Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,820 --> 00:00:50,950
Ugh!
2
00:00:56,550 --> 00:00:58,450
Come on.
3
00:01:18,412 --> 00:01:19,411
It's leo.
4
00:01:19,412 --> 00:01:20,944
What the hell is this?
5
00:01:20,945 --> 00:01:21,944
Call your men off.
6
00:01:21,945 --> 00:01:23,977
I assure you
my offer is real.
7
00:01:24,045 --> 00:01:26,844
I will deliver the files
to you myself in person.
8
00:01:26,911 --> 00:01:29,277
The deal is still in place.
9
00:02:35,866 --> 00:02:37,199
That all right?
10
00:02:37,200 --> 00:02:39,100
Mmm! So good.
11
00:02:39,168 --> 00:02:40,468
Oh, my god.
That smells amazing.
12
00:02:40,469 --> 00:02:42,435
You're a genius.
Brown sugar, baby.
13
00:02:42,503 --> 00:02:44,003
Hey, sam, oven's free
for the lamb chops, right?
14
00:02:44,004 --> 00:02:45,804
Yeah.
Three hours, guys.
15
00:02:45,805 --> 00:02:47,705
All:
Three hours.
16
00:02:48,406 --> 00:02:50,306
Sam,
so we're in trouble.
17
00:02:50,374 --> 00:02:51,540
How bad?
Bad.
18
00:02:51,541 --> 00:02:53,306
Not worse than last time.
19
00:02:53,307 --> 00:02:55,205
Yeah, worse than last time.
20
00:02:55,206 --> 00:02:56,238
How is that possible?
21
00:02:56,239 --> 00:02:57,539
You want the truth?
Of course.
22
00:02:57,540 --> 00:02:58,973
You're not gonna like it.
Steven.
23
00:02:58,974 --> 00:03:00,274
You pay our employees
too much.
24
00:03:00,275 --> 00:03:01,642
They're great people.
They deserve it.
25
00:03:01,643 --> 00:03:03,075
Honey, look
at the books yourself.
26
00:03:03,076 --> 00:03:04,142
Something's got to change.
27
00:03:04,143 --> 00:03:06,810
Guys,
is this a secret meeting?
28
00:03:06,878 --> 00:03:08,011
What is it?
29
00:03:08,012 --> 00:03:09,312
Uh, the butcher ran out
of beef ribs
30
00:03:09,313 --> 00:03:10,379
And asked
if he could use pork,
31
00:03:10,380 --> 00:03:11,413
And I said yeah.
32
00:03:11,414 --> 00:03:13,615
For the chanfinkelstein
wedding?
33
00:03:13,683 --> 00:03:14,983
Yeah, is that bad?
34
00:03:14,984 --> 00:03:16,617
Lizzy,
he's an orthodox jew.
35
00:03:16,618 --> 00:03:17,818
Yeah, but she's chinese.
36
00:03:17,819 --> 00:03:19,419
I kind of thought
he'd gotten over it.
37
00:03:19,420 --> 00:03:21,687
I'll get it.
38
00:03:21,755 --> 00:03:22,855
No on the pork.
39
00:03:22,856 --> 00:03:24,857
Got it.
No on the other white meat.
40
00:03:24,924 --> 00:03:27,558
Can we please fire her?
41
00:03:27,626 --> 00:03:28,625
She's my sister.
42
00:03:28,626 --> 00:03:31,093
I said please.
43
00:03:31,161 --> 00:03:34,162
Excuse me, I'm looking
for steven and samantha bloom.
44
00:03:34,230 --> 00:03:36,331
Oh, hi. Are you with
the chanfinkelstein wedding?
45
00:03:36,399 --> 00:03:40,334
Do I look like a chan?
Or a finkelstein?
46
00:03:40,402 --> 00:03:41,402
How are we doing on time?
47
00:03:41,403 --> 00:03:42,836
Never gonna make it.
48
00:03:42,837 --> 00:03:44,737
So I shouldn't tell you
that mrs. Miller just called
49
00:03:44,772 --> 00:03:46,374
And asked for four
more vegetarian meals?
50
00:03:46,375 --> 00:03:47,575
Four?
For tonight?
51
00:03:47,576 --> 00:03:49,277
Just add 'em
to the nine from last week
52
00:03:49,278 --> 00:03:50,345
And you got a maker's dozen.
53
00:03:50,346 --> 00:03:52,081
Some very serious guy
in a suit
54
00:03:52,082 --> 00:03:53,482
Wants to talk
to the both of you right away.
55
00:03:53,483 --> 00:03:54,583
Guy in a suit's never good.
56
00:03:54,584 --> 00:03:56,484
He says he works
for a major hotel chain
57
00:03:56,486 --> 00:03:58,487
And wants to offer
you guys a job.
58
00:03:58,555 --> 00:04:01,455
And, for some reason,
I think he hates me.
59
00:04:01,523 --> 00:04:02,522
You get what you pay for.
60
00:04:02,523 --> 00:04:04,291
But sometimes
I just want to explode.
61
00:04:04,292 --> 00:04:05,525
Thank you for your patience.
62
00:04:05,526 --> 00:04:06,693
I'm sorry to keep you waiting.
63
00:04:06,694 --> 00:04:07,861
I know who you are.
64
00:04:07,862 --> 00:04:10,730
Are we secure in here?
65
00:04:10,797 --> 00:04:12,797
We are.
66
00:04:12,864 --> 00:04:15,332
Then let close the door,
hmm?
67
00:04:21,172 --> 00:04:23,974
So what does that mean,
you know who we are?
68
00:04:24,042 --> 00:04:28,079
Agent leo nash is missing.
69
00:04:31,582 --> 00:04:33,484
Excuse me.
And you are?
70
00:04:33,551 --> 00:04:34,985
Carlton shaw.
71
00:04:34,986 --> 00:04:37,054
I've been with the agency
for 32 years.
72
00:04:37,122 --> 00:04:39,356
I'm here to see
if you will assist us
73
00:04:39,424 --> 00:04:41,425
In locating agent nash.
74
00:04:41,493 --> 00:04:42,694
And why us, mr. Shaw?
75
00:04:42,695 --> 00:04:44,262
You've done your research.
76
00:04:44,263 --> 00:04:46,064
You know we resigned...
Both: Five years ago.
77
00:04:46,065 --> 00:04:48,133
Yes, I'm here because
operation black swan
78
00:04:48,201 --> 00:04:49,534
Is still in effe.
79
00:04:49,535 --> 00:04:51,603
Leo nash was running it
onis own.
80
00:04:51,671 --> 00:04:53,772
The last agent to work
with him on that operation
81
00:04:53,840 --> 00:04:55,575
Was you, mrs. Bloom.
82
00:04:55,576 --> 00:04:57,476
And you met mr. Nash
at the farm.
83
00:04:57,511 --> 00:04:59,278
You trained together,
became good friends.
84
00:04:59,279 --> 00:05:01,881
What was black swan?
85
00:05:01,949 --> 00:05:04,884
Steven and I
never discussed operations.
86
00:05:04,952 --> 00:05:07,153
When we met,
we made a promise
87
00:05:07,221 --> 00:05:09,121
To honor the classified nature
of what we each did,
88
00:05:09,156 --> 00:05:11,425
Anwe've stuck to that.
89
00:05:11,493 --> 00:05:14,395
Allow me to "unstick" you.
90
00:05:14,462 --> 00:05:17,531
Black swan is the agency's
ongoing mission
91
00:05:17,599 --> 00:05:21,202
To find and capture
alexander slotsky,
92
00:05:21,270 --> 00:05:24,039
Weons dealer,
black market trader.
93
00:05:24,107 --> 00:05:31,199
Ruthless killer.
Yeah, I know who slotsky is.
94
00:05:31,266 --> 00:05:33,479
We can't confirm
anything at this time,
95
00:05:33,546 --> 00:05:36,518
But nash had a scheduled meet
72 hours ago.
96
00:05:36,586 --> 00:05:38,567
He failed to appear.
97
00:05:38,634 --> 00:05:42,633
Mr. Shaw, what you have here
isn't a missing person.
98
00:05:42,691 --> 00:05:44,116
It's a bender.
99
00:05:44,117 --> 00:05:46,792
Have you met leo nash?
He does this.
100
00:05:46,860 --> 00:05:49,177
He drinks and then disappears
for weeks at a time.
101
00:05:49,245 --> 00:05:50,569
He's reckless.
102
00:05:50,570 --> 00:05:52,811
Which is partially what
makes him such a good agent.
103
00:05:52,879 --> 00:05:54,504
There must be active agents
104
00:05:54,505 --> 00:05:56,254
Who haven't been
out of the field for five years
105
00:05:56,255 --> 00:05:58,155
Who could help find leo
better than we might.
106
00:06:02,174 --> 00:06:05,383
I'll tell my office
you declined.
107
00:06:05,451 --> 00:06:07,301
No surprise there.
108
00:06:07,302 --> 00:06:09,051
Now hold on a second.
I don't like your tone.
109
00:06:09,052 --> 00:06:10,602
Well, you're not wrong,
mr. Bloom.
110
00:06:10,603 --> 00:06:13,845
I am having trouble putting on
a game face for you.
111
00:06:13,912 --> 00:06:17,321
I knew coming here
would be a waste of my time.
112
00:06:17,380 --> 00:06:21,223
Why would you two come back to
assist an agency you abandoned,
113
00:06:21,290 --> 00:06:23,006
That invested in you,
114
00:06:23,007 --> 00:06:25,415
That gave you the honor
of serving your country?
115
00:06:25,483 --> 00:06:26,807
Oh, you're not really
gonna give us
116
00:06:26,808 --> 00:06:27,933
The speech about patriotism.
117
00:06:27,934 --> 00:06:30,275
Well, if not me,
perhaps someone should.
118
00:06:30,343 --> 00:06:34,243
I read your file,
how you never worked together,
119
00:06:34,311 --> 00:06:38,577
But you had difficulty
maintaining a relationship
120
00:06:38,645 --> 00:06:40,394
While remaining
separate field agents.
121
00:06:40,395 --> 00:06:41,687
My heart broke for you.
122
00:06:41,688 --> 00:06:43,137
You deserted the rest of us,
123
00:06:43,138 --> 00:06:45,855
And so now it's the job
of a career agent
124
00:06:45,923 --> 00:06:50,023
To beg two caterers to help
with national security.
125
00:06:50,083 --> 00:06:51,642
Well, you know what?
126
00:06:51,643 --> 00:06:54,687
I've got difficulty with that.
127
00:06:54,755 --> 00:06:58,121
But I did it,
didn't I?
128
00:07:09,476 --> 00:07:11,225
Cutting of the cake
is after this dance,
129
00:07:11,226 --> 00:07:13,109
Which means if lizzy
is doing her job,
130
00:07:13,110 --> 00:07:14,468
Which I pray she is,
131
00:07:14,469 --> 00:07:15,927
We could be cleaned, packed,
132
00:07:15,928 --> 00:07:18,436
And wheels up by 11:15.
133
00:07:22,772 --> 00:07:25,447
I can't remember
the last time we danced.
134
00:07:25,515 --> 00:07:27,923
We danced all night
at our wedding.
135
00:07:27,991 --> 00:07:29,115
We had a nice wedding.
136
00:07:29,116 --> 00:07:30,508
Oh, yeah, we did.
137
00:07:30,509 --> 00:07:32,292
Remember leo that night.
138
00:07:32,293 --> 00:07:33,350
Drunk with sunglasses on?
139
00:07:33,351 --> 00:07:34,342
Half the night.
140
00:07:34,343 --> 00:07:35,835
Wore sunglasses
half the night.
141
00:07:35,836 --> 00:07:36,827
Drunk the whole night.
142
00:07:36,828 --> 00:07:37,943
That toast he gave.
143
00:07:37,944 --> 00:07:39,036
Still don't understand it.
144
00:07:39,037 --> 00:07:40,028
It was sweet.
145
00:07:40,029 --> 00:07:41,812
It was rambling, erratic.
146
00:07:41,813 --> 00:07:43,004
It was completely ridiculous.
147
00:07:43,005 --> 00:07:46,046
A lot like leo.
148
00:07:56,268 --> 00:07:58,586
Hey. Hmm.
149
00:08:14,432 --> 00:08:16,807
Night.
150
00:08:16,875 --> 00:08:18,625
Mm.
151
00:08:18,626 --> 00:08:20,777
Peanut butter.
152
00:08:27,298 --> 00:08:28,848
You feel like it?
153
00:08:28,849 --> 00:08:30,749
I do.
154
00:08:30,767 --> 00:08:33,842
I'm so exhausted.
155
00:08:33,910 --> 00:08:34,901
Trust me.
I know...
156
00:08:34,902 --> 00:08:37,877
I know.
We're so overdue.
157
00:08:37,945 --> 00:08:39,394
Tomorrow night.
158
00:08:39,395 --> 00:08:40,519
Mmhmm.
For sure.
159
00:08:40,520 --> 00:08:42,303
It's a date.
Okay.
160
00:08:42,304 --> 00:08:45,280
Night.
Night.
161
00:09:21,663 --> 00:09:23,680
Despite your tone,
162
00:09:23,748 --> 00:09:25,371
I will help you find leo nash.
163
00:09:25,372 --> 00:09:27,386
But only under
specific conditions.
164
00:09:27,454 --> 00:09:28,862
The most important of which is
165
00:09:28,863 --> 00:09:32,280
That my wife can never know
about my involvement. Ever.
166
00:09:32,348 --> 00:09:34,618
You understand?
167
00:09:37,591 --> 00:09:40,027
Hey, honey.
Hey.
168
00:09:40,095 --> 00:09:41,195
"my wife can never know"?
169
00:09:41,196 --> 00:09:42,930
Well...
170
00:09:42,931 --> 00:09:44,832
I would have told you,
of course. I was just kidding.
171
00:09:44,900 --> 00:09:46,800
Someday I would have told you.
By christmas at least.
172
00:09:46,835 --> 00:09:48,903
I'm not sure you would have.
So what are your reasons?
173
00:09:48,971 --> 00:09:51,439
Guys, are you in or out?
174
00:09:55,143 --> 00:09:57,043
Both:
We're in.
175
00:10:05,655 --> 00:10:07,522
We know leo disappeared
four days ago.
176
00:10:07,523 --> 00:10:09,057
That he was still
running an operation
177
00:10:09,058 --> 00:10:10,258
To catch alexander slotsky.
178
00:10:10,259 --> 00:10:12,593
Slotsky, murderer,
war criminal,
179
00:10:12,661 --> 00:10:14,561
Interpol's
perennial most wanted,
180
00:10:14,597 --> 00:10:16,131
And a favorite
of terrorists everywhere.
181
00:10:16,132 --> 00:10:17,499
There's nothing else here.
182
00:10:17,500 --> 00:10:19,367
The agency's got no leads,
no suspects, nothing.
183
00:10:19,368 --> 00:10:21,367
Okay, let's focus
on leo for a second.
184
00:10:21,435 --> 00:10:23,703
Aside from his love
of drinking and the yankees,
185
00:10:23,771 --> 00:10:25,671
What else do we remember
about leo?
186
00:10:25,706 --> 00:10:27,606
Well, he used to have
a safe house in madrid.
187
00:10:27,641 --> 00:10:28,641
Let me see.
188
00:10:28,642 --> 00:10:30,276
It's not in here.
189
00:10:30,277 --> 00:10:31,744
It was a hideaway
he used to have.
190
00:10:31,745 --> 00:10:33,713
Who knows
if he still uses it.
191
00:10:33,780 --> 00:10:35,948
So I know I'm not
supposed to ask,
192
00:10:36,016 --> 00:10:39,686
But how many operations
were you on with him?
193
00:10:39,753 --> 00:10:41,220
Are we really gonna do this?
194
00:10:41,221 --> 00:10:43,121
Do what, exactly?
195
00:10:43,123 --> 00:10:45,358
We're about to start doing
the thing we stopped doing
196
00:10:45,425 --> 00:10:47,193
So we could have a normal life
with each other.
197
00:10:47,194 --> 00:10:49,195
And we're gonna
do it together.
198
00:10:49,263 --> 00:10:50,663
It's a little weird.
199
00:10:50,664 --> 00:10:54,467
Well, maybe our normal life
could use some excitement.
200
00:10:56,203 --> 00:10:58,838
You don't think
we can do this?
201
00:10:58,906 --> 00:11:00,139
I don't know.
202
00:11:00,140 --> 00:11:01,808
It's one operation.
203
00:11:01,809 --> 00:11:03,342
We got a good cause.
204
00:11:03,343 --> 00:11:04,343
Leo.
205
00:11:04,344 --> 00:11:05,778
Mostly a good cause.
206
00:11:05,779 --> 00:11:07,046
Let's just jump in.
207
00:11:07,047 --> 00:11:08,681
We're in, we're out,
we're done.
208
00:11:08,682 --> 00:11:11,250
Like that.
Okay.
209
00:11:13,721 --> 00:11:15,455
This is shaw.
210
00:11:15,456 --> 00:11:17,523
Okay, we need a flight
to madrid this afternoon.
211
00:11:17,591 --> 00:11:19,292
Done.
And an agent in the field
212
00:11:19,293 --> 00:11:20,460
Who can work background.
213
00:11:20,461 --> 00:11:22,862
Anything you two need,
you get. Anything.
214
00:11:22,930 --> 00:11:26,199
Uh, okay.
That is very exciting, huh?
215
00:11:26,267 --> 00:11:28,234
I'm tingling.
216
00:11:31,972 --> 00:11:33,473
This is kelvin.
217
00:11:33,474 --> 00:11:34,574
The blooms are in.
218
00:11:34,575 --> 00:11:36,309
Do they seem
to have any indication
219
00:11:36,310 --> 00:11:38,077
As to why they're
really being reactivated?
220
00:11:38,078 --> 00:11:39,512
No, sir, they do not.
221
00:11:39,513 --> 00:11:42,082
Good.
Then we proceed.
222
00:12:00,872 --> 00:12:02,806
That's the one.
223
00:12:02,874 --> 00:12:03,940
Leo's safe house.
224
00:12:03,941 --> 00:12:06,343
Let's do it.
225
00:12:26,028 --> 00:12:29,597
Well, let's see
what we can see.
226
00:13:04,265 --> 00:13:08,101
Got something.
227
00:13:08,168 --> 00:13:10,068
In the jacket on the bed.
228
00:13:10,104 --> 00:13:12,739
A receipt from the day
before leo disappeared.
229
00:13:12,807 --> 00:13:14,540
Cafe central.
230
00:13:14,541 --> 00:13:17,343
I know this place.
It's three blocks from here.
231
00:13:29,357 --> 00:13:31,359
Okay,
so what's our best shot
232
00:13:31,426 --> 00:13:33,028
Of some video of this place?
233
00:13:33,029 --> 00:13:34,529
Traffic camera
on the corner?
234
00:13:34,530 --> 00:13:36,463
Check out the bank.
235
00:13:36,531 --> 00:13:38,065
How about the atm machine?
236
00:13:38,066 --> 00:13:39,132
Yeah, you're right.
237
00:13:39,133 --> 00:13:41,033
The atm's
probably our best play.
238
00:13:44,873 --> 00:13:46,807
I'm not spanish.
At all.
239
00:13:46,875 --> 00:13:48,342
Except maybe a little
on my mom's side.
240
00:13:48,343 --> 00:13:50,111
I'm hoyt. Bill hoyt.
I'm your contact agent.
241
00:13:50,112 --> 00:13:51,646
Oh, we didn't know
when you'd turn up.
242
00:13:51,647 --> 00:13:53,314
I was waiting
till it felt just right.
243
00:13:53,315 --> 00:13:55,482
And can I say, and I know I can
be more sycophantic later,
244
00:13:55,550 --> 00:13:57,417
But what an absolute
thrill it is
245
00:13:57,418 --> 00:13:58,785
To be working with you,
mr. Bloom.
246
00:13:58,786 --> 00:14:00,220
I mean, you're kind of
a legend to me,
247
00:14:00,221 --> 00:14:02,454
And having the opportunity
to learn from you and follow you
248
00:14:02,522 --> 00:14:04,556
And currently sell you
a flower in Spain?
249
00:14:04,623 --> 00:14:06,791
Are you kidding me?
Am I dreaming?
250
00:14:06,859 --> 00:14:08,059
Don't pinch me if I am,
though.
251
00:14:08,060 --> 00:14:09,761
This is making me
really uncomfortable.
252
00:14:09,762 --> 00:14:11,029
I love him.
Huge fan also.
253
00:14:11,030 --> 00:14:12,864
But did you just say
my husband's a legend?
254
00:14:12,865 --> 00:14:13,865
Ah, he was just joking.
255
00:14:13,866 --> 00:14:15,866
I'll take it.
Yeah.
256
00:14:15,934 --> 00:14:18,269
I studied his file
when I was in training.
257
00:14:18,336 --> 00:14:20,072
Hey, hey.
258
00:14:20,073 --> 00:14:21,841
The senegal incident?
259
00:14:21,842 --> 00:14:24,877
What?
Are you a robot?
260
00:14:24,945 --> 00:14:26,246
Are you half robot?
261
00:14:26,247 --> 00:14:27,581
Listen to me.
262
00:14:27,582 --> 00:14:29,349
We need all details
on the security services
263
00:14:29,350 --> 00:14:30,450
For the bank
across the street.
264
00:14:30,451 --> 00:14:32,119
I'm talking uniforms, ids,
265
00:14:32,120 --> 00:14:33,787
Account history,
standard hacking gear,
266
00:14:33,788 --> 00:14:35,522
And an override
of their phone system.
267
00:14:35,523 --> 00:14:36,523
Got it?
268
00:14:36,524 --> 00:14:38,558
I'm on it. I'm on it.
269
00:14:38,626 --> 00:14:41,728
I just hope I live up
to your incredible standard.
270
00:14:41,796 --> 00:14:43,696
Muchas gracias.
De nada.
271
00:14:43,731 --> 00:14:46,366
More than you ever know.
272
00:14:46,434 --> 00:14:48,334
Nice to meet you too.
273
00:14:51,773 --> 00:14:54,808
So the senegal incident?
274
00:14:54,876 --> 00:14:56,310
"incident" is too strong
of a word.
275
00:14:56,311 --> 00:14:57,477
It was more like a situation.
276
00:14:57,478 --> 00:14:58,745
More pressingly,
277
00:14:58,746 --> 00:15:00,280
Would it have been so awful
to buy me a flower?
278
00:15:00,281 --> 00:15:02,181
Well, this isn't exactly
a honeymoon.
279
00:15:02,217 --> 00:15:04,418
It takes a honeymoon
to buy me a rose?
280
00:15:14,929 --> 00:15:17,364
Do you feel like
breaking into a bank with me?
281
00:15:19,763 --> 00:15:25,142
Transcrypt by www.addic7ed.com
282
00:17:05,636 --> 00:17:07,537
We need an access password.
283
00:17:07,605 --> 00:17:10,340
If only we had
an expert code breaker here.
284
00:17:10,408 --> 00:17:12,309
Let's see
if you still got it.
285
00:17:12,376 --> 00:17:14,644
7218461.
286
00:17:14,712 --> 00:17:17,847
Wow.
287
00:17:17,915 --> 00:17:19,282
Toggle through the monitors.
288
00:17:19,283 --> 00:17:20,516
Toggling.
289
00:17:20,517 --> 00:17:23,218
Nope. Nope. Nope. Nope.
290
00:17:23,286 --> 00:17:25,254
Nope. Nope. Nope.
291
00:17:25,321 --> 00:17:30,205
Stop it.
292
00:17:30,272 --> 00:17:32,930
We got to go back
four days.
293
00:17:34,632 --> 00:17:36,098
You look cute.
294
00:17:36,099 --> 00:17:38,399
I'm wearing a jumpsuit.
295
00:17:39,801 --> 00:17:41,734
Tiago.
296
00:17:50,305 --> 00:17:53,638
Oh, crap.
297
00:17:53,706 --> 00:17:55,873
Okay, four days ago.
298
00:17:55,940 --> 00:17:58,107
Look, there's leo.
299
00:18:01,976 --> 00:18:03,576
Who's he with?
Let's record it.
300
00:18:03,577 --> 00:18:06,277
We're recording.
301
00:18:09,845 --> 00:18:13,080
What's that?
What is he giving him?
302
00:18:13,148 --> 00:18:15,248
Hoyt, what's up?
Get the hell out of there now.
303
00:18:15,316 --> 00:18:17,282
We got to move.
304
00:18:32,557 --> 00:18:33,724
So what do you think?
305
00:18:33,725 --> 00:18:35,493
I think we got
a rogue cia operative
306
00:18:35,494 --> 00:18:37,460
Handing an envelope to a guy
we haven't identified.
307
00:18:37,527 --> 00:18:39,427
You said yourself leo
was probably just drunk.
308
00:18:39,428 --> 00:18:41,228
He looks pretty sober to me
in that surveillance video.
309
00:18:41,229 --> 00:18:42,629
Hey, mr. Bloom,
do you want some cheese
310
00:18:42,630 --> 00:18:43,863
To go with that wine?
Uhuh.
311
00:18:43,864 --> 00:18:45,231
'cause I got all sorts
of different kinds.
312
00:18:45,232 --> 00:18:46,232
We got swiss, american.
313
00:18:46,233 --> 00:18:47,432
Do you like gouda?
Or blue cheese?
314
00:18:47,433 --> 00:18:48,665
I'm good.
I don't like cheese.
315
00:18:48,666 --> 00:18:49,765
Neither do I.
Hate cheese.
316
00:18:49,766 --> 00:18:50,933
Such a coincidence.
317
00:18:50,934 --> 00:18:52,467
Why don't you give my wife
some cheese?
318
00:18:52,468 --> 00:18:54,368
Guys, guys.
Look, what's this?
319
00:19:14,746 --> 00:19:16,012
There was no evidence
320
00:19:16,013 --> 00:19:18,647
Leo was making any progress
in finding slotsky.
321
00:19:18,714 --> 00:19:23,682
Maybe langley was starting
to get suspicious of him.
322
00:19:23,750 --> 00:19:25,783
You think they sent us here
to capture leo, don't you?
323
00:19:25,851 --> 00:19:29,252
Yeah. Yeah.
324
00:19:29,319 --> 00:19:32,386
I think leo turned.
325
00:19:32,454 --> 00:19:34,087
Leo would not do that.
326
00:19:34,088 --> 00:19:35,721
Turn.
327
00:19:35,722 --> 00:19:38,090
So funny how you prefer
the raking technique.
328
00:19:38,157 --> 00:19:39,390
I never liked the pick gun.
329
00:19:39,391 --> 00:19:40,590
What?
It's so good.
330
00:19:40,591 --> 00:19:44,192
No, I'm a raker.
331
00:19:44,260 --> 00:19:46,293
Okay, so leo hands over
an envelope to some guy
332
00:19:46,361 --> 00:19:47,561
And then disappears.
333
00:19:47,562 --> 00:19:48,996
Where's he gone?
334
00:19:48,997 --> 00:19:50,331
Let's figure out
who he was with.
335
00:19:50,332 --> 00:19:52,299
Hopefully that'll lead us
to where he is.
336
00:19:52,367 --> 00:19:53,733
Partying somewhere,
I'm sure.
337
00:19:53,734 --> 00:19:55,001
Having the time of his life.
338
00:19:55,002 --> 00:19:56,902
Ugh!
339
00:19:58,537 --> 00:20:00,338
Admit it.
340
00:20:00,339 --> 00:20:02,673
Cia sent you here.
341
00:20:02,740 --> 00:20:04,540
Hey,
you know what I love?
342
00:20:04,541 --> 00:20:06,175
Your tenacity.
It's amazing.
343
00:20:06,176 --> 00:20:09,244
Look, I keep telling you,
I'm done with the cia.
344
00:20:09,311 --> 00:20:12,512
I want out.
Tell slotsky that.
345
00:20:15,216 --> 00:20:17,116
What are you doing?
346
00:20:19,983 --> 00:20:21,983
We do not believe.
347
00:20:25,285 --> 00:20:28,619
Okay. Okay.
348
00:20:28,686 --> 00:20:30,586
I was gonna wait
and tell your boss this,
349
00:20:30,620 --> 00:20:32,654
But I'm gonna tell you,
all right?
350
00:20:32,721 --> 00:20:34,322
I've hidden something.
351
00:20:34,323 --> 00:20:37,755
It's in atocha train station
in madrid. In a locker.
352
00:20:37,822 --> 00:20:39,688
Locker 318.
353
00:20:39,689 --> 00:20:42,256
Send someone there.
354
00:20:42,324 --> 00:20:43,757
This taylor
only had one appointment
355
00:20:43,758 --> 00:20:45,458
The day leo was at the cafe.
356
00:20:45,459 --> 00:20:47,326
Suit pickup 3:15 p.M.
357
00:20:47,327 --> 00:20:49,093
That's an hour before leo
was at the cafe.
358
00:20:49,094 --> 00:20:50,994
This is the guy.
359
00:20:52,396 --> 00:20:54,363
"blue pinstriped suit,
cabrera wedding."
360
00:20:54,430 --> 00:20:55,930
If we find
the cabrera wedding,
361
00:20:55,931 --> 00:20:57,431
Spot a guy in pinstripes,
362
00:20:57,432 --> 00:20:59,965
I bet we can find out
about leo.
363
00:21:00,032 --> 00:21:02,733
Guy's messy,
but he does nice work.
364
00:21:02,801 --> 00:21:05,001
Cabrera wedding doesn't
show up on any database.
365
00:21:05,069 --> 00:21:06,969
The cia, fbi, nsa,
it's just a dead end.
366
00:21:07,037 --> 00:21:08,436
Give me that.
367
00:21:08,437 --> 00:21:11,305
What are you doing?
368
00:21:11,372 --> 00:21:14,306
Huh?
What are you looking for?
369
00:21:14,374 --> 00:21:17,641
I hate when I talk to you
and you don't answer.
370
00:21:18,977 --> 00:21:21,545
"cabrera wedding,
montez vineyard, jerez Spain."
371
00:21:21,612 --> 00:21:24,013
The happy couple are getting
married in two hours.
372
00:21:24,081 --> 00:21:25,347
You are the greatest.
373
00:21:25,348 --> 00:21:26,990
And look
who's getting married.
374
00:21:26,991 --> 00:21:28,435
Gia cabrera,
375
00:21:28,436 --> 00:21:30,156
Daughter of the
spanish defense minister.
376
00:21:30,157 --> 00:21:31,359
Which means high security.
377
00:21:31,360 --> 00:21:32,794
We're not
walking in the front door.
378
00:21:32,795 --> 00:21:34,695
Seriously, amazing dress.
379
00:21:34,763 --> 00:21:37,565
Hoyt, it's the woman married
to the man you love.
380
00:21:37,633 --> 00:21:39,533
We need a whole bunch
of stuff really fast.
381
00:21:47,777 --> 00:21:49,878
Hey, mr. Bloom, I'm sorry
that the plane is so small.
382
00:21:49,946 --> 00:21:51,279
I didn't have
much lead up time.
383
00:21:51,280 --> 00:21:53,815
Maybe next time you can
text me, like, 15 minutes...
384
00:21:53,883 --> 00:21:57,953
The plane's fine, hoyt.
Yeah, okokay.
385
00:21:58,021 --> 00:21:59,221
These are standard receivers,
386
00:21:59,222 --> 00:22:00,422
So we'll be able
to communicate
387
00:22:00,423 --> 00:22:01,589
With each other at all times.
388
00:22:01,590 --> 00:22:02,890
These are half the size
they used to be.
389
00:22:02,891 --> 00:22:04,392
Well, it's progress, sir.
390
00:22:04,393 --> 00:22:06,126
And I hope you're satisfied
with all the gear, mr. Bloom.
391
00:22:06,127 --> 00:22:07,761
Okay? You can't
go in there unprepared.
392
00:22:07,762 --> 00:22:09,162
We don't need to repeat your
mission in the balkans in '98.
393
00:22:09,163 --> 00:22:11,398
Hoyt.
394
00:22:12,900 --> 00:22:15,434
Let's see what illegal stuff
leo was up to.
395
00:22:15,502 --> 00:22:19,204
I'm telling you, leo wouldn't
turn against the agency.
396
00:22:19,272 --> 00:22:20,873
You haven't talked to him
in five years.
397
00:22:20,874 --> 00:22:21,874
People change, sam.
398
00:22:21,875 --> 00:22:23,442
Not him. Not leo.
399
00:22:23,443 --> 00:22:25,244
You really think
you know him that well, huh?
400
00:22:25,245 --> 00:22:27,479
Yes.
How?
401
00:22:27,547 --> 00:22:29,515
Because leo and I
used to go out.
402
00:22:32,685 --> 00:22:33,819
What did she say?
403
00:22:33,820 --> 00:22:35,287
She said that leo and her
used to go
404
00:22:35,288 --> 00:22:36,589
I know what she said.
Okay.
405
00:22:36,590 --> 00:22:38,191
This is not the end
of the conversation.
406
00:22:38,192 --> 00:22:41,194
No,
I wouldn't think so, sir.
407
00:22:41,262 --> 00:22:44,830
Good form!
You're nailing it!
408
00:22:58,816 --> 00:23:01,318
So you used to go out
with leo, huh?
409
00:23:02,821 --> 00:23:04,054
And you're just
telling me now.
410
00:23:04,055 --> 00:23:05,890
First of all,
it didn't mean anything,
411
00:23:05,891 --> 00:23:07,892
And, secondly, you and I agreed
that we would leave
412
00:23:07,960 --> 00:23:10,428
Our agency past behind us.
413
00:23:10,496 --> 00:23:12,530
So how long didn't it
mean anything for?
414
00:23:12,598 --> 00:23:14,132
I don't know.
Eight months.
415
00:23:14,133 --> 00:23:16,667
Eight months? Really?
Wow.
416
00:23:16,735 --> 00:23:18,303
Sweetie,
can we talk about this later?
417
00:23:18,304 --> 00:23:19,571
We're late for a wedding.
418
00:23:19,572 --> 00:23:21,773
I'll see you inside.
419
00:23:38,689 --> 00:23:40,657
Gracias.
420
00:23:40,724 --> 00:23:42,091
I'm in.
421
00:23:42,092 --> 00:23:43,092
Good.
422
00:23:43,093 --> 00:23:45,227
I'm a few seconds away.
423
00:23:45,294 --> 00:23:46,828
Anyone in blue pinstripes?
424
00:23:46,829 --> 00:23:48,830
Not yet.
425
00:23:55,204 --> 00:23:57,072
Oh, my god.
426
00:23:57,073 --> 00:23:58,073
What?
427
00:23:58,074 --> 00:24:00,442
This wedding costs a fortune.
428
00:24:00,510 --> 00:24:01,977
Where are you?
429
00:24:01,978 --> 00:24:04,212
Steven, look at this.
430
00:24:04,280 --> 00:24:07,015
It's so beautiful.
431
00:24:18,194 --> 00:24:19,528
You look incredible.
432
00:24:19,529 --> 00:24:21,897
You look pretty hot
yourself.
433
00:24:21,964 --> 00:24:23,966
You take the bar.
I'll look in here.
434
00:24:24,033 --> 00:24:25,967
You got it.
435
00:24:34,176 --> 00:24:36,144
Steven, seriously,
436
00:24:36,212 --> 00:24:38,813
The catering budget
for this thing must be insane.
437
00:24:38,881 --> 00:24:41,950
I've already seen at least
eight passed hors d'oeuvres,
438
00:24:42,017 --> 00:24:44,786
And one of them
was beluga caviar.
439
00:24:49,625 --> 00:24:51,660
Okay, blue pinstripes.
440
00:24:51,727 --> 00:24:54,229
All right, I got a possible
coming to you.
441
00:24:55,831 --> 00:24:59,701
Okay, I'm receiving.
Got it.
442
00:24:59,769 --> 00:25:01,669
Great work with the camera,
mr. Bloom.
443
00:25:01,737 --> 00:25:04,338
Crossmatching photo.
444
00:25:04,406 --> 00:25:06,507
His name is claudio vega.
445
00:25:06,575 --> 00:25:08,743
Oh, yeah.
Links to slotsky's organization.
446
00:25:08,809 --> 00:25:11,243
Vega's a suspect in multiple
weapons trafficking cases,
447
00:25:11,311 --> 00:25:12,878
And is considered dangerous.
448
00:25:12,879 --> 00:25:14,546
Sweetheart,
he's coming to you.
449
00:25:14,547 --> 00:25:16,481
I see him.
What do you want to do?
450
00:25:16,549 --> 00:25:17,983
Grab and gab?
Force him to talk?
451
00:25:17,984 --> 00:25:19,184
Oh, easy, tiger.
452
00:25:19,185 --> 00:25:20,318
He's got a cell phone.
453
00:25:20,319 --> 00:25:21,753
That should be useful.
454
00:25:21,754 --> 00:25:23,788
I'd lift it, but he doesn't seem
to ever let go of it.
455
00:25:23,856 --> 00:25:25,624
Oh, I can make him
let go of it.
456
00:25:25,625 --> 00:25:27,025
"sexpionage" always works.
457
00:25:27,026 --> 00:25:29,026
Did you just say the word
"sexpionage"?
458
00:25:29,094 --> 00:25:30,461
What does "sexpionage"
even mean?
459
00:25:30,462 --> 00:25:35,034
Just stay close and be ready
for wireless transfer.
460
00:25:35,101 --> 00:25:36,668
excuse me.
461
00:25:36,669 --> 00:25:39,071
Is that the rioja?
462
00:25:39,139 --> 00:25:42,774
It is indeed.
How is it tonight?
463
00:25:42,841 --> 00:25:44,842
Would you like me
to escort you to the bar?
464
00:25:44,910 --> 00:25:46,411
If it's not too much trouble.
465
00:25:46,412 --> 00:25:49,015
Someone's a little too good
at sexpionage.
466
00:25:49,083 --> 00:25:51,050
I'm claudio vega.
Elizabeth lloyd.
467
00:25:51,118 --> 00:25:53,486
Are you here
with the groom or the bride?
468
00:25:53,554 --> 00:25:55,854
Sabina and I were in
university together for a year.
469
00:25:55,922 --> 00:25:59,525
We took our mas in english
literature at christ church.
470
00:26:01,695 --> 00:26:03,763
Okay.
So?
471
00:26:03,830 --> 00:26:06,232
Did someone
go to the train station?
472
00:26:06,300 --> 00:26:08,467
Did you get the first page
of the document?
473
00:26:08,535 --> 00:26:10,069
See?
And you didn't believe me.
474
00:26:10,070 --> 00:26:11,403
You have some serious
trust issues.
475
00:26:11,404 --> 00:26:12,704
It was only one page.
476
00:26:12,705 --> 00:26:14,807
Boris. Can I call you that?
Is that your name?
477
00:26:14,874 --> 00:26:16,042
I'm not as dumb as I look.
478
00:26:16,043 --> 00:26:17,943
I'm not gonna
give you everything.
479
00:26:18,011 --> 00:26:20,413
How do we know
you have rest of document?
480
00:26:20,480 --> 00:26:21,981
I check your laptop.
481
00:26:21,982 --> 00:26:23,115
It's not there.
482
00:26:23,116 --> 00:26:24,583
Yeah,
of course it's not there.
483
00:26:24,584 --> 00:26:26,485
Look, if you get me
close to slotsky,
484
00:26:26,553 --> 00:26:28,587
I will give him
the rest of the document,
485
00:26:28,655 --> 00:26:29,956
And do you know
what will happen?
486
00:26:29,957 --> 00:26:31,457
Slotsky will see you
as the man
487
00:26:31,458 --> 00:26:33,526
Who was smart enough to make
this all come together.
488
00:26:33,593 --> 00:26:35,060
Then you and I can go off
489
00:26:35,061 --> 00:26:38,230
And break some other dude's
fingers, okay?
490
00:26:38,298 --> 00:26:39,832
No okay.
491
00:26:39,833 --> 00:26:42,468
No document, no slotsky.
492
00:26:42,536 --> 00:26:45,037
You tell me where it is,
493
00:26:45,105 --> 00:26:47,339
You get to see him, okay?
494
00:26:52,311 --> 00:26:56,213
Okay, it's in paris.
495
00:26:56,281 --> 00:26:58,849
This allows
the oxygen to enter.
496
00:26:58,917 --> 00:27:01,785
And it gives the wine
its clarity,
497
00:27:01,852 --> 00:27:05,555
Its character.
498
00:27:05,623 --> 00:27:08,357
You must have
your own vineyard.
499
00:27:08,425 --> 00:27:11,961
I enjoy fine wine far too much
to make it my business.
500
00:27:12,028 --> 00:27:14,096
And what is your business?
501
00:27:14,164 --> 00:27:15,864
Business.
502
00:27:15,865 --> 00:27:17,765
Whatever it is
must be important.
503
00:27:17,767 --> 00:27:21,069
You never put your phone down.
504
00:27:21,137 --> 00:27:25,608
A sad truth,
which you have already noticed.
505
00:27:25,675 --> 00:27:27,176
Nicely done, sweetheart.
506
00:27:27,177 --> 00:27:28,577
We are connected.
507
00:27:28,578 --> 00:27:31,014
Just give me a second
to find my way in.
508
00:27:32,750 --> 00:27:35,353
He just said she's beautiful.
Did you hear it?
509
00:27:35,421 --> 00:27:36,955
Okay, I got it.
510
00:27:36,956 --> 00:27:38,223
We are downloading all files.
511
00:27:38,224 --> 00:27:40,225
If leo ever called, texted,
or emailed this guy,
512
00:27:40,293 --> 00:27:41,426
We are on it.
513
00:27:41,427 --> 00:27:43,396
What would the bride
and groom say
514
00:27:43,463 --> 00:27:45,665
If they found us here?
515
00:27:45,733 --> 00:27:49,302
I think you and I both know
what the groom would say, right?
516
00:27:51,071 --> 00:27:53,473
Hilarious.
37%.
517
00:27:53,540 --> 00:27:55,008
Maybe we should start
wrapping it up.
518
00:27:55,009 --> 00:27:56,909
Ooh.
519
00:27:56,911 --> 00:27:59,412
I love how easily
your dress comes off.
520
00:27:59,480 --> 00:28:01,047
That does not sound
like wrapping up.
521
00:28:01,048 --> 00:28:03,016
That doesn't sound
like wrapping up.
522
00:28:03,083 --> 00:28:04,317
Tell me if I go too far.
523
00:28:04,318 --> 00:28:05,318
I will.
524
00:28:05,319 --> 00:28:06,719
Come on, come on, come on.
60%.
525
00:28:06,720 --> 00:28:08,522
Perhaps we should go
somewhere more comfortable.
526
00:28:08,523 --> 00:28:11,091
No, I like it here.
527
00:28:11,159 --> 00:28:12,226
83%.
528
00:28:12,227 --> 00:28:14,228
I like it here too.
529
00:28:14,295 --> 00:28:16,362
93%.
530
00:28:16,430 --> 00:28:17,629
100%.
531
00:28:17,630 --> 00:28:20,465
you went too far.
532
00:28:20,532 --> 00:28:22,432
I went too far?
I asked you if
533
00:28:22,468 --> 00:28:23,801
You can get back
to business.
534
00:28:23,802 --> 00:28:25,036
Okay, you're very crazy.
535
00:28:25,037 --> 00:28:26,937
Loco.
536
00:28:30,142 --> 00:28:31,409
Are you all right?
537
00:28:31,410 --> 00:28:33,310
I will be
after a hot shower.
538
00:28:33,312 --> 00:28:35,212
Men can be so dense,
so malleable.
539
00:28:35,214 --> 00:28:37,114
Something tells me
I'm not gonna win that debate.
540
00:28:37,149 --> 00:28:38,350
I need a mint.
541
00:28:38,351 --> 00:28:39,884
So hoyt's
crosschecking everything
542
00:28:39,885 --> 00:28:42,954
On the phone
against our database?
543
00:28:43,022 --> 00:28:45,423
What?
544
00:28:45,490 --> 00:28:47,558
Steven, what's wrong?
545
00:28:50,261 --> 00:28:52,363
We have to go.
546
00:28:52,430 --> 00:28:55,833
What are you doing?
547
00:28:55,900 --> 00:28:58,969
I want us to remember
the last time we danced.
548
00:29:50,209 --> 00:29:51,309
Call your men off!
549
00:29:51,310 --> 00:29:52,978
I assure you
my offer is real.
550
00:29:52,979 --> 00:29:53,979
There you go.
551
00:29:53,980 --> 00:29:55,147
Leo called vega,
left a message,
552
00:29:55,148 --> 00:29:56,281
And made him an offer.
553
00:29:56,282 --> 00:29:57,482
No, no, no,
didn't you hear that?
554
00:29:57,483 --> 00:29:58,816
Leo was running from them.
555
00:29:58,817 --> 00:30:00,751
You refuse to see what
your exboyfriend was doing.
556
00:30:00,819 --> 00:30:02,019
He's hardly my exboyfriend.
557
00:30:02,020 --> 00:30:03,687
Well, eight months.
I mean, he kind of was.
558
00:30:03,688 --> 00:30:05,088
Hoyt.
Please.
559
00:30:05,089 --> 00:30:07,089
Yeah, I'm just saying,
that's a long relationship.
560
00:30:07,157 --> 00:30:09,125
I will deliver the files
to you myself, tomorrow.
561
00:30:09,193 --> 00:30:10,760
Let's run a location trace,
so we can
562
00:30:10,761 --> 00:30:12,595
Already got it. See, I wanted
to be on top of that for you,
563
00:30:12,596 --> 00:30:14,163
Because I knew it's what
you would have done
564
00:30:14,164 --> 00:30:15,598
In the situation,
right?
565
00:30:15,599 --> 00:30:17,666
Mr. Hoyt, the more you kiss
my ass, the less I like you.
566
00:30:17,734 --> 00:30:18,734
Yes, sir.
I'm sorry.
567
00:30:18,735 --> 00:30:19,801
Leo nash's exact locations
568
00:30:19,802 --> 00:30:21,202
Throughout
the entire phone call.
569
00:30:21,203 --> 00:30:22,336
In paris.
France.
570
00:30:22,337 --> 00:30:24,538
Yeah,
we know where paris is.
571
00:30:26,574 --> 00:30:33,012
⪠âª
572
00:30:33,079 --> 00:30:34,346
Satellite tracking system
573
00:30:34,347 --> 00:30:36,247
Says leo was here
at the beginning of the call.
574
00:30:36,283 --> 00:30:38,183
He was running this way.
575
00:30:38,219 --> 00:30:40,119
What do you think
we're looking for?
576
00:30:40,122 --> 00:30:42,456
I don't know. I hope
we'll know when we see it.
577
00:30:42,524 --> 00:30:44,225
Sounds good.
578
00:30:44,226 --> 00:30:47,396
If you check over here,
I'll go up ahead.
579
00:30:47,463 --> 00:30:52,234
Hey, honey, so this counts as
our european vacation, right?
580
00:30:52,302 --> 00:30:54,334
Yes.
581
00:31:55,889 --> 00:31:57,824
Hello.
582
00:33:01,847 --> 00:33:03,948
Oh, my god, honey.
Are you okay?
583
00:33:04,016 --> 00:33:06,318
Better than that guy.
584
00:33:06,385 --> 00:33:08,285
Hey, look what I found?
585
00:33:08,287 --> 00:33:10,121
Oh.
586
00:33:10,122 --> 00:33:11,990
That's great, honey.
587
00:33:11,991 --> 00:33:15,226
That's awesome.
588
00:33:18,463 --> 00:33:19,563
You want us to do what?
589
00:33:19,564 --> 00:33:20,798
I want langley
590
00:33:20,799 --> 00:33:22,765
To get that thumb drive
immediately.
591
00:33:22,833 --> 00:33:23,900
We'll handle it from there.
592
00:33:23,901 --> 00:33:25,268
This is a waste of time,
mr. Shaw.
593
00:33:25,269 --> 00:33:26,703
We're keeping the drive,
all right?
594
00:33:26,704 --> 00:33:28,470
We'll figure out
what's on it ourselves.
595
00:33:28,471 --> 00:33:30,371
You don't make the rules.
There is a protocol.
596
00:33:30,439 --> 00:33:32,706
We're quite familiar
with cia protocol.
597
00:33:32,773 --> 00:33:34,908
Yeah, I'm sure
you two dilettantes
598
00:33:34,976 --> 00:33:36,743
Think you know
everything there is to know
599
00:33:36,744 --> 00:33:38,912
After two days
back in the field.
600
00:33:38,980 --> 00:33:40,581
hello?
601
00:33:40,582 --> 00:33:42,449
I don't think the brandnew
mrs. Finkelstein
602
00:33:42,450 --> 00:33:43,717
Is gonna be
very happy with me.
603
00:33:43,718 --> 00:33:45,352
The chicken turned out
a little dry,
604
00:33:45,353 --> 00:33:46,620
And the lettuce
seems a lot wilted.
605
00:33:46,621 --> 00:33:47,855
Hello.
606
00:33:47,856 --> 00:33:49,423
We're doing this
our own way, mr. Shaw.
607
00:33:49,424 --> 00:33:51,091
Either that, or we'll stay in
paris for our second honeymoon.
608
00:33:51,092 --> 00:33:52,992
Hello?
609
00:33:54,662 --> 00:33:57,129
Tell jason to start working
on a white wine sauce.
610
00:33:57,197 --> 00:33:59,031
Okay.
You have 48 hours,
611
00:33:59,032 --> 00:34:00,533
Or I'm throwing you both
in leavenworth.
612
00:34:00,534 --> 00:34:01,767
And that should do it,
okay?
613
00:34:01,768 --> 00:34:02,768
Thank you so much.
614
00:34:02,769 --> 00:34:04,703
Ugh, thank you so much.
615
00:34:04,771 --> 00:34:06,204
Thank you so much.
616
00:34:06,205 --> 00:34:08,906
Mr. Slotsky,
617
00:34:08,973 --> 00:34:11,342
I take full responsibility,
okay?
618
00:34:11,410 --> 00:34:13,310
Tell me again.
619
00:34:13,312 --> 00:34:14,746
Yes, sir.
620
00:34:14,747 --> 00:34:16,647
I sent petrov
to paris rooftop.
621
00:34:16,649 --> 00:34:19,117
He was looking
for small, red drive.
622
00:34:19,185 --> 00:34:20,452
And then?
623
00:34:20,453 --> 00:34:23,121
He hasn't contacted me yet.
624
00:34:23,189 --> 00:34:26,091
Mr. Slotsky,
just give me a chance.
625
00:34:26,159 --> 00:34:27,626
I will find him.
626
00:34:27,627 --> 00:34:28,760
I will find petrov.
627
00:34:28,761 --> 00:34:33,530
He's a good man.
I can find him, okay?
628
00:34:33,598 --> 00:34:37,433
Okay.
629
00:34:40,205 --> 00:34:43,140
Tell mr. Leo nash
I'm ready to see him.
630
00:34:43,207 --> 00:34:45,107
Yes, sir.
631
00:34:51,583 --> 00:34:53,717
It's so beautiful.
632
00:34:53,785 --> 00:34:54,853
Come on, babe.
633
00:34:54,854 --> 00:34:56,754
There's someone
I want you to meet.
634
00:35:10,868 --> 00:35:12,768
Six levels, huh?
635
00:35:12,836 --> 00:35:14,036
This is a lot.
636
00:35:14,037 --> 00:35:15,437
Well, that's why
we came to see you.
637
00:35:15,438 --> 00:35:17,338
A new partner?
638
00:35:18,408 --> 00:35:20,308
Samantha? Henri.
639
00:35:25,014 --> 00:35:27,347
She married you?
640
00:35:27,414 --> 00:35:29,548
we need to
find out what's on that drive.
641
00:35:29,616 --> 00:35:31,150
Yeah,
you're always in a hurry.
642
00:35:31,151 --> 00:35:33,019
How much time, huh?
643
00:35:33,020 --> 00:35:35,288
Well,
to decrypt this file,
644
00:35:35,355 --> 00:35:37,422
Six hours,
645
00:35:37,490 --> 00:35:39,291
But to locate the computer
646
00:35:39,292 --> 00:35:41,192
Those files
were transferred from,
647
00:35:41,193 --> 00:35:42,859
Uh, I can do that now.
648
00:35:42,860 --> 00:35:45,527
You mean the computer
the file came from?
649
00:35:45,595 --> 00:35:47,495
You can tell us where leo's
computer is right now?
650
00:35:47,530 --> 00:35:48,895
Yeah, yeah, here.
651
00:35:48,896 --> 00:35:51,669
This is online.
In russia.
652
00:36:17,166 --> 00:36:18,967
I remember
this about the job,
653
00:36:18,968 --> 00:36:20,836
Traveling everywhere
but seeing nothing.
654
00:36:20,837 --> 00:36:22,738
Well, at least we're seeing
nothing together.
655
00:36:22,806 --> 00:36:24,273
That's true.
656
00:36:24,274 --> 00:36:25,441
All right, ready?
657
00:36:25,442 --> 00:36:26,876
Mmhmm.
658
00:36:26,877 --> 00:36:29,447
And we are hot.
659
00:36:30,882 --> 00:36:32,782
Five on the first floor.
660
00:36:32,817 --> 00:36:35,182
Look there, second floor.
The one in the chair.
661
00:36:35,250 --> 00:36:38,619
Run a vascular id check.
See if it's a match.
662
00:36:38,687 --> 00:36:42,456
Scanning.
Scanning...
663
00:36:42,524 --> 00:36:44,058
It's him.
664
00:36:44,059 --> 00:36:45,959
It's leo.
665
00:36:47,929 --> 00:36:49,829
Henri, what?
666
00:36:54,301 --> 00:36:56,201
What?
667
00:36:57,236 --> 00:36:59,136
What is it?
668
00:37:00,739 --> 00:37:02,639
Did henri read the document?
669
00:37:04,475 --> 00:37:07,577
Steven?
670
00:37:07,645 --> 00:37:09,079
On leo's usb drive
671
00:37:09,080 --> 00:37:11,381
There was
a defense department memo.
672
00:37:11,449 --> 00:37:14,251
Classified weapons system.
673
00:37:14,318 --> 00:37:17,687
He was gonna sell it.
674
00:37:17,755 --> 00:37:20,623
Leo's a traitor.
675
00:37:20,691 --> 00:37:22,659
I'm gonna go in there.
I'm gonna get leo.
676
00:37:22,726 --> 00:37:23,726
We both are.
677
00:37:23,727 --> 00:37:24,927
No, you need to stay here.
678
00:37:24,928 --> 00:37:26,295
We'll be in communication
the whole way.
679
00:37:26,296 --> 00:37:28,064
Absolutely not.
You're not going in alone.
680
00:37:28,065 --> 00:37:29,066
We can call for backup.
681
00:37:29,067 --> 00:37:30,301
No one's gonna
be here in time.
682
00:37:30,302 --> 00:37:31,836
You know that.
Sweetie, come on.
683
00:37:31,837 --> 00:37:33,171
You're my backup.
684
00:37:33,172 --> 00:37:34,739
I'm gonna go in there,
get leo, get out.
685
00:37:34,740 --> 00:37:35,740
I'm gonna be fine.
686
00:37:35,741 --> 00:37:36,975
Then why
am I staying behind?
687
00:37:36,976 --> 00:37:38,876
Just in case.
688
00:37:44,449 --> 00:37:48,853
How did we end up here?
689
00:37:48,921 --> 00:37:51,289
I think maybe
we never left.
690
00:37:55,929 --> 00:37:58,364
You know, watching you
these past two days...
691
00:37:58,432 --> 00:37:59,531
What?
692
00:37:59,532 --> 00:38:00,866
This is gonna sound
so stupid.
693
00:38:00,867 --> 00:38:02,568
It's okay.
Say it.
694
00:38:02,569 --> 00:38:04,604
It reminded me of you.
695
00:38:04,671 --> 00:38:06,205
I know. You too.
696
00:38:06,206 --> 00:38:09,543
You know, when we met.
Yeah.
697
00:38:30,133 --> 00:38:32,501
It's gonna be okay.
I promise.
698
00:38:42,547 --> 00:38:44,447
Nice meeting you again.
699
00:39:01,716 --> 00:39:03,783
Am I clear inside?
700
00:39:03,851 --> 00:39:04,918
Yes.
701
00:39:04,919 --> 00:39:07,153
There's no one
behind that door.
702
00:39:28,803 --> 00:39:29,803
Hello?
703
00:39:29,804 --> 00:39:31,504
Sam, the chanfinkelstein
wedding
704
00:39:31,505 --> 00:39:32,905
Turned out amazing.
705
00:39:32,906 --> 00:39:34,406
They were so happy
with the food,
706
00:39:34,407 --> 00:39:36,307
They made me an honorary
chinese jew.
707
00:39:36,309 --> 00:39:38,109
Seriously, thank you so much
for trusting me.
708
00:39:38,110 --> 00:39:39,344
I told you
you could do it.
709
00:39:39,345 --> 00:39:40,844
What?
Not you. It's lizzy.
710
00:39:40,845 --> 00:39:42,277
Hey, remind her
to feed the dog.
711
00:39:42,278 --> 00:39:43,612
Lizzy?
I'll call you back.
712
00:39:43,613 --> 00:39:45,113
You feeding the dog?
713
00:39:45,114 --> 00:39:46,580
Of course
I'm feeding waldorf.
714
00:39:46,581 --> 00:39:47,948
He's the only man
who loves me.
715
00:39:47,949 --> 00:39:49,716
Two scoops of dry,
a little from the can.
716
00:39:49,717 --> 00:39:50,984
Steven,
there's someone coming
717
00:39:50,985 --> 00:39:52,586
On the other side
of the stairway on your right.
718
00:39:52,587 --> 00:39:55,054
Follow my lead.
719
00:39:55,122 --> 00:40:00,925
Wait. Wait.
720
00:40:00,993 --> 00:40:02,326
Wait.
721
00:40:02,327 --> 00:40:05,461
And...Now.
722
00:40:10,167 --> 00:40:11,601
Thanks, babe.
723
00:40:11,602 --> 00:40:13,502
You're welcome.
724
00:40:16,542 --> 00:40:19,912
Hey.
725
00:40:19,980 --> 00:40:21,180
Hey,
thanks for coming, man,
726
00:40:21,181 --> 00:40:22,349
But I don't want
to be rescued.
727
00:40:22,350 --> 00:40:23,550
I need to be here.
728
00:40:23,551 --> 00:40:26,087
Alexander slotsky
is coming here. Now.
729
00:40:26,155 --> 00:40:28,022
I don't care.
I'm taking you into custody.
730
00:40:28,023 --> 00:40:29,524
Custody?
What, are you crazy?
731
00:40:29,525 --> 00:40:31,760
Ow, man.
Careful.
732
00:40:31,827 --> 00:40:32,927
You went off grid.
733
00:40:32,928 --> 00:40:34,463
We saw you pass something
on to vega.
734
00:40:34,464 --> 00:40:35,564
He works for slotsky.
735
00:40:35,565 --> 00:40:37,465
What do you think,
we're gonna
736
00:40:41,209 --> 00:40:42,244
What are you doing here?
737
00:40:42,245 --> 00:40:43,846
I wanted you safe.
738
00:40:43,847 --> 00:40:45,314
I couldn't let you
rescue leo alone.
739
00:40:45,315 --> 00:40:46,315
This is not a rescue.
740
00:40:46,316 --> 00:40:47,682
You know what was on
that usb drive.
741
00:40:47,683 --> 00:40:49,583
Wait, steven, you found
that little robot drive?
742
00:40:49,585 --> 00:40:50,586
Yeah.
Hey, leo.
743
00:40:50,587 --> 00:40:52,456
Hey.
Come help me.
744
00:40:52,457 --> 00:40:53,658
The yankees, right?
745
00:40:53,659 --> 00:40:55,093
Damn you guys
do some good work.
746
00:40:55,094 --> 00:40:57,095
But seriously, you really are
screwing things up for me here.
747
00:40:57,163 --> 00:40:59,264
Steven, you can't possibly think
that I'd turn, do you?
748
00:40:59,332 --> 00:41:00,766
I had to prove to them
I was legit.
749
00:41:00,767 --> 00:41:03,902
Yes, I gave them one page
of a top secret document
750
00:41:03,969 --> 00:41:06,203
Which was marginally damaging
to national security.
751
00:41:06,271 --> 00:41:07,604
Come on, let's be honest
with ourselves.
752
00:41:07,605 --> 00:41:09,439
That one page was worth it it
means we captured that
753
00:41:09,440 --> 00:41:11,074
Weaponspeddling
psychopath slotsky.
754
00:41:11,075 --> 00:41:12,275
I like that jacket on you,
by the way.
755
00:41:12,276 --> 00:41:13,544
Thanks.
Welcome.
756
00:41:13,545 --> 00:41:15,112
You're planning to kill him?
Yeah, I was.
757
00:41:15,113 --> 00:41:16,347
And I'm picking up
a lot of hostility
758
00:41:16,348 --> 00:41:17,782
Coming from the big guy.
759
00:41:17,783 --> 00:41:19,350
Is he still pissed about the
toast I gave at your wedding?
760
00:41:19,351 --> 00:41:20,385
Well,
knowing what I know now,
761
00:41:20,386 --> 00:41:21,686
I'm glad that's all you said.
762
00:41:21,687 --> 00:41:22,954
What's that supposed to mean?
763
00:41:22,955 --> 00:41:24,422
I just told him about...
764
00:41:24,423 --> 00:41:26,458
Oh, the nine months.
You did?
765
00:41:26,525 --> 00:41:27,793
Oh,
so it's nine months now?
766
00:41:27,794 --> 00:41:29,328
I thought it was eight.
No, no, it was nine.
767
00:41:29,329 --> 00:41:30,496
Really?
Flew by though, right?
768
00:41:30,497 --> 00:41:32,765
Kids, my being here
is strategic, stevie.
769
00:41:32,833 --> 00:41:34,433
I am so close
to taking slotsky down.
770
00:41:34,434 --> 00:41:36,268
Do not hold it against me
I used to do sex with your wife.
771
00:41:36,269 --> 00:41:37,569
Hey!
What?
772
00:41:37,570 --> 00:41:38,970
Steven!
773
00:41:38,971 --> 00:41:41,205
Aah!
774
00:41:41,272 --> 00:41:42,272
Wow, that is fantastic.
775
00:41:42,273 --> 00:41:44,508
Let's go.
776
00:41:45,577 --> 00:41:47,477
Aah!
777
00:41:53,485 --> 00:41:55,286
Thanks for coming here, guys.
Really.
778
00:41:55,287 --> 00:41:57,187
They're calling for slotsky.
779
00:41:58,090 --> 00:41:59,623
Guys, he's here.
He's in the building.
780
00:41:59,624 --> 00:42:01,258
What'd I tell you?
781
00:42:01,259 --> 00:42:02,892
Ow! Man,
it's tight enough.
782
00:42:02,893 --> 00:42:03,894
I'm going after slotsky.
783
00:42:03,895 --> 00:42:05,062
Hold on, sam.
Wait.
784
00:42:05,063 --> 00:42:06,363
He's leaving.
I'm gonna get him...
785
00:42:06,364 --> 00:42:07,731
I'm going.
No, it's my turn.
786
00:42:07,732 --> 00:42:09,132
You two
keep these guys occupied
787
00:42:09,133 --> 00:42:10,367
While I go around
the other way.
788
00:42:10,368 --> 00:42:13,136
I'll be fine.
I promise.
789
00:42:13,204 --> 00:42:14,704
What?
790
00:42:14,705 --> 00:42:18,074
Get a room.
791
00:42:18,142 --> 00:42:20,276
Go!
792
00:42:33,090 --> 00:42:35,191
Aah!
793
00:42:38,061 --> 00:42:39,728
Oh, man,
this really hurts.
794
00:42:39,729 --> 00:42:41,629
I'm gonna get you
out of here, okay?
795
00:42:44,734 --> 00:42:46,634
Watch out!
796
00:42:57,887 --> 00:42:59,225
Slotsky's leaving.
797
00:42:59,226 --> 00:43:01,571
I'm going after him.
798
00:43:13,617 --> 00:43:15,985
Oh, man.
There's another one.
799
00:44:13,609 --> 00:44:15,142
Believe me now?
800
00:44:15,143 --> 00:44:17,309
Still think I turned?
801
00:44:17,377 --> 00:44:19,177
I'm sorry I doubted you,
all right?
802
00:44:19,178 --> 00:44:20,177
All right.
803
00:44:20,178 --> 00:44:21,745
Sorry I slept with sam.
804
00:44:21,746 --> 00:44:23,414
No, you're not.
805
00:44:23,415 --> 00:44:26,016
You're right.
No, I'm not.
806
00:44:26,084 --> 00:44:28,252
Aah!
807
00:44:36,529 --> 00:44:38,998
Alexander slotsky?
808
00:44:42,903 --> 00:44:44,871
Samantha bloom.
809
00:44:57,313 --> 00:44:58,613
My leg's fine, airman.
810
00:44:58,614 --> 00:45:00,314
I've been ordered
to take you in the chair.
811
00:45:00,315 --> 00:45:02,316
Consider yourself
relieved of your order, kid.
812
00:45:02,384 --> 00:45:04,252
Do what somebody
tells you for once.
813
00:45:04,253 --> 00:45:05,954
Hey, this is my first time
on american soil
814
00:45:05,955 --> 00:45:07,256
In over five years.
815
00:45:07,257 --> 00:45:11,193
I'm gonna walk on it,
if you don't mind.
816
00:45:11,261 --> 00:45:13,396
Mr. Bloom. Hey.
817
00:45:13,463 --> 00:45:15,130
So this is it.
Yep.
818
00:45:15,131 --> 00:45:16,865
Unless you want me
to do something else for you,
819
00:45:16,866 --> 00:45:17,866
Because honestly I will.
820
00:45:17,867 --> 00:45:19,167
Thanks for everything.
821
00:45:19,168 --> 00:45:21,001
Can I just say that
working with you has been
822
00:45:21,002 --> 00:45:23,570
Hoyt.
823
00:45:23,638 --> 00:45:26,673
And, ma'am,
pretty amazing as well.
824
00:45:26,740 --> 00:45:28,441
Thank you.
That you're married to him.
825
00:45:28,442 --> 00:45:29,441
Unbelievable.
826
00:45:29,442 --> 00:45:30,475
He is unbelievable.
Yeah.
827
00:45:30,476 --> 00:45:31,944
Hey, guys?
828
00:45:31,945 --> 00:45:35,081
You know, even though I could
have taken slotsky by myself,
829
00:45:35,148 --> 00:45:36,716
Thanks for coming.
830
00:45:36,717 --> 00:45:37,851
It means a lot you guys
831
00:45:37,852 --> 00:45:40,721
Still have my back
after all these years.
832
00:45:40,789 --> 00:45:42,689
Oh, uh, but if things
don't work out,
833
00:45:42,723 --> 00:45:44,190
You still have my number,
right, sam?
834
00:45:44,191 --> 00:45:45,525
I'm just kidding.
835
00:45:45,526 --> 00:45:47,059
She still has it.
836
00:45:47,060 --> 00:45:48,695
See ya later.
837
00:45:48,696 --> 00:45:51,731
You brought leo nash home,
that was impressive.
838
00:45:51,799 --> 00:45:54,200
But, uh,
bringing in slotsky,
839
00:45:54,268 --> 00:45:55,835
I must say
I didn't see that coming.
840
00:45:55,836 --> 00:45:58,204
You underestimated my husband.
Sam did most of the work.
841
00:45:58,272 --> 00:45:59,372
Oh, come on.
Yes, you did.
842
00:45:59,373 --> 00:46:00,474
I did not.
843
00:46:00,475 --> 00:46:02,376
I think you owe my wife
an apology.
844
00:46:02,443 --> 00:46:04,945
I'll go one better.
I'll offer you both a job.
845
00:46:08,082 --> 00:46:09,349
Excuse me?
846
00:46:09,350 --> 00:46:10,951
In what capacity?
847
00:46:10,952 --> 00:46:13,620
In the capacity you imagine,
mr. Bloom.
848
00:46:13,688 --> 00:46:16,123
At any given time,
the agency has cases
849
00:46:16,190 --> 00:46:19,459
Too sensitive, dangerous,
inappropriate to handle.
850
00:46:19,527 --> 00:46:21,528
That's when we call on you.
851
00:46:25,868 --> 00:46:27,936
We need to maintain
the catering company.
852
00:46:28,003 --> 00:46:29,204
My sister depends on it.
On us.
853
00:46:29,205 --> 00:46:30,772
Is that really necessary?
Yes, it is.
854
00:46:30,773 --> 00:46:32,241
We need a cover.
We built a life here.
855
00:46:32,242 --> 00:46:33,776
People will notice
if things change.
856
00:46:33,777 --> 00:46:35,144
And I really like to cook.
857
00:46:35,145 --> 00:46:37,045
We need the same resources.
That's right. Backup.
858
00:46:37,081 --> 00:46:38,981
Same access
to equipment, travel.
859
00:46:39,017 --> 00:46:41,118
And compensation.
Yes. Absdefinitely.
860
00:46:41,186 --> 00:46:42,686
Are you guys done?
861
00:46:42,687 --> 00:46:46,290
Both: Yes.
862
00:46:46,357 --> 00:46:49,960
I have been advised
to accept
863
00:46:50,028 --> 00:46:52,629
Any arrangement you propose.
864
00:47:01,674 --> 00:47:02,841
You know what's funny?
865
00:47:02,842 --> 00:47:06,378
I don't remember our bed
being so fluff...
866
00:47:06,446 --> 00:47:08,414
Fluffy.
867
00:47:10,017 --> 00:47:12,152
My birthday's
not till February.
868
00:47:12,220 --> 00:47:13,988
We never had that date.
869
00:47:13,989 --> 00:47:15,889
Oh, I'm available.
870
00:47:21,262 --> 00:47:23,129
I really liked
working with you.
871
00:47:23,130 --> 00:47:24,631
Yeah?
872
00:47:24,632 --> 00:47:26,799
It wasn't so bad, huh?
873
00:47:26,867 --> 00:47:28,367
I guess...
874
00:47:28,368 --> 00:47:30,967
Even after five years...
875
00:47:31,035 --> 00:47:33,569
We can still discover new things
about each other.
876
00:47:33,637 --> 00:47:35,735
I like discovery.
Discovery's good.
877
00:47:35,803 --> 00:47:37,703
What happened in senegal?
878
00:47:40,473 --> 00:47:42,739
You're not trying to use
sexpionage on me, are you?
879
00:47:42,807 --> 00:47:44,174
Maybe I am.
880
00:47:44,175 --> 00:47:45,342
Well,
let's see if it works.
881
00:47:45,343 --> 00:47:46,609
I'll do my best.
882
00:47:46,610 --> 00:47:49,311
Me too.
883
00:47:49,379 --> 00:47:54,664
www.addic7ed.com
56799
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.