All language subtitles for The.Big.C.S04E02.NORDiC.720p.WEB-DL.H.265.DD5.1-CiNEMiX.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:02,040
Detta har hÀnt...
2
00:00:02,200 --> 00:00:03,440
FÄr du underkÀnt i kemi?
3
00:00:03,600 --> 00:00:06,280
Ăver min döda kropp
tar du inte examen i tid.
4
00:00:06,440 --> 00:00:07,640
HĂ€r, killar.
5
00:00:09,440 --> 00:00:11,160
-Hur Àr det?
-Hur Àr det med dig?
6
00:00:11,320 --> 00:00:13,440
Jag ska cellgiftsbehandlas
igen om fyra dar.
7
00:00:13,600 --> 00:00:15,760
Och jag avskyr att mÄ dÄligt.
8
00:00:19,560 --> 00:00:21,920
Jag förorenar inte, jag bryr mig!
9
00:00:22,080 --> 00:00:24,000
Jag gjorde vÀrldens deal,
10
00:00:24,160 --> 00:00:26,040
och skaffade den hÀr. Cykeltaxi.
11
00:00:26,200 --> 00:00:27,440
Lydia Àr din nya mentor.
12
00:00:27,600 --> 00:00:29,840
Jag ska försöka göra det smÀrtfritt.
13
00:00:30,000 --> 00:00:31,320
BerÀtta om collegelivet.
14
00:00:31,480 --> 00:00:33,600
Jag kÀnner det bara inte Àn.
15
00:00:33,760 --> 00:00:35,360
Vill du flytta tillbaka hit?
16
00:00:35,520 --> 00:00:38,040
Paul sa att han ville skilja sig
innan jag svimmade i Puerto Rico.
17
00:00:38,200 --> 00:00:40,520
Han vÀntar nog bara pÄ att
jag ska dö för att kunna gÄ vidare,
18
00:00:40,680 --> 00:00:42,120
vilket jag respekterar
till viss del...
19
00:00:42,280 --> 00:00:45,920
Men sen vill han att jag ska vara
positiv, sÄ att jag ska överleva.
20
00:00:46,080 --> 00:00:47,760
Jag tror att jag vill sluta
med cellgifterna.
21
00:00:47,920 --> 00:00:49,480
Skulle det vara okej för dig?
22
00:01:44,520 --> 00:01:46,680
TVĂ
MĂ
NADER SENARE
23
00:01:54,160 --> 00:01:56,160
Vad tycks?
24
00:01:56,320 --> 00:01:59,840
-Ser jag ut som en Dixie Chick?
-Chick-esque, skulle jag sÀga.
25
00:02:00,000 --> 00:02:03,160
Det Àr sÄ synd.
Jag har aldrig ens burit den en gÄng.
26
00:02:03,320 --> 00:02:05,520
DÀrför samlar jag hellre
upplevelser Àn saker.
27
00:02:05,680 --> 00:02:08,880
Nu samlar du nog mest pÄ kvalster.
NĂ€r ska du raka dig?
28
00:02:09,040 --> 00:02:13,000
Det Àr min helt organiska,
halvpermanenta vinterhalsvÀrmare.
29
00:02:13,160 --> 00:02:14,760
SÄ det dröjer.
30
00:02:14,920 --> 00:02:18,880
Okej, behÄll skÀgget.
Men jag vill att du gör nÄt för mig.
31
00:02:19,040 --> 00:02:20,360
Min hudlÀkare.
32
00:02:20,520 --> 00:02:22,280
Boka ett möte och kolla upp dig.
33
00:02:22,440 --> 00:02:23,880
Och innan du kommer med nÄt utfall
34
00:02:24,040 --> 00:02:25,760
om att du avskyr medicinska
institutioner
35
00:02:25,920 --> 00:02:28,400
tÀnk bara pÄ hur mycket
det skulle betyda för mig
36
00:02:28,560 --> 00:02:30,680
att veta om att du slipper
gÄ igenom det jag gör.
37
00:02:30,840 --> 00:02:32,200
Jag ska fundera pÄ saken.
38
00:02:33,680 --> 00:02:35,040
Vad har exploderat hÀr?
39
00:02:35,200 --> 00:02:37,080
VÄrstÀdning.
40
00:02:37,240 --> 00:02:39,000
-Det Àr november.
-Ja, men ÀndÄ.
41
00:02:39,160 --> 00:02:41,600
Jag har sÄ mycket energi
sen jag slutade med cellgifterna,
42
00:02:41,760 --> 00:02:45,240
och vill inte lÀmna allt det hÀr
till dig och pappa att ta hand om.
43
00:02:45,400 --> 00:02:47,240
-Vill du hjÀlpa till?
-Det Àr frestande,
44
00:02:47,400 --> 00:02:49,520
men jag har skolan.
Eller ska jag sluta?
45
00:02:49,680 --> 00:02:51,000
Nej, gÄ i skolan.
46
00:02:51,160 --> 00:02:53,440
-NÀr Àr kemiprovet?
-PĂ„ fredag.
47
00:02:53,600 --> 00:02:54,960
Och jag ska trÀffa Lydia senare.
48
00:02:55,120 --> 00:02:56,320
Jag gillar din mentortjej.
49
00:02:56,480 --> 00:02:59,040
Hon Àr som en nördig geisha.
50
00:02:59,200 --> 00:03:01,960
Min HermĂšs-halsduk.
51
00:03:02,880 --> 00:03:05,000
-HermÚs, Àr det sant?
-Ja.
52
00:03:05,160 --> 00:03:08,440
Det var en gÄva frÄn de rika
förÀldrarna till en av mina elever.
53
00:03:08,600 --> 00:03:11,640
Det fÄr mig alltid att kÀnna
mig som Jackie O.
54
00:03:12,640 --> 00:03:15,160
Jag tvivlar pÄ att Jackie O
skuttade runt sÄ dÀr.
55
00:03:15,320 --> 00:03:16,320
Skratta inte.
56
00:03:16,480 --> 00:03:19,080
-Du bar den hÀr lika mycket som jag.
-Va, nej... Det gjorde jag inte.
57
00:03:19,240 --> 00:03:20,240
-Joho, dÄ.
-Tjejen.
58
00:03:20,400 --> 00:03:22,360
Du kallade den för din "flaggslips".
59
00:03:22,520 --> 00:03:26,160
Du gnuggade silket
mot din lilla nÀsa.
60
00:03:26,320 --> 00:03:28,440
Jag gnuggade sÀkert bara bort
en krÄka eller nÄt.
61
00:03:28,600 --> 00:03:30,760
-Kan du sÀtta ut den i bilen?
-Okej.
62
00:03:30,920 --> 00:03:33,560
Har nÄn sett min gröna tröja?
Jag vill ha den i Detroit.
63
00:03:33,720 --> 00:03:35,840
-Vi ses, pappa. Ălskar dig.
-Ta hand om din mamma.
64
00:03:36,000 --> 00:03:37,440
-Vi ses om ett par dar.
-Okej.
65
00:03:37,600 --> 00:03:40,120
Amber sa att hon hÀmtat den
66
00:03:40,280 --> 00:03:42,120
frÄn kemtvÀtten
innan hon gick pÄ semester,
67
00:03:42,280 --> 00:03:43,400
men jag hittar den inte.
68
00:03:43,560 --> 00:03:45,880
Paul. Fungerar den hÀr?
69
00:03:46,880 --> 00:03:48,200
Kanske till mitt radioprogram.
70
00:03:48,360 --> 00:03:49,680
Herregud.
71
00:03:49,840 --> 00:03:51,720
Ăr det hĂ€r det jag tror att det Ă€r?
72
00:03:54,280 --> 00:03:56,520
Gud, vad smal jag var.
73
00:03:57,640 --> 00:03:59,200
Det minns jag.
74
00:03:59,360 --> 00:04:01,280
Jag kan nog fÄ en slant för den hÀr.
75
00:04:01,440 --> 00:04:02,760
Du fÄr inte sÀlja den.
76
00:04:02,920 --> 00:04:05,880
SÀger hon som brÀnde sin
brudklÀnning i en soptunna.
77
00:04:06,040 --> 00:04:08,520
Det var för att sudda
bort ett dÄligt minne.
78
00:04:08,680 --> 00:04:11,640
Ăr det vad du vill göra, Cath?
Sudda bort ett dÄligt minne?
79
00:04:11,800 --> 00:04:13,120
Nej.
80
00:04:13,280 --> 00:04:15,760
Nej, jag kommer alltid ha minnena
och fotona.
81
00:04:15,920 --> 00:04:18,600
Jag behöver bara inte klÀnningen.
Det Àr bara klÀder.
82
00:04:18,760 --> 00:04:22,400
Jag rÄkar basera en hel karriÀr
pÄ "bara klÀder".
83
00:04:22,560 --> 00:04:24,480
Om du ursÀktar,
84
00:04:24,640 --> 00:04:26,800
sÄ mÄste jag lÀmna in lite designer
av "bara klÀder"
85
00:04:26,960 --> 00:04:28,280
till sir Isaac Mizrahi.
86
00:04:28,440 --> 00:04:31,320
-Oj, Àr din lÀrare riddare?
-Nej, han Àr modekunglighet.
87
00:04:31,480 --> 00:04:34,800
Det Àr sant. Han Àr min gÀstprofessor
den hÀr terminen.
88
00:04:34,960 --> 00:04:36,080
Trevlig resa.
89
00:04:36,240 --> 00:04:38,880
-Vi ses, kÀra du. Hej dÄ, kompis.
-Hej dÄ, Paul.
90
00:04:41,600 --> 00:04:42,920
Du, Paul.
91
00:04:45,480 --> 00:04:47,600
Tror du att du kommer
att gifta om dig?
92
00:04:48,400 --> 00:04:49,920
Varför frÄgar du det?
93
00:04:51,080 --> 00:04:52,200
Jag bara undrar.
94
00:04:53,160 --> 00:04:55,120
Gör inte det. Det Àr makabert.
95
00:04:57,920 --> 00:04:59,640
Det tycker jag att du ska göra.
96
00:05:00,720 --> 00:05:05,120
Trots vÄra konfliktlösningsproblem
Ă€r du en god make.
97
00:05:05,280 --> 00:05:06,760
Och du Àr god och makaber.
98
00:05:08,320 --> 00:05:11,280
Vi ses pÄ fredag.
99
00:05:19,600 --> 00:05:20,920
Herregud.
100
00:05:21,840 --> 00:05:23,040
Det hÀr Àr en fin topp.
101
00:05:25,160 --> 00:05:27,200
Jag Àlskar alla smÄ blommor.
102
00:05:30,680 --> 00:05:31,800
Den Àr bara buren en gÄng.
103
00:05:33,600 --> 00:05:37,560
De hÀr kan jag ta.
104
00:05:37,720 --> 00:05:39,960
Resten kan du fÄ tillbaka.
105
00:05:41,200 --> 00:05:43,040
Jag vill inte ha tillbaka dem.
106
00:05:43,200 --> 00:05:44,760
Jag rensar.
107
00:05:44,920 --> 00:05:48,720
Ge mig bara ett erbjudande för
rubbet. Jag tar ett skambud.
108
00:05:48,880 --> 00:05:52,000
Jag tar bara det jag kan sÀlja. HÀr.
109
00:05:53,000 --> 00:05:55,240
Vad menar du? HÀr finns jÀttefina
grejer.
110
00:05:55,400 --> 00:06:00,440
Folk brukade stoppa mig pÄ gatan
för att frÄga om kjolen.
111
00:06:00,600 --> 00:06:03,880
Och mÀrk att det Àr en...
112
00:06:04,040 --> 00:06:05,520
HÀr Àr en HermÚs-halsduk.
113
00:06:05,680 --> 00:06:08,040
-Har du en HermĂšs?
-Ja.
114
00:06:08,200 --> 00:06:09,640
Var Àr den?
115
00:06:09,800 --> 00:06:10,920
Jag mÄste ha tappat den.
116
00:06:11,080 --> 00:06:12,440
Okej.
117
00:06:12,600 --> 00:06:14,480
Jag donerar det.
118
00:06:21,800 --> 00:06:23,400
Gick det bra?
119
00:06:26,520 --> 00:06:28,000
Jag kÀnner inte mitt ben.
120
00:06:29,800 --> 00:06:31,840
Han sÀger att det trycker
pÄ min frontallob.
121
00:06:32,000 --> 00:06:35,560
Det kan orsaka tillfÀllig
paralysering, bland annat.
122
00:06:35,720 --> 00:06:37,040
Vad för andra saker?
123
00:06:37,200 --> 00:06:42,080
Jag vet inte. BeteendeförÀndringar,
minnesförlust, Àndrat omdöme.
124
00:06:42,240 --> 00:06:45,000
-Det lÄter som jag i 20-ÄrsÄldern.
-Jag minns inte min 20-ÄrsÄlder.
125
00:06:45,160 --> 00:06:46,960
Försök komma ihÄg det hÀr.
126
00:06:47,120 --> 00:06:49,240
PÄ torsdag kvÀll
Àr det "tusen stjÀrnors kvÀll".
127
00:06:49,400 --> 00:06:51,880
Jag vill gÄ till parken
och titta efter fallande stjÀrnor,
128
00:06:52,040 --> 00:06:53,360
som vi gjorde som smÄ.
129
00:06:53,520 --> 00:06:54,840
Det var en hemsk upplevelse.
130
00:06:55,000 --> 00:06:56,560
Det var för att mamma och pappa
brÄkade mycket.
131
00:06:56,720 --> 00:06:58,400
Men gissa vad. De följer inte med nu.
132
00:06:58,560 --> 00:07:01,640
-Har du ringt hudlÀkaren?
-Inte Àn.
133
00:07:01,800 --> 00:07:04,760
Gör du min grej sÄ gör jag din.
134
00:07:04,920 --> 00:07:06,240
Okej, visst.
135
00:07:07,640 --> 00:07:10,240
SnÀlla, sÀg att det hÀr
inte Àr allt de har.
136
00:07:10,400 --> 00:07:11,720
UrsÀkta mig.
137
00:07:11,880 --> 00:07:18,000
Ni rÄkar inte ha en kÀpp
med en utsnidad trÀfÄgel?
138
00:07:18,160 --> 00:07:21,480
-Eller ett ormhuvud med juvelögon?
-Vi sÀljer inte sÄna hÀr.
139
00:07:21,640 --> 00:07:23,840
Jag skulle rekommendera den.
VĂ€ldigt stabil.
140
00:07:24,000 --> 00:07:26,640
Tack. Vi tittar vidare.
141
00:07:29,440 --> 00:07:31,200
Glöm att jag ska halta runt
142
00:07:31,360 --> 00:07:33,080
pÄ en sÄn dÀr som en gammal Ma
Kettle.
143
00:07:33,240 --> 00:07:37,240
Det verkar bli regn.
Jag gÄr och hÀmtar cykeln. SÀtt dig.
144
00:07:40,240 --> 00:07:43,400
Mrs Silvers, ditt recept
Àr redo att hÀmtas ut, mrs Silvers.
145
00:07:44,800 --> 00:07:46,640
Tre, tvÄ, ett.
146
00:07:47,840 --> 00:07:49,160
Tiden Àr ute.
147
00:07:49,320 --> 00:07:51,600
Va? Det dÀr var inte 40 minuter.
148
00:08:01,280 --> 00:08:02,600
Jag Àr ledsen.
149
00:08:02,760 --> 00:08:04,080
Du klarade dig nÀstan den hÀr
gÄngen.
150
00:08:04,240 --> 00:08:07,640
Va? Det hÀr Àr löjligt. Jag kan
aldrig memorisera allt det dÀr.
151
00:08:07,800 --> 00:08:11,920
Acetat Àr C2H302- eller CH3COO.
152
00:08:12,080 --> 00:08:14,520
JÀrn Àr en metall i grupp 8
och dÄ ett övergÄngselement.
153
00:08:14,680 --> 00:08:19,040
HC2H302 Àr en svag syra som delvis
joniserar i en vattenlösning.
154
00:08:19,200 --> 00:08:21,520
Och ozonförbrukning
orsakas av klorfluorkarboner,
155
00:08:21,680 --> 00:08:24,520
en förening som bara bestÄr av
klor, fluor och kol,
156
00:08:24,680 --> 00:08:26,360
Ă€ven kallat freon.
157
00:08:26,520 --> 00:08:29,480
Jösses. Du Àr som en robot.
Hur kan du minnas allt det hÀr?
158
00:08:29,640 --> 00:08:30,960
Jag pluggar mycket.
159
00:08:31,120 --> 00:08:32,960
NÀr har du tid att umgÄs med vÀnner?
160
00:08:33,120 --> 00:08:35,920
Min mamma gillar inte
riktigt att jag umgÄs.
161
00:08:36,080 --> 00:08:37,400
Inte alls?
162
00:08:37,560 --> 00:08:40,840
Jag skulle bli galen
om jag inte fick trÀffa mina vÀnner.
163
00:08:41,000 --> 00:08:43,120
Det Àr för att du Àr populÀr.
164
00:08:46,200 --> 00:08:47,520
Jag mÄste gÄ.
165
00:08:47,680 --> 00:08:49,840
Jag Àr frivillig pÄ ett djurhÀrbÀrge
pÄ tisdagkvÀllar.
166
00:08:50,000 --> 00:08:52,640
Vad hÀftigt. SÄ du tycker om djur?
167
00:08:52,800 --> 00:08:54,680
Nej. Men jag vill komma in pÄ
Harvard.
168
00:08:56,480 --> 00:08:57,920
HÀr Àr instuderingsfrÄgorna.
169
00:08:58,080 --> 00:08:59,680
Stanna inne ikvÀll och jobba pÄ dem.
170
00:08:59,840 --> 00:09:01,680
Okej, bra.
171
00:09:01,840 --> 00:09:03,880
Tack för den hÀr...
172
00:09:05,280 --> 00:09:06,760
Skiten.
173
00:09:06,920 --> 00:09:09,600
Hur hanterar du dina nya symtom?
174
00:09:09,760 --> 00:09:12,000
Det galna Àr att med undantag
frÄn mitt haltande
175
00:09:12,160 --> 00:09:13,720
kÀnner jag mig som mitt gamla jag.
176
00:09:13,880 --> 00:09:15,840
Det Àr lustigt.
177
00:09:16,000 --> 00:09:18,200
Nu nÀr jag slutat försöka bli bÀttre
mÄr jag bÀttre.
178
00:09:18,360 --> 00:09:21,320
Du Ängrar inte
att du har avslutat behandlingen?
179
00:09:21,480 --> 00:09:22,840
Inte alls.
180
00:09:27,600 --> 00:09:28,960
Ăr det dĂ„ligt?
181
00:09:29,960 --> 00:09:31,480
Varför skulle det vara det?
182
00:09:32,920 --> 00:09:35,720
Folk ska inte kÀnna att jag har gett
upp.
183
00:09:35,880 --> 00:09:37,240
Varför inte?
184
00:09:39,160 --> 00:09:41,120
För att jag inte vill göra dem
besvikna.
185
00:09:41,280 --> 00:09:42,680
Genom att dö?
186
00:09:44,920 --> 00:09:47,480
Genom att försvinna innan de Àr redo.
187
00:09:47,640 --> 00:09:49,240
Jag vill knyta ihop alla lösa trÄdar.
188
00:09:49,400 --> 00:09:51,920
Jag vill göra upp en plan
sÄ att alla klarar sig.
189
00:09:53,600 --> 00:09:55,240
Och du sjÀlv, dÄ?
190
00:09:55,400 --> 00:09:57,240
-Vad dÄ?
-Ja, du.
191
00:09:57,400 --> 00:09:59,360
Var passar du in i den hÀr planen?
192
00:10:01,320 --> 00:10:03,240
Det gör jag inte.
193
00:10:03,400 --> 00:10:07,760
Jag kommer att försvinna, om du
minns?
194
00:10:07,920 --> 00:10:09,440
Hur fÄr det dig att mÄ?
195
00:10:11,200 --> 00:10:13,000
Det Àr inte sÄ att jag inte har
196
00:10:15,760 --> 00:10:17,720
varit förberedd pÄ det ganska lÀnge.
197
00:10:18,720 --> 00:10:21,080
Mina tumörer vÀxer.
Jag vet vad det innebÀr.
198
00:10:22,040 --> 00:10:24,040
NÀr lÀkaren sa det Ät mig tÀnkte jag:
199
00:10:25,680 --> 00:10:28,440
"Okej. Det sker.
200
00:10:29,600 --> 00:10:30,920
"KĂ€mpa inte emot."
201
00:10:31,080 --> 00:10:33,400
Oj. Det var utvecklat av dig.
202
00:10:33,560 --> 00:10:35,520
Du sÀger det som om det Àr nÄt
dÄligt.
203
00:10:35,680 --> 00:10:37,520
Kan man vara utvecklad
pÄ ett dÄligt sÀtt?
204
00:10:37,680 --> 00:10:39,200
Kan man det?
205
00:10:40,760 --> 00:10:42,120
Du Àr irriterande.
206
00:10:43,320 --> 00:10:45,520
Jag Àr glad över
att du kÀnner dig upprymd nu.
207
00:10:45,680 --> 00:10:47,120
Du förtjÀnar att mÄ sÄ.
208
00:10:47,280 --> 00:10:50,080
Och du Àr vÀldigt utvecklad.
209
00:10:52,280 --> 00:10:53,880
Men enligt min erfarenhet
210
00:10:54,040 --> 00:10:56,600
sÄ kan folk som gÄr igenom
det du gÄr igenom
211
00:10:56,760 --> 00:11:00,160
och mÄr bra ibland fÄ
en skruvboll kastad mot sig.
212
00:11:00,320 --> 00:11:03,840
SĂ„ var bara...
213
00:11:05,000 --> 00:11:06,320
Beredd pÄ att fÄnga den?
214
00:11:06,480 --> 00:11:08,600
Inte förvÄnad om den
trÀffar dig i ansiktet.
215
00:11:18,800 --> 00:11:20,880
Stal tvÄ killar precis din skÀnk?
216
00:11:22,400 --> 00:11:26,720
Nej, nej. Jag avskydde den. Behöver
den inte. SÄlde den.
217
00:11:26,880 --> 00:11:28,640
Vad har hÀnt med ditt ben?
218
00:11:29,560 --> 00:11:31,000
Jag...
219
00:11:32,200 --> 00:11:34,280
Det Àr bara lite förlamning.
220
00:11:34,440 --> 00:11:36,520
Eftersom tumörerna trycker pÄ din
hjÀrna?
221
00:11:38,240 --> 00:11:39,680
Ja.
222
00:11:39,840 --> 00:11:43,000
-Hur visste du det?
-Jag kollade upp det pÄ nÀtet.
223
00:11:44,160 --> 00:11:47,560
Du vet att du alltid kan frÄga mig
om det Àr nÄt du undrar över.
224
00:11:51,560 --> 00:11:53,040
Gör det ont?
225
00:11:53,200 --> 00:11:56,760
Nej, nej. Det Àr bara...
226
00:11:56,920 --> 00:11:58,680
Det Àr bara lite avdomnat.
227
00:12:00,680 --> 00:12:03,400
Som om det inte tillhörde min kropp.
228
00:12:03,560 --> 00:12:06,080
Dr Sherman sa att förutom
trÀbensaspekten
229
00:12:06,240 --> 00:12:07,720
gÄr det ganska bra för mig.
230
00:12:09,920 --> 00:12:12,640
Jag tÀnkte göra lax till middag
ikvÀll.
231
00:12:12,800 --> 00:12:15,200
HjÀrnmat för att hjÀlpa dig
att tentaplugga, okej?
232
00:12:15,360 --> 00:12:16,480
Ja.
233
00:12:41,960 --> 00:12:44,640
Lydia, du. Du mÄste hjÀlpa mig.
234
00:12:44,800 --> 00:12:46,880
Jag hinner aldrig bli redo
för det hÀr kemiprovet.
235
00:12:47,040 --> 00:12:49,440
Jag kan komma ikvÀll
om du vill ha ett extra tillfÀlle.
236
00:12:49,600 --> 00:12:51,960
Eller sÄ kan jag bara...
237
00:12:52,120 --> 00:12:53,440
Jag kan sÀga att jag ska ta mamma
238
00:12:53,600 --> 00:12:54,920
till ett lÀkarbesök eller nÄt,
239
00:12:55,080 --> 00:12:57,600
och sen kan du berÀtta för mig
vad som kom pÄ provet.
240
00:12:57,760 --> 00:12:59,080
Vill du att jag ska fuska Ät dig?
241
00:12:59,240 --> 00:13:01,320
Nej, jag... Du behöver inte ge mig
svaren.
242
00:13:01,480 --> 00:13:03,320
Jag kollar upp dem sjÀlv.
243
00:13:03,480 --> 00:13:05,200
-Det Àr ÀndÄ fusk.
-Nej, det Àr det inte.
244
00:13:05,360 --> 00:13:07,800
Jag betalar dig.
Jag betalar dig vad du Àn vill ha.
245
00:13:07,960 --> 00:13:11,600
Lydia. Jag kan inte komma hem
med ett dÄligt betyg till min mamma.
246
00:13:11,760 --> 00:13:13,560
Kanske om du umgicks lite mindre
247
00:13:13,720 --> 00:13:15,040
och pluggade lite mer,
248
00:13:15,200 --> 00:13:17,800
sÄ hade du inte hamnat i den hÀr
sitsen.
249
00:13:17,960 --> 00:13:20,200
Okej, tack. Jösses.
250
00:13:22,600 --> 00:13:24,280
Hej, Detroit. Vi Àr tillbaka.
251
00:13:24,440 --> 00:13:25,760
Morgonmannen Stan hÀr,
252
00:13:25,920 --> 00:13:29,960
och med mig live i studion har jag
sjÀlvaste "tryck pÄ knappen"-doktorn,
253
00:13:30,120 --> 00:13:32,000
Paul Jamison.
254
00:13:33,480 --> 00:13:35,280
Vad roligt att du Àr med
i programmet.
255
00:13:35,440 --> 00:13:39,040
Tack sÄ mycket, vad kul att vara hÀr.
Jag Àlskar att vakna till applÄder.
256
00:13:40,400 --> 00:13:41,720
Ja!
257
00:13:41,880 --> 00:13:43,720
Vi vet att du har varit ute
pÄ turné nu i veckan.
258
00:13:43,880 --> 00:13:46,400
Du höll i en förelÀsning i stan
igÄr kvÀll, va?
259
00:13:46,560 --> 00:13:49,480
Ja, pÄ det underbara Fillmore.
Och ytterligare tvÄ ikvÀll.
260
00:13:49,640 --> 00:13:52,080
En klockan 18 och en klockan 20
pÄ Royal Hotel.
261
00:13:52,240 --> 00:13:54,960
Min producent gav mig ett exemplar
av dina kommande förelÀsningar.
262
00:13:55,120 --> 00:13:57,120
Vi ska spela upp den om ett
ögonblick.
263
00:13:57,280 --> 00:13:59,880
Jag mÄste sÀga
att jag inte kan komma över schemat.
264
00:14:00,040 --> 00:14:02,960
Du mÄste vara flitig som ett bi.
265
00:14:05,200 --> 00:14:06,520
Ja, det Àr stressigt.
266
00:14:06,680 --> 00:14:09,960
Men att trÀffa fansen
och höra deras historier,
267
00:14:10,120 --> 00:14:13,640
det hÄller mig igÄng,
för de berör mig.
268
00:14:13,800 --> 00:14:15,960
Bara de söta, hoppas jag.
269
00:14:18,400 --> 00:14:19,720
Jag skÀmtar bara. Du.
270
00:14:19,880 --> 00:14:21,960
Vi vet alla hur trogen du Àr din fru.
271
00:14:22,120 --> 00:14:24,080
Hur Àr det med henne, förresten?
272
00:14:24,240 --> 00:14:28,120
Det har varit tufft,
men hon Àr verkligen en kÀmpe.
273
00:14:28,280 --> 00:14:29,600
Vad fint att höra.
274
00:14:29,760 --> 00:14:32,320
Det dÀr stora "C" kan vara ett
helvete.
275
00:14:32,480 --> 00:14:35,560
Vad tycker hon om
att du reser sÄ hÀr mycket?
276
00:14:37,600 --> 00:14:40,080
Vi Àr synkade. Hon förstÄr.
277
00:14:40,240 --> 00:14:42,320
Hon Àr med pÄ noterna. Hon...
278
00:14:42,480 --> 00:14:43,800
Du vet vad man brukar sÀga.
279
00:14:43,960 --> 00:14:45,680
"FrÄnvaro fÄr hjÀrtat
att bli mer tillgivet."
280
00:14:45,840 --> 00:14:47,160
Ja.
281
00:14:47,320 --> 00:14:50,880
Och jag Àr sÀker pÄ att ni tar igen
förlorad tid nÀr du kommer hem.
282
00:14:55,360 --> 00:14:59,200
Ja, vi... Vi tar igen det.
283
00:14:59,360 --> 00:15:00,680
Det tror jag sÀkert.
284
00:15:00,840 --> 00:15:04,280
Kan du berÀtta för lyssnarna
hur ni hÄller ihop sÄ bra?
285
00:15:15,040 --> 00:15:16,360
HÄll kvar den tanken, dr Paul.
286
00:15:16,520 --> 00:15:18,600
Vi Àr tillbaka efter reklamen.
287
00:15:18,760 --> 00:15:21,800
Det Àr radio. Man mÄste liksom prata.
288
00:15:21,960 --> 00:15:23,760
Jag har inga fler ljudeffekter kvar.
289
00:15:23,920 --> 00:15:25,480
Kan jag... Lite vatten.
Kan jag bara...
290
00:15:25,640 --> 00:15:27,160
Kan vi fÄ hit lite vatten?
291
00:15:29,080 --> 00:15:31,720
SÄ, det hÀr Àr
292
00:15:31,880 --> 00:15:35,200
A Clockwork Orange
möter Planet of the Apes.
293
00:15:35,360 --> 00:15:37,360
TvÄ filmer som aldrig skulle gÄ ihop.
294
00:15:37,520 --> 00:15:40,040
Men hÀr fungerar de.
295
00:15:41,000 --> 00:15:43,480
Jag gillar det.
Jag skÀmtar inte, jag vill ha det.
296
00:15:43,640 --> 00:15:46,120
Det vill jag verkligen. Jag vill köpa
det.
297
00:15:46,280 --> 00:15:49,400
Allvarligt, en hyllning till Hollis.
298
00:15:50,320 --> 00:15:51,640
Okej. Vem kommer sen?
299
00:15:51,800 --> 00:15:53,720
Ja, Andrea.
300
00:15:53,880 --> 00:15:56,040
Vet ni vad? Vi hör
vad klassen har att sÀga först.
301
00:15:56,200 --> 00:16:00,880
Jag har inget emot enkla linjer.
Jag tycker bara att fÀrgerna Àr...
302
00:16:01,040 --> 00:16:03,280
JÀttetrÄkiga, va?
303
00:16:03,440 --> 00:16:05,280
Jag tycker synd om tjejen
som mÄste bÀra klÀderna.
304
00:16:05,440 --> 00:16:08,080
Snacka om att inte vilja bli sedd.
305
00:16:08,240 --> 00:16:10,720
Hon Àr bara tapet och ingen blomma.
306
00:16:11,640 --> 00:16:13,840
Okej, jag har nog trollbundit er
nog för en dag.
307
00:16:14,000 --> 00:16:16,800
GĂ„ ut och var sagolika.
308
00:16:16,960 --> 00:16:18,400
Förutom du.
309
00:16:20,840 --> 00:16:24,960
Jag Àr lite orolig över det arbete
du har lÀmnat in pÄ sistone.
310
00:16:25,120 --> 00:16:27,680
Jag jobbade verkligen hÄrt pÄ
skisserna.
311
00:16:27,840 --> 00:16:30,280
Jag vet, men det saknas en viss
gnista
312
00:16:30,440 --> 00:16:32,960
som jag sÄg i din
ansökningsportfolio.
313
00:16:33,120 --> 00:16:35,960
Ăven om portfolion förlitade sig
vÀldigt mycket pÄ
314
00:16:36,120 --> 00:16:39,120
ett slags Liberace-blÀndande
och befjÀdrat tema.
315
00:16:39,280 --> 00:16:42,400
Men de skisserna var roliga.
316
00:16:42,560 --> 00:16:44,080
De hade en utgÄngspunkt.
317
00:16:45,360 --> 00:16:46,520
Vad hÀnde?
318
00:16:49,760 --> 00:16:55,400
Jag har en vÀn som Àr jÀttesjuk. Jag
tror att hon snart dör, och jag...
319
00:16:55,560 --> 00:16:58,000
Det sög nog gnistan ur mig.
320
00:16:58,160 --> 00:17:00,200
Jag beklagar verkligen.
321
00:17:00,360 --> 00:17:02,680
Jag vet inte vad jag ska sÀga.
322
00:17:02,840 --> 00:17:05,880
Om du tror att kursen
Àr för mycket för dig just nu,
323
00:17:06,040 --> 00:17:08,000
sÄ kanske du ska hoppa av den.
324
00:17:09,240 --> 00:17:10,640
TÀnk pÄ saken.
325
00:17:17,600 --> 00:17:19,160
Okej, hej dÄ.
326
00:17:19,320 --> 00:17:21,120
Jag övervÀgde ditt erbjudande.
327
00:17:21,920 --> 00:17:24,440
Jag insÄg att svaret ligger
328
00:17:24,600 --> 00:17:26,920
i grundfysikens princip att varje
handling
329
00:17:27,080 --> 00:17:28,520
har en motsvarande och motsatt
reaktion.
330
00:17:28,680 --> 00:17:31,040
Jag har faktiskt ingen aning om
vad du sÀger.
331
00:17:31,200 --> 00:17:34,040
Jag hjÀlper dig fuska om du tar
min oskuld.
332
00:17:34,200 --> 00:17:36,360
Va?
333
00:17:36,520 --> 00:17:39,760
Oroa dig inte.
Det Àr inte för att jag gillar dig.
334
00:17:39,920 --> 00:17:42,720
Jag vill inte börja college nÀsta Är
och vara tönten med mödomshinna.
335
00:17:42,880 --> 00:17:45,520
Och eftersom jag inte har tid
att trÀffa folk utanför skolan
336
00:17:45,680 --> 00:17:48,880
och du har ett rykte om det hÀr,
337
00:17:49,040 --> 00:17:53,320
antog jag att det hÀr skulle vara min
bÀsta och enda möjlighet att ha sex.
338
00:17:53,480 --> 00:17:57,160
Och det kÀnns som ett bra byte.
Vad sÀger du?
339
00:17:58,440 --> 00:18:00,040
Ăr du med eller inte?
340
00:18:12,720 --> 00:18:14,600
Det ser ut som om det snöar papper.
341
00:18:14,760 --> 00:18:17,960
UrsÀkta, jag jobbar bara
pÄ skisser till kursen.
342
00:18:18,120 --> 00:18:20,400
Till sir Isaac, antar jag.
343
00:18:20,560 --> 00:18:21,880
Ja.
344
00:18:22,040 --> 00:18:23,360
Det ser inte ut att gÄ sÀrskilt bra.
345
00:18:23,520 --> 00:18:27,000
Allt jag kommer fram till Àr antingen
"jÀttetrÄkigt" eller "ÄterhÄllsamt".
346
00:18:27,160 --> 00:18:29,200
Vad fan nu det betyder.
347
00:18:29,360 --> 00:18:30,840
Jag suger, i princip.
348
00:18:31,000 --> 00:18:33,040
Det vet jag inte Àr sant alls.
349
00:18:33,200 --> 00:18:35,440
Du behöver bara komma ut ur
huvudet.
350
00:18:37,000 --> 00:18:38,320
Ja.
351
00:18:44,640 --> 00:18:46,600
-Hej.
-Lydia, hej.
352
00:18:46,760 --> 00:18:48,160
Jag visste inte att ni skulle
trÀffas.
353
00:18:48,320 --> 00:18:50,000
Hade ni inte en session igÄr?
354
00:18:50,160 --> 00:18:52,920
Adam ville lÀgga till Ànnu en
innan vÄrt kemiprov imorgon.
355
00:18:53,080 --> 00:18:55,360
-Ăr det sant?
-Ja.
356
00:18:56,400 --> 00:18:58,240
Jag Àr sÄ stolt över
allt jobb du lÀgger ner.
357
00:18:58,400 --> 00:18:59,720
Tack.
358
00:19:02,200 --> 00:19:04,600
Vi borde vÀl sÀtta igÄng, sÄ...
359
00:19:05,800 --> 00:19:07,160
Okej.
360
00:19:07,320 --> 00:19:09,560
-Snygg hatt, mrs Jamison.
-VarsÄgod.
361
00:19:09,720 --> 00:19:11,280
Den Àr din.
362
00:19:12,200 --> 00:19:13,520
Tack.
363
00:19:13,680 --> 00:19:16,480
Det finns bananbröd i kylen
om ni vill ha nÄt senare.
364
00:19:17,600 --> 00:19:18,920
-Bra.
-Okej.
365
00:19:19,080 --> 00:19:20,400
Kom igen.
366
00:19:20,560 --> 00:19:22,840
Kom, kom, kom. Fallande stjÀrnor
vÀntar.
367
00:19:23,000 --> 00:19:24,840
Jag hoppades pÄ att du skulle ha
glömt.
368
00:19:25,000 --> 00:19:26,640
VÀnta, hur gick det hos hudlÀkaren?
369
00:19:26,800 --> 00:19:30,080
Det var faktiskt mer en
helkroppstafsning Àn en scanning.
370
00:19:30,240 --> 00:19:32,480
Ingen har nÄnsin hÄllit pÄ sÄ lÀnge
under mina kulor.
371
00:19:32,640 --> 00:19:35,960
-Och?
-Ingenting.
372
00:19:36,120 --> 00:19:38,440
-Jag blev friskförklarad.
-Ăr det sant?
373
00:19:40,440 --> 00:19:41,440
Bra. Vad lÀttad jag blir.
374
00:19:41,600 --> 00:19:44,640
Kom. Jag vill hitta en plats
innan alla jobbiga studenter
375
00:19:44,800 --> 00:19:48,200
lÀgger ut sina kashmirfiltar och
osthjul.
376
00:19:51,000 --> 00:19:52,640
Vad Àr det hÀr?
377
00:19:52,800 --> 00:19:56,320
Jag vill bara kolla upp ett par saker
innan vi gör nÄt.
378
00:19:56,480 --> 00:19:58,760
Eller sÄ kan jag bara visa dig
hur det gÄr till.
379
00:19:58,920 --> 00:20:01,200
-FörstÄr du?
-SnÀlla, jag vet hur det gÄr till.
380
00:20:01,360 --> 00:20:02,680
Men enligt min research
381
00:20:02,840 --> 00:20:05,560
sÀger mÄnga kvinnor
att deras första gÄnger var dÄliga.
382
00:20:05,720 --> 00:20:07,600
Jag Àr perfektionist.
383
00:20:12,800 --> 00:20:14,120
Se upp.
384
00:20:18,920 --> 00:20:21,160
Kom nu. Jag...
385
00:20:21,320 --> 00:20:25,520
Jag vill hitta ett bra stÀlle
att sitta pÄ dÀr man ser bÀst.
386
00:20:25,680 --> 00:20:28,160
Jag tror att vi kan se dem hÀrifrÄn.
387
00:20:28,320 --> 00:20:31,520
Nej, nej. Jag vill göra det pÄ rÀtt
sÀtt.
388
00:20:32,560 --> 00:20:33,880
Kom nu.
389
00:20:34,040 --> 00:20:35,360
SÄ dÀr, ja.
390
00:20:40,320 --> 00:20:41,640
Okej.
391
00:20:46,800 --> 00:20:48,680
Jösses. Hur gick det? Cath?
392
00:20:52,680 --> 00:20:54,520
Det hÀr smakar sÄ gott.
393
00:20:54,680 --> 00:20:56,440
Tack. Jag ska sÀga det till min
mamma.
394
00:21:00,440 --> 00:21:03,080
Enligt den hÀr sajten
Àr det "missionÀrtekniken"
395
00:21:03,240 --> 00:21:06,400
som har den högsta procentsatsen
för vaginal orgasm pÄ 39 %.
396
00:21:06,560 --> 00:21:10,600
Den omvÀnda koflickan
ger bara 28 % chans att lyckas,
397
00:21:10,760 --> 00:21:13,240
men rankar högre pÄ
intensitetsskalan med nÀstan 50 %.
398
00:21:13,400 --> 00:21:15,560
Men om bÄda kombineras
med digital stimulans
399
00:21:15,720 --> 00:21:16,800
ökar siffrorna.
400
00:21:16,960 --> 00:21:18,600
Du fÄr det att lÄta som kemi.
401
00:21:18,760 --> 00:21:20,320
Det Àr det, typ.
402
00:21:20,480 --> 00:21:23,920
Vetenskapen bakom att skapa
ett barn Àr faktiskt otrolig.
403
00:21:24,080 --> 00:21:26,360
SÄ mycket som mÄste klaffa
för att det ska ske.
404
00:21:26,520 --> 00:21:28,880
Det Àr ett mirakel om det nÄnsin
fungerar.
405
00:21:29,040 --> 00:21:30,720
Och vem visste att vaginan var
som ett rör,
406
00:21:30,880 --> 00:21:33,000
och vulvan var utsidan?
407
00:21:33,160 --> 00:21:34,680
Jag.
408
00:21:34,840 --> 00:21:37,200
Okej, förutom du.
Jag glömde att du vet allt.
409
00:21:37,360 --> 00:21:39,320
Jag kan inte hjÀlpa att jag Àr ett
geni.
410
00:21:39,480 --> 00:21:40,800
Nej, du Àr en robot.
411
00:21:40,960 --> 00:21:44,920
"Jag Àr Lydia. Jag vet allt.
Jag minns allt jag nÄnsin lÀst."
412
00:21:45,080 --> 00:21:46,480
Tyst med dig.
413
00:21:51,800 --> 00:21:53,440
Ska vi...
414
00:21:56,080 --> 00:21:57,400
-Ja.
-Okej.
415
00:21:57,560 --> 00:21:58,600
Okej.
416
00:22:28,200 --> 00:22:29,520
Okej.
417
00:22:29,680 --> 00:22:32,120
SÄ hÀr blir det vÀldigt sÀllan
efter sÄ mycket förberedelser,
418
00:22:32,280 --> 00:22:34,280
men jag har Àndrat mig,
jag kan inte göra det.
419
00:22:34,440 --> 00:22:36,360
Nej, det Àr ingen fara. Ingen fara.
420
00:22:37,800 --> 00:22:41,440
Jag vill fÄ det överstökat,
men det kÀnns inte rÀtt.
421
00:22:41,600 --> 00:22:44,520
Nej, det Àr ingen fara. Det Àr lugnt.
TÀnk inte pÄ det.
422
00:22:45,760 --> 00:22:47,800
Du behöver inte se sÄ lÀttad ut.
423
00:22:47,960 --> 00:22:51,760
Nej, men allvarligt.
Din första gÄng borde vara speciell.
424
00:22:51,920 --> 00:22:53,800
Du kommer alltid att minnas den.
425
00:22:55,680 --> 00:22:59,960
-BÀst att vi fortsÀtter plugga dÄ.
-Ja.
426
00:23:00,120 --> 00:23:02,480
Du har mycket att komma ihÄg till
imorgon.
427
00:23:04,160 --> 00:23:05,880
Kom ihÄg,
428
00:23:06,040 --> 00:23:09,160
misslyckande Àr inget alternativ.
429
00:23:12,080 --> 00:23:14,560
SÄ lÄter inte utomjordingars vapen.
430
00:23:14,720 --> 00:23:16,560
Du mÄste lÄta...
431
00:23:19,000 --> 00:23:20,320
Visst.
432
00:23:21,840 --> 00:23:24,080
Klart att jag skulle skrapa
det ben som har kÀnsel.
433
00:23:24,240 --> 00:23:25,760
Du överlever.
434
00:23:25,920 --> 00:23:27,280
Kom igen. Redo att börja röra pÄ dig?
435
00:23:27,440 --> 00:23:29,720
Sean, sluta. Nej, jag gÄr inte.
436
00:23:31,680 --> 00:23:33,760
Okej, dÄ fÄr jag vÀl bÀra dig.
437
00:23:33,920 --> 00:23:37,360
Nej, Sean, sluta! Jag skÀmtar inte.
438
00:23:37,520 --> 00:23:38,920
Gör det lite lÀttare för mig, va?
439
00:23:39,080 --> 00:23:40,400
Nej! Det vill jag inte.
440
00:23:40,560 --> 00:23:42,040
-SĂ€tt ner mig!
-Cathy, du kommer...
441
00:23:42,200 --> 00:23:44,080
För fan.
442
00:23:44,240 --> 00:23:45,840
Vad Àr det med dig?
443
00:23:46,840 --> 00:23:50,720
Jag gillar inte marschen du tvingar
ivÀg mig pÄ med tvÄ dÄliga ben.
444
00:23:50,880 --> 00:23:55,000
Vad Àr sÄ viktigt med
att se pÄ dumma fallande stjÀrnor
445
00:23:55,160 --> 00:23:56,480
som vi kan se varsomhelst ifrÄn?
446
00:23:56,640 --> 00:23:59,280
För att jag tyckte att det skulle bli
kul!
447
00:23:59,440 --> 00:24:01,280
Vi kanske skulle se Ànnu
en fallande stjÀrna.
448
00:24:01,440 --> 00:24:02,760
Du önskade dig en cykel en gÄng,
449
00:24:02,920 --> 00:24:05,280
och du fick den blÄa tiovÀxlade
i julklapp, minns du?
450
00:24:05,440 --> 00:24:07,920
De gav oss aldrig nÄt fint.
451
00:24:09,640 --> 00:24:11,800
-Jag vet vad du gör.
-Vad dÄ?
452
00:24:11,960 --> 00:24:14,720
Sist du odlade skÀgg var inför
Ultimate Frisbee pÄ college.
453
00:24:14,880 --> 00:24:18,120
Du sÄg helt sjuk ut i tvÄ Är för att
du trodde att om du rakade dig
454
00:24:18,280 --> 00:24:21,760
-sÄ skulle ditt lag förlora.
-Och det gjorde vi inte, pÄ tvÄ Är.
455
00:24:26,800 --> 00:24:28,240
Du.
456
00:24:29,160 --> 00:24:33,200
Du har fastnat i nÄt slags
vidskepliga tvÄngstankar,
457
00:24:33,360 --> 00:24:35,680
och det kommer inte att fungera för
mig.
458
00:24:37,760 --> 00:24:39,800
Jag Àr döende.
459
00:24:41,120 --> 00:24:44,400
Och att odla skÀgg
och önska sig nÄt nÀr stjÀrnor faller
460
00:24:44,560 --> 00:24:46,680
kommer inte att förÀndra det.
461
00:24:47,760 --> 00:24:49,240
Det vet du inte.
462
00:24:49,400 --> 00:24:51,080
Jo, det gör jag.
463
00:24:52,040 --> 00:24:54,840
Herregud. Det Àr sÄ orÀttvist.
464
00:24:56,320 --> 00:25:00,480
Jag har tillbringat de senaste 15
Ären av mitt liv utomhus,
465
00:25:01,840 --> 00:25:03,880
grillat mig i solen.
466
00:25:04,040 --> 00:25:07,360
Din hudlÀkare hittade inte
en liten leverflÀck pÄ mig.
467
00:25:07,520 --> 00:25:09,960
-Men det Àr jÀttebra!
-Nej, det Àr det inte.
468
00:25:12,160 --> 00:25:14,080
Det Àr inte bra, Cath.
469
00:25:16,400 --> 00:25:18,000
Varför inte jag?
470
00:25:19,160 --> 00:25:20,840
Ingen skulle sakna mig.
471
00:25:22,240 --> 00:25:24,840
Förutom du, kanske,
och du skulle komma över det.
472
00:25:41,400 --> 00:25:43,040
Du skulle fÄ min hjÀrna om det gick.
473
00:25:43,200 --> 00:25:45,920
-Jag vill inte ha den.
-Du Àr en sÄn jÀkla bitch.
474
00:26:29,632 --> 00:26:31,152
Tidgare i BIG C...
475
00:26:31,312 --> 00:26:32,832
SlÄr vad om jag fÄr
bra betalt för den.
476
00:26:32,992 --> 00:26:34,192
SlÀng inte den dÀr.
477
00:26:34,472 --> 00:26:36,192
Ă
ngrar du att du
slutar med behandlingen?
478
00:26:36,352 --> 00:26:38,072
Inte alls.
479
00:26:38,232 --> 00:26:39,432
Ă
h!
480
00:26:39,592 --> 00:26:41,832
-Ăr du okej, Ă€lskling?
-KĂ€nner inte mitt ben.
481
00:26:41,992 --> 00:26:44,192
SÀg att detta inte Àr allt de har.
482
00:26:44,352 --> 00:26:45,672
Lydia! Du mÄste hjÀlpa mig,
483
00:26:45,832 --> 00:26:47,632
inte en chans
att jag klarar kemiprovet..
484
00:26:47,792 --> 00:26:50,512
Jag hjÀlper dig fuska.
Om du tar min oskuld.
485
00:26:50,672 --> 00:26:51,992
Jag har Àndrat mig,
jag kan inte göra det.
486
00:26:52,152 --> 00:26:53,432
Det Àr okej. Det Àr okej.
487
00:26:53,592 --> 00:26:56,872
Jag Àr bekymrad över det
du har lÀmnat in pÄ sista tiden.
488
00:26:57,032 --> 00:26:59,832
Om du tycker att det Àr för jobbigt
nu,
489
00:26:59,992 --> 00:27:01,792
kanske du ska hoppa av.
490
00:27:01,952 --> 00:27:04,192
Alla vet att du har varit ute
och rest de senaste dagarna,
491
00:27:04,352 --> 00:27:06,712
alla vet hur hÀngiven du Àr din fru,
492
00:27:06,872 --> 00:27:10,072
kan du berÀtta för lyssnarna
hur ni kan stÄ sÄ nÀra varandra?
493
00:27:15,112 --> 00:27:16,432
Ă
h!
494
00:27:16,592 --> 00:27:18,072
Sean sluta!
Nej, jag gÄr inte.
495
00:27:18,232 --> 00:27:19,552
Vad Àr problemet?
496
00:27:19,712 --> 00:27:21,072
Jag Àr döende Sean.
497
00:27:21,232 --> 00:27:24,352
Och att odla skÀgg och
önska nÀr stjÀrnor faller,
498
00:27:24,512 --> 00:27:26,112
Ă€ndrar inte det.
499
00:27:26,272 --> 00:27:27,672
Du vet inte...
500
00:27:27,832 --> 00:27:29,192
Jo, det gör jag.
501
00:28:19,752 --> 00:28:22,592
-Du blir inte besviken.
-Det Àr jag redan.
502
00:28:22,752 --> 00:28:25,312
Hej, Marcy, det var lÀngesen.
Hur mÄr Doug?
503
00:28:25,472 --> 00:28:28,112
Han gick bort för tvÄ veckor sen,
Frank.
504
00:28:28,272 --> 00:28:30,112
Jag beklagar.
505
00:28:30,272 --> 00:28:32,232
Vad hÀnde?
506
00:28:33,112 --> 00:28:34,552
Njurfel.
507
00:28:34,712 --> 00:28:38,512
Han gick pÄ dialys i 12 Är
i vÀntan pÄ en njurdonation, men...
508
00:28:38,672 --> 00:28:39,672
Herregud.
509
00:28:39,832 --> 00:28:41,272
-Sean.
-Du.
510
00:28:42,992 --> 00:28:45,072
Jag undrar om jag kan returnera
dessa.
511
00:28:46,272 --> 00:28:48,872
-De har inte öppnats Àn.
-Javisst.
512
00:28:57,952 --> 00:28:59,272
Hejsan.
513
00:29:00,272 --> 00:29:01,472
Du Àr hemma tidigt.
514
00:29:01,632 --> 00:29:04,192
Ja, lite Àndrade planer.
515
00:29:04,352 --> 00:29:06,472
-Hur var det i Detroit?
-Bra.
516
00:29:06,632 --> 00:29:10,752
Morgon-dj:s Àr bara sÄ,
de Àr lÄtsasmÀnniskor,
517
00:29:10,912 --> 00:29:13,992
gÄr pÄ steroider och koffein.
518
00:29:15,912 --> 00:29:16,912
Har du kÀpp?
519
00:29:17,072 --> 00:29:19,952
Jag Àr borta i tvÄ dagar
och nu gÄr du med kÀpp?
520
00:29:20,112 --> 00:29:22,032
Det sorgliga Àr att man inte kan
521
00:29:22,192 --> 00:29:24,232
fÄ en kÀpp med en snidad fÄgel
i den hÀr stan,
522
00:29:24,392 --> 00:29:26,112
oavsett hur mycket
man vill betala.
523
00:29:26,272 --> 00:29:27,592
Nej.
524
00:29:27,752 --> 00:29:31,112
Det sorgliga Àr att jag inte var hÀr,
som jag borde ha varit.
525
00:29:31,952 --> 00:29:35,512
Nej, jag vill att du
fortsÀtter med ditt liv.
526
00:29:35,672 --> 00:29:38,072
Försöker du sÀlja mig en ny fru igen?
527
00:29:38,232 --> 00:29:40,752
Roligt att du nÀmner det.
Jag vill visa dig nÄgot.
528
00:29:40,912 --> 00:29:44,952
Det Àr en hemsida dÀr folk som
förlorat sin make i cancer
529
00:29:45,112 --> 00:29:47,912
kan trÀffa andra
som har varit med om samma sak.
530
00:29:48,072 --> 00:29:49,952
Den heter Kapitel 2.
531
00:29:52,152 --> 00:29:56,872
Det Àr exakt motsatsen till
vad jag vill prata med dig om.
532
00:29:57,032 --> 00:29:58,352
VĂ€nta. Nej, nej. Jag bara...
533
00:29:58,512 --> 00:30:00,792
Jag vill att du tittar pÄ den med
mig, för den Àr sÄ fin.
534
00:30:00,952 --> 00:30:02,752
Vissa historier Àr helt fantastiska.
535
00:30:02,912 --> 00:30:08,872
Hela vÀgen hem, allt jag tÀnkte pÄ
var hur vi glidit isÀr frÄn varandra.
536
00:30:09,832 --> 00:30:12,752
Kanske mycket Àr mitt fel, kanske
allt.
537
00:30:12,912 --> 00:30:14,912
Men med den tid vi har kvar
538
00:30:15,072 --> 00:30:19,352
vill jag kunna luska ut
hur jag ska hitta tillbaka till dig.
539
00:30:20,752 --> 00:30:23,312
Och jag uppskattar inte
att du knuffar bort mig sÄ hÀr.
540
00:30:23,472 --> 00:30:24,792
Det gör jag inte.
541
00:30:24,952 --> 00:30:26,912
Det Àr sÄ hÀr jag vill komma nÀra
dig,
542
00:30:27,072 --> 00:30:29,112
genom att prata om din och Adams
framtid,
543
00:30:29,272 --> 00:30:30,912
som jag inte finns i lÀnge till.
544
00:30:31,072 --> 00:30:32,152
Sluta.
545
00:30:32,312 --> 00:30:34,192
Jag menar, du...
546
00:30:34,352 --> 00:30:38,712
Först klÀderna, och nu det hÀr?
Du ger bort allt, Àven mig.
547
00:30:38,872 --> 00:30:41,632
-Du skrÀmmer mig, Àlskling.
-Varför det?
548
00:30:41,792 --> 00:30:45,512
Jag har alltid varit förberedd till
max inför varje resa jag Äkt pÄ.
549
00:30:45,672 --> 00:30:46,992
Jag...
550
00:30:48,072 --> 00:30:51,512
Jag vill att du hjÀlper mig,
att vi pratar om det hÀr.
551
00:30:51,672 --> 00:30:55,872
Du mÄste höra mig sÀga
att det Àr okej att gÄ vidare.
552
00:31:18,112 --> 00:31:19,392
Lycka till.
553
00:31:20,792 --> 00:31:22,112
Börja nu.
554
00:31:32,392 --> 00:31:37,832
Okej, jag nappar.
Varför sitter du vid min dator?
555
00:31:38,752 --> 00:31:41,672
Jag gav mig i kast med teknologin
för ett högre syfte.
556
00:31:41,832 --> 00:31:46,192
Men tydligen har jag blivit
blockerad av etablissemanget.
557
00:31:46,352 --> 00:31:49,992
Under ett par timmar har jag
försökt ge bort saker pÄ Craigslist,
558
00:31:50,152 --> 00:31:51,952
dÀr man till och med kan
skÀnka sina underklÀder.
559
00:31:52,112 --> 00:31:54,152
Men den sa till mig
att jag hade blivit avstÀngd.
560
00:31:54,312 --> 00:31:56,432
Mina annonser har flaggats
för borttagning
561
00:31:56,592 --> 00:31:57,912
av de censurerande jÀklarna.
562
00:31:58,072 --> 00:32:00,872
Inget illa menat,
men vad har du att ge bort?
563
00:32:01,032 --> 00:32:02,112
Min extra njure.
564
00:32:02,272 --> 00:32:05,072
Jag listade den under "gratis"
och fick massor av svar.
565
00:32:05,232 --> 00:32:06,552
Du skÀmtar, va?
566
00:32:06,712 --> 00:32:09,552
Nej, nej.
Mina njurar och jag Àr allvarliga.
567
00:32:09,712 --> 00:32:11,792
Jag fick idén frÄn kvinnan
pÄ apoteket
568
00:32:11,952 --> 00:32:14,672
vars make dött i vÀntan pÄ
en transplantation.
569
00:32:14,832 --> 00:32:19,032
Det slog mig. En kille som jag
kunde ha rÀddat hans liv, enkelt.
570
00:32:20,712 --> 00:32:23,592
SÄ nÀr jag slÀppt av dig
Äkte jag till biblioteket.
571
00:32:23,752 --> 00:32:26,312
Jag tog datorn som inte anvÀnds
av hemlösa för att se pÄ porr.
572
00:32:26,472 --> 00:32:28,392
Njurar Àr viktiga organ, Sean.
573
00:32:28,552 --> 00:32:30,192
Vad hÀnder om du ger bort en
574
00:32:30,352 --> 00:32:31,912
och nÄt hÀnder med den du har kvar?
575
00:32:32,072 --> 00:32:34,552
Eller om Adam behöver en njure?
DÄ kan du inte hjÀlpa.
576
00:32:34,712 --> 00:32:37,032
Vid det laget kan de odla fram sÄna.
577
00:32:37,192 --> 00:32:40,832
I en vÀrld fylld av ytliga
och meningslösa gester
578
00:32:40,992 --> 00:32:45,032
var det hÀr min chans
att verkligen hjÀlpa nÄn, hÀr och nu.
579
00:32:45,192 --> 00:32:47,152
Jag beundrar impulsen,
580
00:32:47,312 --> 00:32:50,232
men det finns sÀtt att hjÀlpa
frÀmlingar som inte rör operation.
581
00:32:50,392 --> 00:32:53,152
Du har gett bort saker pÄ sistone.
Har jag varit kritisk mot dig?
582
00:32:53,312 --> 00:32:55,912
-Det Àr ÀndÄ skillnad.
-För dig, kanske.
583
00:32:56,072 --> 00:32:58,992
Men mina njurar och jag ska hÄlla ut.
584
00:33:00,672 --> 00:33:03,152
I en vÀrld som kan sammankoppla
folk
585
00:33:03,312 --> 00:33:06,752
med allt frÄn navkapslar
till handtrallningar
586
00:33:06,912 --> 00:33:09,952
mÄste jag kunna hitta nÄn
som har njurfel.
587
00:33:16,832 --> 00:33:20,512
Jag Àlskar kritstrecken. Och
hÄrdvaran.
588
00:33:20,672 --> 00:33:23,672
Den Àr sÄ manhaftig, och jag Àlskar
den. Bra jobbat.
589
00:33:32,232 --> 00:33:33,992
Vi ses efter lektionen.
590
00:33:44,912 --> 00:33:47,112
Jag gör lite te. Vill du ha?
591
00:33:47,912 --> 00:33:49,392
Kom hit. Jag vill visa dig nÄt.
592
00:33:50,752 --> 00:33:54,032
Du mÄste lova att vara öppensinnad
och inte bli arg.
593
00:33:54,192 --> 00:33:56,312
Alltid öppen, aldrig arg.
594
00:33:59,312 --> 00:34:00,832
Jag gjorde en profil Ät dig
pÄ sajten.
595
00:34:00,992 --> 00:34:04,912
Du behöver aldrig anvÀnda den,
förstÄs. Jag hade bara lite roligt.
596
00:34:05,072 --> 00:34:06,712
Har vi inte redan pratat om det hÀr?
597
00:34:06,872 --> 00:34:08,552
Jag anvÀnder ett alias.
598
00:34:08,712 --> 00:34:10,112
Kapitel 2
William Smith
599
00:34:10,272 --> 00:34:13,272
Och bara sÄ du vet
sÄ lÄter du som rena kapet.
600
00:34:17,712 --> 00:34:19,192
-Snygg bild.
-Ja.
601
00:34:19,352 --> 00:34:21,952
Jag tog den efter en av
Adams fotbollsmatcher.
602
00:34:22,112 --> 00:34:24,712
SkÀmt Äsido, jag gör inte det hÀr.
603
00:34:26,192 --> 00:34:28,112
Ăven du kanske skulle sluta med det.
604
00:34:28,272 --> 00:34:30,952
Du Àr en man som mÄste vara gift.
Lita pÄ mig, jag kÀnner dig.
605
00:34:31,112 --> 00:34:33,672
Jag ska bli en ensamvarg.
606
00:34:33,832 --> 00:34:36,752
Du mÄr bÀttre
nÀr du har nÄn i ditt liv.
607
00:34:36,912 --> 00:34:39,912
NÀr jag tÀnker pÄ din framtid
och ser dig ensam,
608
00:34:40,072 --> 00:34:42,912
Ă€r det ledsamt och ensamt,
609
00:34:43,072 --> 00:34:46,552
och fyllt med skrÀpmat,
utan skÀl att anvÀnda deodorant.
610
00:34:46,712 --> 00:34:49,672
NÀr jag förestÀller mig dig med nÄn,
611
00:34:49,832 --> 00:34:54,952
dÄ ser jag skratt och handhÄllning
och ett lÄngt lyckligt liv.
612
00:34:55,112 --> 00:34:58,112
Och Adam kommer behöva
en positiv kvinnlig förebild.
613
00:34:58,272 --> 00:34:59,672
Det kommer han att ha,
614
00:34:59,832 --> 00:35:03,712
sÄ som Gud och naturen tÀnkt ut,
med en Àldre flickvÀn.
615
00:35:05,712 --> 00:35:07,672
Det hÀr Àr vad jag skrev.
616
00:35:07,832 --> 00:35:11,112
"Jag Àr lÄng, över 182 cm.
617
00:35:11,952 --> 00:35:16,792
"Jag gillar att spela rugby och ha
kvalitetstid med min tonÄrsson."
618
00:35:16,952 --> 00:35:18,552
"Jag har en kreativ sjÀl."
619
00:35:18,712 --> 00:35:20,112
Det var fint.
620
00:35:20,272 --> 00:35:23,912
"Jag Àlskar goda samtal
och goda middagar dÀr hemma."
621
00:35:24,072 --> 00:35:25,832
Jag gillar att Àta ute.
622
00:35:25,992 --> 00:35:28,992
Du gillar att Àta.
Du avskyr att Àta ute.
623
00:35:29,152 --> 00:35:32,152
Varför sÀger du att jag inte
gillar att simma? Jag Àlskar det.
624
00:35:32,312 --> 00:35:35,872
Nej, du avskyr det.
Det irriterar dina eksem.
625
00:35:38,152 --> 00:35:39,512
Favoritfilm?
626
00:35:39,672 --> 00:35:41,912
Star Wars.
627
00:35:43,272 --> 00:35:45,472
The Big Lebowski.
628
00:35:47,752 --> 00:35:49,872
JĂ€klar.
629
00:35:50,032 --> 00:35:52,072
-Du har rÀtt.
-Ser du?
630
00:35:54,192 --> 00:35:57,752
Det hÀr Àr skÀlet till
att vi mÄste göra det tillsammans.
631
00:35:57,912 --> 00:36:00,632
För jag kÀnner dig.
632
00:36:00,792 --> 00:36:02,752
BÀttre Àn du kÀnner dig sjÀlv.
633
00:36:05,872 --> 00:36:07,232
Det gör du.
634
00:36:26,392 --> 00:36:28,192
Jag har inte sett nÄn se sÄ rÀdd ut
635
00:36:28,352 --> 00:36:31,272
sen Vera Wang trodde
att hon hade gÄtt upp ett kilo.
636
00:36:31,432 --> 00:36:33,792
Slappna av.
637
00:36:33,952 --> 00:36:37,832
Jag ville att du skulle stanna
för att jag ville visa dig det.
638
00:36:39,312 --> 00:36:41,112
Vilken vacker kista.
639
00:36:41,272 --> 00:36:45,032
Det Àr poÀngen.
Döden mÄste inte vara smaklös.
640
00:36:45,192 --> 00:36:47,752
Se pÄ egyptierna.
De visste hur man fick den att skina.
641
00:36:47,912 --> 00:36:51,272
Jag Àr ledsen för din vÀns skull,
men ska du bli konstnÀr
642
00:36:51,432 --> 00:36:55,472
mÄste du lÀra dig förstÄ
vad som sker i ditt liv.
643
00:36:55,632 --> 00:36:57,112
Mina bÀsta kollektioner gjordes
644
00:36:57,272 --> 00:36:59,432
nÀr jag dumpats
av vÀldigt snygga pojkvÀnner.
645
00:36:59,592 --> 00:37:04,192
Lita pÄ mig. Det Àr inte lÀge
att ge upp din vision.
646
00:37:04,352 --> 00:37:07,952
Det Àr lÀge att hitta och jobba med
den.
647
00:37:08,112 --> 00:37:10,032
Men det Àr sÄ blekt, mr Mizrahi.
648
00:37:10,192 --> 00:37:12,632
Isaac. Ta med dig den hÀr hem.
649
00:37:12,792 --> 00:37:16,032
Studera den och se pÄ hur egyptierna
650
00:37:16,192 --> 00:37:20,712
mötte tragedi med stil,
och ett ton guldlöv.
651
00:37:20,872 --> 00:37:25,832
Gör skisser som fÄr mina strumpor
i begrÀnsad upplaga, pÄ fall.
652
00:37:26,752 --> 00:37:28,072
Okej?
653
00:37:28,672 --> 00:37:29,992
Tack.
654
00:37:34,472 --> 00:37:37,032
Wow. Det var helt otroligt.
655
00:37:37,192 --> 00:37:41,192
Jag kÀnner inte ens för att somna
som jag vanligen gör.
656
00:37:42,072 --> 00:37:44,272
Kanske för att
det Àr eftermiddag.
657
00:37:45,392 --> 00:37:47,312
Eftermiddagsnjutning.
658
00:37:49,672 --> 00:37:50,992
Eftermiddagssex.
659
00:37:51,152 --> 00:37:52,472
Herregud!
660
00:37:52,632 --> 00:37:54,592
Du Àr en sÄn hingst.
661
00:37:54,752 --> 00:37:57,792
Kolla in alla meddelanden
frÄn Ànkorna pÄ sidan.
662
00:37:57,952 --> 00:38:01,232
En som heter Brenda
vill fika med dig.
663
00:38:04,232 --> 00:38:08,272
TvÄ barn. Hon har en resebyrÄ. Söt.
664
00:38:08,432 --> 00:38:11,832
-Du borde trÀffa henne.
-Nej.
665
00:38:13,272 --> 00:38:16,672
Du kan inte ha sex med mig, och sen
para ihop mig med en annan kvinna.
666
00:38:16,832 --> 00:38:18,152
Det Àr sjukt.
667
00:38:18,312 --> 00:38:20,912
-Vilken fru skulle göra sÄ?
-En vÀldigt bra en.
668
00:38:21,072 --> 00:38:23,992
Att vi jobbade tillsammans
pÄ min online-profil
669
00:38:24,152 --> 00:38:28,512
var kanske konstigt eggande,
men lÀngre Àn sÄ gÄr jag inte.
670
00:38:28,672 --> 00:38:30,712
-Okej, Àlskling?
-Nej. Hon Àr perfekt för dig.
671
00:38:30,872 --> 00:38:33,312
Hon utövar yoga.
Hon har ett hem i Stillwater.
672
00:38:33,472 --> 00:38:34,832
Jag vill bli vÀn med henne.
673
00:38:34,992 --> 00:38:39,912
Men ser du inte hur fel det Àr?
Du lever Ànnu.
674
00:38:40,072 --> 00:38:42,272
Jag borde inte vara pÄ hemsidan.
675
00:38:42,432 --> 00:38:45,072
Du kan sÀga till henne
att jag lever om det kÀnns bÀttre.
676
00:38:45,232 --> 00:38:47,872
Inget av det hÀr fÄr mig att mÄ
bÀttre.
677
00:38:48,032 --> 00:38:49,912
SmÄ steg, Paul.
678
00:38:51,272 --> 00:38:52,792
SmÄ steg.
679
00:38:55,272 --> 00:38:57,192
Jo, jag har hört allt,
680
00:38:57,352 --> 00:39:02,712
och du vinner pris för
den mest jÀvla generösa frun nÄnsin.
681
00:39:02,872 --> 00:39:04,192
Gratulerar.
682
00:39:04,352 --> 00:39:09,032
Det hÀr Àr mannen som jag kÀnner
bÀttre Àn nÄn annan i hela vÀrlden,
683
00:39:09,192 --> 00:39:11,192
som jag kÀnt lÀngre Àn nÄn annan.
684
00:39:11,352 --> 00:39:15,712
Förutom Sean och min pappa,
men det Àr annorlunda.
685
00:39:15,872 --> 00:39:18,672
Och sÄ finns det...
686
00:39:19,872 --> 00:39:21,712
Det finns en djup kÀrlek.
687
00:39:21,872 --> 00:39:25,392
Den Àr inte alltid passionerad.
Den Àr inte alltid sÄ lÀtt.
688
00:39:26,392 --> 00:39:28,312
Men vi valde varandra och höll ihop.
689
00:39:28,472 --> 00:39:30,112
Nu nÀr jag ser
mÄllinjen för mitt eget liv
690
00:39:30,272 --> 00:39:32,232
vill jag vara hans partner till
slutet,
691
00:39:32,392 --> 00:39:34,552
det innebÀr
att hitta hans nÀsta partner.
692
00:39:34,712 --> 00:39:39,072
Med tanke pÄ hur jag kÀnner Paul
Àr jag nog bÀst lÀmpad för uppgiften.
693
00:39:39,232 --> 00:39:41,712
Och det bekommer dig inte,
694
00:39:41,872 --> 00:39:44,272
det hÀr livet han ska ha med nÄn
annan?
695
00:39:44,432 --> 00:39:48,512
Det skulle göra mÄnga kvinnor galna,
dÀribland mig.
696
00:39:48,672 --> 00:39:50,472
Jag har annat att oroa mig över.
697
00:39:52,272 --> 00:39:56,352
Blir jag förlamad i andra benet?
Mina armar? Blir jag blind?
698
00:39:58,072 --> 00:40:00,912
SÄna saker skrÀmmer mig.
699
00:40:40,312 --> 00:40:45,032
-Stökar du till mitt kök?
-Nej. Jag kÀpp-anpassar det.
700
00:40:45,192 --> 00:40:47,512
Jag flyttar dina Àlsklingskoppar
nÀrmare maskinen
701
00:40:47,672 --> 00:40:49,552
sÄ du slipper hasa fram och tillbaka.
702
00:40:49,712 --> 00:40:51,152
Jag tar kastruller
och grytor hÀrnÀst.
703
00:40:51,312 --> 00:40:54,752
Nej, det gör du inte.
För du har en dejt.
704
00:40:58,952 --> 00:41:00,272
UrsÀkta mig?
705
00:41:00,432 --> 00:41:02,912
Minns du Brenda frÄn Kapitel 2
som ville fika?
706
00:41:03,072 --> 00:41:04,472
Jag svarade ja.
707
00:41:04,632 --> 00:41:06,992
Du trÀffar henne pÄ fiket
i Lyndale om en halvtimme.
708
00:41:07,152 --> 00:41:08,872
-Jag Äker inte.
-Jo, det gör du.
709
00:41:09,032 --> 00:41:10,712
Ăppna din dator
710
00:41:10,872 --> 00:41:13,792
och sÀg till Brenda
att jag aldrig tÀnker trÀffa henne.
711
00:41:13,952 --> 00:41:15,272
Hon har redan ordnat barnvakt.
712
00:41:15,432 --> 00:41:17,152
Jag försöker njuta
av mitt förhÄllande
713
00:41:17,312 --> 00:41:18,912
med min vÀldigt levande fru,
714
00:41:19,072 --> 00:41:21,912
som precis har korsat
en sÄ konstig grÀns.
715
00:41:23,192 --> 00:41:25,352
Jag har inte hennes telefonnummer.
716
00:41:26,272 --> 00:41:28,912
Om du inte gÄr nu
sÄ sviker du en Ànka.
717
00:41:32,912 --> 00:41:35,712
-Lydia, B-plus!
-Jag visste att du kunde fixa det!
718
00:41:35,872 --> 00:41:38,992
-Ja, Àt skit, kemi!
-Ja!
719
00:42:07,872 --> 00:42:09,632
Kul att trÀffa mannen
bakom profilen.
720
00:42:09,792 --> 00:42:13,832
-FörlÄt att jag Àr sen.
-Det brukar vara jag som Àr sen.
721
00:42:13,992 --> 00:42:16,632
SÄ, nu vet du. Jag kommer för sent.
722
00:42:16,792 --> 00:42:20,192
Jag har bestÀllt efterrÀtt.
Jag Àr sÄ hungrig, och Àlskar socker.
723
00:42:20,352 --> 00:42:22,912
Nu fÄr du se fler av mina svagheter.
724
00:42:23,072 --> 00:42:24,392
Jag tog tvÄ gafflar, sÄ du blir...
725
00:42:24,552 --> 00:42:27,712
Brenda,
du verkar vara en trevlig kvinna,
726
00:42:27,872 --> 00:42:32,952
och jag vill inte slösa bort din tid,
sÄ jag ska dyka in hÀr.
727
00:42:33,112 --> 00:42:35,032
Jag vill be om ursÀkt.
728
00:42:35,192 --> 00:42:38,352
Det brukar inte vara sÄ sÄnt hÀr
börjar.
729
00:42:38,512 --> 00:42:40,632
Allt det hÀr var min frus idé.
730
00:42:42,712 --> 00:42:44,072
Min levande fru.
731
00:42:44,992 --> 00:42:46,512
Ăr du gift?
732
00:42:46,672 --> 00:42:48,112
Ja.
733
00:42:49,432 --> 00:42:52,192
SjÀlvklart Àr du det. SjÀlvklart.
734
00:42:53,072 --> 00:42:56,272
Hon hittade hemsidan
och fyllde i profilen.
735
00:42:57,072 --> 00:42:58,712
Och, du vet,
736
00:43:00,072 --> 00:43:02,672
hon har cancer.
737
00:43:02,832 --> 00:43:06,112
Hon Àr döende i cancer.
738
00:43:07,832 --> 00:43:10,832
Och jag tror att hon...
739
00:43:12,832 --> 00:43:16,472
Hon vill nog se till att jag fÄr det
bra.
740
00:43:19,312 --> 00:43:22,272
Jag Àr sÄ ledsen. Jag skÀms sÄ.
741
00:43:23,072 --> 00:43:28,472
Och om hon inte var i livet vet
jag inte om jag hade klarat detta.
742
00:43:29,672 --> 00:43:31,712
Jag har varit Ànka i 10 Är.
743
00:43:31,872 --> 00:43:34,872
Det gick fem Är innan jag ens tÀnkte
pÄ att gÄ pÄ dejt.
744
00:43:35,032 --> 00:43:36,672
Ja...
745
00:43:37,472 --> 00:43:39,952
Jag Àr ledsen att du fÄr genomlida
detta.
746
00:43:40,112 --> 00:43:41,952
Ja.
747
00:43:42,112 --> 00:43:46,072
Hon gillar dig vÀldigt mycket. Din
profil. Hon hade velat vara din vÀn.
748
00:43:46,232 --> 00:43:47,552
Hur sjukt Àr inte det?
749
00:43:47,712 --> 00:43:50,032
En cheesecake, tvÄ gafflar?
750
00:43:52,792 --> 00:43:54,312
Stanna och Àt lite kaka.
751
00:43:54,472 --> 00:43:56,152
Okej?
752
00:44:16,792 --> 00:44:18,112
-Hej.
-Ett bord för en?
753
00:44:18,272 --> 00:44:20,632
Nej, tack. Jag bara...
Jag mÄste ge nÄn plÄnboken.
754
00:44:20,792 --> 00:44:23,152
Jag vet inte om de Àr kvar hÀr.
755
00:44:24,712 --> 00:44:28,712
Det stÀllet Àr roligt.
Jo, jag har varit dÀr.
756
00:44:28,872 --> 00:44:31,072
Det var jÀttekul att trÀffa dig.
757
00:44:31,232 --> 00:44:32,872
Vad snÀllt av dig,
under omstÀndigheterna.
758
00:44:33,032 --> 00:44:34,632
Kan du göra det?
759
00:44:34,792 --> 00:44:36,912
Det Àr mannen i brun kavaj.
760
00:44:37,072 --> 00:44:38,992
-Inga problem.
-Tack.
761
00:44:56,232 --> 00:44:59,112
-Dina tester Àr vÀldigt bra.
-Tack.
762
00:44:59,272 --> 00:45:01,352
Förutom lite tandvÀrk,
för ett Är sen,
763
00:45:01,512 --> 00:45:04,552
som jag skrev i min sjukdomshistoria,
Àr jag frisk som en nötkÀrna.
764
00:45:04,712 --> 00:45:07,752
Blodgrupp O,
vilket Àr perfekt för njurdonation.
765
00:45:07,912 --> 00:45:09,232
Men det Àr preliminÀrt.
766
00:45:09,392 --> 00:45:12,072
Sen behöver vi vÀvnadsmatchning,
vilket betyder fler tester.
767
00:45:12,232 --> 00:45:14,272
Jag Àr vÀldigt motiverad, doktorn.
768
00:45:14,432 --> 00:45:17,552
Jag ser att du Àven har haft
mentala problem tidigare.
769
00:45:17,712 --> 00:45:19,032
Jag ska inte ljuga. Det stÀmmer.
770
00:45:19,192 --> 00:45:22,592
Men jag har hÄllit mig
pÄ jÀmn kurs nu ett tag,
771
00:45:22,752 --> 00:45:24,952
och jag Àr nu redo
att ge tillbaka till samhÀllet.
772
00:45:25,112 --> 00:45:26,432
Det Àr det som Àr grejen.
773
00:45:26,592 --> 00:45:29,192
Levande donation, det du vill göra,
Àr inte sÄ vanligt.
774
00:45:29,352 --> 00:45:31,232
Med tanke pÄ din mentala historia,
775
00:45:31,392 --> 00:45:33,912
mÄste vi vara helt sÀkra pÄ
att du tÀnker klart
776
00:45:34,072 --> 00:45:36,912
och att du Àr sÀker pÄ
varför du gör det hÀr.
777
00:45:37,072 --> 00:45:42,112
Jag kanske inte alltid har varit
vid mina sinnens fulla bruk,
778
00:45:42,272 --> 00:45:45,552
men mina njurar Àr helt friska.
779
00:45:49,312 --> 00:45:53,072
Jag trodde att du skulle vara
lite mer entusiastisk över min gest.
780
00:45:53,232 --> 00:45:55,312
Det verkar vara ett impulsivt beslut,
781
00:45:55,472 --> 00:45:59,672
och med tanke pÄ din psykologiska
profil Àr det ett orosmoment.
782
00:45:59,832 --> 00:46:04,232
VĂ€nta lite.
SĂ€ger du nej till min njure?
783
00:46:04,392 --> 00:46:06,912
Jag sÀger
att du ska fundera lite pÄ det.
784
00:46:07,072 --> 00:46:09,072
Men, doktorn.
785
00:46:09,232 --> 00:46:10,872
Du Àr den professionella hÀr,
786
00:46:11,032 --> 00:46:13,952
men lÄt mig förklara nÄt
som kanske inte stÄr i akten,
787
00:46:14,112 --> 00:46:16,592
som du i övrigt Àr ganska imponerad
av.
788
00:46:16,752 --> 00:46:19,072
Jag har tÀnkt igenom det,
innan jag ens kom hit.
789
00:46:19,232 --> 00:46:20,632
Jag har inget jobb.
790
00:46:20,792 --> 00:46:24,192
Jag har inget förhÄllande.
Inga barn, vad jag vet.
791
00:46:24,352 --> 00:46:26,592
Jag sitter i ett hus jag fick gratis
792
00:46:26,752 --> 00:46:29,752
och blÀddrar igenom
en död kvinnas skrÀppost.
793
00:46:29,912 --> 00:46:31,512
Jag kanske komposterar en aning.
794
00:46:31,672 --> 00:46:34,872
Jag har haft tid att tÀnka
över detta, riskerna med det,
795
00:46:35,032 --> 00:46:39,912
och vill ÀndÄ göra det. Det jag inte
sa till dig direkt Àr att
796
00:46:40,072 --> 00:46:42,472
jag bara Àr en kille
797
00:46:44,872 --> 00:46:46,552
med en syster,
798
00:46:46,712 --> 00:46:49,272
en vacker, generös,
799
00:46:50,272 --> 00:46:52,752
ibland irriterande syster
800
00:46:54,112 --> 00:46:55,752
som Àr döende.
801
00:46:57,072 --> 00:47:00,752
Och allt jag nÄnsin velat göra
har varit att rÀdda hennes liv.
802
00:47:00,912 --> 00:47:02,232
Men
803
00:47:04,072 --> 00:47:05,392
det kan jag inte.
804
00:47:07,992 --> 00:47:10,472
SÄ kommer inte vÄr historia sluta.
805
00:47:12,232 --> 00:47:17,592
Men jag mÄste tro pÄ att det finns
nÄn annan dÀr ute jag kan hjÀlpa,
806
00:47:17,752 --> 00:47:20,912
och kanske den personen har en bror
807
00:47:21,072 --> 00:47:25,832
som fÄr vara med den
i ett helt liv tack vare mig.
808
00:47:34,872 --> 00:47:36,512
Hej.
809
00:47:36,672 --> 00:47:37,992
Hej.
810
00:47:38,152 --> 00:47:40,192
Minns du mig?
811
00:47:40,352 --> 00:47:43,832
Jag kom hit med min brudklÀnning
hÀromdan och Ängrar mig nu.
812
00:47:43,992 --> 00:47:46,872
Jag bara... Jag vill
ha kvar den ett tag till.
813
00:47:47,032 --> 00:47:48,352
Jag kan köpa tillbaka den.
814
00:47:48,512 --> 00:47:51,032
Kolla pÄ stÀllet dÀr bak.
815
00:47:52,392 --> 00:47:53,992
Tack.
816
00:48:02,032 --> 00:48:04,072
-Jag kan hjÀlpa dig med den hÀr med.
-Okej.
817
00:48:04,232 --> 00:48:06,592
Jag lÀgger ut den.
818
00:48:09,672 --> 00:48:12,352
-Vad tycker du?
-Du ser jÀttefin ut.
819
00:48:14,432 --> 00:48:16,032
Den Àr perfekt.
820
00:48:27,792 --> 00:48:29,712
Det dÀr kommer jag absolut
att minnas.
821
00:48:44,232 --> 00:48:46,992
Hej. UrsÀkta allt glitter pÄ golvet.
822
00:48:47,152 --> 00:48:50,272
-Jag dammsuger upp det.
-Nej, lÄt det ligga. Det Àr fint.
823
00:48:50,432 --> 00:48:53,152
Andrea, den Àr otroligt fin.
824
00:48:53,312 --> 00:48:55,232
Tjejen har fÄtt tillbaka sin gnista.
825
00:48:55,392 --> 00:48:59,112
Jag hittade inspiration hos kung Tut
och ett par andra rika egyptier.
826
00:48:59,272 --> 00:49:03,192
Visste du att faraonerna
ville begravas med alla sina prylar?
827
00:49:03,352 --> 00:49:06,552
De trodde att de kunde ta med sig
allt till efterlivet, alltihop.
828
00:49:06,712 --> 00:49:11,912
Juveler och kryddor och honung, guld,
och katter.
829
00:49:12,072 --> 00:49:15,992
Jag vet inte om det var sÄ vettigt,
men de vet hur man pimpar gravar.
830
00:49:16,152 --> 00:49:17,472
Kan du göra den hÀr?
831
00:49:17,632 --> 00:49:19,712
-Till kursen?
-Till mig.
832
00:49:21,392 --> 00:49:23,232
Jag vill begravas i den.
833
00:49:25,432 --> 00:49:26,992
Var inte makaber.
834
00:49:27,152 --> 00:49:28,912
SĂ€g ja.
835
00:49:29,072 --> 00:49:31,112
Nej, jag vill ha en ny klÀnning,
836
00:49:31,272 --> 00:49:34,472
och jag hade Àlskat att fÄ ha den hÀr
pÄ min begravning.
837
00:49:40,472 --> 00:49:43,152
Ja, jag gör den, mrs J.
838
00:49:43,312 --> 00:49:45,512
Bra.
839
00:49:45,672 --> 00:49:48,272
För jag ska pimpa min kista
som en farao, eller hur?
840
00:49:49,792 --> 00:49:51,112
Ja.
841
00:49:52,712 --> 00:49:54,232
Ja. Okej.
842
00:51:42,432 --> 00:51:44,312
Mrs J, jag kommer hem tidigt,
843
00:51:44,472 --> 00:51:47,792
sÄ ring mig om du vill
att jag ska hÀmta upp nÄt.
844
00:51:47,952 --> 00:51:50,112
Ingen frukost till mig.
Jag ska trÀffa Lydia tidigt.
845
00:51:50,272 --> 00:51:54,552
Tack för att du anlitade henne.
Hon Àr en jÀttebra mentor.
846
00:51:55,992 --> 00:51:58,912
-Vi ses, jag Àlskar dig.
-SuperstjÀrna!
847
00:52:04,392 --> 00:52:05,872
Trevlig natt.
848
00:52:09,072 --> 00:52:11,632
Inget mer sovande pÄ soffan.
849
00:52:11,792 --> 00:52:13,272
JĂ€ttefint
850
00:52:15,232 --> 00:52:17,232
Ăggen brĂ€nns vid, raring.
851
00:52:22,712 --> 00:52:24,152
SÄ dÀr, ja.
852
00:52:31,112 --> 00:52:32,672
Vem Àr du?
65569