Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:55,339 --> 00:03:56,857
Bobby!
2
00:05:22,633 --> 00:05:23,876
You clean up that mower?
3
00:05:23,976 --> 00:05:25,157
Yes sir.
4
00:05:25,257 --> 00:05:26,861
Fill it with gas?
5
00:05:27,880 --> 00:05:29,329
Yes sir.
6
00:05:37,994 --> 00:05:39,564
You do very good work.
7
00:05:40,962 --> 00:05:43,209
- Thank you.
- You're welcome.
8
00:05:43,309 --> 00:05:44,948
Wanna get me a drink?
9
00:05:46,002 --> 00:05:47,554
Get screwed.
10
00:05:49,591 --> 00:05:51,075
Is that an offer?
11
00:06:39,503 --> 00:06:41,021
Janis!
12
00:06:43,680 --> 00:06:44,823
Janis?
13
00:06:44,923 --> 00:06:46,613
I didn't do it!
14
00:06:48,409 --> 00:06:49,774
Go inside and
tell your brother
15
00:06:49,874 --> 00:06:51,739
I want him out here right now!
16
00:06:55,347 --> 00:06:57,227
He's not my brother!
17
00:06:59,523 --> 00:07:00,972
All right!
18
00:07:01,698 --> 00:07:03,562
Then go get your
step-brother, right now!
19
00:07:39,218 --> 00:07:41,569
My goodness.
20
00:07:41,669 --> 00:07:43,014
Get out!
21
00:07:44,016 --> 00:07:45,500
Is that all there really is?
22
00:07:51,851 --> 00:07:54,133
Get out!
23
00:07:54,233 --> 00:07:56,684
I mean it does get
bigger, doesn't it?
24
00:07:59,859 --> 00:08:01,274
Sometimes.
25
00:08:07,522 --> 00:08:08,764
Sometimes.
26
00:08:10,594 --> 00:08:12,009
Sometimes.
27
00:08:12,320 --> 00:08:16,155
Let's find out!
You wanna find out!
28
00:08:16,255 --> 00:08:18,192
You lay one hand on me boy
29
00:08:18,292 --> 00:08:19,965
and my daddy will
break you in half!
30
00:08:21,881 --> 00:08:23,590
Now get on outside.
31
00:08:26,472 --> 00:08:27,783
Why?
32
00:08:29,199 --> 00:08:30,649
Since when do you ask why?
33
00:08:36,931 --> 00:08:38,764
Daddy wants you boy,
34
00:08:38,864 --> 00:08:40,831
and that's all the why you need.
35
00:08:49,530 --> 00:08:50,910
Look at that god damn mess!
36
00:08:51,010 --> 00:08:52,601
All the way down!
37
00:08:54,017 --> 00:08:55,829
God damn cripple could
have done better than that!
38
00:08:57,572 --> 00:08:59,647
I'm sorry.
39
00:08:59,747 --> 00:09:01,231
And the front and
back is just the same.
40
00:09:01,331 --> 00:09:02,508
And over there by the house!
41
00:09:02,608 --> 00:09:04,078
I said I was sorry!
42
00:09:05,339 --> 00:09:06,787
I didn't mean to yell.
43
00:09:20,043 --> 00:09:22,083
Yes sir.
44
00:09:22,183 --> 00:09:24,772
And while you're at it,
you can get that edger out
45
00:09:24,872 --> 00:09:26,584
and get to work on
the front sidewalk.
46
00:09:26,684 --> 00:09:28,396
And when you get
through with that
47
00:09:28,496 --> 00:09:31,230
I want the whole yard raked.
48
00:09:31,330 --> 00:09:33,021
You said I didn't have
to rake til tomorrow!
49
00:09:33,121 --> 00:09:34,333
Don't tell me what I said.
50
00:09:34,433 --> 00:09:35,717
I know what I said.
51
00:09:35,817 --> 00:09:36,991
But I'm supposed to go
over to Jimmy's house!
52
00:09:37,091 --> 00:09:38,375
You should've thought of that
53
00:09:38,475 --> 00:09:40,013
before you loused up
this whole god damn yard!
54
00:09:40,113 --> 00:09:41,651
Now get on inside and
change your clothes!
55
00:09:58,288 --> 00:09:59,772
Where you going tonight Bobby?
56
00:09:59,872 --> 00:10:01,398
I don't know.
57
00:10:01,498 --> 00:10:03,396
What the
hell does that mean?
58
00:10:04,363 --> 00:10:06,261
How about the movies?
59
00:10:10,438 --> 00:10:11,870
I don't know what's
got into you lately.
60
00:10:13,579 --> 00:10:15,011
Bobby's mad at you daddy.
61
00:10:16,858 --> 00:10:18,238
You be quiet.
62
00:10:20,207 --> 00:10:21,777
I think he needs a girlfriend.
63
00:10:23,486 --> 00:10:24,350
I said that's enough!
64
00:10:24,450 --> 00:10:26,315
All right!
65
00:10:38,604 --> 00:10:39,950
Now eat your dinner.
66
00:10:40,050 --> 00:10:41,330
Both of ya.
67
00:10:43,195 --> 00:10:44,816
Stop acting like a
couple of kids.
68
00:10:52,756 --> 00:10:55,483
If you wanna be mad at
me, you go right ahead.
69
00:11:04,147 --> 00:11:04,856
You listening to me?
70
00:11:04,956 --> 00:11:06,666
Yes sir.
71
00:11:16,470 --> 00:11:18,350
I don't care if you're
mad at the whole world.
72
00:11:21,371 --> 00:11:22,992
Look at me when I'm
talking to you.
73
00:11:24,547 --> 00:11:26,410
You just keep it to
yourself you hear?
74
00:11:28,585 --> 00:11:30,518
Bobby keeps
everything to himself.
75
00:11:32,210 --> 00:11:33,520
I said shut up!
76
00:11:33,901 --> 00:11:35,281
All right!
77
00:12:20,817 --> 00:12:22,788
I'm sorry daddy.
78
00:12:22,888 --> 00:12:25,791
I promise not to
be rude anymore.
79
00:12:25,891 --> 00:12:27,444
I'll try to be more
pleasant from now on.
80
00:12:31,759 --> 00:12:33,588
What's that brown stuff I
found in your room Bobby?
81
00:12:48,500 --> 00:12:50,190
What brown stuff?
82
00:12:57,405 --> 00:12:59,545
You know, the brown
stuff in the bag
83
00:12:59,645 --> 00:13:02,517
in the closet in your room?
84
00:13:02,617 --> 00:13:05,624
I know I ought not to be
going through your room,
85
00:13:05,724 --> 00:13:07,760
and I really wasn't, I just
ran out of some typing paper.
86
00:13:11,419 --> 00:13:12,851
I don't keep typing
paper in the closet!
87
00:13:15,043 --> 00:13:16,597
Well you don't have
to get mad about it.
88
00:13:16,697 --> 00:13:19,810
All I wanted was some paper.
89
00:13:19,910 --> 00:13:22,672
And if you'd of been home I
certainly would have asked.
90
00:13:22,772 --> 00:13:24,638
But it just so happens
you weren't and,
91
00:13:26,848 --> 00:13:28,746
how did I know you
were hiding anything?
92
00:13:36,168 --> 00:13:37,825
What's she talking
about Bobby?
93
00:13:41,863 --> 00:13:43,090
Here, I'll go get it.
94
00:13:43,190 --> 00:13:44,318
Stay out of my room!
95
00:13:44,418 --> 00:13:46,281
You don't have to shout.
96
00:13:46,765 --> 00:13:48,253
Sit down Janis.
97
00:13:48,353 --> 00:13:50,182
Well I was only
trying to help.
98
00:13:50,282 --> 00:13:51,290
Sit down.
99
00:13:51,390 --> 00:13:53,534
Bobby will go get it.
100
00:13:53,634 --> 00:13:55,118
I don't know what
she's talking about.
101
00:13:55,218 --> 00:13:56,571
Yes you do.
102
00:13:56,671 --> 00:13:58,811
Now go get it and bring it here!
103
00:14:04,645 --> 00:14:05,955
Go get it!
104
00:14:53,970 --> 00:14:56,800
Looked like some kind
of tobacco to me daddy.
105
00:15:03,807 --> 00:15:05,325
Bobby!
106
00:15:14,093 --> 00:15:15,857
Bobby!
107
00:15:15,957 --> 00:15:17,510
You go to hell!
108
00:15:18,028 --> 00:15:19,719
Come back here!
109
00:15:20,962 --> 00:15:22,655
Go to hell!
110
00:15:22,755 --> 00:15:23,949
Go to Jesus!
111
00:15:24,049 --> 00:15:25,743
H Christ Hell!
112
00:17:52,348 --> 00:17:53,762
Anyone sitting here?
113
00:18:11,816 --> 00:18:13,195
You from around here?
114
00:18:26,485 --> 00:18:27,917
What's your problem?
115
00:18:30,006 --> 00:18:31,611
What's your problem?
116
00:18:33,596 --> 00:18:35,321
Ain't nothing to be ashamed of.
117
00:18:36,047 --> 00:18:37,392
What?
118
00:18:38,946 --> 00:18:40,291
Having a problem.
119
00:18:41,121 --> 00:18:42,777
Everybody's got problems.
120
00:18:44,745 --> 00:18:46,056
What's your name?
121
00:18:51,890 --> 00:18:53,684
Look dude...
122
00:18:56,654 --> 00:18:58,327
What the hell you doing?
123
00:19:00,830 --> 00:19:02,400
Didn't I tell you not
to come in here anymore?
124
00:19:09,080 --> 00:19:11,948
I can go anywhere
that I want to go.
125
00:19:12,048 --> 00:19:13,791
You just can't come in here
and do things like that.
126
00:19:14,637 --> 00:19:16,051
You can't.
127
00:19:17,433 --> 00:19:18,677
I could go anywhere.
128
00:19:18,777 --> 00:19:20,522
Get out of that booth!
129
00:19:42,147 --> 00:19:43,855
That god damn queer.
130
00:19:47,808 --> 00:19:49,429
Trying to put the make on you?
131
00:19:50,190 --> 00:19:51,949
Something like that, yeah.
132
00:19:53,952 --> 00:19:56,023
Uh huh, what's your name?
133
00:19:56,123 --> 00:19:57,852
Wanna be friends?
134
00:19:58,923 --> 00:20:00,371
Where are ya from?
135
00:20:01,304 --> 00:20:02,151
God damn.
136
00:20:02,251 --> 00:20:04,099
God damn!
137
00:20:21,497 --> 00:20:22,947
So, what's your name?
138
00:21:39,240 --> 00:21:41,588
All hell, and you need
a place to crash.
139
00:21:47,870 --> 00:21:49,252
What are you gonna do?
140
00:21:49,352 --> 00:21:50,635
Sleep on the damn street?
141
00:21:50,735 --> 00:21:52,167
Well I
really appreciate it.
142
00:21:53,392 --> 00:21:54,945
Just get the hell inside.
143
00:22:13,274 --> 00:22:15,207
The living room's in there,
bathroom's over there.
144
00:22:15,307 --> 00:22:16,587
You wanna beer?
145
00:22:17,140 --> 00:22:19,038
Sure, but what
about the grass?
146
00:22:20,696 --> 00:22:21,716
Well dope makes me thirsty,
147
00:22:21,816 --> 00:22:23,336
don't make you thirsty?
148
00:22:24,434 --> 00:22:25,745
Well have a beer.
149
00:22:27,713 --> 00:22:30,751
Go in and look around, I'll
be with you in a minute.
150
00:23:42,409 --> 00:23:43,926
Like it?
151
00:23:46,413 --> 00:23:47,935
Now you keep quiet
152
00:23:48,035 --> 00:23:50,763
and we're gonna have
a real good time.
153
00:23:50,863 --> 00:23:53,592
You make any noise,
you're gonna get hurt.
154
00:23:55,076 --> 00:23:56,422
You got that?
155
00:24:02,083 --> 00:24:03,619
Now you be still okay?
156
00:24:06,329 --> 00:24:08,780
All you gotta do
is just be still.
157
00:24:13,198 --> 00:24:15,096
Just be real still okay?
158
00:24:17,892 --> 00:24:20,032
All you gotta do is be still.
159
00:24:39,742 --> 00:24:42,434
All you gotta do is be still.
160
00:25:09,081 --> 00:25:10,638
Hello?
161
00:25:10,738 --> 00:25:12,778
Hey, how ya doing dude?
162
00:25:12,878 --> 00:25:14,707
Hey Jake,
where ya been man?
163
00:25:15,433 --> 00:25:17,712
Oh here and there.
164
00:25:17,812 --> 00:25:19,558
You know, in, out.
165
00:25:19,658 --> 00:25:21,304
Oh yeah?
166
00:25:21,404 --> 00:25:22,754
Oh yeah.
167
00:25:22,854 --> 00:25:25,066
Say, is Kenny around?
168
00:25:25,166 --> 00:25:26,723
Yeah, you
wanna talk to him?
169
00:25:26,823 --> 00:25:30,071
Yeah, ask him if he wants to
have a party tonight.
170
00:25:30,171 --> 00:25:31,452
Well what
kind of party?
171
00:25:31,552 --> 00:25:33,122
A good as hell party.
172
00:25:46,464 --> 00:25:47,188
Jake hold
his head down!
173
00:25:47,288 --> 00:25:49,051
Hold his head down!
174
00:26:00,443 --> 00:26:03,568
Hey, this a sweetheart girl?
175
00:26:03,668 --> 00:26:06,794
Don't he look cute?
176
00:26:09,452 --> 00:26:10,836
Give him
a drink of beer.
177
00:26:10,936 --> 00:26:12,592
Put a little in his hair.
Put it in his hair.
178
00:26:20,256 --> 00:26:21,537
Come on you little.
179
00:26:21,637 --> 00:26:25,230
Give him
a drink of beer.
180
00:26:25,330 --> 00:26:28,540
Hey, loosen him
up there, loosen him up.
181
00:26:28,640 --> 00:26:30,179
God damn it!
182
00:26:36,444 --> 00:26:37,722
Jake man, hold his
head down, hold his head down!
183
00:26:37,822 --> 00:26:38,933
Bobby.
184
00:26:39,033 --> 00:26:40,966
Come on
pretty dude here.
185
00:26:50,320 --> 00:26:53,120
Hey is this a sweetheart.
186
00:26:53,220 --> 00:26:54,704
Hey, give
him a drink of beer.
187
00:26:54,804 --> 00:26:55,860
Put a little in his hair!
188
00:26:55,960 --> 00:26:57,517
Put a little in his hair.
189
00:27:06,578 --> 00:27:07,755
Hey keep
that head down.
190
00:27:07,855 --> 00:27:09,861
Get into it man, get into it.
191
00:27:09,961 --> 00:27:11,928
A cop,
keep his head down.
192
00:27:19,971 --> 00:27:21,281
No!
193
00:27:24,458 --> 00:27:25,872
Sherry!
194
00:27:35,573 --> 00:27:37,090
Sherry!
195
00:27:43,408 --> 00:27:44,773
Hey come on,
throw that damn ball!
196
00:27:44,873 --> 00:27:46,138
There!
197
00:27:46,238 --> 00:27:47,657
Hey, over here!
198
00:27:47,757 --> 00:27:50,280
Got the ball!
199
00:27:50,380 --> 00:27:51,903
Throw it!
200
00:27:52,003 --> 00:27:53,525
Hey over here!
201
00:27:53,625 --> 00:27:54,334
I need the ball.
202
00:27:54,434 --> 00:27:55,144
Over here!
203
00:27:55,244 --> 00:27:56,627
Here!
204
00:27:58,078 --> 00:27:59,113
Hey get the ball.
205
00:27:59,213 --> 00:28:00,428
Shot up!
206
00:28:00,528 --> 00:28:01,253
Over here!
207
00:28:01,353 --> 00:28:03,121
Toss!
208
00:28:03,221 --> 00:28:05,102
Hey, I need it!
209
00:28:06,742 --> 00:28:08,259
Awe!
210
00:28:14,508 --> 00:28:15,922
Sherry!
211
00:28:24,587 --> 00:28:26,366
I said no.
212
00:28:26,466 --> 00:28:28,146
You got that?
213
00:28:28,246 --> 00:28:29,867
I can't help it.
214
00:28:32,112 --> 00:28:34,009
Then I'll have to
tell Simon won't I?
215
00:28:36,426 --> 00:28:38,117
You want me to do that?
216
00:28:39,326 --> 00:28:40,792
Then you better start
trying to like guys.
217
00:29:08,573 --> 00:29:10,005
Get it!
218
00:29:13,819 --> 00:29:14,751
Now kill
Joshua, come on!
219
00:29:14,851 --> 00:29:16,096
Come on!
220
00:29:31,492 --> 00:29:32,907
Back over here.
221
00:29:44,022 --> 00:29:45,402
Hey Sherry!
222
00:29:46,162 --> 00:29:48,064
We found this kid
over by the road!
223
00:29:48,164 --> 00:29:49,941
Looks like somebody beat
the shit out of him.
224
00:29:51,892 --> 00:29:53,168
So?
225
00:29:54,481 --> 00:29:56,154
Joshua said to ask
you what to do about him.
226
00:29:58,001 --> 00:29:59,830
What
does he look like?
227
00:30:11,636 --> 00:30:13,227
He's beautiful.
228
00:30:13,327 --> 00:30:14,741
He's queer.
229
00:30:15,087 --> 00:30:16,713
Get out.
230
00:30:16,813 --> 00:30:18,643
You got no business bringing
him in here like this.
231
00:30:18,743 --> 00:30:20,437
I said get out Joshua!
232
00:30:20,537 --> 00:30:21,680
Simon's got rules!
233
00:30:21,780 --> 00:30:23,423
Simon's not here.
234
00:30:24,890 --> 00:30:27,828
And while he's gone,
I make the rules.
235
00:30:27,928 --> 00:30:30,413
You enforce the rules,
you don't make new ones.
236
00:30:30,513 --> 00:30:32,280
You don't change them
237
00:30:32,380 --> 00:30:34,090
just because you fall
in love with his face
238
00:30:34,190 --> 00:30:35,979
doesn't mean you can
bring him in here.
239
00:30:36,079 --> 00:30:37,769
Simon's the only
one that can bring
240
00:30:37,869 --> 00:30:40,596
new people in and he
would never bring him in!
241
00:30:40,696 --> 00:30:41,941
Shut up!
242
00:30:50,053 --> 00:30:51,952
Simon won't have it and
neither will the Master.
243
00:30:54,437 --> 00:30:56,682
And don't say he was raped
'cause you don't know.
244
00:30:56,782 --> 00:30:59,028
Even if he was raped
that only makes it worse.
245
00:31:01,271 --> 00:31:02,980
Simon don't like victims.
246
00:31:03,998 --> 00:31:05,244
And the Master...
247
00:31:05,344 --> 00:31:06,776
The Master
will grant dispensation.
248
00:31:08,347 --> 00:31:09,934
You're insane!
249
00:31:10,626 --> 00:31:12,251
I am in charge.
250
00:31:12,351 --> 00:31:15,496
- Simon is.
- Simon is gone!
251
00:31:15,596 --> 00:31:18,100
I have the power.
252
00:31:18,200 --> 00:31:20,605
I have the authority.
253
00:31:20,705 --> 00:31:23,501
You can either live with
that or you can leave.
254
00:31:23,601 --> 00:31:27,405
But if you interfere
with my actions,
255
00:31:27,505 --> 00:31:31,094
my decisions, I'll bring down
the wrath of Satan himself!
256
00:31:33,752 --> 00:31:36,414
You go making sacrifices
seeking dispensation
257
00:31:36,514 --> 00:31:39,827
for a queer and you'll bring
down Satan's wrath all right!
258
00:31:39,927 --> 00:31:41,553
You'll unleash all the
demons of hell on this place!
259
00:31:43,106 --> 00:31:44,624
Get out!
260
00:32:00,814 --> 00:32:02,694
Our master which
weren't in heaven,
261
00:32:03,851 --> 00:32:05,352
hallow be thy masters name,
262
00:32:06,820 --> 00:32:08,856
kingdom come, thy will be done
263
00:32:11,065 --> 00:32:12,859
in heaven as it is on earth.
264
00:32:15,829 --> 00:32:17,640
Hear me old lord,
master Lucifer.
265
00:33:29,948 --> 00:33:31,518
I don't understand what's
going on around here.
266
00:33:34,262 --> 00:33:35,489
You don't need to.
267
00:33:35,589 --> 00:33:36,717
Not right now.
268
00:33:36,817 --> 00:33:39,167
All you need to do is get well.
269
00:33:39,267 --> 00:33:41,079
There's plenty of time
for explanations later.
270
00:33:52,764 --> 00:33:53,903
How many people live out here?
271
00:33:54,003 --> 00:33:55,575
15.
272
00:33:57,285 --> 00:33:58,665
What do you do?
273
00:33:59,633 --> 00:34:01,170
Whatever we want.
274
00:34:01,270 --> 00:34:02,708
We have a good time.
275
00:34:02,808 --> 00:34:03,878
You don't
work or anything?
276
00:34:03,978 --> 00:34:05,639
Of course not.
277
00:34:08,918 --> 00:34:10,436
Come in.
278
00:34:12,266 --> 00:34:14,163
Danny wants the key
to the altar room.
279
00:34:15,476 --> 00:34:17,136
Why?
280
00:34:17,236 --> 00:34:18,065
He doesn't
think we have enough
281
00:34:18,165 --> 00:34:19,553
powder for the circle.
282
00:34:19,653 --> 00:34:21,257
Tell him to go find Joshua.
283
00:34:26,556 --> 00:34:28,057
We've looked
all over for Joshua.
284
00:34:29,973 --> 00:34:31,250
He must've gone
somewhere or something,
285
00:34:31,350 --> 00:34:32,768
we can't find him anywhere.
286
00:34:37,015 --> 00:34:39,776
Go get some people
together, I want him found.
287
00:34:39,876 --> 00:34:41,605
I also want to know.
288
00:34:46,024 --> 00:34:47,438
Go get your powder.
289
00:34:50,477 --> 00:34:52,219
Bring the key back
to me immediately.
290
00:35:18,781 --> 00:35:20,284
You sent Simon home master.
291
00:35:20,384 --> 00:35:21,887
She knows not what she does.
292
00:35:24,234 --> 00:35:26,115
All your followers are
loyal save for her Master.
293
00:35:28,031 --> 00:35:29,757
They follow her blindly,
believing that her course
294
00:35:29,857 --> 00:35:32,035
is correct and true.
295
00:35:35,694 --> 00:35:37,178
Simon is needed Master.
296
00:36:19,600 --> 00:36:22,327
Your children are
faithful Master.
297
00:36:22,427 --> 00:36:23,983
You need not incur your wrath.
298
00:36:25,848 --> 00:36:27,659
Send Simon home Master.
299
00:36:29,058 --> 00:36:30,265
Send Simon home.
300
00:37:15,414 --> 00:37:17,140
Both the head and the
carcasses ought to be burned
301
00:37:17,240 --> 00:37:18,969
before she's taken
to the altar room.
302
00:37:23,008 --> 00:37:24,630
Sherry!
303
00:37:29,463 --> 00:37:30,947
You'd think the poor girl
was going to be crucified.
304
00:37:34,986 --> 00:37:36,814
Sherry, Joshua's
in the altar room.
305
00:37:37,264 --> 00:37:38,609
He's praying.
306
00:37:43,028 --> 00:37:45,237
Oh don't Sherry, please.
307
00:37:47,515 --> 00:37:49,103
I want you to stop screaming!
308
00:37:56,214 --> 00:37:57,667
No.
309
00:37:57,767 --> 00:37:59,078
Stop screaming!
310
00:37:59,976 --> 00:38:01,617
Through no fault of your own
311
00:38:01,717 --> 00:38:03,359
you have gained a reprieve.
312
00:38:03,459 --> 00:38:05,118
One more day.
313
00:38:09,227 --> 00:38:11,765
I want her left like
that all night.
314
00:38:11,865 --> 00:38:14,465
Throw the blood out,
it has to be fresh.
315
00:38:14,565 --> 00:38:17,166
Hear me oh lord
and Master Lucifer.
316
00:38:23,137 --> 00:38:27,540
Satan,
Master, Lucifer!
317
00:38:27,640 --> 00:38:46,367
Satan, Master, Lucifer!
318
00:38:49,543 --> 00:38:51,355
Satan, Master, Lucifer!
319
00:38:53,547 --> 00:38:55,359
Satan, Master, Lucifer!
320
00:39:20,367 --> 00:39:21,989
I wish I didn't hurt.
321
00:39:22,089 --> 00:39:23,650
Why is that?
322
00:39:23,750 --> 00:39:25,440
I can't move my legs.
323
00:39:26,856 --> 00:39:28,827
It'll get better.
324
00:39:28,927 --> 00:39:30,721
I wish it was
better right now.
325
00:39:36,141 --> 00:39:37,729
I'll think of something.
326
00:42:28,255 --> 00:42:31,163
- Good morning.
- Good morning.
327
00:42:36,263 --> 00:42:37,126
How did you sleep?
328
00:42:37,226 --> 00:42:38,644
Great.
329
00:42:43,408 --> 00:42:44,822
Want some breakfast?
330
00:43:05,637 --> 00:43:07,224
Good morning.
331
00:43:10,021 --> 00:43:12,126
Simon requests your presence
at the breakfast table.
332
00:43:13,990 --> 00:43:15,664
Oh, at your leisure of course.
333
00:43:55,342 --> 00:43:56,791
Hello Simon.
334
00:43:58,932 --> 00:44:00,311
Good morning.
335
00:44:09,321 --> 00:44:11,289
I didn't expect
you back so soon.
336
00:44:13,601 --> 00:44:15,085
Neither did I.
337
00:44:16,156 --> 00:44:17,881
Have a nice trip?
338
00:44:18,917 --> 00:44:20,469
Okay I guess.
339
00:44:21,333 --> 00:44:23,127
You have a nice hanging?
340
00:44:25,890 --> 00:44:27,701
Simon, I can
explain everything.
341
00:44:33,518 --> 00:44:34,932
Alright.
342
00:44:36,590 --> 00:44:38,004
Go ahead.
343
00:44:40,663 --> 00:44:42,077
Go ahead.
344
00:44:50,569 --> 00:44:52,225
You want some coffee?
345
00:44:54,781 --> 00:44:56,333
No, no sir.
346
00:44:56,852 --> 00:44:58,370
No breakfast at all?
347
00:45:12,868 --> 00:45:14,489
Where's your friend?
348
00:45:15,008 --> 00:45:16,491
He's in bed.
349
00:45:17,596 --> 00:45:19,477
He doesn't care to
eat breakfast with me?
350
00:45:29,160 --> 00:45:31,196
He'd love to eat
breakfast with you.
351
00:45:33,923 --> 00:45:35,475
You didn't tell him
he could come?
352
00:45:38,790 --> 00:45:41,344
He, he can't come.
353
00:45:44,554 --> 00:45:45,865
And why is that?
354
00:45:50,422 --> 00:45:52,666
Joshua was thwarting
my authority!
355
00:45:52,766 --> 00:45:55,218
- And how was that?
- My...
356
00:46:05,368 --> 00:46:06,817
I'm in love.
357
00:46:14,446 --> 00:46:15,999
For your sake,
358
00:46:16,586 --> 00:46:18,277
you'd better hope he is.
359
00:46:21,464 --> 00:46:24,471
- Come on!
- Dig okay!
360
00:46:24,571 --> 00:46:25,989
Awe that's too bad!
361
00:46:26,089 --> 00:46:27,470
Come on, I
can't see you dig!
362
00:46:27,570 --> 00:46:28,988
Dig it!
363
00:46:30,300 --> 00:46:34,304
Hey, come on, I wanna
see that shovel!
364
00:46:35,340 --> 00:46:37,207
- Dig!
- Dig it deeper!
365
00:46:37,307 --> 00:46:39,693
Let's get stoned huh!
366
00:46:39,793 --> 00:46:41,486
Come on
woman, dig that hole!
367
00:46:41,586 --> 00:46:43,004
None of that hurts.
368
00:46:43,104 --> 00:46:44,422
Come on!
369
00:46:44,522 --> 00:46:46,631
Come on,
bury yourself!
370
00:46:46,731 --> 00:46:48,318
Come on, you can dig!
371
00:46:50,976 --> 00:46:52,844
This is not of course to say
372
00:46:52,944 --> 00:46:54,617
that Sherry's fate has
been completely decided.
373
00:46:56,395 --> 00:46:59,191
Sherry has leveled certain
charges against you
374
00:46:59,291 --> 00:47:02,453
which should they
prove to be true,
375
00:47:02,553 --> 00:47:05,715
might serve as partial
justification
376
00:47:05,815 --> 00:47:07,458
for some of her actions.
377
00:47:08,822 --> 00:47:10,340
The Masters verdicts are harsh.
378
00:47:12,619 --> 00:47:15,242
His judgments are final,
379
00:47:15,342 --> 00:47:16,967
but he is fair.
380
00:47:20,178 --> 00:47:22,855
And in this situation being
there no witnesses as such,
381
00:47:22,955 --> 00:47:25,632
it essentially being a case
of her word against yours.
382
00:47:28,255 --> 00:47:31,499
And Sherry being in all
together as it is,
383
00:47:31,599 --> 00:47:34,057
the only fair way to get to the
384
00:47:34,157 --> 00:47:36,643
truth in this situation
is to ask you about it.
385
00:47:36,743 --> 00:47:38,091
You understand that?
386
00:47:41,648 --> 00:47:43,131
Yes sir.
387
00:47:48,068 --> 00:47:50,002
I have no way in
knowing how strong
388
00:47:50,102 --> 00:47:52,037
your belief in
Master Lucifer is.
389
00:47:52,137 --> 00:47:54,146
I would hope for your sake
390
00:47:54,246 --> 00:47:56,148
that you have no
doubts whatsoever
391
00:47:56,248 --> 00:47:58,700
concerning his eternal
power and presence.
392
00:47:58,800 --> 00:48:01,253
If you do have doubts,
nothing I can say now
393
00:48:01,353 --> 00:48:02,358
is likely to erase them,
394
00:48:02,458 --> 00:48:05,054
but for the record,
395
00:48:05,154 --> 00:48:07,121
if you do have doubts,
don't bet on them.
396
00:48:09,572 --> 00:48:11,262
The charges are
not that serious.
397
00:48:12,126 --> 00:48:13,888
The worst conviction could bring
398
00:48:13,988 --> 00:48:15,651
his banishment
from the followers
399
00:48:15,751 --> 00:48:17,269
the grace and the protection
of the lord of the earth.
400
00:48:26,831 --> 00:48:28,366
I have no doubts.
401
00:48:29,637 --> 00:48:32,176
My lord
and Master Lucifer.
402
00:48:32,276 --> 00:48:34,715
My lord and Master Lucifer.
403
00:48:34,815 --> 00:48:37,077
Thou art my
god and my prince.
404
00:48:37,177 --> 00:48:39,259
Thou art my god and my prince.
405
00:48:39,359 --> 00:48:41,558
I serve and obey thee.
406
00:48:41,658 --> 00:48:43,758
I serve and obey thee.
407
00:48:43,858 --> 00:48:46,310
I worship
and adore thee.
408
00:48:46,410 --> 00:48:48,763
I worship and adore thee.
409
00:48:48,863 --> 00:48:50,900
I give thee my life,
my body, my soul.
410
00:48:52,936 --> 00:48:56,599
I give thee my life,
my body, my soul.
411
00:48:56,699 --> 00:49:00,773
Forever, forever,
through eternity forever.
412
00:49:00,873 --> 00:49:03,861
Forever, forever,
through eternity forever.
413
00:49:03,961 --> 00:49:06,850
By this oath and in
the name and presence
414
00:49:06,950 --> 00:49:09,746
of Master Lucifer do you
hereby swear that the
415
00:49:09,846 --> 00:49:11,817
testimony you shall
give in this,
416
00:49:11,917 --> 00:49:13,405
the holy court of our prince
417
00:49:15,200 --> 00:49:16,753
shall be true to the
best of your knowledge?
418
00:49:19,411 --> 00:49:20,722
Yes sir.
419
00:49:23,381 --> 00:49:25,728
Have you ever in your
life as a follower of Satan
420
00:49:25,828 --> 00:49:28,213
entertained in your
mind erotic desires
421
00:49:28,313 --> 00:49:29,834
homosexual in nature?
422
00:49:34,184 --> 00:49:35,668
No.
423
00:49:39,224 --> 00:49:41,433
Have you ever in your
life as a follower of Satan
424
00:49:41,533 --> 00:49:43,331
ever made homosexual
advances toward
425
00:49:43,431 --> 00:49:45,022
any sister follower of Satan?
426
00:49:51,961 --> 00:49:53,444
No.
427
00:50:03,006 --> 00:50:05,215
Have you ever in your life...
428
00:50:29,999 --> 00:50:31,314
Are you
enjoying this bitch?
429
00:50:31,414 --> 00:50:33,899
Have a
nice trip Sherry.
430
00:50:38,559 --> 00:50:40,116
And then
you'll really enjoy it.
431
00:50:40,216 --> 00:50:41,562
You're gonna
love this trip Sherry.
432
00:50:41,662 --> 00:50:43,081
Sure, all over you.
433
00:50:47,706 --> 00:50:50,260
Is it a little
warm in there Sherry?
434
00:51:54,508 --> 00:51:58,374
My name is Simon and
you are in trouble.
435
00:52:01,031 --> 00:52:02,825
Sweets for
the sweet Sherry.
436
00:52:04,690 --> 00:52:07,072
You ought to
really enjoy this Sherry.
437
00:52:09,039 --> 00:52:10,419
Come on,
bring that over here.
438
00:52:12,940 --> 00:52:16,426
Wait til this is all over.
439
00:52:24,952 --> 00:52:26,593
The object of
course is to afford
440
00:52:26,693 --> 00:52:28,335
the answers much
leeway as possible.
441
00:52:31,234 --> 00:52:33,911
Run the syrup in a straight
line directly to the target
442
00:52:34,011 --> 00:52:36,688
you automatically determine
how and very nearly when
443
00:52:36,788 --> 00:52:38,413
the ants will reach
their target.
444
00:53:08,616 --> 00:53:10,568
With a circle however,
445
00:53:10,668 --> 00:53:12,620
you never really know.
446
00:53:17,936 --> 00:53:19,764
Place an ant on the
edge of a circle,
447
00:53:21,526 --> 00:53:23,303
he could go practically
everywhere.
448
00:53:24,425 --> 00:53:25,926
Around and around
449
00:53:29,361 --> 00:53:30,913
or straight for the center.
450
00:53:37,300 --> 00:53:38,921
No!
451
00:54:13,163 --> 00:54:14,647
Why?
452
00:54:15,545 --> 00:54:17,789
She was wrong about you.
453
00:54:22,725 --> 00:54:25,141
Had she been right, then
Joshua would have been wrong.
454
00:54:27,315 --> 00:54:30,909
In which case, Joshua's
attempts to summon me
455
00:54:31,009 --> 00:54:32,597
would have constituted an
improper challenge to authority.
456
00:54:37,084 --> 00:54:40,501
In which case, the hangings
were totally justified.
457
00:54:42,917 --> 00:54:44,625
If she hadn't done them
then I certainly would have.
458
00:54:46,058 --> 00:54:47,783
Undue annoyance.
459
00:54:48,785 --> 00:54:52,102
But she was wrong.
460
00:54:52,202 --> 00:54:53,720
She was right!
461
00:54:54,584 --> 00:54:56,690
We talked about it last night.
462
00:54:56,790 --> 00:54:58,173
She was right I tell you.
463
00:54:59,313 --> 00:55:01,090
I'm willing to give
Satan my soul right now.
464
00:55:04,318 --> 00:55:06,251
He doesn't want it.
465
00:55:06,351 --> 00:55:07,739
Why not?
466
00:55:07,839 --> 00:55:10,600
You're weak,
you're a loser.
467
00:55:10,700 --> 00:55:13,538
Satan wants winners.
468
00:55:13,638 --> 00:55:15,398
A winner is someone
who gets what he wants.
469
00:55:15,498 --> 00:55:17,054
And you never have.
470
00:55:18,125 --> 00:55:21,128
Right now you want to get
up and out of that bed.
471
00:55:21,228 --> 00:55:22,681
You've been wanting
to ever since you
472
00:55:22,781 --> 00:55:24,130
woke up in this room.
473
00:55:24,718 --> 00:55:26,097
But you haven't.
474
00:55:26,996 --> 00:55:28,634
And you won't.
475
00:55:30,586 --> 00:55:32,138
I'm hurt.
476
00:55:37,385 --> 00:55:39,145
You're in pain.
477
00:55:40,285 --> 00:55:41,838
To be hurt is to be
physically incapacitated.
478
00:55:45,808 --> 00:55:47,550
You just don't feel good.
479
00:55:49,156 --> 00:55:50,915
Your ass is sore.
480
00:55:59,062 --> 00:56:02,932
Poor little boy got
raped by some queers
481
00:56:03,032 --> 00:56:05,275
and he's perfectly willing
to forget all about it.
482
00:56:13,939 --> 00:56:15,976
You must believe in Jesus.
483
00:56:20,394 --> 00:56:22,084
"Meek will inherit the earth
484
00:56:22,879 --> 00:56:25,782
"blessed are the
poor in spirit."
485
00:56:25,882 --> 00:56:27,850
You must be an expert on
turning the other cheek.
486
00:56:44,522 --> 00:56:46,662
Would you like to trade
places with her?
487
00:59:05,490 --> 00:59:06,733
He's heading into
the woods directly
488
00:59:06,833 --> 00:59:08,458
northwest of the house.
489
00:59:08,558 --> 00:59:09,752
If he gets passed the fence
490
00:59:09,852 --> 00:59:11,547
he'll probably be in the swamp.
491
00:59:13,084 --> 00:59:14,570
He won't have any
idea how to get out.
492
00:59:14,670 --> 00:59:16,156
Chances are he'll
be afraid to swim.
493
00:59:18,399 --> 00:59:20,988
So he'll try to
stick to dry land.
494
00:59:21,088 --> 00:59:22,713
Make his way out from there.
495
00:59:24,129 --> 00:59:25,803
That should put him out
around Feldman's Point.
496
00:59:28,616 --> 00:59:30,031
Yes sir!
497
00:59:32,551 --> 00:59:33,552
Don't sit
and wait for him!
498
00:59:33,652 --> 00:59:35,316
Go and get him!
499
00:59:35,416 --> 00:59:36,917
And be sure to activate
that fence too.
500
01:09:02,411 --> 01:09:03,652
Johnny!
501
01:09:06,001 --> 01:09:07,553
Johnny!
502
01:09:08,244 --> 01:09:09,780
Hey, you got him?
503
01:09:17,875 --> 01:09:19,050
Over here by the lake!
504
01:09:19,150 --> 01:09:20,825
Come on, let's go!
505
01:09:32,590 --> 01:09:35,558
Will you come on
already god damn it!
506
01:09:35,658 --> 01:09:36,973
I'm coming!
507
01:09:37,073 --> 01:09:38,288
Johnny!
508
01:09:38,388 --> 01:09:40,287
I said I'm coming!
509
01:09:40,387 --> 01:09:41,805
Hurry!
510
01:09:44,705 --> 01:09:46,310
I said I'm coming!
511
01:10:03,068 --> 01:10:04,691
Johnny, I'm in quicksand!
512
01:10:07,625 --> 01:10:09,699
Where?
513
01:10:09,799 --> 01:10:11,421
Over here Johnny, over here!
514
01:10:13,769 --> 01:10:15,321
Help me!
515
01:10:17,669 --> 01:10:19,152
Help!
516
01:10:24,296 --> 01:10:25,814
Help me!
517
01:10:28,715 --> 01:10:30,232
Help me!
518
01:10:32,339 --> 01:10:33,758
Help me!
519
01:10:33,858 --> 01:10:35,755
Please help me!
520
01:10:38,414 --> 01:10:39,932
Help me!
521
01:10:41,693 --> 01:10:43,176
Help!
522
01:10:45,041 --> 01:10:46,386
Help me!
523
01:10:48,493 --> 01:10:50,011
Help me!
524
01:10:51,841 --> 01:10:53,324
Help!
525
01:10:54,464 --> 01:10:55,948
Help!
526
01:11:01,471 --> 01:11:02,818
Grab the belt, come on!
527
01:11:02,918 --> 01:11:04,512
Help!
528
01:11:04,612 --> 01:11:06,475
Grab it, grab on!
529
01:11:12,344 --> 01:11:13,759
Help me!
530
01:11:18,626 --> 01:11:21,077
Don't jerk it god
damn it, just hang on!
531
01:11:26,876 --> 01:11:28,498
Help me!
532
01:11:43,341 --> 01:11:44,274
Help please!
533
01:11:44,374 --> 01:11:45,808
Help me!
534
01:12:34,623 --> 01:12:36,452
Thank goodness, I can
finally stop worrying.
535
01:13:04,422 --> 01:13:06,148
Shut that door!
536
01:13:09,737 --> 01:13:11,739
I said shut that door!
537
01:13:16,365 --> 01:13:19,782
Look you two, for god's sake!
538
01:13:23,993 --> 01:13:25,511
You're crazy.
539
01:13:27,100 --> 01:13:28,617
Go get in bed.
540
01:16:18,347 --> 01:16:19,973
Morning.
541
01:16:20,073 --> 01:16:21,901
Got something for you.
542
01:16:32,085 --> 01:16:34,708
That's, very nice.
543
01:16:34,808 --> 01:16:36,088
Thank you.
544
01:16:38,263 --> 01:16:40,040
What is it supposed to mean?
545
01:16:41,784 --> 01:16:43,492
That Joshua was wrong.
546
01:17:20,554 --> 01:17:23,837
♪ For you my love ♪
547
01:17:23,937 --> 01:17:27,872
♪ My only love I would
fight the world ♪
548
01:17:27,972 --> 01:17:30,667
♪ Any time ♪
549
01:17:30,767 --> 01:17:33,363
♪ Believe me ♪
550
01:17:33,463 --> 01:17:37,226
♪ There's no pain much
too severe my love ♪
551
01:17:39,504 --> 01:17:42,645
♪ To keep me away ♪
552
01:17:42,745 --> 01:17:44,164
♪ Away ♪
553
01:17:57,073 --> 01:18:00,632
♪ The love we share ♪
554
01:18:00,732 --> 01:18:03,804
♪ Is deeper than
the deepest sea ♪
555
01:18:08,188 --> 01:18:10,780
♪ You and I will climb ♪
556
01:18:10,880 --> 01:18:15,057
♪ The highest mountain of love ♪
557
01:18:17,300 --> 01:18:18,992
♪ With ease ♪
558
01:18:37,838 --> 01:18:40,845
♪ Beneath the cement ♪
559
01:18:40,945 --> 01:18:45,087
♪ Your eyes said I love you ♪
560
01:18:48,504 --> 01:18:50,717
♪ And I know ♪
561
01:18:50,817 --> 01:18:53,923
♪ My eyes said the same to you ♪
562
01:18:57,099 --> 01:19:01,206
♪ My love ♪
563
01:19:12,908 --> 01:19:17,188
♪ Because I love ya ♪
564
01:19:18,016 --> 01:19:22,296
♪ With all my heart ♪
565
01:19:23,228 --> 01:19:26,112
♪ Because I love you ♪
566
01:19:26,212 --> 01:19:29,096
♪ I have from the start ♪
567
01:20:00,196 --> 01:20:04,512
♪ Because I love you ♪
568
01:20:04,612 --> 01:20:08,929
♪ With all my heart ♪
569
01:20:10,275 --> 01:20:13,211
♪ Because I love you ♪
570
01:20:13,311 --> 01:20:16,247
♪ I have from the start ♪
37299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.