All language subtitles for The.Triangle.S01E02.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:55,748 --> 00:02:57,250 I got 'em. 2 00:03:01,754 --> 00:03:05,924 ...with parts of 5 separate coastal cities still in the dark tonight. 3 00:03:06,008 --> 00:03:08,927 Power and light officials for the 3 counties most affected... 4 00:03:09,010 --> 00:03:10,595 are still in the dark themselves... 5 00:03:10,679 --> 00:03:13,014 over exactly what's behind this unusual occurrence. 6 00:03:14,766 --> 00:03:17,268 When you're racing, you don't get to look around much... 7 00:04:26,832 --> 00:04:29,251 Little more than 2 hours. 8 00:04:29,334 --> 00:04:30,794 Where? 9 00:04:30,877 --> 00:04:32,462 They've locked us in. 10 00:04:32,545 --> 00:04:33,922 Who are they? 11 00:04:35,757 --> 00:04:37,216 They spoke Russian. 12 00:04:37,300 --> 00:04:40,511 Yeah. They spoke English, too, before they... Oh! 13 00:04:40,553 --> 00:04:42,638 They drugged us is what they did. 14 00:04:46,224 --> 00:04:47,476 Hey! 15 00:04:47,559 --> 00:04:49,853 - Shh. - Anybody out there? We're alive in here. 16 00:04:49,894 --> 00:04:52,689 The sub... what about the crew? 17 00:04:52,730 --> 00:04:54,899 Yeah. Where are they? 18 00:04:54,982 --> 00:04:56,943 - Where are we? - Hey! 19 00:04:57,026 --> 00:04:58,194 You'll come with us, please. 20 00:04:59,445 --> 00:05:02,406 - Who are you? - Where the hell are we? 21 00:05:02,448 --> 00:05:03,699 What right do you have to hold us here? 22 00:05:03,782 --> 00:05:05,117 Please. 23 00:05:05,200 --> 00:05:08,620 Military, government. Who else would have taken us off the sub like that? 24 00:05:08,703 --> 00:05:10,372 They spoke Russian. We were in a Russian sub. 25 00:05:10,413 --> 00:05:11,623 They probably thought we were Russian. 26 00:05:11,706 --> 00:05:12,665 What were they doing in the middle of the Atlantic? 27 00:05:12,749 --> 00:05:15,877 - Hey, take it easy. - Where do they come off abducting us? 28 00:05:15,918 --> 00:05:18,587 Excuse me, sweetheart, you want to tell us where we are... 29 00:05:18,671 --> 00:05:22,383 and who you are and why? Sweetheart? 30 00:06:20,227 --> 00:06:21,770 Bastards. 31 00:06:21,854 --> 00:06:23,522 You are Howard Gregory Thomas. 32 00:06:23,605 --> 00:06:26,483 I'd like to know where I am. 33 00:06:26,525 --> 00:06:29,069 You reside at 9703 Emerson Terrace? 34 00:06:30,612 --> 00:06:32,280 What were your parents' names? 35 00:06:32,363 --> 00:06:34,073 Uh, Ira... 36 00:06:34,157 --> 00:06:37,577 - Ira and Eleanor Latham. - Right. 37 00:06:37,660 --> 00:06:39,161 You were born in Skokie, Illinois. 38 00:06:39,203 --> 00:06:41,288 Correct? Is that correct? 39 00:06:41,372 --> 00:06:43,832 Yes, well, I was conceived in San Diego. 40 00:06:43,874 --> 00:06:45,542 You immigrated to the United States in 1998. 41 00:06:45,626 --> 00:06:47,252 How do you know that? 42 00:06:49,379 --> 00:06:51,840 Who's in charge here? 'Cause I'm guessing it's not you. 43 00:06:51,923 --> 00:06:54,175 Currently you're teaching and engaged in research... 44 00:06:54,217 --> 00:06:55,468 at the University of Florida. 45 00:06:55,551 --> 00:06:57,345 Where are we? Back on mainland? 46 00:06:57,386 --> 00:07:00,890 We're not aboard a ship, 'cause I cant feel any pitch. 47 00:07:00,973 --> 00:07:03,517 What the hell is this place? 48 00:07:03,600 --> 00:07:05,477 And who the hell are you? 49 00:07:05,560 --> 00:07:08,897 You are Dr. Emily Meredith Patterson? 50 00:07:10,148 --> 00:07:11,775 I never use Meredith. 51 00:07:13,276 --> 00:07:16,612 The only place you could know that is from my original birth certificate... 52 00:07:16,696 --> 00:07:21,283 and that's been sealed, but for my parents, and they're both dead. 53 00:07:21,367 --> 00:07:22,826 So how do you know that? 54 00:07:26,204 --> 00:07:29,541 How did this come to be in your possession? 55 00:07:29,583 --> 00:07:32,252 Considering what that is, maybe I should be asking you the questions. 56 00:07:32,293 --> 00:07:34,712 Considering it's counterfeit, I think not. 57 00:07:34,796 --> 00:07:37,256 And the submarine you were on? 58 00:07:37,298 --> 00:07:40,009 Well, it was, uh, it was a... a rental. 59 00:07:40,092 --> 00:07:42,344 A chartered whatever you call it. 60 00:07:42,428 --> 00:07:45,055 They were helping us with our research. 61 00:07:45,138 --> 00:07:47,140 - Research? - Yes. 62 00:07:47,224 --> 00:07:48,517 Research into what exactly? 63 00:07:48,600 --> 00:07:51,311 - Do you have a more comfortable chair? - Research into what? 64 00:07:51,394 --> 00:07:52,896 Who are you guys? 65 00:07:52,979 --> 00:07:56,440 Military, government, private sector? 66 00:07:56,482 --> 00:07:59,026 The reason I ask, you see, is I'm trying to figure out... 67 00:07:59,110 --> 00:08:03,655 who I'm going to sue the living crap out of for holding me against my will. 68 00:08:10,745 --> 00:08:13,498 We've I.D.'d them. Identities confirmed. 69 00:08:13,581 --> 00:08:15,249 Scientists. 70 00:08:18,794 --> 00:08:19,795 Their story checks out. 71 00:08:19,879 --> 00:08:24,383 The sub was a charter involved in some form of research for Benirall Shipping. 72 00:08:24,466 --> 00:08:26,385 And the sub crew? 73 00:08:26,468 --> 00:08:29,346 Receded. But their backgrounds, drugs, running illegals. 74 00:08:29,387 --> 00:08:31,431 They're not going to say a word. 75 00:08:34,350 --> 00:08:35,685 And these four? 76 00:08:35,768 --> 00:08:37,436 Quarantine them. 77 00:08:37,520 --> 00:08:40,689 If we keep them here, it will only exacerbate matters. 78 00:08:40,773 --> 00:08:44,443 We've kept them isolated. They're plenty intimated. Believe me. 79 00:08:44,526 --> 00:08:47,112 - One of them is a reporter. - For a small-time tabloid. 80 00:08:47,195 --> 00:08:49,573 He's manageable. They all are. 81 00:08:49,656 --> 00:08:51,157 We're less than 50 hours away, sir. 82 00:08:51,241 --> 00:08:54,744 That's why I want them out of here and handled. 83 00:08:54,827 --> 00:08:56,245 See to it personally. 84 00:09:25,772 --> 00:09:27,899 Anybody have a good lawyer? 85 00:09:27,983 --> 00:09:30,318 I mean a really, really good lawyer. 86 00:09:37,575 --> 00:09:39,076 We're underwater. 87 00:09:39,160 --> 00:09:40,327 What? 88 00:09:40,411 --> 00:09:42,830 I saw it. Some sort of huge control room. 89 00:09:42,913 --> 00:09:45,916 At this window, this giant window looking onto some... 90 00:09:45,958 --> 00:09:48,543 some mother of a superstructure, all underwater. 91 00:09:48,627 --> 00:09:50,587 - What do you mean superstructure? - I don't know. 92 00:09:50,628 --> 00:09:53,756 I saw it for a nanosecond, but it was big. 93 00:09:53,840 --> 00:09:55,967 Maybe it was another hallucination. 94 00:09:56,050 --> 00:09:58,969 No. This was no hallucination. 95 00:10:00,221 --> 00:10:01,472 Get off me! 96 00:10:01,555 --> 00:10:02,931 - Uh-oh. - Let go of me! 97 00:10:02,973 --> 00:10:05,017 Get your hands off me! 98 00:10:31,833 --> 00:10:32,959 Miami. 99 00:10:34,127 --> 00:10:36,379 We're back in Miami. 100 00:10:36,462 --> 00:10:39,632 This really isn't too much fun anymore. 101 00:10:46,013 --> 00:10:49,015 We should call what's-his-name... Benirall's kid. 102 00:10:49,099 --> 00:10:50,642 Ackerman? Who's got his number? 103 00:10:50,684 --> 00:10:53,895 Oh! They took my wallet, money. 104 00:10:53,978 --> 00:10:56,564 Oh, beautiful day. 105 00:10:56,689 --> 00:10:58,024 Got somebody to call for a ride? 106 00:10:58,107 --> 00:11:00,609 I been working deep ocean for 7 months. 107 00:11:00,693 --> 00:11:02,945 I haven't exactly kept up with anyone. 108 00:11:03,028 --> 00:11:05,239 What about you? 109 00:11:05,322 --> 00:11:09,492 Me? Sure. 20 people, more. Coworkers, students. 110 00:11:09,534 --> 00:11:13,329 Any one of them would be glad to collect me. 111 00:11:16,874 --> 00:11:18,042 What? 112 00:11:19,376 --> 00:11:21,837 Don't remember anybody's number. 113 00:11:21,879 --> 00:11:23,338 Not by heart, you know? 114 00:11:23,380 --> 00:11:24,548 Real close to them, huh? 115 00:11:25,882 --> 00:11:27,384 Give me that. 116 00:11:32,222 --> 00:11:33,806 Who are you calling? 117 00:11:33,890 --> 00:11:36,517 I'm, uh, calling my ex. 118 00:11:59,080 --> 00:12:01,915 It's about Daddy and me, huh? 119 00:13:25,534 --> 00:13:26,660 Helen! 120 00:13:29,579 --> 00:13:31,748 Helen! 121 00:13:43,383 --> 00:13:45,886 Helen! Helen! Helen! 122 00:13:51,057 --> 00:13:53,059 No! No! 123 00:13:58,022 --> 00:14:01,025 No! No! 124 00:14:01,108 --> 00:14:03,485 No! Helen! 125 00:14:33,388 --> 00:14:36,474 So, what now? 126 00:14:36,557 --> 00:14:39,351 Look, I don't know about the rest of you, but I'm done, finished. 127 00:14:39,435 --> 00:14:41,270 What about our money? 128 00:14:41,312 --> 00:14:43,814 So you're just going to ignore everything that we've experienced? 129 00:14:43,897 --> 00:14:46,024 Everything we've experienced is exactly why. 130 00:14:46,108 --> 00:14:48,068 What about what happened to that little girl? 131 00:14:48,151 --> 00:14:49,110 The money... what about the money? 132 00:14:49,152 --> 00:14:52,280 We're all exhausted. Why don't we get some sleep? 133 00:14:52,363 --> 00:14:54,699 We'll talk about this later. 134 00:15:00,913 --> 00:15:02,915 Hey. Thanks for coming. 135 00:15:06,168 --> 00:15:07,711 Well, this has got to be a fascinating story. 136 00:15:08,920 --> 00:15:11,589 Yeah. Do you, uh... 137 00:15:11,673 --> 00:15:13,591 Do you mind if we give my friends a ride? 138 00:15:16,052 --> 00:15:18,888 No. It's fine. 139 00:15:18,971 --> 00:15:24,643 Hey, Meeno. Olsers coming in today to see a gorgeous paint job. 140 00:15:24,726 --> 00:15:29,522 The problem is you haven't finished the paint stage on the boat yet. 141 00:15:29,606 --> 00:15:31,649 You know I can't get the sprayers to work right. 142 00:15:31,691 --> 00:15:34,736 In fact, I can't get anything to work like it's supposed to. 143 00:15:34,819 --> 00:15:37,488 When you gonna get this piece of junk out of here? 144 00:15:37,571 --> 00:15:38,739 You know, I know you love working on it... 145 00:15:38,823 --> 00:15:41,367 but enough's enough, huh? Hey, you listening to me? 146 00:15:41,450 --> 00:15:44,828 Hey, Paloma, how's that boy of yours? Saw him at T-ball last weekend. 147 00:15:44,870 --> 00:15:48,206 Heh, got quite an arm on him for such a small fry. 148 00:15:48,248 --> 00:15:50,542 - Thanks, Tito. - Well? 149 00:15:51,793 --> 00:15:54,545 Uh, sorry... sprayers. Yes, I'm... I'm on it. 150 00:15:56,881 --> 00:15:58,257 Yeah, whatever. 151 00:16:01,844 --> 00:16:06,181 Yes, I know that's your official position, but I know there was a survivor. 152 00:16:06,264 --> 00:16:09,184 - There were no survivors. - Her first name is Heather. 153 00:16:09,267 --> 00:16:11,269 Sir, I'm telling you there were no survivors. 154 00:16:11,352 --> 00:16:14,105 Look, I am not trying to impede the investigation. 155 00:16:14,188 --> 00:16:16,274 - I really just want some infor... - Sir, there were no... 156 00:16:16,357 --> 00:16:21,111 - I just need to know that she's all right. - Sir, there were no survivors. 157 00:16:21,195 --> 00:16:24,281 Look, will you please stop saying there are no survivors? 158 00:16:24,364 --> 00:16:25,991 I know she survived it! 159 00:16:31,454 --> 00:16:34,916 I heard you, yes. It's a very different economy these days. 160 00:16:34,999 --> 00:16:36,000 Look, um... 161 00:16:36,083 --> 00:16:38,753 you're the headhunters who pursued me for my last position. 162 00:16:38,836 --> 00:16:41,422 You had, like, 6 companies that were clamoring for me. 163 00:16:41,463 --> 00:16:44,424 Your word. I remember. "Clamoring." 164 00:16:44,466 --> 00:16:46,593 Look, stop saying it's a different economy. 165 00:16:46,635 --> 00:16:50,764 I just... I just want... need some normalcy in my life right now. 166 00:16:50,805 --> 00:16:53,308 I just want a job, OK? Any job. 167 00:16:53,349 --> 00:16:56,310 Sort of a "What am I doing here? When the hell is the weekend"... 168 00:16:56,352 --> 00:16:57,979 Kind of job. Yeah. 169 00:16:58,062 --> 00:17:00,439 No, I understand. 170 00:17:00,481 --> 00:17:03,317 Yeah, I'll wait for your call. Sure, that's what I'll be doing. 171 00:17:07,737 --> 00:17:09,447 - Howard, where the hell have you been? - Marty... 172 00:17:09,489 --> 00:17:11,825 Howard, I've got a paper to put to bed here. 173 00:17:11,908 --> 00:17:13,993 You said you were taking a leave of absence. 174 00:17:14,077 --> 00:17:15,828 Calm down, Marty. Just listen. 175 00:17:15,912 --> 00:17:17,496 We're not gonna put up with this from you. 176 00:17:17,580 --> 00:17:19,665 I'm coming in with a story. 177 00:17:19,748 --> 00:17:22,501 - Whale of a story. Whale of a tale. - Yeah, right. 178 00:17:22,543 --> 00:17:26,004 Well, that's just what a great journalist I am, Marty. 179 00:17:26,088 --> 00:17:30,091 Yeah. It's a triangle story, but this one's different. It's, um... 180 00:17:30,175 --> 00:17:33,011 I got another call coming in. Look, I'll have it in by the final bell. 181 00:17:33,094 --> 00:17:35,263 - I've never missed a deadline. - Since last time. 182 00:17:35,346 --> 00:17:37,890 - Well, since then, but... - And the time before. 183 00:17:37,974 --> 00:17:41,727 OK, and then. Look, I'll get it in. I promise. Bye-bye. 184 00:17:41,810 --> 00:17:43,187 - Yeah? - Daddy? 185 00:17:43,228 --> 00:17:46,732 - Hey, kiddo. Look, I'm, uh... - Daddy, I don't know what to do. 186 00:17:46,815 --> 00:17:50,944 Look, I really can't talk right now. I'm sorry. Daddy's on a brutal deadline. 187 00:17:51,027 --> 00:17:52,904 What about your mother? Can she, um... 188 00:17:52,987 --> 00:17:56,657 - Oh, come on. Damn it. - Dad! 189 00:17:56,741 --> 00:17:58,492 What? What? What's the matter? Honey, what is it? 190 00:17:58,576 --> 00:18:00,828 I'm sleeping over at at Mindy Granger's house. 191 00:18:00,911 --> 00:18:02,663 - It's Mindy's father. He's freaking out. - Slow down. 192 00:18:02,746 --> 00:18:06,124 - What do you mean, freaking out? - Daddy, I need you. Please. 193 00:18:06,208 --> 00:18:09,919 OK, OK, I'm coming to get you. I'll be right there. 194 00:18:42,449 --> 00:18:44,493 Oh, come off. 195 00:18:44,576 --> 00:18:46,620 What kind of administration crap is this? 196 00:18:52,167 --> 00:18:54,460 No one touches my stuff, damn it. 197 00:19:04,386 --> 00:19:05,846 Obituaries. 198 00:19:23,487 --> 00:19:24,446 Professor... 199 00:19:25,530 --> 00:19:27,991 Wow, you're in early this morning. 200 00:20:20,206 --> 00:20:21,540 What are you doing in my kitchen? 201 00:20:23,375 --> 00:20:25,002 How did you get in here? 202 00:20:25,043 --> 00:20:28,964 You know, Em, you shouldn't have left all these dishes for me. 203 00:20:29,047 --> 00:20:31,800 I know you've been busy at work, but... 204 00:20:33,259 --> 00:20:35,470 Well, what's the matter, honey? 205 00:20:35,553 --> 00:20:37,513 What do you want from me? 206 00:20:37,597 --> 00:20:40,141 Come on, Em. 207 00:20:43,060 --> 00:20:44,520 Do I know you? 208 00:20:44,561 --> 00:20:46,521 Oh, only since birth. 209 00:20:46,563 --> 00:20:50,025 I mean, that's kind of the way it works between mothers and daughters. 210 00:20:53,361 --> 00:20:55,863 - My mother's dead. - That's not funny, sweetheart. 211 00:20:55,947 --> 00:21:00,409 My adoptive mother is dead. My m... I never knew my... my birth... 212 00:21:00,492 --> 00:21:05,956 Adoptive mother? What... What on earth are you talking about? 213 00:21:06,039 --> 00:21:07,749 I'm your mother. 214 00:21:38,569 --> 00:21:40,196 Tracy! 215 00:21:43,657 --> 00:21:45,575 Tracy! 216 00:21:45,659 --> 00:21:47,536 Tracy! 217 00:21:47,619 --> 00:21:50,121 - Dad! - Honey, what's happened? 218 00:21:50,205 --> 00:21:51,790 Are you OK? You all right? 219 00:21:51,873 --> 00:21:53,291 Bill. 220 00:21:53,333 --> 00:21:56,544 You need to leave the house. You need to leave now. 221 00:21:56,627 --> 00:21:58,546 What is going on? 222 00:21:58,629 --> 00:22:00,214 I can feel it coming. 223 00:22:00,297 --> 00:22:03,258 - Please, I can't go through this again. - Daddy? 224 00:22:03,342 --> 00:22:05,719 - Get out of the house! - You're scaring the kids. 225 00:22:07,721 --> 00:22:09,306 You need to leave now. 226 00:22:09,347 --> 00:22:11,641 OK. OK. All right. All right. 227 00:22:11,683 --> 00:22:15,436 Girls, girls, go to the car. Go on. Wait in the car. I'll be right out, OK? 228 00:22:15,520 --> 00:22:17,855 Everything's gonna be fine. 229 00:22:23,394 --> 00:22:25,504 Easy, buddy. l... I can help. 230 00:22:25,588 --> 00:22:28,173 You... You can't! 231 00:22:32,802 --> 00:22:34,429 They started this. 232 00:22:34,471 --> 00:22:37,807 They started... started what? 233 00:22:37,849 --> 00:22:40,226 It's happening again. 234 00:22:40,309 --> 00:22:41,602 Bill... 235 00:22:45,981 --> 00:22:47,733 Get the hell away from me! 236 00:22:47,816 --> 00:22:49,651 OK! Just put the gun down, all right? 237 00:22:49,693 --> 00:22:53,196 Put the gun down. Whatever this is, we'll get you through it. 238 00:22:54,823 --> 00:22:56,282 No. 239 00:22:58,868 --> 00:23:00,411 No. 240 00:23:06,208 --> 00:23:08,961 What've... What've we done? 241 00:23:17,051 --> 00:23:18,845 Huh? Give me the gun. 242 00:23:20,721 --> 00:23:22,973 Just... or just put it down. 243 00:23:23,057 --> 00:23:25,309 Just set it down, OK? 244 00:23:25,392 --> 00:23:27,394 What've we done? 245 00:23:30,230 --> 00:23:33,191 Come on. Just... Just give me the gun. 246 00:23:38,071 --> 00:23:40,198 I'm so sorry. 247 00:23:58,756 --> 00:24:00,716 He shot himself? 248 00:24:00,758 --> 00:24:04,929 Well, he, uh... he kept... kept saying, "They've started it." 249 00:24:05,012 --> 00:24:08,599 And then he, uh... 250 00:24:08,682 --> 00:24:09,683 he just... he lost it. 251 00:24:09,766 --> 00:24:13,019 It was probably a drug overdose. It's not so weird. 252 00:24:13,103 --> 00:24:16,356 I don't think so. He, uh... 253 00:24:17,482 --> 00:24:18,691 Not... Not this guy. 254 00:24:18,775 --> 00:24:21,110 Well, we'll see. 255 00:24:27,324 --> 00:24:30,202 All right. Dylan. Keep you eye on the ball, OK? Here we go. 256 00:24:30,285 --> 00:24:32,537 In the mitt. Excellent. 257 00:24:32,621 --> 00:24:34,039 All right. Throw it back. 258 00:24:34,122 --> 00:24:36,416 Hit me. Excellent. 259 00:24:36,499 --> 00:24:38,459 OK, buddy. Here we go again. 260 00:24:38,543 --> 00:24:40,628 You watching? All right. 261 00:24:40,711 --> 00:24:43,381 Yes. A little more pepper on this one. 262 00:24:48,594 --> 00:24:49,553 Sorry, Daddy. 263 00:24:52,347 --> 00:24:53,974 That's OK, son. 264 00:24:54,057 --> 00:24:55,308 No big deal. 265 00:24:55,392 --> 00:24:57,268 Hey, what's this? 266 00:24:59,353 --> 00:25:00,646 Oops. 267 00:25:27,046 --> 00:25:28,338 Hello? 268 00:25:52,569 --> 00:25:53,903 Professor? 269 00:25:55,905 --> 00:25:57,240 Bruce? 270 00:26:00,409 --> 00:26:02,244 Do we have a phone book? 271 00:26:13,964 --> 00:26:15,548 Hello. 272 00:26:15,632 --> 00:26:18,968 Emily, listen. I know you wanted out of this whole thing... 273 00:26:19,052 --> 00:26:21,804 but I couldn't find anybody else's phone number. 274 00:26:21,887 --> 00:26:24,265 Something's happening... still happening. 275 00:26:24,348 --> 00:26:26,517 - I was wondering if... - Where do you want to meet? 276 00:26:29,519 --> 00:26:30,771 Did you get the story? 277 00:26:30,854 --> 00:26:33,315 It is not running, Howard. It's as simple as that. 278 00:26:33,356 --> 00:26:34,649 What do you mean, you're not going to run it? 279 00:26:34,733 --> 00:26:36,276 You've never refused to print anything I've... 280 00:26:36,359 --> 00:26:40,655 Your sources on these stories usually have at least some kind of credibility. 281 00:26:40,738 --> 00:26:43,032 - You don't even cite your sources. - What are you talking about? 282 00:26:43,115 --> 00:26:45,492 This is one of the best things I've written in years, and you know it. 283 00:26:45,534 --> 00:26:48,662 I am not running it. That is final. 284 00:26:50,747 --> 00:26:54,167 Anyway, for some reason, Kioshi himself wanted it killed. 285 00:26:54,250 --> 00:26:56,169 Some people came to see him. 286 00:26:56,211 --> 00:27:00,923 10 minutes later, Kioshi is telling me to 86 any story of yours for a while. 287 00:27:02,967 --> 00:27:05,886 - Well, can I talk to him? What... - Kioshi? 288 00:27:05,970 --> 00:27:08,096 - Where is he? - He's gone. 289 00:27:08,180 --> 00:27:13,143 Judging by the look on his face, you're not going to talk him out of it, either. 290 00:27:20,858 --> 00:27:22,777 - What are you doing here? - It's Heather. 291 00:27:22,860 --> 00:27:24,236 - Oh, Stan. - Look, it's Heather. 292 00:27:24,320 --> 00:27:25,487 Will you get off it? 293 00:27:25,571 --> 00:27:28,657 With all that's going on right now, why are you obsessing about this? 294 00:27:28,699 --> 00:27:30,992 Because finding kids is what I do! 295 00:27:31,118 --> 00:27:33,370 Did. 296 00:27:34,829 --> 00:27:39,167 Look, I know that what I see isn't like it used to be. 297 00:27:39,250 --> 00:27:43,921 I'm wrong most of the time, I admit that, but Heather is important. 298 00:27:45,506 --> 00:27:48,467 Somehow she's important to all of this... 299 00:27:48,509 --> 00:27:50,469 to us. 300 00:27:55,223 --> 00:27:59,143 We're not even out there anymore, so why is it still happening to us? 301 00:27:59,227 --> 00:28:02,605 Maybe... Maybe we were exposed to something. 302 00:28:02,688 --> 00:28:06,025 I mean, people dump all kinds of crap out there. 303 00:28:06,108 --> 00:28:10,153 So your theory is that we were exposed to some brain-affecting toxins out at sea? 304 00:28:10,237 --> 00:28:12,864 - Well, that certainly makes me feel better. - At least I'm trying. 305 00:28:12,906 --> 00:28:16,367 I'm sorry. I'm sorry if I'm a smidge distracted at the moment. 306 00:28:16,409 --> 00:28:18,494 My adoptive parents didn't even know who she was. 307 00:28:20,997 --> 00:28:23,541 I always wanted to meet her. 308 00:28:23,582 --> 00:28:26,669 God, it's been such a hole in my life. 309 00:28:26,752 --> 00:28:29,880 Look, you said you never met her, you don't even know what she looks like. 310 00:28:29,921 --> 00:28:31,673 It's most likely a manifestation of your... 311 00:28:31,757 --> 00:28:33,216 It was her. 312 00:28:33,258 --> 00:28:35,385 It was her. 313 00:28:35,468 --> 00:28:39,680 Whatever these things are, they are not hallucinations. 314 00:28:39,764 --> 00:28:44,894 l... I mean, it's like we're seeing alternate... alternate... 315 00:28:44,977 --> 00:28:48,272 - Realities. - It's insane. I know. 316 00:28:48,313 --> 00:28:52,192 It all comes back to electromagnetic disruption. 317 00:28:52,275 --> 00:28:54,944 Our thoughts, our senses are entirely electro-chemical. 318 00:28:55,028 --> 00:29:00,908 Maybe somehow it's affected our perceptions. 319 00:29:07,915 --> 00:29:09,916 First name, Heather. 320 00:29:09,958 --> 00:29:11,585 Yep. 321 00:29:11,668 --> 00:29:14,462 And how are you able to get into the airline passenger list? 322 00:29:14,504 --> 00:29:16,381 We're a newspaper. 323 00:29:16,464 --> 00:29:17,966 Well, you're The Observer. 324 00:29:21,469 --> 00:29:23,304 You all right? Something wrong? 325 00:29:24,805 --> 00:29:26,974 You having another psychic moment? 326 00:29:27,057 --> 00:29:29,476 No. I can just look at you. 327 00:29:32,646 --> 00:29:34,314 A guy I know... 328 00:29:37,650 --> 00:29:39,569 killed himself this morning. 329 00:29:40,653 --> 00:29:45,407 Right... right in front of me. 330 00:29:45,491 --> 00:29:48,452 Almost in front of my kid. 331 00:29:48,535 --> 00:29:50,829 And it, uh... 332 00:29:54,499 --> 00:29:55,959 Yeah. 333 00:29:56,042 --> 00:30:00,630 Anyway, these people showed up at his house right away. Big, black cars. 334 00:30:00,713 --> 00:30:02,840 Took charge of everything, and... 335 00:30:02,882 --> 00:30:07,970 I swear that one of them was that woman from the facility. 336 00:30:08,053 --> 00:30:10,430 You think it was her, or you know it was her? 337 00:30:10,514 --> 00:30:12,098 It was her. 338 00:30:12,182 --> 00:30:13,892 We got something here. 339 00:30:13,975 --> 00:30:16,603 Flight 317, Wednesday morning. 340 00:30:16,686 --> 00:30:21,440 First name, Heather. Last name, Sheedy. Seat 31 B. 341 00:30:21,524 --> 00:30:22,900 Sheedy. 342 00:30:22,983 --> 00:30:26,195 Look. Senior discount fare. You see that? As in, she's old. 343 00:30:26,236 --> 00:30:28,363 Just like she was when we saw her on the ship. 344 00:30:28,447 --> 00:30:29,573 No, they changed it. 345 00:30:29,656 --> 00:30:33,076 See, they didn't want us to know that she got on the plane as a child. 346 00:30:33,159 --> 00:30:34,828 She was traveling with her parents. 347 00:30:34,911 --> 00:30:37,288 Look, check the seat assignments on either side. 348 00:30:42,735 --> 00:30:44,528 Seat 31 A... 349 00:30:44,611 --> 00:30:47,614 James Sheedy. 350 00:30:47,656 --> 00:30:49,074 31 C... 351 00:30:50,325 --> 00:30:52,368 Allison Sheedy. 352 00:30:52,452 --> 00:30:54,162 Allison, see? 353 00:30:54,203 --> 00:30:58,416 They put their 6-year-old daughter between them, like parents do. 354 00:30:58,499 --> 00:31:00,887 I'm telling you, no matter how old she is now, 355 00:31:00,910 --> 00:31:05,587 she was a child right up to the moment that that plane went down in the Triangle. 356 00:31:23,080 --> 00:31:24,415 OK? 357 00:31:24,498 --> 00:31:26,542 Yeah, good. We'll meet you there. Bye-bye. 358 00:31:26,625 --> 00:31:28,794 Well, she's back in. 359 00:31:28,877 --> 00:31:30,420 I thought she quit. 360 00:31:30,504 --> 00:31:32,047 I did, too. 361 00:31:33,548 --> 00:31:34,632 Women. 362 00:31:34,716 --> 00:31:36,968 What about Bruce? We should call him. 363 00:31:37,051 --> 00:31:40,221 He's coming, too. He was there with her. 364 00:31:55,777 --> 00:31:58,029 Benirall Shipping. May I help you? 365 00:31:58,112 --> 00:32:00,615 - Your mother? - My birth mother. 366 00:32:00,698 --> 00:32:03,159 Hey, remember me? I saw myself dead. 367 00:32:03,200 --> 00:32:07,246 We have proof that the survivor of the 747 crash was a 6-year-old child. 368 00:32:07,329 --> 00:32:08,455 Not exactly proof. 369 00:32:09,623 --> 00:32:12,334 Hey, Ackerman, we need to talk to him. 370 00:32:12,375 --> 00:32:16,004 Really? Uh... OK. Why? 371 00:32:16,087 --> 00:32:18,548 Because what's happening is now happening to us. 372 00:32:19,882 --> 00:32:23,010 - I'll see if he has a few minutes for you. - He has to. 373 00:32:23,052 --> 00:32:24,887 Why wouldn't he? A few days ago, he wanted us to bring him... 374 00:32:24,970 --> 00:32:26,472 everything we could as fast as possible. 375 00:32:26,555 --> 00:32:28,515 He's been in some sort of... 376 00:32:28,557 --> 00:32:31,017 I don't know. He's acting... 377 00:32:31,059 --> 00:32:34,187 Another one of our boats has gone missing. 378 00:32:34,270 --> 00:32:40,026 It's just a repair barge sent out to tend to a stalled tanker, but, still... 379 00:32:40,067 --> 00:32:42,653 14 crew on board. 380 00:32:44,697 --> 00:32:46,448 Maybe that's it. 381 00:32:46,532 --> 00:32:47,950 I'll see. 382 00:32:50,243 --> 00:32:51,661 Hallucinations? 383 00:32:51,745 --> 00:32:57,542 Yes, but they aren't only hallucinations, not... not in the classic sense. 384 00:32:57,625 --> 00:32:59,961 What do you mean by that? Tell me exactly. 385 00:33:01,462 --> 00:33:04,006 They seem to be, um... 386 00:33:04,089 --> 00:33:05,591 Glimpses... 387 00:33:06,800 --> 00:33:09,303 of alternate realities. 388 00:33:09,386 --> 00:33:11,888 Alternate realities? 389 00:33:11,972 --> 00:33:15,225 There's something wrong with us. Ever since we went to the... to that region... 390 00:33:15,308 --> 00:33:19,062 When did you first start having these hallucinations? Tell me. 391 00:33:20,646 --> 00:33:22,815 When we dove on the 747. 392 00:33:22,898 --> 00:33:25,067 It's like something affected us out there. 393 00:33:25,150 --> 00:33:29,279 Maybe something, some discharge the plane was throwing off. 394 00:33:29,363 --> 00:33:31,615 We don't know what it was or... or how it's doing this to us... 395 00:33:31,656 --> 00:33:34,284 I sent you out there to get me answers. 396 00:33:34,367 --> 00:33:37,120 It's only been 2 days. 397 00:33:37,203 --> 00:33:41,332 Yes, but it's all escalating even faster than before. 398 00:33:41,415 --> 00:33:43,125 Listen. 399 00:33:43,209 --> 00:33:46,295 We've all seen some... 400 00:33:46,378 --> 00:33:49,131 some things, some events in the last couple days... 401 00:33:49,214 --> 00:33:51,299 that we cant explain, not yet anyway. 402 00:33:51,383 --> 00:33:54,469 But whether they have anything to do with the so-called Triangle or not... 403 00:33:54,552 --> 00:33:56,179 How could you possibly think they're not? 404 00:33:56,262 --> 00:33:59,474 Whether they do or not, I think it's time that you expanded our team... 405 00:33:59,515 --> 00:34:01,851 and maybe brought in some other people from other fields. 406 00:34:01,934 --> 00:34:04,061 No. No one else. No others. 407 00:34:04,145 --> 00:34:06,397 You four have to do this. 408 00:34:06,480 --> 00:34:07,689 Look, Mr. Benirall... 409 00:34:07,773 --> 00:34:11,193 I'm being pressured. The navy was here. 410 00:34:11,276 --> 00:34:12,235 The navy? 411 00:34:12,319 --> 00:34:14,863 They asked Mr. Benirall to call you off. 412 00:34:16,030 --> 00:34:20,284 They came to me, doors closed. They threatened me. 413 00:34:20,368 --> 00:34:22,328 Directly threatened our government contracts... 414 00:34:22,370 --> 00:34:26,707 indirectly threatened a lot more if we don't pull the plug. 415 00:34:26,749 --> 00:34:29,042 Why would the navy want to stop us? 416 00:34:29,126 --> 00:34:33,755 - We obviously struck a nerve. - That place out at sea. 417 00:34:33,838 --> 00:34:35,548 The underwater... whatever it is. 418 00:34:35,632 --> 00:34:38,468 They, uh, they captured us from the sub... 419 00:34:38,551 --> 00:34:41,637 and they took us to some high-tech facility. 420 00:34:41,721 --> 00:34:43,264 The navy could easily have done this. 421 00:34:46,433 --> 00:34:47,935 So what do we do now? 422 00:34:49,937 --> 00:34:51,730 Find me my answer. 423 00:34:51,772 --> 00:34:53,398 Thank you, Mr. Benirall. 424 00:34:53,481 --> 00:34:55,567 OK, everybody. Let's... 425 00:34:55,608 --> 00:34:58,111 Please. Time to go. 426 00:35:23,008 --> 00:35:25,177 Weston. 427 00:35:25,261 --> 00:35:27,679 OK. What is going on? 428 00:35:27,763 --> 00:35:30,349 It's simple. The government's trying to shut us down. 429 00:35:30,432 --> 00:35:33,476 - He looked worse off than we do. - You know, I have a friend. 430 00:35:33,560 --> 00:35:36,646 A friend of my kid's, really, who died today. Navy guy. 431 00:35:36,729 --> 00:35:40,525 And you remember that woman with the brown hair from the facility? 432 00:35:40,608 --> 00:35:42,985 She turned up at his house. 433 00:35:43,069 --> 00:35:44,695 Uh, people? 434 00:35:45,821 --> 00:35:47,156 What? 435 00:35:55,747 --> 00:35:56,998 Krupp. 436 00:36:02,211 --> 00:36:03,212 Who's Krupp? 437 00:36:03,295 --> 00:36:05,089 Benirall's gone completely around the bend. 438 00:36:06,131 --> 00:36:07,758 l... I don't think it's him. 439 00:36:22,313 --> 00:36:24,565 My visions are nothing like this. 440 00:36:24,648 --> 00:36:27,025 How is that we're all having the exact same hallucinations? 441 00:36:27,109 --> 00:36:29,486 It's not a hallucination. 442 00:36:29,569 --> 00:36:30,529 Why the hell Nazis? 443 00:36:32,906 --> 00:36:35,033 Something. Communism, fascism. 444 00:36:35,116 --> 00:36:39,287 America could have taken a radical turn at several points in its history. 445 00:36:39,370 --> 00:36:41,497 This isn't all that outlandish. 446 00:36:46,293 --> 00:36:48,003 Uh... 447 00:36:49,630 --> 00:36:50,964 Stop! 448 00:36:52,090 --> 00:36:54,300 You've been ordered to stop! 449 00:36:56,469 --> 00:36:57,887 Sorry. Uh... 450 00:36:57,971 --> 00:36:59,472 How can we help you, officer? 451 00:36:59,555 --> 00:37:04,310 Officer? You can help me by stopping when I ask you in the first place. 452 00:37:04,393 --> 00:37:07,855 Listen, mate, we don't need to make a federal case out of this. 453 00:37:07,938 --> 00:37:08,897 You're Australian? 454 00:37:10,107 --> 00:37:11,191 Don't move! 455 00:37:13,235 --> 00:37:18,072 - Uh, son, just calm down, now. Just... - Don't move! I said don't move, old man! 456 00:37:37,590 --> 00:37:38,883 Excuse us. 457 00:37:55,148 --> 00:37:57,483 I say we go to Benirall, and we make him get us help. 458 00:37:57,567 --> 00:37:59,444 He's obviously being affected by this pretty badly. 459 00:37:59,485 --> 00:38:01,862 - This isn't just about his missing ships. - Oh, listen, mate... 460 00:38:01,946 --> 00:38:05,074 I'm getting sick and tired of these stinky little hints you keep dropping us. 461 00:38:05,157 --> 00:38:06,575 There's something else. It's just... 462 00:38:06,658 --> 00:38:08,243 - Enough, damn it! - OK. 463 00:38:08,327 --> 00:38:11,371 You, Stan, if you've not got something concrete to give us... 464 00:38:11,455 --> 00:38:12,455 keep it to yourself. 465 00:38:12,539 --> 00:38:15,959 - You know, you are such a jerk. - At least that was concrete. 466 00:38:17,210 --> 00:38:19,128 We're not entirely without a direction to go. 467 00:38:19,170 --> 00:38:23,049 The navy keeps interfering with us. I think there's a connection there. 468 00:38:23,132 --> 00:38:25,593 This has something to do with the Triangle, with missing ships? 469 00:38:25,676 --> 00:38:27,803 - Our hallucinations? - I don't know, but it's a lead. 470 00:38:27,845 --> 00:38:29,471 Well, I'm with you. 471 00:38:29,513 --> 00:38:31,640 Last people we saw with Heather were the Coast Guard. 472 00:38:31,681 --> 00:38:33,308 I say we work with the signs. 473 00:38:33,350 --> 00:38:37,270 Everything we're experiencing has to have an empirical explanation. 474 00:38:37,353 --> 00:38:40,773 - If we rule out everything that's not... - Whatever's left must be right. 475 00:38:40,857 --> 00:38:42,816 - We can work at my lab. - So... 476 00:38:43,057 --> 00:38:46,502 So we're doing this before the dinosaurs come back. 477 00:39:10,950 --> 00:39:12,577 Hey, boy. 478 00:39:12,619 --> 00:39:15,663 Hey, boy. Hey. Hey, how you doing? 479 00:39:17,164 --> 00:39:19,208 Yeah, yeah. 480 00:39:24,838 --> 00:39:27,132 - Hey! - Hi. 481 00:39:30,301 --> 00:39:33,137 - You get what you needed? - Yeah. 482 00:39:33,179 --> 00:39:34,722 What's this? 483 00:39:36,265 --> 00:39:37,224 You think he'll like it? 484 00:39:37,308 --> 00:39:39,768 I don't know. It's a little young for him, don't you think? 485 00:39:39,852 --> 00:39:41,770 He's almost 11 486 00:39:41,854 --> 00:39:43,397 Oh, no. No. 487 00:39:43,480 --> 00:39:46,316 This is for Ruben. 488 00:39:46,358 --> 00:39:49,444 This is for Dylan. 489 00:39:51,821 --> 00:39:53,031 Who's Dylan? 490 00:40:33,609 --> 00:40:36,404 What were you expecting to see in here, Meeno? 491 00:40:39,949 --> 00:40:41,241 Meeno. 492 00:40:53,586 --> 00:40:55,880 We got onto it right after you called, Dr. Geller. 493 00:40:55,922 --> 00:40:58,758 At first, the idea of seeking out an explanation... 494 00:40:58,841 --> 00:41:01,969 for the Bermuda Triangle seemed a bit odd. 495 00:41:02,052 --> 00:41:03,345 Even for you. 496 00:41:04,388 --> 00:41:07,265 And this is your explanation for hundreds of sinking ships? 497 00:41:07,349 --> 00:41:08,350 It's widely known, sir... 498 00:41:08,433 --> 00:41:10,852 that there are methane gas pockets trapped beneath the ocean floor. 499 00:41:10,935 --> 00:41:12,604 If a big enough undersea pocket were to escape... 500 00:41:12,687 --> 00:41:16,065 And all the planes that have disappeared? 501 00:41:16,107 --> 00:41:17,441 Professor? 502 00:41:17,525 --> 00:41:19,235 Zones of compression... 503 00:41:19,318 --> 00:41:22,488 areas where continental masses compress against each other... 504 00:41:22,571 --> 00:41:24,865 OK. Great work. Terrific. 505 00:41:24,948 --> 00:41:27,242 Fantastic. Thank you. Thank you all. 506 00:41:27,325 --> 00:41:30,495 But, uh, we've got a new direction. 507 00:41:31,955 --> 00:41:33,623 We want to look at, uh... 508 00:41:33,706 --> 00:41:35,166 Well, we're thinking... 509 00:41:37,209 --> 00:41:38,461 Worm holes. 510 00:42:37,390 --> 00:42:39,350 I don't understand, Meeno. 511 00:42:41,935 --> 00:42:43,228 What's wrong? 512 00:42:46,690 --> 00:42:49,025 There's no hole in the screen door. 513 00:42:51,027 --> 00:42:53,029 Hole? 514 00:42:53,071 --> 00:42:54,572 Meeno... 515 00:42:56,199 --> 00:42:58,617 It's like he never existed. 516 00:42:58,701 --> 00:43:01,412 - Like who never existed? - Stop it! 517 00:43:03,288 --> 00:43:06,541 Why are you doing this to me, Helen? Why? 518 00:43:09,336 --> 00:43:12,005 I can't live with you like this. 519 00:43:12,088 --> 00:43:15,383 And I won't have you doing this to Ruben. 520 00:43:15,466 --> 00:43:18,260 Do whatever you need to do. 521 00:43:18,344 --> 00:43:21,221 But I want you back. 522 00:43:21,305 --> 00:43:23,765 I want us back. 523 00:43:26,143 --> 00:43:29,396 Find an answer to this... 524 00:43:29,479 --> 00:43:31,106 or I'm leaving you. 525 00:43:39,822 --> 00:43:42,658 I was... I was here this morning. 526 00:43:42,699 --> 00:43:44,660 This is nuts. What are you... 527 00:43:44,701 --> 00:43:46,244 What if this place is under surveillance? 528 00:43:46,328 --> 00:43:48,914 Relax. There was nobody out there. 529 00:43:48,997 --> 00:43:50,915 - What are you looking for? - I don't know. 530 00:43:50,999 --> 00:43:53,918 Something. l... I feel like he was a part of this. 531 00:43:54,002 --> 00:43:58,798 God. Getting very heavy, feeling oppressive. 532 00:43:58,839 --> 00:44:01,842 Yeah. This is where he died. 533 00:44:03,177 --> 00:44:05,262 - Oh, jeez. - Maybe there's something... 534 00:44:05,345 --> 00:44:06,930 - Where you going? - that'll help us. 535 00:44:07,013 --> 00:44:08,515 Where you going here? 536 00:44:10,600 --> 00:44:11,726 Man. 537 00:44:17,315 --> 00:44:21,694 Is this a common, acceptable means of gathering information for you? 538 00:44:21,777 --> 00:44:23,904 Going through some dead guy's desk? 539 00:44:23,987 --> 00:44:26,448 In my line of business, you do what you got to do. 540 00:44:26,490 --> 00:44:29,451 Yeah. And write what you want to write. 541 00:44:31,077 --> 00:44:32,495 What's that supposed to mean? 542 00:44:32,579 --> 00:44:36,791 Well, I've seen the kind of stories you write. 543 00:44:36,832 --> 00:44:40,669 Look, I got a family to feed, OK? What do you know about that? 544 00:44:42,129 --> 00:44:44,131 You wrote about me once. 545 00:44:45,799 --> 00:44:48,635 didn't remember that, did you? 546 00:44:48,718 --> 00:44:50,637 I wouldn't think you did. 547 00:45:05,567 --> 00:45:08,069 Whoa, whoa whoa. 548 00:45:08,153 --> 00:45:09,863 You're certainly more of a challenge... 549 00:45:09,904 --> 00:45:14,409 than the angry 15-year-olds I'm used to seeing. 550 00:45:14,492 --> 00:45:16,369 I've never, uh... 551 00:45:17,912 --> 00:45:22,541 seen a... a doctor, uh... a doctor like you. 552 00:45:22,624 --> 00:45:25,502 I've never even thought about it. 553 00:45:25,585 --> 00:45:28,171 Not when my parent's died a few months apart. 554 00:45:28,255 --> 00:45:30,423 Not when I got back from the Gulf. 555 00:45:34,260 --> 00:45:36,721 The navy offered it, but I, uh... 556 00:45:38,472 --> 00:45:40,516 Considering what you've been through... 557 00:45:40,599 --> 00:45:45,103 boat sinking, stranded alone at sea... 558 00:45:45,187 --> 00:45:49,524 no... no idea when you're going to be rescued, even if you'd be rescued. 559 00:45:49,607 --> 00:45:51,568 Of course, uh... 560 00:45:51,651 --> 00:45:56,030 Of course this is... This business with your son... 561 00:45:58,908 --> 00:46:04,288 So what could it be? Uh... some kind of break? 562 00:46:04,329 --> 00:46:05,831 Well, you'd think so, wouldn't you? 563 00:46:05,914 --> 00:46:10,377 A break is usually kind of across the board. 564 00:46:13,129 --> 00:46:14,756 You seem pretty functional. 565 00:46:14,839 --> 00:46:19,009 Loaded with attendant anxieties, naturally. 566 00:46:19,093 --> 00:46:23,263 You seem to be missing only isolated memories. 567 00:46:23,305 --> 00:46:25,432 That's what's got me stumped. 568 00:46:25,515 --> 00:46:27,476 I'm thinking... 569 00:46:27,517 --> 00:46:31,980 selective amnesia kind of deal. 570 00:46:32,021 --> 00:46:34,482 But that's incredibly rare. 571 00:46:34,524 --> 00:46:40,446 I'd have to do some research to be fully conversant on something like that. 572 00:46:40,529 --> 00:46:44,866 Even so, it's... it's a million-to-one shot. 573 00:46:49,079 --> 00:46:50,538 They all died. 574 00:46:53,416 --> 00:46:54,709 All of them. 575 00:46:56,252 --> 00:46:59,255 The boat was my responsibility. 576 00:47:01,256 --> 00:47:04,176 They put their lives in my hands. 7 people. 577 00:47:05,552 --> 00:47:07,762 They did. They just went under, and then... 578 00:47:10,223 --> 00:47:12,058 then they were just gone. 579 00:47:16,896 --> 00:47:19,899 What was I supposed to do? What could... What could I do? 580 00:47:19,982 --> 00:47:21,775 What could I do? 581 00:47:34,328 --> 00:47:35,621 Meeno. 582 00:47:42,836 --> 00:47:44,379 I just talked to Helen. 583 00:47:44,463 --> 00:47:48,466 You've got to stop beating yourself up about this. 584 00:47:48,550 --> 00:47:50,969 You're acting crazy. 585 00:47:53,763 --> 00:47:56,599 It's not our fault that we survived. 586 00:47:56,682 --> 00:47:58,517 We did everything that we could. 587 00:47:58,601 --> 00:48:00,519 Meeno? 588 00:48:05,607 --> 00:48:07,275 You OK? 589 00:48:16,158 --> 00:48:17,118 You should sleep. 590 00:48:17,159 --> 00:48:18,702 Heh. You're not. 591 00:48:18,786 --> 00:48:21,872 Oh, I don't sleep. Not much anyway. 592 00:48:23,081 --> 00:48:24,958 What about them? 593 00:48:25,000 --> 00:48:28,795 They're new. The bunch from last night went home around 4:00. 594 00:48:28,837 --> 00:48:30,839 didn't you notice? 595 00:48:30,922 --> 00:48:33,675 - I was concentrating. - Obviously. 596 00:48:33,758 --> 00:48:36,010 Take a look at this. 597 00:48:36,093 --> 00:48:38,054 What am I looking at? 598 00:48:40,306 --> 00:48:42,766 This is geoelectromagnetic data... 599 00:48:42,850 --> 00:48:46,853 streaming off an old Canstar satellite over the Atlantic. 600 00:48:46,937 --> 00:48:50,148 These numbers are indicative of a major, major weather event. 601 00:48:50,231 --> 00:48:53,943 Massive. A category 5 hurricane. 602 00:48:54,027 --> 00:48:55,361 Over the Atlantic, now? 603 00:48:55,444 --> 00:48:57,029 That's what it says. 604 00:48:58,739 --> 00:49:01,784 This is a nautical weather broadcast from San Juan... 605 00:49:01,867 --> 00:49:06,246 based on area radar, sky bird photos, ships' radio traffic. 606 00:49:06,329 --> 00:49:07,289 Look. 607 00:49:10,708 --> 00:49:11,751 Look at what? 608 00:49:11,835 --> 00:49:17,006 It's blue skies and calm seas in every direction. It's a beautiful day. 609 00:49:17,089 --> 00:49:18,507 OK, so your data is wrong. 610 00:49:18,549 --> 00:49:20,384 What does this have to do with worm holes? 611 00:49:20,426 --> 00:49:23,971 I don't know, but I've checked it 5 times. 612 00:49:24,054 --> 00:49:26,431 - There's something going on out there. - wouldn't other people... 613 00:49:26,515 --> 00:49:30,185 the U.S. Weather Bureau, whoever, be seeing it, too? 614 00:49:30,226 --> 00:49:32,854 Not if they're not looking for it. 615 00:49:35,398 --> 00:49:37,400 An invisible storm. 616 00:49:38,859 --> 00:49:41,820 So, I saw you grab something. What are they? Top-secret stuff or what? 617 00:49:41,904 --> 00:49:43,322 If he'd kept any of those at his house... 618 00:49:43,405 --> 00:49:45,574 the men in black would've cleaned him out yesterday. 619 00:49:45,615 --> 00:49:47,826 These, they didn't care about. 620 00:49:47,909 --> 00:49:52,247 We do? What are these, credit card receipts? 621 00:49:52,330 --> 00:49:54,749 These are for Bertha's Restaurant. 622 00:49:54,832 --> 00:49:56,792 There. 623 00:49:56,834 --> 00:49:59,462 These are from Beijin's Dry Cleaners. 624 00:50:02,589 --> 00:50:06,259 So, you think Granger visited here a lot. 625 00:50:06,343 --> 00:50:09,596 According to these receipts, every other day for the last 5 weeks. 626 00:50:09,679 --> 00:50:12,890 Hmm. You think maybe he worked somewhere around here? 627 00:50:17,103 --> 00:50:20,940 A navy base. Thought you said he worked out at sea. 628 00:50:20,981 --> 00:50:22,858 Well, maybe they reassigned him. 629 00:50:22,941 --> 00:50:26,153 Or maybe he was working out there, and they brought him here... 630 00:50:26,236 --> 00:50:28,280 to help him, fix him or something. 631 00:50:56,931 --> 00:50:58,849 Hey, don't work too hard. 632 00:50:58,933 --> 00:51:02,352 I'm thinking. This is what I do when I think. 633 00:51:02,436 --> 00:51:04,188 Hmm. 634 00:51:05,564 --> 00:51:07,524 Why the ocean? 635 00:51:07,607 --> 00:51:08,858 What? 636 00:51:08,900 --> 00:51:11,611 Why build this huge facility in the middle of the Atlantic? 637 00:51:11,694 --> 00:51:13,071 We don't know it was in the middle. 638 00:51:13,154 --> 00:51:15,490 We know generally where we were when the sub got stuck. 639 00:51:15,531 --> 00:51:19,660 The only reason they'd capture and question us is if we came too close. 640 00:51:19,702 --> 00:51:22,454 But why the ocean? Why the Triangle? 641 00:51:23,956 --> 00:51:25,832 There's got to be a good reason. 642 00:51:25,874 --> 00:51:27,209 What's in the ocean? 643 00:51:27,250 --> 00:51:30,462 - Water. - No, not just any water... seawater. 644 00:51:30,545 --> 00:51:34,048 What is the foundation of everything we've been talking about? 645 00:51:34,132 --> 00:51:35,424 Electromagnetism. 646 00:51:35,508 --> 00:51:39,428 All water has resistance. Seawater has lower resistance than fresh. 647 00:51:39,512 --> 00:51:43,140 But that resistance is cumulative per unit of volume of water. 648 00:51:43,223 --> 00:51:45,058 You're losing me. 649 00:51:46,601 --> 00:51:48,478 Look, if you were trying to generate... 650 00:51:48,562 --> 00:51:50,522 an enormous amount of electromagnetic power... 651 00:51:50,605 --> 00:51:54,567 you would want to be sitting in the middle of a huge puddle of seawater. 652 00:51:54,609 --> 00:51:58,320 And one of the side effects would be haloclines... lots of them. 653 00:51:58,404 --> 00:52:01,615 But an electromagnetic storm? 654 00:52:01,699 --> 00:52:04,159 Why would they need all that power? 655 00:52:11,207 --> 00:52:13,209 Mr. Thomas. 656 00:52:13,293 --> 00:52:15,920 The base information officer will be with you shortly. 657 00:52:18,130 --> 00:52:20,883 I took the liberty of checking the navy personnel records... 658 00:52:20,966 --> 00:52:22,676 for an individual named Granger. 659 00:52:22,760 --> 00:52:24,970 Granger, William. It's a common enough name. 660 00:52:25,053 --> 00:52:27,097 We actually have 2 of them on active duty. 661 00:52:27,180 --> 00:52:30,558 A C.P.O. serving aboard an escort destroyer in the North Pacific... 662 00:52:30,642 --> 00:52:33,645 and a dental tech stationed in the Azores. 663 00:52:33,645 --> 00:52:36,981 - Could he be classified as retired? - That's all our records showed. 664 00:52:37,064 --> 00:52:39,233 Anyway, as I said, if you're still interested... 665 00:52:39,316 --> 00:52:41,777 an information officer will be happy to speak with you. 666 00:52:43,779 --> 00:52:45,113 I'm still interested. 667 00:53:10,804 --> 00:53:12,430 Mr. Thomas, wait in here, please. 668 00:53:12,513 --> 00:53:15,057 - Thanks. - What happened to your friend, sir? 669 00:53:15,141 --> 00:53:18,102 Bathroom. He, uh, ate some bad shellfish. 670 00:53:18,185 --> 00:53:20,145 I'll send him in. 671 00:54:03,560 --> 00:54:06,188 No! Let me go! 672 00:54:06,229 --> 00:54:08,648 Come on, let me go! 673 00:54:08,732 --> 00:54:10,442 Let me go! 674 00:54:12,402 --> 00:54:15,238 No! No! Let me go! 675 00:54:44,264 --> 00:54:45,265 Sorry to keep you waiting. 676 00:54:47,267 --> 00:54:51,646 It's Mr. Thomas, is that correct? 677 00:54:54,816 --> 00:54:57,610 We've met before. 678 00:55:29,180 --> 00:55:32,809 Who are you? You're not permitted in here. 679 00:56:07,549 --> 00:56:08,758 Please, sit down. 680 00:56:15,890 --> 00:56:18,392 Yeah, I saw Heather. They have her here. She's locked up. 681 00:56:18,476 --> 00:56:20,603 You're talking about our elderly guest in the infirmary? 682 00:56:20,686 --> 00:56:22,563 Heather Sheedy. 683 00:56:22,646 --> 00:56:24,273 She survived the plane crash. 684 00:56:26,024 --> 00:56:29,027 - Why do you have her hidden away here? - She's not hidden away. 685 00:56:29,110 --> 00:56:32,530 Well, she has family. Why isn't her family here? 686 00:56:32,614 --> 00:56:35,408 She has a grandfather. 687 00:56:36,701 --> 00:56:40,788 At her age? I doubt that very much. 688 00:56:40,871 --> 00:56:42,581 I saw her. 689 00:56:44,291 --> 00:56:46,376 I saw her. 690 00:56:48,628 --> 00:56:50,630 I think we're finished here. 691 00:57:10,190 --> 00:57:11,941 Stan! Stan! 692 00:57:23,035 --> 00:57:25,120 We've got to find her grandfather. 693 00:57:25,203 --> 00:57:27,706 Already looked for relatives. 694 00:57:27,789 --> 00:57:30,250 Phone books, school records, public records. There's nobody. 695 00:57:30,333 --> 00:57:33,670 And even if there is a grandfather, 10-to-1 the navy's already got him. 696 00:57:34,879 --> 00:57:36,255 I don't think they have. 697 00:57:36,339 --> 00:57:40,175 Oh, well, then maybe he's wearing his super magic invisible cloaking device... 698 00:57:40,217 --> 00:57:42,010 because no one can find him. 699 00:57:42,052 --> 00:57:43,637 I can. 700 00:57:43,679 --> 00:57:45,472 Well, that much energy has to be man-made. 701 00:57:45,514 --> 00:57:46,932 It can't be a natural phenomena. 702 00:57:47,015 --> 00:57:48,141 - Entropy. - Exactly. 703 00:57:48,225 --> 00:57:50,935 The natural tendency for energies to decrease, not increase. 704 00:57:51,019 --> 00:57:54,313 And that energy is building in the Atlantic, so it has to be created by something. 705 00:57:54,355 --> 00:57:56,232 The problem is there's nothing mankind could build... 706 00:57:56,315 --> 00:57:57,983 even in theory, that could generate that kind... 707 00:57:58,025 --> 00:57:59,568 How do you know that? The government keep you abreast... 708 00:57:59,652 --> 00:58:00,653 of everything they're doing? 709 00:58:00,694 --> 00:58:02,905 - It's just not possible! - But something's going on. 710 00:58:02,988 --> 00:58:08,285 I've got hurricane-level electromagnetic readings centered 320 miles offshore. 711 00:58:08,368 --> 00:58:10,787 Except there's no damn storm! 712 00:58:10,870 --> 00:58:12,455 I'm going out there. 713 00:58:12,538 --> 00:58:14,082 - What, in a boat? - A plane. 714 00:58:14,165 --> 00:58:17,168 Oh, better. Because it's better to be flying while all this is going on. 715 00:58:17,251 --> 00:58:19,378 - Come with me. - Please! 716 00:58:19,420 --> 00:58:21,880 We have an opportunity to observe a manifestation... 717 00:58:21,964 --> 00:58:24,424 of something that's going on out there while it's happening. 718 00:58:24,508 --> 00:58:27,511 We're looking for an answer. The answer's out there. 719 00:58:27,594 --> 00:58:30,055 And you've got a death wish. 720 00:59:11,843 --> 00:59:13,261 Stan? 721 00:59:25,022 --> 00:59:26,523 You OK? 722 00:59:30,151 --> 00:59:34,155 The, uh, images that I see... 723 00:59:34,238 --> 00:59:36,532 always come randomly. 724 00:59:38,409 --> 00:59:40,411 They're always unclear. 725 00:59:41,995 --> 00:59:43,288 Uh-huh? 726 00:59:43,330 --> 00:59:47,667 There's only one way I know to actively bid the images to me. 727 00:59:47,709 --> 00:59:49,502 You want to give me a clue here? 728 00:59:49,544 --> 00:59:52,505 Just wait outside. Keep the door closed. 729 00:59:52,547 --> 00:59:55,424 And, uh, give me 25 minutes. 730 00:59:55,508 --> 00:59:59,136 Just 25. And then come back in... 731 00:59:59,220 --> 01:00:03,140 and wake me any way you can. 732 01:00:03,223 --> 01:00:06,101 - Come on, this is kind of... - Just go! 733 01:00:31,958 --> 01:00:33,376 No. 734 01:00:38,297 --> 01:00:40,549 Don was there. 735 01:00:40,591 --> 01:00:43,719 Attention, whalers! You are in violation... 736 01:00:46,221 --> 01:00:48,890 He... He died with the others! 737 01:00:48,932 --> 01:00:50,767 Brace yourselves! 738 01:00:54,187 --> 01:00:55,938 I saw him drown. 739 01:00:56,022 --> 01:00:58,607 Hang on! 740 01:00:58,691 --> 01:01:00,526 Take my hand, Don! 741 01:01:00,568 --> 01:01:02,486 Meeno! 742 01:01:37,893 --> 01:01:40,604 You definitely know how to fly a plane, right? 743 01:01:40,688 --> 01:01:44,024 What, you've asked me 4 or 5 times already? 744 01:01:44,107 --> 01:01:45,275 You just seem like the kind of guy... 745 01:01:45,317 --> 01:01:47,277 who takes a couple lessons in something, and you know... 746 01:01:47,319 --> 01:01:50,697 - then loses interest, and... - I've been flying since I was 16 747 01:01:50,780 --> 01:01:54,700 - Look, I'm flying. - No, you're taxiing... 748 01:01:54,784 --> 01:01:59,288 and we are about to fly way out over the ocean. 749 01:02:02,166 --> 01:02:05,711 WS 11 Alpha, req... 750 01:02:05,794 --> 01:02:07,754 Oops. Not good. 751 01:02:09,130 --> 01:02:13,426 Tower, WS Alpha 11 requesting clearance for takeoff. 752 01:02:13,509 --> 01:02:16,429 That was a joke. You know, a joke? 753 01:02:16,512 --> 01:02:18,639 Heh! Joke? 754 01:02:18,681 --> 01:02:22,226 WS 11 Alpha, you are clear to runway 29er south. 755 01:02:22,309 --> 01:02:23,685 How's the weather look out there? 756 01:02:23,727 --> 01:02:26,229 Visibility, 50 plus. Clear as spring water. 757 01:02:40,909 --> 01:02:42,036 Stan? 758 01:03:17,360 --> 01:03:19,570 This is the only way you could've done this? 759 01:03:19,612 --> 01:03:21,989 - It's called auto writing. - I know what auto writing is, but... 760 01:03:22,072 --> 01:03:23,991 I can't be conscious when I do it. 761 01:03:24,074 --> 01:03:29,496 I've tried holding the paper, but my hand just pushes right over the page. 762 01:03:29,579 --> 01:03:31,915 - This is the only way I've been able... - Give me that. 763 01:03:34,959 --> 01:03:38,587 It all looks like nonsense, though. None of it... 764 01:03:38,629 --> 01:03:41,924 I can't control what comes through. It just flows. 765 01:03:41,965 --> 01:03:43,675 I don't have any idea where it comes from. 766 01:03:43,759 --> 01:03:48,555 It's just if... if I enter into a state with... 767 01:03:48,638 --> 01:03:51,933 some specific information that I want or need... 768 01:03:51,975 --> 01:03:53,559 Hold on a second. 769 01:03:56,646 --> 01:03:58,272 I think I got a name. 770 01:04:00,024 --> 01:04:01,233 Carl. 771 01:04:02,609 --> 01:04:03,944 Carl. 772 01:04:15,454 --> 01:04:17,248 I'm going to get some water. 773 01:05:15,051 --> 01:05:16,427 Carl Sheedy. 774 01:05:16,510 --> 01:05:20,472 Well, you think it looks like "Sheedy." I think it looks more like "she pig." 775 01:05:20,556 --> 01:05:24,643 Someplace else it says, uh, highway one. 776 01:05:24,726 --> 01:05:26,520 Mile marker 47 777 01:05:26,603 --> 01:05:28,605 You couldn't come up with an actual address? 778 01:05:28,688 --> 01:05:31,191 Or a phone number, maybe? 779 01:05:56,714 --> 01:06:00,092 If this is where he lives, it's no wonder the navy couldn't find him. 780 01:06:09,893 --> 01:06:11,394 Hello? 781 01:06:33,081 --> 01:06:35,917 Excuse us. Ma'am? 782 01:06:36,000 --> 01:06:38,044 Who are you? 783 01:06:38,127 --> 01:06:39,503 What do you want? 784 01:06:39,545 --> 01:06:42,172 It's OK. We're not here to harm you. 785 01:06:42,256 --> 01:06:43,840 Heather. 786 01:06:43,924 --> 01:06:47,010 Who are you men? What do you want here? 787 01:06:47,093 --> 01:06:48,928 We're very sorry to disturb you. 788 01:06:49,012 --> 01:06:51,598 We're actually looking for a man named Carl Sheedy. 789 01:06:52,849 --> 01:06:54,475 You're her grandmother, aren't you? 790 01:06:54,559 --> 01:06:56,102 You look just like her. 791 01:06:56,185 --> 01:06:58,562 How do you know her? 792 01:07:00,606 --> 01:07:01,565 Fellas? 793 01:07:02,608 --> 01:07:06,736 They... They say they're here about Heather. 794 01:07:06,820 --> 01:07:09,447 What about her? Who are you? 795 01:07:11,950 --> 01:07:14,410 Are you with the project? 796 01:07:23,669 --> 01:07:27,214 l... I assume this isn't regular turbulence? 797 01:07:27,297 --> 01:07:31,092 You assume correctly. We're being buffeted by weather. 798 01:07:32,927 --> 01:07:34,595 Where are you going? 799 01:07:34,679 --> 01:07:36,305 Don't worry. Autopilot's got it. 800 01:07:52,779 --> 01:07:57,366 So, uh, why hasn't anyone else reported this phenomena? 801 01:07:57,450 --> 01:07:58,909 I mean, uh... 802 01:07:58,993 --> 01:08:00,452 others have to have flown through it or sailed it... 803 01:08:00,494 --> 01:08:03,080 Not necessarily. Right now, it's a relatively small cell... 804 01:08:03,121 --> 01:08:06,124 in the middle of a very, very big ocean. 805 01:08:06,166 --> 01:08:08,084 What is this crap? 806 01:08:08,126 --> 01:08:11,171 Some of it's standard, off-the-shelf weather monitoring stuff... 807 01:08:11,254 --> 01:08:14,882 but this and those over there, those are my own creations. 808 01:08:14,966 --> 01:08:18,010 - Ah, you built these? - Just part of my genius. 809 01:08:19,595 --> 01:08:21,764 - Uh-oh. - Uh-oh, what? 810 01:08:21,847 --> 01:08:24,141 We're still 40 miles from the center of the cell? 811 01:08:24,182 --> 01:08:25,600 How powerful is this thing? 812 01:08:25,684 --> 01:08:28,728 You keep saying cell, except there... there is no weather cell. 813 01:08:28,812 --> 01:08:30,146 - Look out there. - Look in here! 814 01:08:40,030 --> 01:08:42,282 There, uh... 815 01:08:42,366 --> 01:08:44,660 There was a plane crash. 816 01:08:44,743 --> 01:08:47,704 And, uh, your granddaughter was the only survivor. 817 01:08:47,787 --> 01:08:49,247 Oh, my God! 818 01:08:54,085 --> 01:08:58,339 Our son, Heather's father, and his wife? 819 01:09:00,132 --> 01:09:01,675 I'm very sorry. 820 01:09:04,970 --> 01:09:06,888 I tried to warn them. 821 01:09:06,972 --> 01:09:09,432 Tried to get 'em to join us here. 822 01:09:11,184 --> 01:09:13,186 You said Heather is where? 823 01:09:13,269 --> 01:09:16,397 There's, um, there's something else. 824 01:09:17,565 --> 01:09:20,484 Heather survived the plane crash, but... 825 01:09:23,237 --> 01:09:25,197 she's changed. 826 01:09:29,367 --> 01:09:30,994 Did you work out there? 827 01:09:31,077 --> 01:09:35,164 Not only worked out there. I, sir, am responsible for it. 828 01:09:35,248 --> 01:09:40,210 There were 2 of us. My partner's name was Ossoman, Victor. 829 01:09:41,503 --> 01:09:46,591 We were members of the physics department at Florida State. 830 01:09:46,675 --> 01:09:52,222 Undistinguished, neither of us tenured. Just teaching. 831 01:09:52,305 --> 01:09:57,059 Victor's brother-in-law worked laying deep ocean cable. South Atlantic. 832 01:09:57,143 --> 01:09:59,061 He called Victor one day. 833 01:09:59,145 --> 01:10:03,190 Seems whenever they'd hit a particular stretch of ocean... 834 01:10:04,274 --> 01:10:06,651 the cable would suddenly be sheared in two. 835 01:10:06,735 --> 01:10:09,863 But each time they recoiled the cable... 836 01:10:09,946 --> 01:10:13,282 it was somehow several hundred feet shorter. 837 01:10:13,366 --> 01:10:16,077 So, as a favor, Victor and I went out there. 838 01:10:16,160 --> 01:10:18,788 We discovered what was shearing the cable. 839 01:10:20,331 --> 01:10:22,416 Oh, boy, did we discover it. 840 01:10:24,126 --> 01:10:25,919 Exotic matter. 841 01:10:27,295 --> 01:10:30,715 You, uh, you discovered exotic matter? 842 01:10:30,799 --> 01:10:32,967 A window onto it, yes. 843 01:10:33,051 --> 01:10:34,427 What's exotic matter? 844 01:10:34,469 --> 01:10:36,596 Some sort of super matter. 845 01:10:36,637 --> 01:10:40,557 It's what U.F.O. kooks theorize that Martians make their ships out of. 846 01:10:40,641 --> 01:10:42,434 It's a truly phenomenal power source. 847 01:10:43,685 --> 01:10:45,270 Victor and I went back to the school. 848 01:10:45,354 --> 01:10:48,690 Spent 16 months worrying the data, fought like cats and dogs. 849 01:10:48,773 --> 01:10:50,942 Oh, God, Victor could be such an ass. 850 01:10:51,025 --> 01:10:55,363 Anyway, we were just about to publish, when the navy showed up. 851 01:10:55,446 --> 01:10:58,741 Someone there had gotten wind of what we were about to reveal to the world. 852 01:10:58,824 --> 01:11:03,370 They prevailed upon us not to publish. Instead, Victor went to work for them. 853 01:11:03,453 --> 01:11:05,122 - You didn't? - No. 854 01:11:05,205 --> 01:11:07,582 So how'd you end up way out here? 855 01:11:07,666 --> 01:11:10,293 I mean, why did... 856 01:11:10,376 --> 01:11:13,338 Because of what I suspect is coming. 857 01:11:13,379 --> 01:11:15,256 I'm a coward. 858 01:11:25,098 --> 01:11:28,768 You should be about done. We didn't stop for lunch today. 859 01:11:28,852 --> 01:11:30,186 I think it's time we get back. 860 01:11:30,270 --> 01:11:32,939 - We have to do this. - Do what? 861 01:11:33,022 --> 01:11:34,690 Collect full data. We'll need it. 862 01:11:39,612 --> 01:11:42,322 - Did you see that? - Come on. 863 01:12:01,423 --> 01:12:04,718 I think it's time we headed back in. 864 01:12:04,801 --> 01:12:06,553 If you insist. 865 01:12:25,862 --> 01:12:29,407 Victor and I started out just trying to discover something. 866 01:12:29,449 --> 01:12:33,077 To prove something that the world only knew as a theory. 867 01:12:34,454 --> 01:12:36,872 But the navy, oh, no, no. They wanted it to have a function. 868 01:12:36,956 --> 01:12:39,708 They wanted something that they could use. 869 01:12:39,792 --> 01:12:41,251 It was all just a theory! 870 01:12:41,293 --> 01:12:42,836 What do you mean, something they could use? 871 01:12:42,920 --> 01:12:44,087 What? Use for what? 872 01:12:44,129 --> 01:12:47,257 They're the navy, the military. What do you think they'd want to use it for? 873 01:12:47,299 --> 01:12:49,926 So, doctor, what's going to happen now? 874 01:12:53,388 --> 01:12:55,431 What are you and your wife hiding from? 875 01:12:56,932 --> 01:12:58,142 I'm not certain. 876 01:12:59,435 --> 01:13:02,813 Maybe nothing. Maybe... 877 01:13:02,855 --> 01:13:07,776 If it comes, it will be, I expect... 878 01:13:07,817 --> 01:13:09,152 electromagnetic in nature. 879 01:13:09,194 --> 01:13:11,863 At least to begin, but it won't stop there. 880 01:13:11,946 --> 01:13:16,284 Electromagnetism is the force underlying all matter, all space, all time. 881 01:13:16,325 --> 01:13:21,538 We, humanity, exist only by a quite remarkable courtesy. 882 01:13:21,622 --> 01:13:26,293 Even the slightest upset in any number of basic laws... 883 01:13:26,376 --> 01:13:31,172 or fundamental constants, and all of this could all just cease to be. 884 01:13:35,718 --> 01:13:39,889 You're... overstating, exaggerating. You have to be. 885 01:13:39,972 --> 01:13:43,433 Everything you've described to me, including what happened to Heather... 886 01:13:43,517 --> 01:13:44,685 it all fits. 887 01:13:44,726 --> 01:13:48,521 Victor and those with him are playing chicken with all creation. 888 01:13:48,563 --> 01:13:51,816 They could win, or... 889 01:13:54,735 --> 01:13:57,947 Listen, doctor, your granddaughter is alive. 890 01:13:58,030 --> 01:14:01,700 She is scared beyond words. She's surrounded by strangers. 891 01:14:01,742 --> 01:14:04,870 Now, don't you want to be there with her now? 892 01:14:04,911 --> 01:14:07,873 Come back with us, please. 893 01:14:12,043 --> 01:14:14,712 Please. 894 01:15:23,525 --> 01:15:26,528 Why isn't it getting any better? It seems to be getting worse! 895 01:15:26,611 --> 01:15:28,905 The farther we get from the cell, the energy should dissipate. 896 01:15:28,989 --> 01:15:32,075 Should, but entropy doesn't want to apply out here, remember? 897 01:15:32,158 --> 01:15:35,244 We can... We can outrun this thing though, right? 898 01:15:35,328 --> 01:15:36,787 Right? 899 01:17:58,501 --> 01:18:01,170 Hello. Let me talk to Dr. Bruce Geller, please. 900 01:18:03,380 --> 01:18:04,756 How about Dr. Patterson? 901 01:18:06,341 --> 01:18:09,677 No. No, no message. Well, yeah, yeah. I'll leave a message. 902 01:18:09,719 --> 01:18:11,846 Please tell him that Howard Thomas called. 903 01:18:13,014 --> 01:18:13,973 Yeah, I'm coming in... 904 01:18:14,015 --> 01:18:19,311 and I'm bringing with me a man who may have some information. 905 01:18:19,395 --> 01:18:22,523 Hold on. You're breaking up. 906 01:18:22,606 --> 01:18:24,149 Hello? 907 01:18:26,693 --> 01:18:30,697 Yeah, tell him we should be there in about 3 hours. 908 01:18:30,780 --> 01:18:32,949 3 hou... Hello? 909 01:18:35,326 --> 01:18:37,161 My God, what is that? 910 01:18:37,244 --> 01:18:39,371 What's happening? 911 01:18:39,455 --> 01:18:41,081 Howard... 912 01:20:02,823 --> 01:20:05,075 - Get us out of this! - I'm trying! 913 01:20:25,052 --> 01:20:27,179 Warning. Warning. 914 01:20:27,262 --> 01:20:30,432 Warning. Warning. 915 01:20:38,939 --> 01:20:41,859 Warning. Warning. 916 01:21:10,218 --> 01:21:11,803 Stan! 917 01:21:12,845 --> 01:21:14,055 Stan! 65953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.