Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,071 --> 00:00:13,012
It's the one.
2
00:00:26,564 --> 00:00:27,902
What is all this?
3
00:00:28,375 --> 00:00:31,348
It's a little something
I put away for a rainy day,
4
00:00:31,605 --> 00:00:33,686
in case I couldn't get back home.
5
00:00:34,213 --> 00:00:36,327
Nobody even knows it exists.
6
00:00:38,546 --> 00:00:40,308
So next week in Jakarta.
7
00:00:42,008 --> 00:00:43,889
But you make certain
you're not followed.
8
00:00:44,014 --> 00:00:47,213
These people... they won't stop
till they have a hold of this.
9
00:00:49,003 --> 00:00:50,365
Do you need me to do anything?
10
00:00:53,381 --> 00:00:55,122
Everything's been taken care of.
11
00:00:55,360 --> 00:00:56,360
Come on.
12
00:01:03,655 --> 00:01:06,671
Are you ever gonna tell me what's
in that folder, Professor Shilling?
13
00:01:08,195 --> 00:01:09,765
I'll see you in Jakarta.
14
00:01:43,553 --> 00:01:46,201
I don't care whose authorization
you need. Make it happen.
15
00:01:46,936 --> 00:01:49,282
Easy on the vendors...
got to work with them.
16
00:01:49,407 --> 00:01:51,609
What was it this time...
chicken, beef?
17
00:01:51,966 --> 00:01:53,436
- Tomatoes.
- Toma...
18
00:01:54,431 --> 00:01:57,234
I want three crates, and he's acting
as if they don't grow on trees.
19
00:01:57,359 --> 00:02:00,585
Don't take this the wrong way,
but you seem more stressed than usual,
20
00:02:00,710 --> 00:02:02,845
and we are just talking
about tomatoes, right?
21
00:02:04,333 --> 00:02:06,762
How are we gonna run this place
now that Lizzy's gone?
22
00:02:06,887 --> 00:02:08,669
Who are we gonna leave in charge?
23
00:02:09,908 --> 00:02:12,965
I know it's not easy, OK?
I know you miss her.
24
00:02:13,338 --> 00:02:16,135
It's not about that. It's about
how important she was to the business.
25
00:02:16,303 --> 00:02:18,763
Why don't we just start
interviewing new kitchen managers?
26
00:02:18,931 --> 00:02:20,258
Let's not get carried away.
27
00:02:20,383 --> 00:02:22,391
Lizzy still needs her job
when she comes back.
28
00:02:22,559 --> 00:02:25,227
- What if she doesn't come back?
- Have you heard that band?
29
00:02:26,271 --> 00:02:27,657
She's coming back.
30
00:02:28,231 --> 00:02:30,065
The job stays open,
end of discussion.
31
00:02:30,233 --> 00:02:32,101
I know you think saying,
"end of discussion"
32
00:02:32,226 --> 00:02:34,447
means we should stop talking,
but it doesn't...
33
00:02:34,695 --> 00:02:37,281
Okay, then, fine...
End of discussion.
34
00:02:49,351 --> 00:02:50,584
What are these?
35
00:02:51,765 --> 00:02:52,588
Bookmarks?
36
00:02:53,030 --> 00:02:55,174
These are plane tickets to Athens.
37
00:02:55,342 --> 00:02:57,802
- Doesn't mean they can't be bookmarks.
- OK, Samantha Bloom,
38
00:02:57,970 --> 00:03:00,154
what kind of craziness
are you up to?
39
00:03:00,630 --> 00:03:02,176
I'm apologizing.
40
00:03:03,544 --> 00:03:05,500
You were right.
Maybe
41
00:03:05,841 --> 00:03:08,349
I have been having a hard time
with Lizzy being gone.
42
00:03:08,474 --> 00:03:11,515
And maybe it is stressing me out, so
43
00:03:12,163 --> 00:03:14,777
I figured... Let's take a vacation.
44
00:03:15,644 --> 00:03:17,822
And Shaw agreed to pay for it.
45
00:03:18,095 --> 00:03:20,798
Are you kidding me?
Us, in Athens?
46
00:03:21,716 --> 00:03:23,187
On the CIA'S dime?
47
00:03:24,213 --> 00:03:25,716
Apology accepted.
48
00:04:47,070 --> 00:04:48,768
Let's stay in bed today,
49
00:04:49,029 --> 00:04:50,392
get room service...
50
00:04:50,517 --> 00:04:52,943
waffles with strawberries on top.
51
00:04:53,429 --> 00:04:54,559
My favorite.
52
00:04:54,684 --> 00:04:58,317
So I'm in charge today
after your creepy flea market yesterday.
53
00:05:00,741 --> 00:05:02,103
That's fine with me.
54
00:05:02,228 --> 00:05:04,881
Four more days
with no more catering company...
55
00:05:05,768 --> 00:05:07,163
No CIA missions...
56
00:05:08,009 --> 00:05:09,090
No Shaw...
57
00:05:09,706 --> 00:05:12,246
- I mean he who must not be named.
- It's all right, babe.
58
00:05:12,371 --> 00:05:14,396
I'm so relaxed,
his name doesn't even bother me.
59
00:05:18,130 --> 00:05:19,568
Is that you or me?
60
00:05:21,101 --> 00:05:22,485
That was both of us.
61
00:05:28,585 --> 00:05:31,246
You two are still in Athens,
I presume.
62
00:05:32,325 --> 00:05:33,633
Yeah, why?
63
00:05:33,917 --> 00:05:35,255
Good, you're close.
64
00:05:35,585 --> 00:05:37,461
- Close to what?
- Tel Aviv.
65
00:05:37,629 --> 00:05:39,171
Did you call for geography lessons?
66
00:05:39,339 --> 00:05:41,496
We need you in Israel immediately.
67
00:05:41,909 --> 00:05:44,093
Terrorists have taken
over a hotel in Tel Aviv.
68
00:05:44,547 --> 00:05:46,762
We still don't know who they are
or what they want,
69
00:05:46,930 --> 00:05:49,932
but there are a lot of guests
in that hotel, including Americans.
70
00:05:50,100 --> 00:05:52,893
There's a plane waiting for you.
You get more information when you land.
71
00:05:53,431 --> 00:05:55,291
I hope you had a nice vacation.
72
00:06:06,533 --> 00:06:08,784
.: Arcadya Global Team :.
73
00:06:10,537 --> 00:06:13,045
Season 1 Episode 11
The Key To It All
74
00:06:13,665 --> 00:06:17,543
www.arcadya.net
www.sous-titres.eu
75
00:06:25,813 --> 00:06:27,921
Reports say
there are five hostage takers.
76
00:06:28,046 --> 00:06:29,649
Theycut all communications...
77
00:06:29,774 --> 00:06:32,391
hotel phones, guests cell phones,
security cameras.
78
00:06:32,687 --> 00:06:35,728
There are roughly 50 hostages,
14 of which are American citizens,
79
00:06:35,896 --> 00:06:38,522
and we believe they're being held
in the ground-floor ballroom.
80
00:06:38,690 --> 00:06:41,650
Did Shaw explain why exactly
the CIA is sending us in there?
81
00:06:41,818 --> 00:06:43,186
Come on, you know why.
82
00:06:43,518 --> 00:06:46,030
If anybody can end this standoff,
it is Steven Bloom,
83
00:06:47,282 --> 00:06:49,304
with a little help
from Mrs. Agent Bloom.
84
00:06:49,672 --> 00:06:52,161
- You really expect us to believe that?
- That is the truth.
85
00:06:54,203 --> 00:06:57,678
It's also true that you guys
were right next door in Athens.
86
00:06:57,803 --> 00:06:59,710
I remind you
the clock is ticking on this one.
87
00:07:00,023 --> 00:07:02,254
- What clock?
- The Shin Bet... local law enforcement.
88
00:07:02,607 --> 00:07:04,298
If Shin Bet goes in, they go in hot.
89
00:07:04,466 --> 00:07:06,216
Like Brazilian-supermodel hot.
90
00:07:06,384 --> 00:07:08,969
Even if we coordinate operations,
Shin Bet isn't taking orders from us.
91
00:07:09,460 --> 00:07:10,512
Which is why...
92
00:07:10,680 --> 00:07:12,866
you're gonna love this part,
I think it's the best part...
93
00:07:12,991 --> 00:07:15,100
I plan on infiltrating their ranks,
94
00:07:15,268 --> 00:07:17,811
coordinate intel,
while you guys sneak into the hotel.
95
00:07:17,979 --> 00:07:20,647
You really think you can pass
for Israeli SWAT?
96
00:07:23,109 --> 00:07:25,110
I went through basic
like every other Agent.
97
00:07:25,278 --> 00:07:28,530
If that's not enough, in middle school,
I broke the pull-up record.
98
00:07:28,698 --> 00:07:31,033
- Really?
- Yeah, really. Did I br...
99
00:07:31,500 --> 00:07:34,808
No. I didn't. I didn't even come close.
But I did meet the minimum requirement
100
00:07:34,933 --> 00:07:37,539
for the presidential fitness award,
which is a huge deal.
101
00:07:37,664 --> 00:07:38,415
How?
102
00:07:38,583 --> 00:07:41,085
One goes in through the front door,
recons the terrorists directly.
103
00:07:41,253 --> 00:07:44,588
While the other one smuggles in weapons
so we can have a surgical strike.
104
00:07:47,623 --> 00:07:49,266
Everyone calm down.
105
00:07:49,763 --> 00:07:52,812
I'm in charge until the Blooms
come back from their vacation.
106
00:07:53,104 --> 00:07:55,212
No need to freak.
You're in very good hands.
107
00:07:55,337 --> 00:07:57,267
You're the reason
everyone is freaking out.
108
00:07:57,435 --> 00:07:59,416
It seems like you have
a problem with authority.
109
00:07:59,541 --> 00:08:00,562
Stand down.
110
00:08:02,691 --> 00:08:04,233
All of you need to leave, now.
111
00:08:06,611 --> 00:08:08,904
You can't just waltz in here
and fire everyone.
112
00:08:10,579 --> 00:08:11,365
Can you?
113
00:08:12,228 --> 00:08:16,228
While I would like to send you all home
with a one-week severance package,
114
00:08:16,579 --> 00:08:20,023
actually I'm going to send you home
with a week's paid vacation...
115
00:08:20,374 --> 00:08:23,335
- orders from the Blooms.
- Wait. What's the deal?
116
00:08:23,676 --> 00:08:26,081
A scheduled visit
by the health inspector.
117
00:08:26,206 --> 00:08:29,258
And if he sees you sweating
into the lobster bisque,
118
00:08:29,426 --> 00:08:32,327
I don't imagine
he will be handing out "A"s.
119
00:08:32,649 --> 00:08:33,762
So leave...
120
00:08:34,400 --> 00:08:35,472
All of you...
121
00:08:36,763 --> 00:08:37,766
Now!
122
00:08:50,023 --> 00:08:51,023
Done.
123
00:08:51,809 --> 00:08:53,788
I'll stand by for further contact.
124
00:09:50,667 --> 00:09:51,467
Stay down!
125
00:10:05,042 --> 00:10:07,522
You need to learn
how to frisk hostages.
126
00:10:10,601 --> 00:10:12,666
Anybody else want to be a hero?
127
00:10:31,239 --> 00:10:32,239
You okay?
128
00:10:32,579 --> 00:10:33,833
Yeah, I'm good.
129
00:10:35,638 --> 00:10:37,349
Sweetie, look, come here.
130
00:10:38,279 --> 00:10:39,803
You were trained in triage.
131
00:10:40,149 --> 00:10:41,749
You can do it, all right?
132
00:10:42,776 --> 00:10:44,916
I would put my life
in your hands any day.
133
00:10:48,561 --> 00:10:49,880
See you inside.
134
00:11:18,375 --> 00:11:19,953
- Who are you?
- I'm the doctor.
135
00:11:20,078 --> 00:11:23,015
Good. We've got an unknown number
of gunshot victims on the first floor...
136
00:11:23,183 --> 00:11:25,337
- conditions unknown.
- Ours or theirs?
137
00:11:25,652 --> 00:11:27,988
- Let me guess... unknown.
- We are totally blind here.
138
00:11:28,113 --> 00:11:30,193
We only know
what the hostage takers are telling us,
139
00:11:30,318 --> 00:11:33,101
and they are not telling us much now,
except that they need a doctor.
140
00:11:33,226 --> 00:11:36,096
- Have they made any demands?
- What do you care about their politics?
141
00:11:36,323 --> 00:11:39,156
Sorry. I did my medical training
in the defense forces.
142
00:11:39,324 --> 00:11:42,181
Good, because you'll need that training.
As soon as you cross that line,
143
00:11:42,306 --> 00:11:43,673
you're on your own.
144
00:11:44,948 --> 00:11:46,213
Let her through!
145
00:12:16,872 --> 00:12:18,029
I'm inside.
146
00:12:31,647 --> 00:12:32,918
Forget about him.
147
00:12:33,236 --> 00:12:35,420
He's dead.
I want you to save that man.
148
00:12:48,943 --> 00:12:51,384
Special Agent Borow...
very excited to be part of the team.
149
00:12:51,509 --> 00:12:52,421
Who are you?
150
00:12:52,546 --> 00:12:55,005
Zev told me you were short,
pulled me right out of security detail.
151
00:12:55,130 --> 00:12:57,132
I've never heard of you,
never heard of Zev either.
152
00:12:57,257 --> 00:13:00,529
No, you know this guy...
buff, curly hair, smells like hummus.
153
00:13:00,697 --> 00:13:01,988
You know Zev.
154
00:13:02,156 --> 00:13:04,741
Maybe I'll call over to H.Q,
see if there's some sort of mix-up.
155
00:13:05,851 --> 00:13:07,991
I'm sorry.
Is this some sort of joke? Because...
156
00:13:08,116 --> 00:13:10,953
Special Agent Borow, we are
in the middle of a hostage scenario
157
00:13:11,078 --> 00:13:13,792
in which lives have been lost
and many other lives are in danger.
158
00:13:14,262 --> 00:13:17,627
So when some snot-nosed Special Agent
comes into my command
159
00:13:17,752 --> 00:13:19,421
and tells me he's a part of my team,
160
00:13:19,546 --> 00:13:21,519
expects my men to entrust him
with their lives
161
00:13:21,644 --> 00:13:23,969
just because some guy
named Zev vouches for him,
162
00:13:25,388 --> 00:13:26,763
that is a joke.
163
00:13:27,617 --> 00:13:28,432
Good-bye.
164
00:13:28,600 --> 00:13:30,013
Yeah, of course.
165
00:13:30,138 --> 00:13:32,781
It's nice to meet you,
and I appreciate it.
166
00:13:37,692 --> 00:13:39,734
What happened to going undercover
with Shin Bet?
167
00:13:39,902 --> 00:13:41,236
They weren't impressed?
168
00:13:41,404 --> 00:13:43,729
It was pull-ups, actually...
totally different muscle group.
169
00:13:43,854 --> 00:13:45,407
And my plan worked like a charm.
170
00:13:46,057 --> 00:13:48,076
We are officially hot
on local law's communications.
171
00:13:48,244 --> 00:13:49,244
Listen.
172
00:13:53,649 --> 00:13:54,968
What are they talking about?
173
00:13:55,205 --> 00:13:58,218
Trying to find a way to breach the hotel
without the terrorists noticing.
174
00:13:58,343 --> 00:14:00,005
Talking about zip-lining
onto the roof.
175
00:14:00,173 --> 00:14:02,632
They're just gonna zip-line
across Tel Aviv in broad daylight?
176
00:14:03,197 --> 00:14:04,676
- Yeah.
- Are they insane?
177
00:14:05,218 --> 00:14:07,471
- Where are the hotel schematics?
- Right over there.
178
00:14:09,862 --> 00:14:11,829
I want to see what's underneath.
179
00:14:14,903 --> 00:14:16,200
Down further...
180
00:14:16,967 --> 00:14:18,773
Below the basement, keep going.
181
00:14:19,366 --> 00:14:21,885
If we get any further down,
we'll be in Jaffa,
182
00:14:22,010 --> 00:14:23,993
which is, coincidentally,
the world's oldest port.
183
00:14:24,118 --> 00:14:25,836
- Is this a...?
- It's a tunnel.
184
00:14:25,961 --> 00:14:28,450
Unbelievable. They must have
built it to run a data line.
185
00:14:28,618 --> 00:14:31,285
It looks like the top of the tunnel
is only a few feet from the bottom
186
00:14:31,410 --> 00:14:32,787
of the hotel's subbasement.
187
00:14:33,157 --> 00:14:35,415
If I can somehow get through,
I'm good to go.
188
00:14:35,681 --> 00:14:37,756
You're not thinking about drilling,
are you?
189
00:14:53,670 --> 00:14:54,870
I take it back.
190
00:14:55,638 --> 00:14:57,951
Zip-lining would've been
a cakewalk compared to this.
191
00:14:58,076 --> 00:15:01,399
If it weren't for my dust allergy
and my crippling claustrophobia,
192
00:15:01,567 --> 00:15:02,933
I would be right by your side.
193
00:15:03,058 --> 00:15:05,529
Better you to stay up there
and monitor anyway.
194
00:15:30,381 --> 00:15:31,513
I'm in, Sam.
195
00:15:33,408 --> 00:15:36,685
As soon as I get to the ground floor,
we'll figure out a rendezvous.
196
00:15:39,127 --> 00:15:41,234
- How's it going on your end?
- Good.
197
00:15:42,877 --> 00:15:44,547
I patched up his brachial artery.
198
00:15:44,672 --> 00:15:46,695
He's lost a lot of blood,
but he should be OK.
199
00:15:47,121 --> 00:15:49,531
When you finish sewing him up,
go with the other hostages.
200
00:16:03,124 --> 00:16:05,005
Steven, someone's headed your way.
201
00:16:37,362 --> 00:16:38,735
Sam, are you there?
202
00:16:40,886 --> 00:16:41,958
Damn it.
203
00:16:50,428 --> 00:16:52,802
Please, don't hurt me.
Please.
204
00:16:54,104 --> 00:16:56,014
Look, I'm one of the good guys, OK?
205
00:16:58,059 --> 00:17:00,589
- What are you doing here?
- I was in my room, I heard gunshots.
206
00:17:00,714 --> 00:17:03,045
There were men with masks.
I hid until they were gone,
207
00:17:03,170 --> 00:17:05,440
and then I found the service elevator.
What's going on?
208
00:17:05,608 --> 00:17:09,110
Just calm down. We're not alone.
I'm gonna get you out of here, OK?
209
00:17:18,765 --> 00:17:19,704
Who are you?
210
00:17:20,683 --> 00:17:22,434
I'm also one of the good guys.
211
00:17:29,119 --> 00:17:32,081
Quick, we have to hide the body before
they send someone looking for him.
212
00:17:32,206 --> 00:17:34,719
How about before we hide any bodies,
you tell me who you are.
213
00:17:34,887 --> 00:17:37,639
Anderson. I'm CIA.
Same as you, I'm guessing.
214
00:17:39,171 --> 00:17:41,393
I hope you're not waiting
for the secret handshake, mister?
215
00:17:42,019 --> 00:17:44,354
Nice to meet you.
We can catch up on agency trivia later.
216
00:17:44,689 --> 00:17:45,900
Give me a hand.
217
00:17:47,265 --> 00:17:49,394
So Kelvin sent you or Shaw?
218
00:17:49,654 --> 00:17:51,665
- Shaw. Who's Kelvin?
- Doesn't matter.
219
00:17:51,790 --> 00:17:54,605
At least someone in the agency
figured out my cover was blown.
220
00:17:54,730 --> 00:17:57,154
You don't have any idea what's going
on here, do you?
221
00:17:57,279 --> 00:17:58,450
I thought I did.
222
00:18:01,414 --> 00:18:02,836
You have a partner in the hotel?
223
00:18:03,258 --> 00:18:05,085
Upstairs with the hostages.
224
00:18:05,485 --> 00:18:08,393
We were ordered to infiltrate the hotel
and take care of the hostage situation.
225
00:18:08,518 --> 00:18:11,063
You think that's your mission?
Forget about the hostages.
226
00:18:11,433 --> 00:18:13,925
Why would the CIA send you here
to protect civilians?
227
00:18:14,595 --> 00:18:16,141
You're here for me...
228
00:18:18,639 --> 00:18:19,889
Just like these guys are.
229
00:18:20,173 --> 00:18:21,179
Alfa unit?
230
00:18:21,946 --> 00:18:23,427
Russian special forces.
231
00:18:24,020 --> 00:18:26,896
You're saying somebody had these guys
take over a hotel just to capture you?
232
00:18:27,064 --> 00:18:29,107
Not me. This.
233
00:18:29,387 --> 00:18:31,497
- What is this?
- Trust me.
234
00:18:31,622 --> 00:18:33,778
If Shaw didn't tell you,
you're better off not knowing.
235
00:18:34,739 --> 00:18:36,948
The package is my responsibility.
236
00:18:37,227 --> 00:18:39,701
Your mission
is to get me out of here.
237
00:18:40,032 --> 00:18:41,545
Not that I don't believe you.
238
00:18:41,805 --> 00:18:42,846
Hold on.
239
00:18:50,305 --> 00:18:51,254
This is Shaw.
240
00:18:51,422 --> 00:18:54,382
When were you gonna tell me there was
another CIA Agent in the hotel?
241
00:18:55,226 --> 00:18:56,968
- You found her.
- Yes, I found her.
242
00:18:57,136 --> 00:18:58,595
You're lucky I didn't shoot her.
243
00:18:58,916 --> 00:19:02,432
I need to know if the Agent
is still in possession of the package.
244
00:19:02,600 --> 00:19:05,977
Yeah, she's got it. And I'm guessing
you're not gonna tell me what it is.
245
00:19:06,145 --> 00:19:07,369
You guessed correctly.
246
00:19:07,494 --> 00:19:10,398
Your priority is to make sure Anderson
and the package get to safety.
247
00:19:10,989 --> 00:19:13,108
- Call me when you're done.
- Let me tell you...
248
00:19:17,289 --> 00:19:18,338
let's go.
249
00:19:30,375 --> 00:19:33,006
Agent Bloom, looks like Shin Bet just
gave up on sneaking into the hotel.
250
00:19:33,131 --> 00:19:35,074
They're going through
the front door at sundown.
251
00:19:35,199 --> 00:19:38,242
You need to get out of there now.
Find Mrs. Bloom, and abort the mission.
252
00:19:38,367 --> 00:19:40,804
You do not want to get caught
in the middle of a firefight.
253
00:19:40,972 --> 00:19:43,556
Change of plans, Hoyt.
You need to get down to the tunnel now.
254
00:19:44,383 --> 00:19:47,060
- We have to make a priority extraction.
- That's what I said.
255
00:19:47,343 --> 00:19:48,343
Not me.
256
00:19:48,621 --> 00:19:49,940
It's a CIA Agent.
257
00:19:50,272 --> 00:19:52,038
Our mission is to get her to safety.
258
00:19:52,163 --> 00:19:53,525
I don't understand.
259
00:19:53,693 --> 00:19:55,584
I'm explain you
when I'm done saving my wife.
260
00:19:55,709 --> 00:19:57,367
Wait, you're not leaving too?
261
00:19:57,692 --> 00:19:59,806
It's up to you to take care
of Agent Anderson.
262
00:20:00,876 --> 00:20:03,493
I'm giving her my earwig
so you can lead her to the exit point.
263
00:20:05,371 --> 00:20:08,080
Agent Hoyt will be able to guide you
out of the hotel with this.
264
00:20:08,610 --> 00:20:09,853
Now...
Come on.
265
00:20:11,663 --> 00:20:13,599
Keep it.
You'll need it upstairs.
266
00:20:15,172 --> 00:20:17,626
Tell Hoyt I'll be back...
With Samantha.
267
00:20:18,050 --> 00:20:19,058
Go.
268
00:21:11,210 --> 00:21:12,367
No, no, please!
269
00:21:14,455 --> 00:21:16,488
Listen to me, please!
I'm American.
270
00:21:17,526 --> 00:21:20,528
There's a lot of people at my company
willing to pay a lot of money
271
00:21:20,791 --> 00:21:22,715
to see me alive.
Please, don't.
272
00:21:27,207 --> 00:21:29,694
Okay, no, please.
Please, okay.
273
00:21:35,089 --> 00:21:36,294
OK, Agent Anderson...
274
00:21:37,522 --> 00:21:38,922
Go to the southwest corner.
275
00:21:39,208 --> 00:21:41,327
- I'll guide you from there.
- Copy that.
276
00:21:41,684 --> 00:21:43,068
It is tight in here.
277
00:21:47,860 --> 00:21:49,071
Clean him up.
278
00:21:51,828 --> 00:21:52,930
Are you okay?
279
00:21:53,157 --> 00:21:54,282
What happened?
280
00:21:54,520 --> 00:21:56,356
Just what I wanted to happen.
281
00:22:00,147 --> 00:22:01,194
That looks awful.
282
00:22:01,362 --> 00:22:03,529
It's just a lot of blood,
but it's really not that deep.
283
00:22:03,697 --> 00:22:05,281
I was talking about your shirt.
284
00:22:31,230 --> 00:22:33,267
These people aren't who
they say they are.
285
00:22:33,435 --> 00:22:35,312
- I heard them speaking...
- Russian?
286
00:22:35,437 --> 00:22:36,719
Yes.
How'd you know?
287
00:22:36,844 --> 00:22:39,273
I had a run-in with one of them.
They're all ex-special ops.
288
00:22:39,741 --> 00:22:42,241
They came here looking for somebody...
one of ours.
289
00:22:43,063 --> 00:22:45,613
- She's carrying something important.
- Wait, she's CIA?
290
00:22:45,738 --> 00:22:47,290
Shaw decided to leave that part out.
291
00:22:47,538 --> 00:22:49,325
Hoyt's exfiling her as we speak.
292
00:22:51,756 --> 00:22:54,178
I can't believe you let yourself
get captured.
293
00:22:54,827 --> 00:22:56,333
What were you thinking?
294
00:22:57,991 --> 00:23:01,212
When I lost your signal,
I thought something happened.
295
00:23:02,845 --> 00:23:04,799
Quick, turn off your earwig.
They have a scanner.
296
00:23:04,967 --> 00:23:08,219
- They tracked me through my comms.
- I gave my earwig to the special Agent.
297
00:23:08,840 --> 00:23:09,762
Damn it.
298
00:23:10,580 --> 00:23:12,181
They're tracking her now.
299
00:23:36,749 --> 00:23:39,127
Just like the presidential fitness test.
You can do this.
300
00:23:39,252 --> 00:23:41,335
- What's that?
- I said I'm on my way.
301
00:23:45,925 --> 00:23:48,679
I'm at the southwest corner.
What now?
302
00:23:49,294 --> 00:23:50,344
Take a right.
303
00:23:51,769 --> 00:23:53,681
Bill Hoyt, at your service.
304
00:23:53,849 --> 00:23:55,391
What do you say we get out of here?
305
00:24:17,038 --> 00:24:18,956
Afternoon.
You must be the food inspector
306
00:24:19,124 --> 00:24:21,235
I spoke to on the phone.
307
00:24:22,196 --> 00:24:23,044
Come in.
308
00:24:23,212 --> 00:24:25,046
Is someone baking apple pie?
309
00:24:25,621 --> 00:24:27,221
Yes, for the holidays.
310
00:24:27,800 --> 00:24:29,996
Redmond,
office of the Inspector General.
311
00:24:30,121 --> 00:24:32,382
Are we secure in here?
We need to get to work.
312
00:24:32,507 --> 00:24:34,817
The employees and the Blooms
have been taken care of...
313
00:24:34,942 --> 00:24:36,893
- The Place is all yours.
- Perfect.
314
00:24:37,900 --> 00:24:39,644
That's what this is all about...
315
00:24:39,812 --> 00:24:41,771
sweeping the place for bugs?
316
00:24:41,939 --> 00:24:44,472
You have any idea how many bugs
I've found in my career?
317
00:24:44,597 --> 00:24:46,567
I'm sorry they forced you
to come down here.
318
00:24:46,735 --> 00:24:48,910
No, we're not looking
for bugs, Mr. Shaw...
319
00:24:49,035 --> 00:24:50,935
in fact, quite the opposite.
320
00:25:04,441 --> 00:25:07,547
We have 15 minutes before
Shin Bet comes in here firing.
321
00:25:07,947 --> 00:25:09,090
- Oh, no.
- Yes.
322
00:25:09,417 --> 00:25:12,260
- Hoyt heard they're planning a raid.
- It'll be a bloodbath in here.
323
00:25:19,188 --> 00:25:21,561
- Is that...
- The agent we're supposed to protect.
324
00:25:22,269 --> 00:25:24,896
- Somehow, they got to her first.
- What about the package?
325
00:25:25,021 --> 00:25:26,941
- Still on her?
- Why it wouldn't be!
326
00:25:48,630 --> 00:25:51,007
I told you to bring
the target to me alive.
327
00:25:51,309 --> 00:25:53,176
She was escaping.
I had no choice.
328
00:26:10,128 --> 00:26:11,403
It's useless...
329
00:26:11,745 --> 00:26:14,655
Now that you killed the one person
who knew where the file is hidden.
330
00:26:14,823 --> 00:26:17,491
There was someone helping her.
They cut a hole in the basement.
331
00:26:19,078 --> 00:26:22,558
They must have sent an extraction team
to get her out of the hotel.
332
00:26:25,381 --> 00:26:28,211
That last guest,
the one you found hiding.
333
00:26:47,189 --> 00:26:50,196
- Who are you?
- I'm Dennis Archer.
334
00:26:50,484 --> 00:26:52,384
- Room number?
- Excuse me?
335
00:26:52,736 --> 00:26:54,737
- What?
- What room are you staying in?
336
00:26:54,905 --> 00:26:57,448
I'm not staying here.
I don't have a room, okay?
337
00:26:57,616 --> 00:26:59,560
I was in Tel Aviv for the day,
here at...
338
00:26:59,685 --> 00:27:02,085
at the hotel for
the tech conference.
339
00:27:02,759 --> 00:27:04,288
If you want ransom, call my office.
340
00:27:04,456 --> 00:27:07,792
I'm the VP of Marketing
at a small IT Company out of Texas.
341
00:27:18,521 --> 00:27:19,720
You're her partner.
342
00:27:20,597 --> 00:27:23,015
- You killed my men?!
- What you're talking about?
343
00:27:23,183 --> 00:27:24,934
- You're CIA.
- What? That's crazy.
344
00:27:25,102 --> 00:27:27,228
Tell me who you are
and who sent you here.
345
00:27:27,396 --> 00:27:29,930
I told you, I'm here on business.
346
00:27:30,055 --> 00:27:32,105
- Believe me!
- The best case,
347
00:27:32,651 --> 00:27:34,651
I will get rid of a CIA agent.
348
00:27:35,177 --> 00:27:38,030
The worst case,
I kill an innocent man.
349
00:27:41,934 --> 00:27:43,484
I can live with that.
350
00:27:44,079 --> 00:27:45,037
He's with me.
351
00:27:58,408 --> 00:28:00,058
Then you're both CIA.
352
00:28:00,971 --> 00:28:02,596
What a touching sacrifice.
353
00:28:03,924 --> 00:28:07,273
Perhaps, you two are
more than just partners...
354
00:28:09,935 --> 00:28:11,385
It would be so easy
355
00:28:11,957 --> 00:28:14,807
to make you tell me
everything I want to know.
356
00:28:16,448 --> 00:28:17,611
But it's time to go.
357
00:28:21,331 --> 00:28:24,285
Don't you think I know about
the Shin Bet commando raid outside?
358
00:28:26,238 --> 00:28:27,955
Yes, we have walkies too.
359
00:28:28,432 --> 00:28:30,166
They should be here any minute.
360
00:28:30,334 --> 00:28:33,002
Then you know, you aren't getting out
of this hotel alive?
361
00:28:33,170 --> 00:28:34,620
You have no idea...
362
00:28:36,204 --> 00:28:37,604
How right you are.
363
00:28:58,571 --> 00:29:01,322
You guys have to get
out of there now!
364
00:29:01,727 --> 00:29:03,532
Do you hear me?
Get out of there now!
365
00:29:15,268 --> 00:29:19,272
With all due respect, since when
are we bugging our own agents?
366
00:29:19,909 --> 00:29:23,815
Perhaps you've forgotten the reason
we reactivated the Blooms, Mr. Shaw.
367
00:29:23,940 --> 00:29:25,054
Of course not.
368
00:29:25,749 --> 00:29:28,202
But during their short tenure
back with the agency,
369
00:29:28,327 --> 00:29:30,455
they have been nothing but loyal.
370
00:29:30,580 --> 00:29:32,630
Then they have nothing to hide.
371
00:29:32,969 --> 00:29:35,189
Was there anything else, Mr. Shaw?
372
00:29:35,357 --> 00:29:37,025
You should also know
373
00:29:37,150 --> 00:29:39,777
they're aware of the real reason
they're in Tel Aviv.
374
00:29:40,089 --> 00:29:43,889
- Why we sent them into the hotel.
- They know about the package?
375
00:29:44,014 --> 00:29:45,282
How did they find out?
376
00:29:45,637 --> 00:29:47,787
Like I said, they're good agents.
377
00:29:49,091 --> 00:29:50,441
I'll be in touch.
378
00:29:58,577 --> 00:30:00,860
If you're gonna kill us, kill us.
379
00:30:04,765 --> 00:30:06,430
Why would I kill you?
380
00:30:09,150 --> 00:30:11,100
You're my ticket out of here.
381
00:30:15,576 --> 00:30:17,576
This is a message to Shin Bet.
382
00:30:18,378 --> 00:30:19,428
Be advised.
383
00:30:21,646 --> 00:30:23,279
They're letting the hostages go.
384
00:30:24,386 --> 00:30:26,477
Tell your men to stand down.
385
00:30:28,910 --> 00:30:31,510
Hold your positions!
Hold your positions!
386
00:30:33,025 --> 00:30:34,206
Thank you, doctor.
387
00:30:38,088 --> 00:30:40,475
You were such
a convincing businessman.
388
00:30:40,600 --> 00:30:43,872
Now let's see
if you can play a terrorist.
389
00:30:51,683 --> 00:30:53,299
No, it doesn't make any sense.
390
00:30:53,424 --> 00:30:55,974
Why would they let the hostages go?
391
00:31:03,543 --> 00:31:05,466
You can try something if you want,
392
00:31:05,591 --> 00:31:08,391
but I can't guarantee
my finger won't twitch.
393
00:31:12,932 --> 00:31:14,282
I'll be in touch.
394
00:31:17,166 --> 00:31:18,375
Hello, everyone!
395
00:31:18,543 --> 00:31:20,336
Could I have your attention?
396
00:31:20,812 --> 00:31:23,812
Everybody's free to go!
The front doors are open!
397
00:31:27,161 --> 00:31:30,095
The last one from the ballroom
gets a bullet in the head!
398
00:31:55,355 --> 00:31:57,624
Do it now... or she dies!
399
00:32:06,184 --> 00:32:07,284
Keep moving.
400
00:32:09,177 --> 00:32:11,720
Keep your mouth shut,
and I won't shoot you.
401
00:32:12,154 --> 00:32:13,639
Go, now! That way!
402
00:32:16,139 --> 00:32:18,394
Don't shoot!
Don't shoot!
403
00:32:24,723 --> 00:32:25,923
Start the car!
404
00:32:27,850 --> 00:32:29,050
Start the car!
405
00:32:46,649 --> 00:32:48,215
I know the cuffs are tight, sir.
406
00:32:48,383 --> 00:32:50,698
I'm sorry, but I needed
to make it look real.
407
00:32:55,797 --> 00:32:57,237
- Give me your keys.
- What?
408
00:32:57,362 --> 00:32:58,990
I said, "give me your keys."
409
00:32:59,115 --> 00:33:01,854
I'm commandeering your vehicle
for prisoner transport.
410
00:33:02,022 --> 00:33:02,983
It's a joke?
411
00:33:03,108 --> 00:33:04,988
I've got 4 dead terrorists
in that hotel,
412
00:33:05,113 --> 00:33:07,168
100 hostages
with 100 different stories,
413
00:33:07,293 --> 00:33:10,154
and I need to get this guy to HQ
to explain what the hell just happened.
414
00:33:10,279 --> 00:33:13,000
The fact that you're holding me up
right now, that is a joke.
415
00:33:13,125 --> 00:33:14,366
Give me your keys.
416
00:33:17,675 --> 00:33:18,975
Get out of here.
417
00:33:26,127 --> 00:33:27,214
Where to, sir?
418
00:33:27,339 --> 00:33:30,007
- Where do you think he's taking her?
- I wish I knew.
419
00:33:43,982 --> 00:33:45,314
You know what this is.
420
00:33:47,909 --> 00:33:49,777
I need to know what it opens.
421
00:33:51,321 --> 00:33:53,530
I need to know what it opens.
422
00:33:56,409 --> 00:33:58,035
Either you take me to it,
423
00:33:58,203 --> 00:34:00,508
or you're no longer useful
to me, you understand?
424
00:34:00,633 --> 00:34:02,206
All right, all right.
425
00:34:02,374 --> 00:34:04,958
That key opens a locker
in a storage facility.
426
00:34:05,126 --> 00:34:06,126
It's Sam.
427
00:34:06,420 --> 00:34:08,399
She's in a vehicle
with a radio turned on.
428
00:34:08,524 --> 00:34:11,382
It's in a warehouse
in the Ramat Aviv district,
429
00:34:11,550 --> 00:34:13,750
across from the Groningen Gardens.
430
00:34:14,183 --> 00:34:16,283
We can be there in five minutes.
431
00:34:17,872 --> 00:34:20,578
Good... good.
Then let's go there.
432
00:34:21,184 --> 00:34:22,935
- I know where this is.
- How far?
433
00:34:23,103 --> 00:34:25,603
More than five minutes.
But I got this.
434
00:34:40,070 --> 00:34:42,054
What's taking so long?
I thought you knew.
435
00:34:42,179 --> 00:34:44,289
- It's been five years.
- Come on, come on.
436
00:34:47,083 --> 00:34:47,918
This one.
437
00:34:48,086 --> 00:34:50,386
Let's hope you're right.
Unlock it.
438
00:34:55,047 --> 00:34:56,885
It's not too late, you know.
439
00:34:57,824 --> 00:34:58,721
Open it.
440
00:34:58,889 --> 00:35:01,557
You can walk away, tell whoever
you're working for it was empty.
441
00:35:01,725 --> 00:35:03,016
And why would I do that?
442
00:35:03,184 --> 00:35:04,935
You don't want know what's inside.
443
00:35:05,415 --> 00:35:07,563
It has a way
of getting people killed.
444
00:35:07,731 --> 00:35:08,711
Open it.
445
00:35:08,836 --> 00:35:11,921
I knew the man who owned this locker.
He was a good man, a good agent.
446
00:35:12,046 --> 00:35:13,690
He died for what's in here.
447
00:35:13,815 --> 00:35:15,946
You think it will turn out
differently for you?
448
00:35:16,114 --> 00:35:18,914
You are saying I die if I open it,
and I say,
449
00:35:19,039 --> 00:35:21,869
you're gonna die right now if you don't.
Open the locker.
450
00:35:46,061 --> 00:35:47,227
Empty the locker.
451
00:35:54,699 --> 00:35:56,120
I'll take that.
452
00:36:02,661 --> 00:36:05,218
- Are you okay?
- I'm... Fine.
453
00:36:23,717 --> 00:36:25,933
Let's see what all this was about.
454
00:36:27,473 --> 00:36:30,437
- I'll take it from here.
- Who are you?
455
00:36:35,240 --> 00:36:37,194
You can call me Kelvin, agent Bloom.
456
00:36:40,492 --> 00:36:41,492
Wait.
457
00:36:42,250 --> 00:36:44,860
You're running agent Anderson.
This is your mission?
458
00:36:44,985 --> 00:36:48,535
A shame what happened to her.
She was a very valuable asset.
459
00:36:50,068 --> 00:36:51,568
If you don't mind...
460
00:37:02,338 --> 00:37:06,338
Thank you for your fine work.
It's nice to have you back in the fold.
461
00:37:07,009 --> 00:37:09,341
I'm Bill Hoyt, also
in the fold with these guys.
462
00:37:09,466 --> 00:37:10,666
So this is it?
463
00:37:12,180 --> 00:37:14,880
No explanation
for what you put us through?
464
00:37:19,500 --> 00:37:21,200
There is one more thing.
465
00:37:22,291 --> 00:37:24,408
You two were never in Tel Aviv.
466
00:37:25,396 --> 00:37:27,870
No one is to ever know
what happened here.
467
00:37:28,038 --> 00:37:29,920
As far as the CIA is concerned,
468
00:37:30,045 --> 00:37:32,695
you two had
a five-day vacation in Athens.
469
00:37:35,627 --> 00:37:36,880
Understood?
470
00:37:53,146 --> 00:37:55,397
What's about an inspector and
give employees the week off?
471
00:37:55,859 --> 00:37:57,065
News travels fast.
472
00:37:57,233 --> 00:37:59,610
Charlie left a dozen messages.
Did we get shut down?
473
00:37:59,993 --> 00:38:02,696
Don't worry.
I personally took care of the inspector.
474
00:38:03,271 --> 00:38:05,446
When you say "took care of"...
475
00:38:06,279 --> 00:38:09,411
No, I didn't kill him.
I just made sure he gave you an "A."
476
00:38:13,396 --> 00:38:14,396
Great.
477
00:38:15,111 --> 00:38:16,111
Thank you.
478
00:38:16,236 --> 00:38:19,990
Mr. Kelvin also gave you an "A"
for your performance in Tel Aviv,
479
00:38:20,115 --> 00:38:21,298
so congratulations.
480
00:38:21,466 --> 00:38:23,967
- So Kelvin told you about...
- No, he did not debrief me
481
00:38:24,135 --> 00:38:26,368
as to the details of your mission.
482
00:38:26,493 --> 00:38:28,388
Neither will you, Mrs. Bloom.
483
00:38:28,854 --> 00:38:31,767
All I know is that
my boss is satisfied,
484
00:38:32,390 --> 00:38:34,536
and when my boss is satisfied,
485
00:38:35,279 --> 00:38:37,272
then I am satisfied.
486
00:38:42,989 --> 00:38:44,613
I never took you for a baker.
487
00:38:45,479 --> 00:38:48,479
You have no idea the things
I can do, Mrs. Bloom.
488
00:38:49,078 --> 00:38:50,278
Enjoy the pie.
489
00:39:03,895 --> 00:39:06,196
- Do you mind?
- What, you got somewhere to be?
490
00:39:06,321 --> 00:39:08,595
No. I just don't feel like
listening to you complain.
491
00:39:08,763 --> 00:39:11,807
You might not want
to listen, but I'm gonna talk.
492
00:39:12,168 --> 00:39:15,403
We came back to help the agency,
and we will walk away
493
00:39:15,528 --> 00:39:17,646
if you ever pull something
like this again.
494
00:39:18,202 --> 00:39:20,805
You send us on a mission,
you tell us everything.
495
00:39:20,930 --> 00:39:23,497
We're not putting our lives in danger
so you and Kelvin can sit
496
00:39:23,622 --> 00:39:25,374
and play these
little CIA mind games.
497
00:39:25,499 --> 00:39:27,990
You sent us into that hotel
with only half the picture.
498
00:39:28,158 --> 00:39:30,422
And yet you and your wife
managed to protect
499
00:39:30,547 --> 00:39:33,870
both the hostages and the CIA interests.
End of discussion.
500
00:39:34,038 --> 00:39:36,123
An agent died
protecting your interests.
501
00:39:36,291 --> 00:39:39,576
- You want me to say I'm sorry?
- I want you to tell me it was worth it!
502
00:39:39,701 --> 00:39:41,951
To tell me what was in that locker!
503
00:39:48,074 --> 00:39:50,274
I'm sorry.
I can't tell you that.
504
00:40:17,366 --> 00:40:19,374
You look like you could use a drink.
505
00:40:20,438 --> 00:40:21,538
Ooh, Ouzo...
506
00:40:22,596 --> 00:40:24,209
That's very Greek of you.
507
00:40:28,885 --> 00:40:32,679
To the last time we ever let the CIA
send us on a vacation.
508
00:40:42,732 --> 00:40:45,282
So why do you think Shaw
didn't tell us?
509
00:40:46,385 --> 00:40:47,735
I don't know why,
510
00:40:48,176 --> 00:40:51,426
but it's the CIA.
They're hardly a paragon of honesty.
511
00:40:52,909 --> 00:40:55,869
Do you ever wonder why they even
asked us back in the first place?
512
00:40:56,037 --> 00:40:57,704
You mean other than to save Leo?
513
00:40:57,872 --> 00:41:00,499
We hadn't seen Leo in five years.
514
00:41:00,840 --> 00:41:02,677
Any team of agents
could have saved him,
515
00:41:02,802 --> 00:41:06,630
just like any team of agents
could have been sent into that hotel.
516
00:41:07,558 --> 00:41:10,217
- But it was us.
- And you think you know why?
517
00:41:11,171 --> 00:41:12,385
I don't know why.
518
00:41:14,712 --> 00:41:16,598
But I do know
what was in that locker.
519
00:41:18,134 --> 00:41:18,934
How?
520
00:41:20,229 --> 00:41:24,233
Because I put it there with Shilling
5 years ago, right before he got killed.
521
00:41:25,101 --> 00:41:27,201
That's how you knew where to go.
522
00:41:28,871 --> 00:41:31,433
Shilling never told me
what he was working on,
523
00:41:31,558 --> 00:41:33,558
said it was for my protection.
524
00:41:36,716 --> 00:41:40,720
All I know is that it was part
of a program called Operation Nocturne.
525
00:41:41,809 --> 00:41:43,259
Operation Nocturne?
526
00:41:44,620 --> 00:41:46,120
What does that mean?
527
00:41:47,681 --> 00:41:49,881
I think you should come hear this.
41461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.