:17,364 Do you feel like breaking into a bank with me? 281 00:15:19,763 --> 00:15:25,142 Transcrypt by www.addic7ed.com 282 00:17:05,636 --> 00:17:07,537 We need an access password. 283 00:17:07,605 --> 00:17:10,340 If only we had an expert code breaker here. 284 00:17:10,408 --> 00:17:12,309 Let's see if you still got it. 285 00:17:12,376 --> 00:17:14,644 7218461. 286 00:17:14,712 --> 00:17:17,847 Wow. 287 00:17:17,915 --> 00:17:19,282 Toggle through the monitors. 288 00:17:19,283 --> 00:17:20,516 Toggling. 289 00:17:20,517 --> 00:17:23,218 Nope. Nope. Nope. Nope. 290 00:17:23,286 --> 00:17:25,254 Nope. Nope. Nope. 291 00:17:25,321 --> 00:17:30,205 Stop it. 292 00:17:30,272 --> 00:17:32,930 We got to go back four days. 293 00:17:34,632 --> 00:17:36,098 You look cute. 294 00:17:36,099 --> 00:17:38,399 I'm wearing a jumpsuit. 295 00:17:39,801 --> 00:17:41,734 Tiago. 296 00:17:50,305 --> 00:17:53,638 Oh, crap. 297 00:17:53,706 --> 00:17:55,873 Okay, four days ago. 298 00:17:55,940 --> 00:17:58,107 Look, there's leo. 299 00:18:01,976 --> 00:18:03,576 Who's he with? Let's record it. 300 00:18:03,577 --> 00:18:06,277 We're recording. 301 00:18:09,845 --> 00:18:13,080 What's that? What is he giving him? 302 00:18:13,148 --> 00:18:15,248 Hoyt, what's up? Get the hell out of there now. 303 00:18:15,316 --> 00:18:17,282 We got to move. 304 00:18:32,557 --> 00:18:33,724 So what do you think? 305 00:18:33,725 --> 00:18:35,493 I think we got a rogue cia operative 306 00:18:35,494 --> 00:18:37,460 Handing an envelope to a guy we haven't identified. 307 00:18:37,527 --> 00:18:39,427 You said yourself leo was probably just drunk. 308 00:18:39,428 --> 00:18:41,228 He looks pretty sober to me in that surveillance video. 309 00:18:41,229 --> 00:18:42,629 Hey, mr. Bloom, do you want some cheese 310 00:18:42,630 --> 00:18:43,863 To go with that wine? Uhuh. 311 00:18:43,864 --> 00:18:45,231 'cause I got all sorts of different kinds. 312 00:18:45,232 --> 00:18:46,232 We got swiss, american. 313 00:18:46,233 --> 00:18:47,432 Do you like gouda? Or blue cheese? 314 00:18:47,433 --> 00:18:48,665 I'm good. I don't like cheese. 315 00:18:48,666 --> 00:18:49,765 Neither do I. Hate cheese. 316 00:18:49,766 --> 00:18:50,933 Such a coincidence. 317 00:18:50,934 --> 00:18:52,467 Why don't you give my wife some cheese? 318 00:18:52,468 --> 00:18:54,368 Guys, guys. Look, what's this? 319 00:19:14,746 --> 00:19:16,012 There was no evidence 320 00:19:16,013 --> 00:19:18,647 Leo was making any progress in finding slotsky. 321 00:19:18,714 --> 00:19:23,682 Maybe langley was starting to get suspicious of him. 322 00:19:23,750 --> 00:19:25,783 You think they sent us here to capture leo, don't you? 323 00:19:25,851 --> 00:19:29,252 Yeah. Yeah. 324 00:19:29,319 --> 00:19:32,386 I think leo turned. 325 00:19:32,454 --> 00:19:34,087 Leo would not do that. 326 00:19:34,088 --> 00:19:35,721 Turn. 327 00:19:35,722 --> 00:19:38,090 So funny how you prefer the raking technique. 328 00:19:38,157 --> 00:19:39,390 I never liked the pick gun. 329 00:19:39,391 --> 00:19:40,590 What? It's so good. 330 00:19:40,591 --> 00:19:44,192 No, I'm a raker. 331 00:19:44,260 --> 00:19:46,293 Okay, so leo hands over an envelope to some guy 332 00:19:46,361 --> 00:19:47,561 And then disappears. 333 00:19:47,562 --> 00:19:48,996 Where's he gone? 334 00:19:48,997 --> 00:19:50,331 Let's figure out who he was with. 335 00:19:50,332 --> 00:19:52,299 Hopefully that'll lead us to where he is. 336 00:19:52,367 --> 00:19:53,733 Partying somewhere, I'm sure. 337 00:19:53,734 --> 00:19:55,001 Having the time of his life. 338 00:19:55,002 --> 00:19:56,902 Ugh! 339 00:19:58,537 --> 00:20:00,338 Admit it. 340 00:20:00,339 --> 00:20:02,673 Cia sent you here. 341 00:20:02,740 --> 00:20:04,540 Hey, you know what I love? 342 00:20:04,541 --> 00:20:06,175 Your tenacity. It's amazing. 343 00:20:06,176 --> 00:20:09,244 Look, I keep telling you, I'm done with the cia. 344 00:20:09,311 --> 00:20:12,512 I want out. Tell slotsky that. 345 00:20:15,216 --> 00:20:17,116 What are you doing? 346 00:20:19,983 --> 00:20:21,983 We do not believe. 347 00:20:25,285 --> 00:20:28,619 Okay. Okay. 348 00:20:28,686 --> 00:20:30,586 I was gonna wait and tell your boss this, 349 00:20:30,620 --> 00:20:32,654 But I'm gonna tell you, all right? 350 00:20:32,721 --> 00:20:34,322 I've hidden something. 351 00:20:34,323 --> 00:20:37,755 It's in atocha train station in madrid. In a locker. 352 00:20:37,822 --> 00:20:39,688 Locker 318. 353 00:20:39,689 --> 00:20:42,256 Send someone there. 354 00:20:42,324 --> 00:20:43,757 This taylor only had one appointment 355 00:20:43,758 --> 00:20:45,458 The day leo was at the cafe. 356 00:20:45,459 --> 00:20:47,326 Suit pickup 3:15 p.M. 357 00:20:47,327 --> 00:20:49,093 That's an hour before leo was at the cafe. 358 00:20:49,094 --> 00:20:50,994 This is the guy. 359 00:20:52,396 --> 00:20:54,363 "blue pinstriped suit, cabrera wedding." 360 00:20:54,430 --> 00:20:55,930 If we find the cabrera wedding, 361 00:20:55,931 --> 00:20:57,431 Spot a guy in pinstripes, 362 00:20:57,432 --> 00:20:59,965 I bet we can find out about leo. 363 00:21:00,032 --> 00:21:02,733 Guy's messy, but he does nice work. 364 00:21:02,801 --> 00:21:05,001 Cabrera wedding doesn't show up on any database. 365 00:21:05,069 --> 00:21:06,969 The cia, fbi, nsa, it's just a dead end. 366 00:21:07,037 --> 00:21:08,436 Give me that. 367 00:21:08,437 --> 00:21:11,305 What are you doing? 368 00:21:11,372 --> 00:21:14,306 Huh? What are you looking for? 369 00:21:14,374 --> 00:21:17,641 I hate when I talk to you and you don't answer. 370 00:21:18,977 --> 00:21:21,545 "cabrera wedding, montez vineyard, jerez Spain." 371 00:21:21,612 --> 00:21:24,013 The happy couple are getting married in two hours. 372 00:21:24,081 --> 00:21:25,347 You are the greatest. 373 00:21:25,348 --> 00:21:26,990 And look who's getting married. 374 00:21:26,991 --> 00:21:28,435 Gia cabrera, 375 00:21:28,436 --> 00:21:30,156 Daughter of the spanish defense minister. 376 00:21:30,157 --> 00:21:31,359 Which means high security. 377 00:21:31,360 --> 00:21:32,794 We're not walking in the front door. 378 00:21:32,795 --> 00:21:34,695 Seriously, amazing dress. 379 00:21:34,763 --> 00:21:37,565 Hoyt, it's the woman married to the man you love. 380 00:21:37,633 --> 00:21:39,533 We need a whole bunch of stuff really fast. 381 00:21:47,777 --> 00:21:49,878 Hey, mr. Bloom, I'm sorry that the plane is so small. 382 00:21:49,946 --> 00:21:51,279 I didn't have much lead up time. 383 00:21:51,280 --> 00:21:53,815 Maybe next time you can text me, like, 15 minutes... 384 00:21:53,883 --> 00:21:57,953 The plane's fine, hoyt. Yeah, okokay. 385 00:21:58,021 --> 00:21:59,221 These are standard receivers, 386 00:21:59,222 --> 00:22:00,422 So we'll be able to communicate 387 00:22:00,423 --> 00:22:01,589 With each other at all times. 388 00:22:01,590 --> 00:22:02,890 These are half the size they used to be. 389 00:22:02,891 --> 00:22:04,392 Well, it's progress, sir. 390 00:22:04,393 --> 00:22:06,126 And I hope you're satisfied with all the gear, mr. Bloom. 391 00:22:06,127 --> 00:22:07,761 Okay? You can't go in there unprepared. 392 00:22:07,762 --> 00:22:09,162 We don't need to repeat your mission in the balkans in '98. 393 00:22:09,163 --> 00:22:11,398 Hoyt. 394 00:22:12,900 --> 00:22:15,434 Let's see what illegal stuff leo was up to. 395 00:22:15,502 --> 00:22:19,204 I'm telling you, leo wouldn't turn against the agency. 396 00:22:19,272 --> 00:22:20,873 You haven't talked to him in five years. 397 00:22:20,874 --> 00:22:21,874 People change, sam. 398 00:22:21,875 --> 00:22:23,442 Not him. Not leo. 399 00:22:23,443 --> 00:22:25,244 You really think you know him that well, huh? 400 00:22:25,245 --> 00:22:27,479 Yes. How? 401 00:22:27,547 --> 00:22:29,515 Because leo and I used to go out. 402 00:22:32,685 --> 00:22:33,819 What did she say? 403 00:22:33,820 --> 00:22:35,287 She said that leo and her used to go 404 00:22:35,288 --> 00:22:36,589 I know what she said. Okay. 405 00:22:36,590 --> 00:22:38,191 This is not the end of the conversation. 406 00:22:38,192 --> 00:22:41,194 No, I wouldn't think so, sir. 407 00:22:41,262 --> 00:22:44,830 Good form! You're nailing it! 408 00:22:58,816 --> 00:23:01,318 So you used to go out with leo, huh? 409 00:23:02,821 --> 00:23:04,054 And you're just telling me now. 410 00:23:04,055 --> 00:23:05,890 First of all, it didn't mean anything, 411 00:23:05,891 --> 00:23:07,892 And, secondly, you and I agreed that we would leave 412 00:23:07,960 --> 00:23:10,428 Our agency past behind us. 413 00:23:10,496 --> 00:23:12,530 So how long didn't it mean anything for? 414 00:23:12,598 --> 00:23:14,132 I don't know. Eight months. 415 00:23:14,133 --> 00:23:16,667 Eight months? Really? Wow. 416 00:23:16,735 --> 00:23:18,303 Sweetie, can we talk about this later? 417 00:23:18,304 --> 00:23:19,571 We're late for a wedding. 418 00:23:19,572 --> 00:23:21,773 I'll see you inside. 419 00:23:38,689 --> 00:23:40,657 Gracias. 420 00:23:40,724 --> 00:23:42,091 I'm in. 421 00:23:42,092 --> 00:23:43,092 Good. 422 00:23:43,093 --> 00:23:45,227 I'm a few seconds away. 423 00:23:45,294 --> 00:23:46,828 Anyone in blue pinstripes? 424 00:23:46,829 --> 00:23:48,830 Not yet. 425 00:23:55,204 --> 00:23:57,072 Oh, my god. 426 00:23:57,073 --> 00:23:58,073 What? 427 00:23:58,074 --> 00:24:00,442 This wedding costs a fortune. 428 00:24:00,510 --> 00:24:01,977 Where are you? 429 00:24:01,978 --> 00:24:04,212 Steven, look at this. 430 00:24:04,280 --> 00:24:07,015 It's so beautiful. 431 00:24:18,194 --> 00:24:19,528 You look incredible. 432 00:24:19,529 --> 00:24:21,897 You look pretty hot yourself. 433 00:24:21,964 --> 00:24:23,966 You take the bar. I'll look in here. 434 00:24:24,033 --> 00:24:25,967 You got it. 435 00:24:34,176 --> 00:24:36,144 Steven, seriously, 436 00:24:36,212 --> 00:24:38,813 The catering budget for this thing must be insane. 437 00:24:38,881 --> 00:24:41,950 I've already seen at least eight passed hors d'oeuvres, 438 00:24:42,017 --> 00:24:44,786 And one of them was beluga caviar. 439 00:24:49,625 --> 00:24:51,660 Okay, blue pinstripes. 440 00:24:51,727 --> 00:24:54,229 All right, I got a possible coming to you. 441 00:24:55,831 --> 00:24:59,701 Okay, I'm receiving. Got it. 442 00:24:59,769 --> 00:25:01,669 Great work with the camera, mr. Bloom. 443 00:25:01,737 --> 00:25:04,338 Crossmatching photo. 444 00:25:04,406 --> 00:25:06,507 His name is claudio vega. 445 00:25:06,575 --> 00:25:08,743 Oh, yeah. Links to slotsky's organization. 446 00:25:08,809 --> 00:25:11,243 Vega's a suspect in multiple weapons trafficking cases, 447 00:25:11,311 --> 00:25:12,878 And is considered dangerous. 448 00:25:12,879 --> 00:25:14,546 Sweetheart, he's coming to you. 449 00:25:14,547 --> 00:25:16,481 I see him. What do you want to do? 450 00:25:16,549 --> 00:25:17,983 Grab and gab? Force him to talk? 451 00:25:17,984 --> 00:25:19,184 Oh, easy, tiger. 452 00:25:19,185 --> 00:25:20,318 He's got a cell phone. 453 00:25:20,319 --> 00:25:21,753 That should be useful. 454 00:25:21,754 --> 00:25:23,788 I'd lift it, but he doesn't seem to ever let go of it. 455 00:25:23,856 --> 00:25:25,624 Oh, I can make him let go of it. 456 00:25:25,625 --> 00:25:27,025 "sexpionage" always works. 457 00:25:27,026 --> 00:25:29,026 Did you just say the word "sexpionage"? 458 00:25:29,094 --> 00:25:30,461 What does "sexpionage" even mean? 459 00:25:30,462 --> 00:25:35,034 Just stay close and be ready for wireless transfer. 460 00:25:35,101 --> 00:25:36,668 excuse me. 461 00:25:36,669 --> 00:25:39,071 Is that the rioja? 462 00:25:39,139 --> 00:25:42,774 It is indeed. How is it tonight? 463 00:25:42,841 --> 00:25:44,842 Would you like me to escort you to the bar? 464 00:25:44,910 --> 00:25:46,411 If it's not too much trouble. 465 00:25:46,412 --> 00:25:49,015 Someone's a little too good at sexpionage. 466 00:25:49,083 --> 00:25:51,050 I'm claudio vega. Elizabeth lloyd. 467 00:25:51,118 --> 00:25:53,486 Are you here with the groom or the bride? 468 00:25:53,554 --> 00:25:55,854 Sabina and I were in university together for a year. 469 00:25:55,922 --> 00:25:59,525 We took our mas in english literature at christ church. 470 00:26:01,695 --> 00:26:03,763 Okay. So? 471 00:26:03,830 --> 00:26:06,232 Did someone go to the train station? 472 00:26:06,300 --> 00:26:08,467 Did you get the first page of the document? 473 00:26:08,535 --> 00:26:10,069 See? And you didn't believe me. 474 00:26:10,070 --> 00:26:11,403 You have some serious trust issues. 475 00:26:11,404 --> 00:26:12,704 It was only one page. 476 00:26:12,705 --> 00:26:14,807 Boris. Can I call you that? Is that your name? 477 00:26:14,874 --> 00:26:16,042 I'm not as dumb as I look. 478 00:26:16,043 --> 00:26:17,943 I'm not gonna give you everything. 479 00:26:18,011 --> 00:26:20,413 How do we know you have rest of document? 480 00:26:20,480 --> 00:26:21,981 I check your laptop. 481 00:26:21,982 --> 00:26:23,115 It's not there. 482 00:26:23,116 --> 00:26:24,583 Yeah, of course it's not there. 483 00:26:24,584 --> 00:26:26,485 Look, if you get me close to slotsky, 484 00:26:26,553 --> 00:26:28,587 I will give him the rest of the document, 485 00:26:28,655 --> 00:26:29,956 And do you know what will happen? 486 00:26:29,957 --> 00:26:31,457 Slotsky will see you as the man 487 00:26:31,458 --> 00:26:33,526 Who was smart enough to make this all come together. 488 00:26:33,593 --> 00:26:35,060 Then you and I can go off 489 00:26:35,061 --> 00:26:38,230 And break some other dude's fingers, okay? 490 00:26:38,298 --> 00:26:39,832 No okay. 491 00:26:39,833 --> 00:26:42,468 No document, no slotsky. 492 00:26:42,536 --> 00:26:45,037 You tell me where it is, 493 00:26:45,105 --> 00:26:47,339 You get to see him, okay? 494 00:26:52,311 --> 00:26:56,213 Okay, it's in paris. 495 00:26:56,281 --> 00:26:58,849 This allows the oxygen to enter. 496 00:26:58,917 --> 00:27:01,785 And it gives the wine its clarity, 497 00:27:01,852 --> 00:27:05,555 Its character. 498 00:27:05,623 --> 00:27:08,357 You must have your own vineyard. 499 00:27:08,425 --> 00:27:11,961 I enjoy fine wine far too much to make it my business. 500 00:27:12,028 --> 00:27:14,096 And what is your business? 501 00:27:14,164 --> 00:27:15,864 Business. 502 00:27:15,865 --> 00:27:17,765 Whatever it is must be important. 503 00:27:17,767 --> 00:27:21,069 You never put your phone down. 504 00:27:21,137 --> 00:27:25,608 A sad truth, which you have already noticed. 505 00:27:25,675 --> 00:27:27,176 Nicely done, sweetheart. 506 00:27:27,177 --> 00:27:28,577 We are connected. 507 00:27:28,578 --> 00:27:31,014 Just give me a second to find my way in. 508 00:27:32,750 --> 00:27:35,353 He just said she's beautiful. Did you hear it? 509 00:27:35,421 --> 00:27:36,955 Okay, I got it. 510 00:27:36,956 --> 00:27:38,223 We are downloading all files. 511 00:27:38,224 --> 00:27:40,225 If leo ever called, texted, or emailed this guy, 512 00:27:40,293 --> 00:27:41,426 We are on it. 513 00:27:41,427 --> 00:27:43,396 What would the bride and groom say 514 00:27:43,463 --> 00:27:45,665 If they found us here? 515 00:27:45,733 --> 00:27:49,302 I think you and I both know what the groom would say, right? 516 00:27:51,071 --> 00:27:53,473 Hilarious. 37%. 517 00:27:53,540 --> 00:27:55,008 Maybe we should start wrapping it up. 518 00:27:55,009 --> 00:27:56,909 Ooh. 519 00:27:56,911 --> 00:27:59,412 I love how easily your dress comes off. 520 00:27:59,480 --> 00:28:01,047 That does not sound like wrapping up. 521 00:28:01,048 --> 00:28:03,016 That doesn't sound like wrapping up. 522 00:28:03,083 --> 00:28:04,317 Tell me if I go too far. 523 00:28:04,318 --> 00:28:05,318 I will. 524 00:28:05,319 --> 00:28:06,719 Come on, come on, come on. 60%. 525 00:28:06,720 --> 00:28:08,522 Perhaps we should go somewhere more comfortable. 526 00:28:08,523 --> 00:28:11,091 No, I like it here. 527 00:28:11,159 --> 00:28:12,226 83%. 528 00:28:12,227 --> 00:28:14,228 I like it here too. 529 00:28:14,295 --> 00:28:16,362 93%. 530 00:28:16,430 --> 00:28:17,629 100%. 531 00:28:17,630 --> 00:28:20,465 you went too far. 532 00:28:20,532 --> 00:28:22,432 I went too far? I asked you if 533 00:28:22,468 --> 00:28:23,801 You can get back to business. 534 00:28:23,802 --> 00:28:25,036 Okay, you're very crazy. 535 00:28:25,037 --> 00:28:26,937 Loco. 536 00:28:30,142 --> 00:28:31,409 Are you all right? 537 00:28:31,410 --> 00:28:33,310 I will be after a hot shower. 538 00:28:33,312 --> 00:28:35,212 Men can be so dense, so malleable. 539 00:28:35,214 --> 00:28:37,114 Something tells me I'm not gonna win that debate. 540 00:28:37,149 --> 00:28:38,350 I need a mint. 541 00:28:38,351 --> 00:28:39,884 So hoyt's crosschecking everything 542 00:28:39,885 --> 00:28:42,954 On the phone against our database? 543 00:28:43,022 --> 00:28:45,423 What? 544 00:28:45,490 --> 00:28:47,558 Steven, what's wrong? 545 00:28:50,261 --> 00:28:52,363 We have to go. 546 00:28:52,430 --> 00:28:55,833 What are you doing? 547 00:28:55,900 --> 00:28:58,969 I want us to remember the last time we danced. 548 00:29:50,209 --> 00:29:51,309 Call your men off! 549 00:29:51,310 --> 00:29:52,978 I assure you my offer is real. 550 00:29:52,979 --> 00:29:53,979 There you go. 551 00:29:53,980 --> 00:29:55,147 Leo called vega, left a message, 552 00:29:55,148 --> 00:29:56,281 And made him an offer. 553 00:29:56,282 --> 00:29:57,482 No, no, no, didn't you hear that? 554 00:29:57,483 --> 00:29:58,816 Leo was running from them. 555 00:29:58,817 --> 00:30:00,751 You refuse to see what your exboyfriend was doing. 556 00:30:00,819 --> 00:30:02,019 He's hardly my exboyfriend. 557 00:30:02,020 --> 00:30:03,687 Well, eight months. I mean, he kind of was. 558 00:30:03,688 --> 00:30:05,088 Hoyt. Please. 559 00:30:05,089 --> 00:30:07,089 Yeah, I'm just saying, that's a long relationship. 560 00:30:07,157 --> 00:30:09,125 I will deliver the files to you myself, tomorrow. 561 00:30:09,193 --> 00:30:10,760 Let's run a location trace, so we can 562 00:30:10,761 --> 00:30:12,595 Already got it. See, I wanted to be on top of that for you, 563 00:30:12,596 --> 00:30:14,163 Because I knew it's what you would have done 564 00:30:14,164 --> 00:30:15,598 In the situation, right? 565 00:30:15,599 --> 00:30:17,666 Mr. Hoyt, the more you kiss my ass, the less I like you. 566 00:30:17,734 --> 00:30:18,734 Yes, sir. I'm sorry. 567 00:30:18,735 --> 00:30:19,801 Leo nash's exact locations 568 00:30:19,802 --> 00:30:21,202 Throughout the entire phone call. 569 00:30:21,203 --> 00:30:22,336 In paris. France. 570 00:30:22,337 --> 00:30:24,538 Yeah, we know where paris is. 571 00:30:26,574 --> 00:30:33,012 ♪ ♪ 572 00:30:33,079 --> 00:30:34,346 Satellite tracking system 573 00:30:34,347 --> 00:30:36,247 Says leo was here at the beginning of the call. 574 00:30:36,283 --> 00:30:38,183 He was running this way. 575 00:30:38,219 --> 00:30:40,119 What do you think we're looking for? 576 00:30:40,122 --> 00:30:42,456 I don't know. I hope we'll know when we see it. 577 00:30:42,524 --> 00:30:44,225 Sounds good. 578 00:30:44,226 --> 00:30:47,396 If you check over here, I'll go up ahead. 579 00:30:47,463 --> 00:30:52,234 Hey, honey, so this counts as our european vacation, right? 580 00:30:52,302 --> 00:30:54,334 Yes. 581 00:31:55,889 --> 00:31:57,824 Hello. 582 00:33:01,847 --> 00:33:03,948 Oh, my god, honey. Are you okay? 583 00:33:04,016 --> 00:33:06,318 Better than that guy. 584 00:33:06,385 --> 00:33:08,285 Hey, look what I found? 585 00:33:08,287 --> 00:33:10,121 Oh. 586 00:33:10,122 --> 00:33:11,990 That's great, honey. 587 00:33:11,991 --> 00:33:15,226 That's awesome. 588 00:33:18,463 --> 00:33:19,563 You want us to do what? 589 00:33:19,564 --> 00:33:20,798 I want langley 590 00:33:20,799 --> 00:33:22,765 To get that thumb drive immediately. 591 00:33:22,833 --> 00:33:23,900 We'll handle it from there. 592 00:33:23,901 --> 00:33:25,268 This is a waste of time, mr. Shaw. 593 00:33:25,269 --> 00:33:26,703 We're keeping the drive, all right? 594 00:33:26,704 --> 00:33:28,470 We'll figure out what's on it ourselves. 595 00:33:28,471 --> 00:33:30,371 You don't make the rules. There is a protocol. 596 00:33:30,439 --> 00:33:32,706 We're quite familiar with cia protocol. 597 00:33:32,773 --> 00:33:34,908 Yeah, I'm sure you two dilettantes 598 00:33:34,976 --> 00:33:36,743 Think you know everything there is to know 599 00:33:36,744 --> 00:33:38,912 After two days back in the field. 600 00:33:38,980 --> 00:33:40,581 hello? 601 00:33:40,582 --> 00:33:42,449 I don't think the brandnew mrs. Finkelstein 602 00:33:42,450 --> 00:33:43,717 Is gonna be very happy with me. 603 00:33:43,718 --> 00:33:45,352 The chicken turned out a little dry, 604 00:33:45,353 --> 00:33:46,620 And the lettuce seems a lot wilted. 605 00:33:46,621 --> 00:33:47,855 Hello. 606 00:33:47,856 --> 00:33:49,423 We're doing this our own way, mr. Shaw. 607 00:33:49,424 --> 00:33:51,091 Either that, or we'll stay in paris for our second honeymoon. 608 00:33:51,092 --> 00:33:52,992 Hello? 609 00:33:54,662 --> 00:33:57,129 Tell jason to start working on a white wine sauce. 610 00:33:57,197 --> 00:33:59,031 Okay. You have 48 hours, 611 00:33:59,032 --> 00:34:00,533 Or I'm throwing you both in leavenworth. 612 00:34:00,534 --> 00:34:01,767 And that should do it, okay? 613 00:34:01,768 --> 00:34:02,768 Thank you so much. 614 00:34:02,769 --> 00:34:04,703 Ugh, thank you so much. 615 00:34:04,771 --> 00:34:06,204 Thank you so much. 616 00:34:06,205 --> 00:34:08,906 Mr. Slotsky, 617 00:34:08,973 --> 00:34:11,342 I take full responsibility, okay? 618 00:34:11,410 --> 00:34:13,310 Tell me again. 619 00:34:13,312 --> 00:34:14,746 Yes, sir. 620 00:34:14,747 --> 00:34:16,647 I sent petrov to paris rooftop. 621 00:34:16,649 --> 00:34:19,117 He was looking for small, red drive. 622 00:34:19,185 --> 00:34:20,452 And then? 623 00:34:20,453 --> 00:34:23,121 He hasn't contacted me yet. 624 00:34:23,189 --> 00:34:26,091 Mr. Slotsky, just give me a chance. 625 00:34:26,159 --> 00:34:27,626 I will find him. 626 00:34:27,627 --> 00:34:28,760 I will find petrov. 627 00:34:28,761 --> 00:34:33,530 He's a good man. I can find him, okay? 628 00:34:33,598 --> 00:34:37,433 Okay. 629 00:34:40,205 --> 00:34:43,140 Tell mr. Leo nash I'm ready to see him. 630 00:34:43,207 --> 00:34:45,107 Yes, sir. 631 00:34:51,583 --> 00:34:53,717 It's so beautiful. 632 00:34:53,785 --> 00:34:54,853 Come on, babe. 633 00:34:54,854 --> 00:34:56,754 There's someone I want you to meet. 634 00:35:10,868 --> 00:35:12,768 Six levels, huh? 635 00:35:12,836 --> 00:35:14,036 This is a lot. 636 00:35:14,037 --> 00:35:15,437 Well, that's why we came to see you. 637 00:35:15,438 --> 00:35:17,338 A new partner? 638 00:35:18,408 --> 00:35:20,308 Samantha? Henri. 639 00:35:25,014 --> 00:35:27,347 She married you? 640 00:35:27,414 --> 00:35:29,548 we need to find out what's on that drive. 641 00:35:29,616 --> 00:35:31,150 Yeah, you're always in a hurry. 642 00:35:31,151 --> 00:35:33,019 How much time, huh? 643 00:35:33,020 --> 00:35:35,288 Well, to decrypt this file, 644 00:35:35,355 --> 00:35:37,422 Six hours, 645 00:35:37,490 --> 00:35:39,291 But to locate the computer 646 00:35:39,292 --> 00:35:41,192 Those files were transferred from, 647 00:35:41,193 --> 00:35:42,859 Uh, I can do that now. 648 00:35:42,860 --> 00:35:45,527 You mean the computer the file came from? 649 00:35:45,595 --> 00:35:47,495 You can tell us where leo's computer is right now? 650 00:35:47,530 --> 00:35:48,895 Yeah, yeah, here. 651 00:35:48,896 --> 00:35:51,669 This is online. In russia. 652 00:36:17,166 --> 00:36:18,967 I remember this about the job, 653 00:36:18,968 --> 00:36:20,836 Traveling everywhere but seeing nothing. 654 00:36:20,837 --> 00:36:22,738 Well, at least we're seeing nothing together. 655 00:36:22,806 --> 00:36:24,273 That's true. 656 00:36:24,274 --> 00:36:25,441 All right, ready? 657 00:36:25,442 --> 00:36:26,876 Mmhmm. 658 00:36:26,877 --> 00:36:29,447 And we are hot. 659 00:36:30,882 --> 00:36:32,782 Five on the first floor. 660 00:36:32,817 --> 00:36:35,182 Look there, second floor. The one in the chair. 661 00:36:35,250 --> 00:36:38,619 Run a vascular id check. See if it's a match. 662 00:36:38,687 --> 00:36:42,456 Scanning. Scanning... 663 00:36:42,524 --> 00:36:44,058 It's him. 664 00:36:44,059 --> 00:36:45,959 It's leo. 665 00:36:47,929 --> 00:36:49,829 Henri, what? 666 00:36:54,301 --> 00:36:56,201 What? 667 00:36:57,236 --> 00:36:59,136 What is it? 668 00:37:00,739 --> 00:37:02,639 Did henri read the document? 669 00:37:04,475 --> 00:37:07,577 Steven? 670 00:37:07,645 --> 00:37:09,079 On leo's usb drive 671 00:37:09,080 --> 00:37:11,381 There was a defense department memo. 672 00:37:11,449 --> 00:37:14,251 Classified weapons system. 673 00:37:14,318 --> 00:37:17,687 He was gonna sell it. 674 00:37:17,755 --> 00:37:20,623 Leo's a traitor. 675 00:37:20,691 --> 00:37:22,659 I'm gonna go in there. I'm gonna get leo. 676 00:37:22,726 --> 00:37:23,726 We both are. 677 00:37:23,727 --> 00:37:24,927 No, you need to stay here. 678 00:37:24,928 --> 00:37:26,295 We'll be in communication the whole way. 679 00:37:26,296 --> 00:37:28,064 Absolutely not. You're not going in alone. 680 00:37:28,065 --> 00:37:29,066 We can call for backup. 681 00:37:29,067 --> 00:37:30,301 No one's gonna be here in time. 682 00:37:30,302 --> 00:37:31,836 You know that. Sweetie, come on. 683 00:37:31,837 --> 00:37:33,171 You're my backup. 684 00:37:33,172 --> 00:37:34,739 I'm gonna go in there, get leo, get out. 685 00:37:34,740 --> 00:37:35,740 I'm gonna be fine. 686 00:37:35,741 --> 00:37:36,975 Then why am I staying behind? 687 00:37:36,976 --> 00:37:38,876 Just in case. 688 00:37:44,449 --> 00:37:48,853 How did we end up here? 689 00:37:48,921 --> 00:37:51,289 I think maybe we never left. 690 00:37:55,929 --> 00:37:58,364 You know, watching you these past two days... 691 00:37:58,432 --> 00:37:59,531 What? 692 00:37:59,532 --> 00:38:00,866 This is gonna sound so stupid. 693 00:38:00,867 --> 00:38:02,568 It's okay. Say it. 694 00:38:02,569 --> 00:38:04,604 It reminded me of you. 695 00:38:04,671 --> 00:38:06,205 I know. You too. 696 00:38:06,206 --> 00:38:09,543 You know, when we met. Yeah. 697 00:38:30,133 --> 00:38:32,501 It's gonna be okay. I promise. 698 00:38:42,547 --> 00:38:44,447 Nice meeting you again. 699 00:39:01,716 --> 00:39:03,783 Am I clear inside? 700 00:39:03,851 --> 00:39:04,918 Yes. 701 00:39:04,919 --> 00:39:07,153 There's no one behind that door. 702 00:39:28,803 --> 00:39:29,803 Hello? 703 00:39:29,804 --> 00:39:31,504 Sam, the chanfinkelstein wedding 704 00:39:31,505 --> 00:39:32,905 Turned out amazing. 705 00:39:32,906 --> 00:39:34,406 They were so happy with the food, 706 00:39:34,407 --> 00:39:36,307 They made me an honorary chinese jew. 707 00:39:36,309 --> 00:39:38,109 Seriously, thank you so much for trusting me. 708 00:39:38,110 --> 00:39:39,344 I told you you could do it. 709 00:39:39,345 --> 00:39:40,844 What? Not you. It's lizzy. 710 00:39:40,845 --> 00:39:42,277 Hey, remind her to feed the dog. 711 00:39:42,278 --> 00:39:43,612 Lizzy? I'll call you back. 712 00:39:43,613 --> 00:39:45,113 You feeding the dog? 713 00:39:45,114 --> 00:39:46,580 Of course I'm feeding waldorf. 714 00:39:46,581 --> 00:39:47,948 He's the only man who loves me. 715 00:39:47,949 --> 00:39:49,716 Two scoops of dry, a little from the can. 716 00:39:49,717 --> 00:39:50,984 Steven, there's someone coming 717 00:39:50,985 --> 00:39:52,586 On the other side of the stairway on your right. 718 00:39:52,587 --> 00:39:55,054 Follow my lead. 719 00:39:55,122 --> 00:40:00,925 Wait. Wait. 720 00:40:00,993 --> 00:40:02,326 Wait. 721 00:40:02,327 --> 00:40:05,461 And...Now. 722 00:40:10,167 --> 00:40:11,601 Thanks, babe. 723 00:40:11,602 --> 00:40:13,502 You're welcome. 724 00:40:16,542 --> 00:40:19,912 Hey. 725 00:40:19,980 --> 00:40:21,180 Hey, thanks for coming, man, 726 00:40:21,181 --> 00:40:22,349 But I don't want to be rescued. 727 00:40:22,350 --> 00:40:23,550 I need to be here. 728 00:40:23,551 --> 00:40:26,087 Alexander slotsky is coming here. Now. 729 00:40:26,155 --> 00:40:28,022 I don't care. I'm taking you into custody. 730 00:40:28,023 --> 00:40:29,524 Custody? What, are you crazy? 731 00:40:29,525 --> 00:40:31,760 Ow, man. Careful. 732 00:40:31,827 --> 00:40:32,927 You went off grid. 733 00:40:32,928 --> 00:40:34,463 We saw you pass something on to vega. 734 00:40:34,464 --> 00:40:35,564 He works for slotsky. 735 00:40:35,565 --> 00:40:37,465 What do you think, we're gonna 736 00:40:41,209 --> 00:40:42,244 What are you doing here? 737 00:40:42,245 --> 00:40:43,846 I wanted you safe. 738 00:40:43,847 --> 00:40:45,314 I couldn't let you rescue leo alone. 739 00:40:45,315 --> 00:40:46,315 This is not a rescue. 740 00:40:46,316 --> 00:40:47,682 You know what was on that usb drive. 741 00:40:47,683 --> 00:40:49,583 Wait, steven, you found that little robot drive? 742 00:40:49,585 --> 00:40:50,586 Yeah. Hey, leo. 743 00:40:50,587 --> 00:40:52,456 Hey. Come help me. 744 00:40:52,457 --> 00:40:53,658 The yankees, right? 745 00:40:53,659 --> 00:40:55,093 Damn you guys do some good work. 746 00:40:55,094 --> 00:40:57,095 But seriously, you really are screwing things up for me here. 747 00:40:57,163 --> 00:40:59,264 Steven, you can't possibly think that I'd turn, do you? 748 00:40:59,332 --> 00:41:00,766 I had to prove to them I was legit. 749 00:41:00,767 --> 00:41:03,902 Yes, I gave them one page of a top secret document 750 00:41:03,969 --> 00:41:06,203 Which was marginally damaging to national security. 751 00:41:06,271 --> 00:41:07,604 Come on, let's be honest with ourselves. 752 00:41:07,605 --> 00:41:09,439 That one page was worth it it means we captured that 753 00:41:09,440 --> 00:41:11,074 Weaponspeddling psychopath slotsky. 754 00:41:11,075 --> 00:41:12,275 I like that jacket on you, by the way. 755 00:41:12,276 --> 00:41:13,544 Thanks. Welcome. 756 00:41:13,545 --> 00:41:15,112 You're planning to kill him? Yeah, I was. 757 00:41:15,113 --> 00:41:16,347 And I'm picking up a lot of hostility 758 00:41:16,348 --> 00:41:17,782 Coming from the big guy. 759 00:41:17,783 --> 00:41:19,350 Is he still pissed about the toast I gave at your wedding? 760 00:41:19,351 --> 00:41:20,385 Well, knowing what I know now, 761 00:41:20,386 --> 00:41:21,686 I'm glad that's all you said. 762 00:41:21,687 --> 00:41:22,954 What's that supposed to mean? 763 00:41:22,955 --> 00:41:24,422 I just told him about... 764 00:41:24,423 --> 00:41:26,458 Oh, the nine months. You did? 765 00:41:26,525 --> 00:41:27,793 Oh, so it's nine months now? 766 00:41:27,794 --> 00:41:29,328 I thought it was eight. No, no, it was nine. 767 00:41:29,329 --> 00:41:30,496 Really? Flew by though, right? 768 00:41:30,497 --> 00:41:32,765 Kids, my being here is strategic, stevie. 769 00:41:32,833 --> 00:41:34,433 I am so close to taking slotsky down. 770 00:41:34,434 --> 00:41:36,268 Do not hold it against me I used to do sex with your wife. 771 00:41:36,269 --> 00:41:37,569 Hey! What? 772 00:41:37,570 --> 00:41:38,970 Steven! 773 00:41:38,971 --> 00:41:41,205 Aah! 774 00:41:41,272 --> 00:41:42,272 Wow, that is fantastic. 775 00:41:42,273 --> 00:41:44,508 Let's go. 776 00:41:45,577 --> 00:41:47,477 Aah! 777 00:41:53,485 --> 00:41:55,286 Thanks for coming here, guys. Really. 778 00:41:55,287 --> 00:41:57,187 They're calling for slotsky. 779 00:41:58,090 --> 00:41:59,623 Guys, he's here. He's in the building. 780 00:41:59,624 --> 00:42:01,258 What'd I tell you? 781 00:42:01,259 --> 00:42:02,892 Ow! Man, it's tight enough. 782 00:42:02,893 --> 00:42:03,894 I'm going after slotsky. 783 00:42:03,895 --> 00:42:05,062 Hold on, sam. Wait. 784 00:42:05,063 --> 00:42:06,363 He's leaving. I'm gonna get him... 785 00:42:06,364 --> 00:42:07,731 I'm going. No, it's my turn. 786 00:42:07,732 --> 00:42:09,132 You two keep these guys occupied 787 00:42:09,133 --> 00:42:10,367 While I go around the other way. 788 00:42:10,368 --> 00:42:13,136 I'll be fine. I promise. 789 00:42:13,204 --> 00:42:14,704 What? 790 00:42:14,705 --> 00:42:18,074 Get a room. 791 00:42:18,142 --> 00:42:20,276 Go! 792 00:42:33,090 --> 00:42:35,191 Aah! 793 00:42:38,061 --> 00:42:39,728 Oh, man, this really hurts. 794 00:42:39,729 --> 00:42:41,629 I'm gonna get you out of here, okay? 795 00:42:44,734 --> 00:42:46,634 Watch out! 796 00:42:57,887 --> 00:42:59,225 Slotsky's leaving. 797 00:42:59,226 --> 00:43:01,571 I'm going after him. 798 00:43:13,617 --> 00:43:15,985 Oh, man. There's another one. 799 00:44:13,609 --> 00:44:15,142 Believe me now? 800 00:44:15,143 --> 00:44:17,309 Still think I turned? 801 00:44:17,377 --> 00:44:19,177 I'm sorry I doubted you, all right? 802 00:44:19,178 --> 00:44:20,177 All right. 803 00:44:20,178 --> 00:44:21,745 Sorry I slept with sam. 804 00:44:21,746 --> 00:44:23,414 No, you're not. 805 00:44:23,415 --> 00:44:26,016 You're right. No, I'm not. 806 00:44:26,084 --> 00:44:28,252 Aah! 807 00:44:36,529 --> 00:44:38,998 Alexander slotsky? 808 00:44:42,903 --> 00:44:44,871 Samantha bloom. 809 00:44:57,313 --> 00:44:58,613 My leg's fine, airman. 810 00:44:58,614 --> 00:45:00,314 I've been ordered to take you in the chair. 811 00:45:00,315 --> 00:45:02,316 Consider yourself relieved of your order, kid. 812 00:45:02,384 --> 00:45:04,252 Do what somebody tells you for once. 813 00:45:04,253 --> 00:45:05,954 Hey, this is my first time on american soil 814 00:45:05,955 --> 00:45:07,256 In over five years. 815 00:45:07,257 --> 00:45:11,193 I'm gonna walk on it, if you don't mind. 816 00:45:11,261 --> 00:45:13,396 Mr. Bloom. Hey. 817 00:45:13,463 --> 00:45:15,130 So this is it. Yep. 818 00:45:15,131 --> 00:45:16,865 Unless you want me to do something else for you, 819 00:45:16,866 --> 00:45:17,866 Because honestly I will. 820 00:45:17,867 --> 00:45:19,167 Thanks for everything. 821 00:45:19,168 --> 00:45:21,001 Can I just say that working with you has been 822 00:45:21,002 --> 00:45:23,570 Hoyt. 823 00:45:23,638 --> 00:45:26,673 And, ma'am, pretty amazing as well. 824 00:45:26,740 --> 00:45:28,441 Thank you. That you're married to him. 825 00:45:28,442 --> 00:45:29,441 Unbelievable. 826 00:45:29,442 --> 00:45:30,475 He is unbelievable. Yeah. 827 00:45:30,476 --> 00:45:31,944 Hey, guys? 828 00:45:31,945 --> 00:45:35,081 You know, even though I could have taken slotsky by myself, 829 00:45:35,148 --> 00:45:36,716 Thanks for coming. 830 00:45:36,717 --> 00:45:37,851 It means a lot you guys 831 00:45:37,852 --> 00:45:40,721 Still have my back after all these years. 832 00:45:40,789 --> 00:45:42,689 Oh, uh, but if things don't work out, 833 00:45:42,723 --> 00:45:44,190 You still have my number, right, sam? 834 00:45:44,191 --> 00:45:45,525 I'm just kidding. 835 00:45:45,526 --> 00:45:47,059 She still has it. 836 00:45:47,060 --> 00:45:48,695 See ya later. 837 00:45:48,696 --> 00:45:51,731 You brought leo nash home, that was impressive. 838 00:45:51,799 --> 00:45:54,200 But, uh, bringing in slotsky, 839 00:45:54,268 --> 00:45:55,835 I must say I didn't see that coming. 840 00:45:55,836 --> 00:45:58,204 You underestimated my husband. Sam did most of the work. 841 00:45:58,272 --> 00:45:59,372 Oh, come on. Yes, you did. 842 00:45:59,373 --> 00:46:00,474 I did not. 843 00:46:00,475 --> 00:46:02,376 I think you owe my wife an apology. 844 00:46:02,443 --> 00:46:04,945 I'll go one better. I'll offer you both a job. 845 00:46:08,082 --> 00:46:09,349 Excuse me? 846 00:46:09,350 --> 00:46:10,951 In what capacity? 847 00:46:10,952 --> 00:46:13,620 In the capacity you imagine, mr. Bloom. 848 00:46:13,688 --> 00:46:16,123 At any given time, the agency has cases 849 00:46:16,190 --> 00:46:19,459 Too sensitive, dangerous, inappropriate to handle. 850 00:46:19,527 --> 00:46:21,528 That's when we call on you. 851 00:46:25,868 --> 00:46:27,936 We need to maintain the catering company. 852 00:46:28,003 --> 00:46:29,204 My sister depends on it. On us. 853 00:46:29,205 --> 00:46:30,772 Is that really necessary? Yes, it is. 854 00:46:30,773 --> 00:46:32,241 We need a cover. We built a life here. 855 00:46:32,242 --> 00:46:33,776 People will notice if things change. 856 00:46:33,777 --> 00:46:35,144 And I really like to cook. 857 00:46:35,145 --> 00:46:37,045 We need the same resources. That's right. Backup. 858 00:46:37,081 --> 00:46:38,981 Same access to equipment, travel. 859 00:46:39,017 --> 00:46:41,118 And compensation. Yes. Absdefinitely. 860 00:46:41,186 --> 00:46:42,686 Are you guys done? 861 00:46:42,687 --> 00:46:46,290 Both: Yes. 862 00:46:46,357 --> 00:46:49,960 I have been advised to accept 863 00:46:50,028 --> 00:46:52,629 Any arrangement you propose. 864 00:47:01,674 --> 00:47:02,841 You know what's funny? 865 00:47:02,842 --> 00:47:06,378 I don't remember our bed being so fluff... 866 00:47:06,446 --> 00:47:08,414 Fluffy. 867 00:47:10,017 --> 00:47:12,152 My birthday's not till February. 868 00:47:12,220 --> 00:47:13,988 We never had that date. 869 00:47:13,989 --> 00:47:15,889 Oh, I'm available. 870 00:47:21,262 --> 00:47:23,129 I really liked working with you. 871 00:47:23,130 --> 00:47:24,631 Yeah? 872 00:47:24,632 --> 00:47:26,799 It wasn't so bad, huh? 873 00:47:26,867 --> 00:47:28,367 I guess... 874 00:47:28,368 --> 00:47:30,967 Even after five years... 875 00:47:31,035 --> 00:47:33,569 We can still discover new things about each other. 876 00:47:33,637 --> 00:47:35,735 I like discovery. Discovery's good. 877 00:47:35,803 --> 00:47:37,703 What happened in senegal? 878 00:47:40,473 --> 00:47:42,739 You're not trying to use sexpionage on me, are you? 879 00:47:42,807 --> 00:47:44,174 Maybe I am. 880 00:47:44,175 --> 00:47:45,342 Well, let's see if it works. 881 00:47:45,343 --> 00:47:46,609 I'll do my best. 882 00:47:46,610 --> 00:47:49,311 Me too. 883 00:47:49,379 --> 00:47:54,664 www.addic7ed.com 56799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.