Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,585 --> 00:00:05,871
Gentlemen, Star Wars day
is rapidly approaching.
2
00:00:05,881 --> 00:00:07,738
We should finalize our plans.
3
00:00:07,751 --> 00:00:10,520
What? That's a real thing?
4
00:00:10,538 --> 00:00:12,584
What is it, Star
Wars Christmas?
5
00:00:13,798 --> 00:00:15,658
No. Don't be ridiculous.
6
00:00:15,682 --> 00:00:17,632
That's Wookiee Life Day.
7
00:00:18,953 --> 00:00:20,429
So, when is it?
8
00:00:20,441 --> 00:00:22,834
Uh, well, it's not
May the fifth...
9
00:00:22,845 --> 00:00:25,796
and it's not May
the third...
10
00:00:29,713 --> 00:00:32,566
It's May the fourth.
11
00:00:33,791 --> 00:00:35,533
Get it?
12
00:00:35,553 --> 00:00:38,755
May the fourth
be with you?
13
00:00:39,897 --> 00:00:42,024
"May the force be with you."
Get it?
14
00:00:42,047 --> 00:00:44,815
Oh, no. This face wasn't
because I didn't get it.
15
00:00:46,000 --> 00:00:49,468
♪ Our whole universe was
in a hot, dense state ♪
16
00:00:49,547 --> 00:00:53,340
♪ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! ♪
17
00:00:53,366 --> 00:00:54,589
♪ The Earth began to cool
18
00:00:54,600 --> 00:00:57,594
♪ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools ♪
19
00:00:57,621 --> 00:00:59,510
♪ We built the Wall
♪ We built the pyramids ♪
20
00:00:59,530 --> 00:01:02,351
♪ Math, Science, History,
unraveling the mystery ♪
21
00:01:02,371 --> 00:01:04,450
♪ That all started
with a big bang ♪
22
00:01:04,476 --> 00:01:05,557
♪ Bang! ♪
23
00:01:05,574 --> 00:01:08,074
♪ The Big Bang Theory 7x22 ♪
The Proton Transmogrification
Original Air Date on May 1,
24
00:01:08,093 --> 00:01:10,593
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
Resync for WEB-DL by Norther
25
00:01:13,064 --> 00:01:14,538
Come in.
26
00:01:16,419 --> 00:01:18,363
Hey, you got a second?
27
00:01:18,383 --> 00:01:20,590
Yes. Actually, I'm
glad you're here.
28
00:01:20,608 --> 00:01:23,415
I-I'm working on the
Star Wars Day schedule.
29
00:01:23,435 --> 00:01:30,158
Now, I have a window built in after
Phantom Menace, for complaining, but...
30
00:01:31,508 --> 00:01:34,791
...I'm worried an hour
won't be enough time.
31
00:01:37,177 --> 00:01:40,484
Sheldon, I-I've got
some bad news.
32
00:01:40,510 --> 00:01:41,803
What is it
33
00:01:42,425 --> 00:01:47,077
I just read online that
Arthur Jeffries passed away.
34
00:01:48,756 --> 00:01:51,076
Professor Proton is dead?
35
00:01:52,028 --> 00:01:54,138
Sorry, buddy.
36
00:02:04,414 --> 00:02:05,805
What are you doing?
37
00:02:07,087 --> 00:02:09,627
Comforting you?
38
00:02:09,647 --> 00:02:11,387
Y-Your heart might be
in the right place,
39
00:02:11,406 --> 00:02:14,616
but your head, chest and
arms certainly aren't.
40
00:02:16,443 --> 00:02:18,910
Anyway, the-the
funeral's on Sunday.
41
00:02:18,930 --> 00:02:20,930
But, that's Star Wars Day.
42
00:02:20,945 --> 00:02:23,258
Yeah... um...
43
00:02:23,277 --> 00:02:27,938
of all the things about this that are
sad, that might not be number one.
44
00:02:29,796 --> 00:02:32,869
You okay? I know he
meant a lot to you.
45
00:02:32,892 --> 00:02:34,613
I'm fine.
46
00:02:36,000 --> 00:02:37,576
Okay.
47
00:02:38,691 --> 00:02:42,227
Yet he cried when they
changed the Raisin Bran box.
48
00:02:44,203 --> 00:02:47,430
This, uh, this is something
interesting boys and girls.
49
00:02:47,445 --> 00:02:51,128
After an owl eats, he spits
up part of his meal,
50
00:02:51,156 --> 00:02:55,057
that he can't digest, in
the form of a pellet.
51
00:02:57,500 --> 00:02:59,220
Is-Isn't that a hoot?
52
00:03:04,193 --> 00:03:08,327
We'll be right back after
I fire my writers.
53
00:03:09,301 --> 00:03:11,106
Oh, shut up.
54
00:03:12,716 --> 00:03:14,563
Watching your old friend?
55
00:03:14,582 --> 00:03:16,298
Hmm. Yes.
56
00:03:16,314 --> 00:03:19,449
Look at him, Amy.
It's such a shame.
57
00:03:19,470 --> 00:03:22,233
Struck down in the
prime of my life.
58
00:03:24,777 --> 00:03:26,915
Do you want me to go to
the funeral with you?
59
00:03:26,934 --> 00:03:28,930
Oh, I'm not going
to the funeral.
60
00:03:28,946 --> 00:03:30,266
Why not?
61
00:03:30,284 --> 00:03:33,631
All those people
blowing their noses.
62
00:03:33,653 --> 00:03:36,827
You can't tell the sick
from the sad. Mm.
63
00:03:36,853 --> 00:03:40,646
I'll be at home celebrating
Star Wars Day, as planned.
64
00:03:40,668 --> 00:03:43,501
Are you sure you don't
want to go say good-bye?
65
00:03:43,520 --> 00:03:48,876
Amy, mourning the inevitable
is a complete waste of time.
66
00:03:48,889 --> 00:03:54,125
And watching a bunch of goofy space movies
you've seen hundreds of times isn't?
67
00:03:54,145 --> 00:03:58,394
If we were in a physical relationship,
you just lost sex tonight.
68
00:04:01,860 --> 00:04:02,580
Hey, guys.
69
00:04:02,600 --> 00:04:05,718
Hey, Penny. Happy
Star Wars Day.
70
00:04:07,256 --> 00:04:08,517
Okay.
71
00:04:09,527 --> 00:04:10,767
Can I make you breakfast?
72
00:04:10,793 --> 00:04:15,188
Admiral Ackbar's Snack Bar
is open for business.
73
00:04:15,208 --> 00:04:17,687
No, thanks. Leonard and I are
just going to the funeral.
74
00:04:17,693 --> 00:04:21,627
You sure. Not even coffee?
We have R2-Decaf.
75
00:04:22,785 --> 00:04:25,348
Maybe a nice Cafe Au Leia?
76
00:04:26,429 --> 00:04:27,849
And if you're not
in the mood for coffee,
77
00:04:27,862 --> 00:04:30,828
I can always make you
a Chai Tea-3PO.
78
00:04:32,029 --> 00:04:34,909
Oh, I get it-- like C-3PO.
79
00:04:34,928 --> 00:04:36,987
What happened to me?
80
00:04:38,137 --> 00:04:39,717
Hey, uh, Sheldon,
you want anything?
81
00:04:39,747 --> 00:04:41,638
Uh, no, thank you.
82
00:04:41,658 --> 00:04:43,151
You're being so quiet.
83
00:04:43,164 --> 00:04:46,007
Are you upset or are
you just rebooting?
84
00:04:47,243 --> 00:04:48,750
I'm fine.
85
00:04:48,776 --> 00:04:51,343
Sweetie, are you sure you don't want
to come with us to the funeral?
86
00:04:51,356 --> 00:04:53,082
Oh, I appreciate
the offer,
87
00:04:53,101 --> 00:04:56,765
but Arthur is gone and there's
nothing I can do about it.
88
00:04:56,778 --> 00:04:59,295
When Darth Vader
struck down Obi-Wan,
89
00:04:59,308 --> 00:05:02,000
did Luke cry like a baby
and go to his funeral?
90
00:05:02,026 --> 00:05:05,481
No. He blew up the Death Star.
Why do I know this?!
91
00:05:06,734 --> 00:05:09,007
Arthur Jeffries
was a scientist.
92
00:05:09,033 --> 00:05:13,045
I'm sure he didn't care about silly
superstitions like funerals.
93
00:05:13,074 --> 00:05:16,806
You know, if he were here, I think
he'd say, "Enjoy Star Wars Day."
94
00:05:16,819 --> 00:05:20,276
He was 84; He'd say,
"Where's my pudding?"
95
00:05:21,971 --> 00:05:24,373
Before you go, at least
let me pack you some
96
00:05:24,395 --> 00:05:27,223
Attack of the Scones
for the road.
97
00:05:28,182 --> 00:05:30,189
Oh, like Attackof the Clones.
98
00:05:30,205 --> 00:05:32,392
We are leaving right now.
99
00:05:35,094 --> 00:05:38,381
Arthur passing away was harder on
Sheldon than he's ready to admit.
100
00:05:38,403 --> 00:05:40,136
Really hoping
this will cheer him up.
101
00:05:40,157 --> 00:05:41,570
Me, too.
102
00:05:41,597 --> 00:05:45,264
Although, it might've been thoughtless
of us to bake a Death Star cake.
103
00:05:46,313 --> 00:05:49,306
No, it combines two of
Sheldon's favorite things:
104
00:05:49,329 --> 00:05:53,394
Chocolate chips and the ability to destroy
a planet at the push of a button.
105
00:05:54,582 --> 00:05:57,128
Well, anyway, it'll be a
nice surprise for the boys.
106
00:05:57,148 --> 00:05:59,131
And Howie doesn't think I
take his interests seriously,
107
00:05:59,151 --> 00:06:02,567
so hopefully this will keep
him fooled for a while.
108
00:06:02,582 --> 00:06:06,129
Okay, let's get the fondant
and start decorating.
109
00:06:06,156 --> 00:06:07,307
This is pretty cool.
110
00:06:07,329 --> 00:06:10,050
You don't see too
many spherical cakes.
111
00:06:13,242 --> 00:06:15,691
I wonder why that is.
112
00:06:21,898 --> 00:06:23,791
- I have a confession to make.
- Hmm?
113
00:06:23,804 --> 00:06:25,946
I've never been
to a funeral before.
114
00:06:25,967 --> 00:06:26,780
Really?
115
00:06:26,801 --> 00:06:29,594
I just never knew
anyone that died.
116
00:06:29,622 --> 00:06:31,176
I had a pet pig
when I was a kid.
117
00:06:31,183 --> 00:06:35,359
I mean, when he died, we didn't
have a funeral, we had a barbecue.
118
00:06:38,938 --> 00:06:41,853
Yeah, we won't be
eating Arthur tonight.
119
00:06:44,130 --> 00:06:48,302
I didn't know him very well,
but I still really liked him.
120
00:06:48,328 --> 00:06:51,083
It's weird that he's...
just gone.
121
00:06:51,089 --> 00:06:52,409
I know.
122
00:06:53,403 --> 00:06:54,936
I feel like I want to cry.
123
00:06:54,949 --> 00:06:58,766
Oh... that's-that's fine.
Go ahead.
124
00:07:04,123 --> 00:07:07,073
- I can't do it with you
staring at me. - Sorry.
125
00:07:11,562 --> 00:07:13,159
No, I'm dry.
126
00:07:13,179 --> 00:07:15,484
You're a big crybaby--
you start, I'll join in.
127
00:07:16,395 --> 00:07:18,142
I am not a crybaby.
128
00:07:18,162 --> 00:07:19,051
Toy Story 3?
129
00:07:19,064 --> 00:07:22,467
The toys were holding
hands in a furnace!
130
00:07:27,783 --> 00:07:30,610
Look, A-Arthur
lived a full life.
131
00:07:31,297 --> 00:07:33,897
And he inspired a
lot of people.
132
00:07:33,910 --> 00:07:38,019
Sure, he-he was my
childhood hero, but...
133
00:07:38,038 --> 00:07:43,279
the fact that I got to work with
him, side by side, before he...
134
00:07:43,302 --> 00:07:44,979
died was...
135
00:07:46,012 --> 00:07:48,488
it was... it was a gift.
136
00:07:49,643 --> 00:07:51,483
It was a gift.
137
00:07:52,415 --> 00:07:55,935
Thank you for being the emotional
one in this relationship.
138
00:07:57,611 --> 00:07:59,876
- I got your back.
- Yeah.
139
00:08:02,181 --> 00:08:04,532
Okay, here we go.
140
00:08:04,545 --> 00:08:07,592
Episode I--The Phantom Menace.
141
00:08:07,599 --> 00:08:09,232
Let's get this over with.
142
00:08:09,259 --> 00:08:12,876
Since we all agree Episode I isn't our
favorite, maybe we just skip it this time.
143
00:08:12,902 --> 00:08:16,917
Yeah, Howard, I think you of all people
should avoid espousing the principle
144
00:08:16,936 --> 00:08:20,731
that if something is not our favorite
we should just get rid of it.
145
00:08:23,696 --> 00:08:27,227
You know, I heard this way of watching
the movies called the Machete Order,
146
00:08:27,253 --> 00:08:31,026
where you watch Episodes IV
and V, then skip Episode I,
147
00:08:31,052 --> 00:08:34,875
watch II and III as a flashback,
and then finish with VI.
148
00:08:34,889 --> 00:08:36,841
Okay, so you'd lose
most of Jar Jar,
149
00:08:36,853 --> 00:08:39,870
all the trade route talk, and
the boring senate hearings,
150
00:08:39,889 --> 00:08:43,710
which are like watching
C-SPAN with monsters.
151
00:08:43,730 --> 00:08:45,917
Get rid of the
trade route part?
152
00:08:45,937 --> 00:08:49,690
Then how would Palpatine get Chancellor
Valorum kicked out of office?
153
00:08:49,709 --> 00:08:52,554
- Eh. - How would he get
himself elected? How?
154
00:08:52,566 --> 00:08:57,247
Can we get through one holiday without
you saying something ridiculous?
155
00:08:57,260 --> 00:08:58,560
It was just a suggestion.
156
00:08:58,580 --> 00:09:00,670
Well, you know what else
was just a suggestion?
157
00:09:00,682 --> 00:09:02,622
"Why don't we change
the Raisin Bran box?"
158
00:09:02,641 --> 00:09:05,629
Hmm? And you know
who got hurt by that?
159
00:09:05,648 --> 00:09:08,420
Every single person
who eats breakfast!
160
00:09:11,397 --> 00:09:12,697
Wow.
161
00:09:12,717 --> 00:09:16,633
I think he's taking this Professor
Proton thing pretty hard.
162
00:09:16,652 --> 00:09:19,065
Should we try
to console him?
163
00:09:19,084 --> 00:09:24,202
Or... should we respect his
privacy in this moment of grief?
164
00:09:25,118 --> 00:09:26,991
By staying here and
watching the movie.
165
00:09:27,011 --> 00:09:29,737
That's what good
friends would do!
166
00:09:37,005 --> 00:09:40,545
Well, at least without Sheldon here,
we got to start with Episode IV.
167
00:09:40,580 --> 00:09:42,315
Mm, true.
168
00:09:44,667 --> 00:09:46,822
- I do feel guilty about him.
- Me, too.
169
00:09:46,842 --> 00:09:48,829
- Maybe we should see
how he's doing. - Yeah.
170
00:09:48,856 --> 00:09:51,609
- But after the cantina scene.
Obviously.
171
00:09:58,856 --> 00:10:00,412
Look at Arthur...
172
00:10:00,438 --> 00:10:03,339
cracking up at a
joke I told him.
173
00:10:06,757 --> 00:10:09,228
I'll never hear
that laugh again.
174
00:10:09,248 --> 00:10:11,466
You never heard
it that time.
175
00:10:15,475 --> 00:10:16,802
Arthur!
176
00:10:17,586 --> 00:10:20,652
- I thought you were dead.
- I am.
177
00:10:20,672 --> 00:10:23,312
Oh, it-it's fantastic.
178
00:10:24,442 --> 00:10:31,049
I mean, this is the longest that I've
gone without running into a men's room
179
00:10:31,075 --> 00:10:33,497
in-in years.
180
00:10:35,199 --> 00:10:36,512
Why are you here?
181
00:10:36,518 --> 00:10:39,068
I-I don't know. I was...
182
00:10:39,081 --> 00:10:43,118
I was hoping I was going
to haunt my ex-wife.
183
00:10:45,210 --> 00:10:47,343
I know why.
184
00:10:47,352 --> 00:10:51,998
You've come to me because
you're my Obi-Wan.
185
00:10:53,188 --> 00:10:57,522
I'm-I'm not... I'm not
familiar with that. Is...
186
00:10:57,534 --> 00:11:01,397
is-is that an...
an Internet?
187
00:11:03,998 --> 00:11:07,961
Wow. Uh, you're dead, so I'm
going to let that slide.
188
00:11:09,472 --> 00:11:12,629
Obi-Wan Kenobi is a
character from Star Wars.
189
00:11:12,642 --> 00:11:18,838
After his physical demise, he comes to Luke
Skywalker as his mentor in spirit form.
190
00:11:19,913 --> 00:11:23,487
- Well, that... that clears that up.
- Yeah.
191
00:11:24,898 --> 00:11:27,691
You must be here
to give me advice.
192
00:11:33,376 --> 00:11:36,275
Well, this... this is weird.
193
00:11:36,307 --> 00:11:39,247
Most-most of my
robes open in...
194
00:11:39,260 --> 00:11:41,248
in the back.
195
00:11:43,440 --> 00:11:46,203
Those are your Jedi robes.
196
00:11:47,491 --> 00:11:49,465
Oh, wait. What...?
197
00:11:50,272 --> 00:11:51,752
What-what... what is this?
198
00:11:52,694 --> 00:11:55,680
Oh! Be careful
with that!
199
00:11:55,700 --> 00:11:57,334
Whoa!
200
00:12:05,002 --> 00:12:07,118
Whoa!
201
00:12:08,020 --> 00:12:09,717
Oh, neato.
202
00:12:14,842 --> 00:12:18,829
I'm, uh... I'm going
to need a Band-Aid.
203
00:12:23,032 --> 00:12:24,499
So...
204
00:12:24,532 --> 00:12:26,479
what did you think
of your first funeral?
205
00:12:26,499 --> 00:12:29,678
Well, I don't want to be a jerk,
but it was kind of a bummer.
206
00:12:30,755 --> 00:12:34,266
Yeah, well, when I die, you
can rent a bounce house.
207
00:12:35,595 --> 00:12:36,908
You think about dying?
208
00:12:36,936 --> 00:12:40,915
Mm. Well, I think more about
if I'd have any regrets.
209
00:12:40,926 --> 00:12:45,220
- What would you regret? - Mm, you
know, that I didn't travel more,
210
00:12:45,242 --> 00:12:48,069
take more risks, learn
another language.
211
00:12:48,089 --> 00:12:50,013
You know Klingon.
212
00:12:51,309 --> 00:12:53,929
- That's true.
- No, I meant that as a regret.
213
00:12:58,929 --> 00:13:00,289
I just thought of one more.
214
00:13:00,316 --> 00:13:02,036
What's that?
215
00:13:02,054 --> 00:13:05,902
I regret not saying "yes" when
you asked me to marry you.
216
00:13:06,596 --> 00:13:09,003
Well, it just wasn't
the right time.
217
00:13:09,016 --> 00:13:10,843
Yeah.
218
00:13:10,862 --> 00:13:14,331
And this is also not the
right time. Do not propose.
219
00:13:15,395 --> 00:13:18,850
- What? - I know that face.
That's your propose face.
220
00:13:18,870 --> 00:13:21,680
I was not gonna propose.
It's already two to one.
221
00:13:21,693 --> 00:13:22,557
What's two to one?
222
00:13:22,572 --> 00:13:24,351
I proposed twice, you
proposed once. Two to one.
223
00:13:24,377 --> 00:13:25,944
Oh, my... It's
not a contest.
224
00:13:25,967 --> 00:13:27,409
I don't know what
you're upset about.
225
00:13:27,428 --> 00:13:30,300
- I'm the one who's losing.
- Okay.
226
00:13:30,321 --> 00:13:33,099
Fine. Would you feel better if I propose
so you could turn me down again?
227
00:13:33,112 --> 00:13:34,613
Yeah, I think I would.
228
00:13:34,648 --> 00:13:37,629
Okay. Leonard,
will you marry me?
229
00:13:37,651 --> 00:13:38,926
Hmm.
230
00:13:40,083 --> 00:13:44,009
No, don't you dare. You reject
me right now and tie things up.
231
00:13:45,545 --> 00:13:49,518
It's just such a big decision. I
don't want to have any regrets.
232
00:13:53,807 --> 00:13:56,440
Did you ever watch Professor
Proton when you were a kid?
233
00:13:56,466 --> 00:14:00,013
No. My dad controlled the TV, so
unless someone was a Texas Ranger,
234
00:14:00,032 --> 00:14:02,669
Jake or the Fatman,
we didn't see it.
235
00:14:04,013 --> 00:14:06,092
I never watched him, either,
but he seems to be the reason
236
00:14:06,105 --> 00:14:08,345
that Sheldon got
interested in science.
237
00:14:08,365 --> 00:14:11,843
Not me. I got into science 'cause I was
always the smallest kid in school,
238
00:14:11,863 --> 00:14:13,778
so I thought if I
became a scientist,
239
00:14:13,782 --> 00:14:17,171
I could invent a formula
that made me taller.
240
00:14:17,197 --> 00:14:18,511
That's cute.
241
00:14:18,537 --> 00:14:21,244
Yeah, I thought it was working for
a while, but then I found out
242
00:14:21,270 --> 00:14:24,638
my brother was just lowering the
pencil marks on the door frame.
243
00:14:25,940 --> 00:14:27,773
How about you?
244
00:14:27,800 --> 00:14:31,247
Oh, I guess it must have been back
when I was in the Girl Sprouts.
245
00:14:33,213 --> 00:14:34,393
Girl Sprouts?
246
00:14:34,406 --> 00:14:38,038
My mom made it up as an
alternative to the Girl Scouts.
247
00:14:38,057 --> 00:14:42,338
She didn't want me selling cookies on
some street corner "like a whore."
248
00:14:46,344 --> 00:14:48,404
How did that get
you into science?
249
00:14:48,417 --> 00:14:52,871
Oh, I went to the library and took out a
book on biology to see what whores did.
250
00:14:56,586 --> 00:14:59,117
On the one hand,
if I say yes...
251
00:15:00,080 --> 00:15:01,787
This isn't funny anymore.
252
00:15:01,800 --> 00:15:04,630
Just say no so we're done with this.
Will you marry me or not?
253
00:15:04,663 --> 00:15:08,623
Ooh, interesting. Did you just
propose to me again?
254
00:15:09,929 --> 00:15:11,250
- No.
- Really?
255
00:15:11,263 --> 00:15:13,013
Because I just heard,
"Will you marry me?"
256
00:15:13,033 --> 00:15:15,490
That's two
proposals, one day.
257
00:15:16,670 --> 00:15:18,470
Sounds like someone wants
to spend the rest of her life
258
00:15:18,489 --> 00:15:21,302
telling people how to spell
the name Hofstadter.
259
00:15:22,829 --> 00:15:25,218
You know what? Fine.
Do whatever you want.
260
00:15:26,103 --> 00:15:27,550
Hey.
261
00:15:27,570 --> 00:15:30,150
Penny, don't get upset.
262
00:15:30,174 --> 00:15:31,741
Here.
263
00:15:31,766 --> 00:15:36,046
I love you, but, no, I
will not marry you.
264
00:15:36,066 --> 00:15:37,533
Thank you.
265
00:15:37,553 --> 00:15:40,745
Now, about that second proposal.
On the one hand...
266
00:15:52,569 --> 00:15:55,068
Where... where... where are we?
267
00:15:56,235 --> 00:15:58,767
This is the swampland
of Dagobah.
268
00:15:58,793 --> 00:16:02,689
It's where Luke was trained
in the ways of the Jedi.
269
00:16:02,709 --> 00:16:06,456
Oh. Too bad. I thought
it was Florida.
270
00:16:13,270 --> 00:16:16,994
When Obi-Wan came to
Luke on this very spot,
271
00:16:17,000 --> 00:16:20,122
he gave him all sorts
of helpful advice.
272
00:16:20,140 --> 00:16:21,811
So, um...
273
00:16:22,836 --> 00:16:25,271
what do you got for me?
274
00:16:26,276 --> 00:16:27,896
Um...
275
00:16:28,789 --> 00:16:30,827
always...
276
00:16:31,231 --> 00:16:33,443
get... get a prenup.
277
00:16:37,263 --> 00:16:39,563
That's it?
278
00:16:39,583 --> 00:16:42,533
I thought there'd be more
of a reason why you're here.
279
00:16:42,547 --> 00:16:43,866
Well,
280
00:16:43,891 --> 00:16:46,778
why-why do you
think I'm here?
281
00:16:46,791 --> 00:16:50,220
I suppose it has something to
do with your recent passing.
282
00:16:50,243 --> 00:16:52,078
Is-is this the...
283
00:16:52,103 --> 00:16:55,536
the first time you've lost, you
know, someone close to you?
284
00:16:55,548 --> 00:16:57,642
Oh, no. No.
285
00:16:57,668 --> 00:17:01,625
I've already had to say
good-bye to 11 Dr. Whos.
286
00:17:04,094 --> 00:17:08,286
Yeah, I've-I've outlived a
few of my doctors, too.
287
00:17:10,076 --> 00:17:13,295
Of course, my grandfather
died when I was five.
288
00:17:13,308 --> 00:17:16,280
My father died
when I was 14.
289
00:17:16,293 --> 00:17:19,090
I'm... I'm sorry about that.
290
00:17:19,116 --> 00:17:21,515
And now you're gone, too.
291
00:17:22,718 --> 00:17:26,104
It's like all the men I've
looked up to have gone away.
292
00:17:27,738 --> 00:17:30,951
Well, you know, it's...
it's okay to...
293
00:17:30,972 --> 00:17:33,772
to be sad about them.
Just...
294
00:17:33,791 --> 00:17:37,443
just make sure, you
know, you appreciate
295
00:17:37,456 --> 00:17:40,341
those who... who are
still there for you.
296
00:17:41,837 --> 00:17:44,272
But I do appreciate them.
297
00:17:45,454 --> 00:17:47,621
Well, then,
298
00:17:47,634 --> 00:17:50,540
what am I doing
in a swamp...
299
00:17:54,724 --> 00:17:57,156
...dressed like Friar Tuck?
300
00:18:03,533 --> 00:18:06,031
Appreciate them, Sheldon.
301
00:18:09,389 --> 00:18:10,826
Hey, buddy.
302
00:18:10,839 --> 00:18:12,846
Heard you're having a rough day.
You all right?
303
00:18:12,859 --> 00:18:14,387
I'm okay.
304
00:18:15,785 --> 00:18:18,069
How was the funeral?
305
00:18:19,223 --> 00:18:21,610
It was nice, you know.
306
00:18:21,629 --> 00:18:24,125
A lot of people showed up,
307
00:18:24,147 --> 00:18:27,054
told some great
stories about him.
308
00:18:27,081 --> 00:18:30,554
Did you know that Arthur's
son is a high school sci...?
309
00:18:46,731 --> 00:18:49,678
Hey, the guys are about to start Jedi.
You want to go watch?
310
00:18:49,698 --> 00:18:51,374
I do.
311
00:18:52,715 --> 00:18:56,464
After I make them go back and
watch one through five first.
312
00:18:58,771 --> 00:19:01,271
Sheldon, that-that'll
take us all night.
313
00:19:01,290 --> 00:19:03,191
That's true.
314
00:19:03,216 --> 00:19:05,698
Oh, it's a good
thing I had a nap.
315
00:19:11,725 --> 00:19:16,143
Boy, some of the physical comedy with
Jar Jar is a little tough to watch.
316
00:19:18,000 --> 00:19:21,347
At least they toned him
down in the second one.
317
00:19:21,374 --> 00:19:23,546
Yeah, he is pretty stupid.
318
00:19:26,148 --> 00:19:29,134
Hey, we can say it.
You can't.
319
00:19:31,125 --> 00:19:31,898
Hey, guys.
320
00:19:31,914 --> 00:19:33,463
Happy Star Wars Day!
321
00:19:34,352 --> 00:19:35,558
Wow!
322
00:19:35,577 --> 00:19:37,439
- A Death Star cake!
- Yeah.
323
00:19:37,458 --> 00:19:39,219
We were hoping it
might cheer you up.
324
00:19:39,245 --> 00:19:40,940
And even though it meant
we had to miss the movies,
325
00:19:40,960 --> 00:19:42,480
we could still be
part of the fun.
326
00:19:42,504 --> 00:19:44,751
Well, you didn't miss anything.
We just started over.
327
00:19:44,763 --> 00:19:46,868
Son of a bitch.
328
00:20:04,091 --> 00:20:05,358
You're back.
329
00:20:05,383 --> 00:20:07,507
Yeah, apparently, um,
330
00:20:07,534 --> 00:20:10,675
I'm here whenever...
when-whenever you need me.
331
00:20:10,696 --> 00:20:12,398
That's nice.
332
00:20:13,263 --> 00:20:15,623
May-Maybe for you.
333
00:20:17,648 --> 00:20:20,228
Why do I need you now?
334
00:20:20,249 --> 00:20:22,536
Well, as near as
I could tell,
335
00:20:22,554 --> 00:20:26,894
you-you fell asleep
watching Star Wars, and now
336
00:20:26,914 --> 00:20:30,061
you're-you're dreaming
you're watching Star Wars.
337
00:20:30,087 --> 00:20:31,874
So?
338
00:20:31,893 --> 00:20:34,720
I mean, don't-don't you
see a problem there?
339
00:20:34,740 --> 00:20:36,913
I mean, how-how
you're spending
340
00:20:36,941 --> 00:20:39,554
your limited time on Earth?
341
00:20:40,763 --> 00:20:42,406
Not at all.
342
00:20:43,211 --> 00:20:45,396
Okay, good luck to you.
343
00:20:47,540 --> 00:20:52,540
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
Resync for WEB-DL by Norther
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
26791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.