All language subtitles for Satans.Children.1975.1080p.BluRay.x264.AAC-[Mkvking.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:55,339 --> 00:03:56,857 Bobby! 2 00:05:22,633 --> 00:05:23,876 You clean up that mower? 3 00:05:23,976 --> 00:05:25,157 Yes sir. 4 00:05:25,257 --> 00:05:26,861 Fill it with gas? 5 00:05:27,880 --> 00:05:29,329 Yes sir. 6 00:05:37,994 --> 00:05:39,564 You do very good work. 7 00:05:40,962 --> 00:05:43,209 - Thank you. - You're welcome. 8 00:05:43,309 --> 00:05:44,948 Wanna get me a drink? 9 00:05:46,002 --> 00:05:47,554 Get screwed. 10 00:05:49,591 --> 00:05:51,075 Is that an offer? 11 00:06:39,503 --> 00:06:41,021 Janis! 12 00:06:43,680 --> 00:06:44,823 Janis? 13 00:06:44,923 --> 00:06:46,613 I didn't do it! 14 00:06:48,409 --> 00:06:49,774 Go inside and tell your brother 15 00:06:49,874 --> 00:06:51,739 I want him out here right now! 16 00:06:55,347 --> 00:06:57,227 He's not my brother! 17 00:06:59,523 --> 00:07:00,972 All right! 18 00:07:01,698 --> 00:07:03,562 Then go get your step-brother, right now! 19 00:07:39,218 --> 00:07:41,569 My goodness. 20 00:07:41,669 --> 00:07:43,014 Get out! 21 00:07:44,016 --> 00:07:45,500 Is that all there really is? 22 00:07:51,851 --> 00:07:54,133 Get out! 23 00:07:54,233 --> 00:07:56,684 I mean it does get bigger, doesn't it? 24 00:07:59,859 --> 00:08:01,274 Sometimes. 25 00:08:07,522 --> 00:08:08,764 Sometimes. 26 00:08:10,594 --> 00:08:12,009 Sometimes. 27 00:08:12,320 --> 00:08:16,155 Let's find out! You wanna find out! 28 00:08:16,255 --> 00:08:18,192 You lay one hand on me boy 29 00:08:18,292 --> 00:08:19,965 and my daddy will break you in half! 30 00:08:21,881 --> 00:08:23,590 Now get on outside. 31 00:08:26,472 --> 00:08:27,783 Why? 32 00:08:29,199 --> 00:08:30,649 Since when do you ask why? 33 00:08:36,931 --> 00:08:38,764 Daddy wants you boy, 34 00:08:38,864 --> 00:08:40,831 and that's all the why you need. 35 00:08:49,530 --> 00:08:50,910 Look at that god damn mess! 36 00:08:51,010 --> 00:08:52,601 All the way down! 37 00:08:54,017 --> 00:08:55,829 God damn cripple could have done better than that! 38 00:08:57,572 --> 00:08:59,647 I'm sorry. 39 00:08:59,747 --> 00:09:01,231 And the front and back is just the same. 40 00:09:01,331 --> 00:09:02,508 And over there by the house! 41 00:09:02,608 --> 00:09:04,078 I said I was sorry! 42 00:09:05,339 --> 00:09:06,787 I didn't mean to yell. 43 00:09:20,043 --> 00:09:22,083 Yes sir. 44 00:09:22,183 --> 00:09:24,772 And while you're at it, you can get that edger out 45 00:09:24,872 --> 00:09:26,584 and get to work on the front sidewalk. 46 00:09:26,684 --> 00:09:28,396 And when you get through with that 47 00:09:28,496 --> 00:09:31,230 I want the whole yard raked. 48 00:09:31,330 --> 00:09:33,021 You said I didn't have to rake til tomorrow! 49 00:09:33,121 --> 00:09:34,333 Don't tell me what I said. 50 00:09:34,433 --> 00:09:35,717 I know what I said. 51 00:09:35,817 --> 00:09:36,991 But I'm supposed to go over to Jimmy's house! 52 00:09:37,091 --> 00:09:38,375 You should've thought of that 53 00:09:38,475 --> 00:09:40,013 before you loused up this whole god damn yard! 54 00:09:40,113 --> 00:09:41,651 Now get on inside and change your clothes! 55 00:09:58,288 --> 00:09:59,772 Where you going tonight Bobby? 56 00:09:59,872 --> 00:10:01,398 I don't know. 57 00:10:01,498 --> 00:10:03,396 What the hell does that mean? 58 00:10:04,363 --> 00:10:06,261 How about the movies? 59 00:10:10,438 --> 00:10:11,870 I don't know what's got into you lately. 60 00:10:13,579 --> 00:10:15,011 Bobby's mad at you daddy. 61 00:10:16,858 --> 00:10:18,238 You be quiet. 62 00:10:20,207 --> 00:10:21,777 I think he needs a girlfriend. 63 00:10:23,486 --> 00:10:24,350 I said that's enough! 64 00:10:24,450 --> 00:10:26,315 All right! 65 00:10:38,604 --> 00:10:39,950 Now eat your dinner. 66 00:10:40,050 --> 00:10:41,330 Both of ya. 67 00:10:43,195 --> 00:10:44,816 Stop acting like a couple of kids. 68 00:10:52,756 --> 00:10:55,483 If you wanna be mad at me, you go right ahead. 69 00:11:04,147 --> 00:11:04,856 You listening to me? 70 00:11:04,956 --> 00:11:06,666 Yes sir. 71 00:11:16,470 --> 00:11:18,350 I don't care if you're mad at the whole world. 72 00:11:21,371 --> 00:11:22,992 Look at me when I'm talking to you. 73 00:11:24,547 --> 00:11:26,410 You just keep it to yourself you hear? 74 00:11:28,585 --> 00:11:30,518 Bobby keeps everything to himself. 75 00:11:32,210 --> 00:11:33,520 I said shut up! 76 00:11:33,901 --> 00:11:35,281 All right! 77 00:12:20,817 --> 00:12:22,788 I'm sorry daddy. 78 00:12:22,888 --> 00:12:25,791 I promise not to be rude anymore. 79 00:12:25,891 --> 00:12:27,444 I'll try to be more pleasant from now on. 80 00:12:31,759 --> 00:12:33,588 What's that brown stuff I found in your room Bobby? 81 00:12:48,500 --> 00:12:50,190 What brown stuff? 82 00:12:57,405 --> 00:12:59,545 You know, the brown stuff in the bag 83 00:12:59,645 --> 00:13:02,517 in the closet in your room? 84 00:13:02,617 --> 00:13:05,624 I know I ought not to be going through your room, 85 00:13:05,724 --> 00:13:07,760 and I really wasn't, I just ran out of some typing paper. 86 00:13:11,419 --> 00:13:12,851 I don't keep typing paper in the closet! 87 00:13:15,043 --> 00:13:16,597 Well you don't have to get mad about it. 88 00:13:16,697 --> 00:13:19,810 All I wanted was some paper. 89 00:13:19,910 --> 00:13:22,672 And if you'd of been home I certainly would have asked. 90 00:13:22,772 --> 00:13:24,638 But it just so happens you weren't and, 91 00:13:26,848 --> 00:13:28,746 how did I know you were hiding anything? 92 00:13:36,168 --> 00:13:37,825 What's she talking about Bobby? 93 00:13:41,863 --> 00:13:43,090 Here, I'll go get it. 94 00:13:43,190 --> 00:13:44,318 Stay out of my room! 95 00:13:44,418 --> 00:13:46,281 You don't have to shout. 96 00:13:46,765 --> 00:13:48,253 Sit down Janis. 97 00:13:48,353 --> 00:13:50,182 Well I was only trying to help. 98 00:13:50,282 --> 00:13:51,290 Sit down. 99 00:13:51,390 --> 00:13:53,534 Bobby will go get it. 100 00:13:53,634 --> 00:13:55,118 I don't know what she's talking about. 101 00:13:55,218 --> 00:13:56,571 Yes you do. 102 00:13:56,671 --> 00:13:58,811 Now go get it and bring it here! 103 00:14:04,645 --> 00:14:05,955 Go get it! 104 00:14:53,970 --> 00:14:56,800 Looked like some kind of tobacco to me daddy. 105 00:15:03,807 --> 00:15:05,325 Bobby! 106 00:15:14,093 --> 00:15:15,857 Bobby! 107 00:15:15,957 --> 00:15:17,510 You go to hell! 108 00:15:18,028 --> 00:15:19,719 Come back here! 109 00:15:20,962 --> 00:15:22,655 Go to hell! 110 00:15:22,755 --> 00:15:23,949 Go to Jesus! 111 00:15:24,049 --> 00:15:25,743 H Christ Hell! 112 00:17:52,348 --> 00:17:53,762 Anyone sitting here? 113 00:18:11,816 --> 00:18:13,195 You from around here? 114 00:18:26,485 --> 00:18:27,917 What's your problem? 115 00:18:30,006 --> 00:18:31,611 What's your problem? 116 00:18:33,596 --> 00:18:35,321 Ain't nothing to be ashamed of. 117 00:18:36,047 --> 00:18:37,392 What? 118 00:18:38,946 --> 00:18:40,291 Having a problem. 119 00:18:41,121 --> 00:18:42,777 Everybody's got problems. 120 00:18:44,745 --> 00:18:46,056 What's your name? 121 00:18:51,890 --> 00:18:53,684 Look dude... 122 00:18:56,654 --> 00:18:58,327 What the hell you doing? 123 00:19:00,830 --> 00:19:02,400 Didn't I tell you not to come in here anymore? 124 00:19:09,080 --> 00:19:11,948 I can go anywhere that I want to go. 125 00:19:12,048 --> 00:19:13,791 You just can't come in here and do things like that. 126 00:19:14,637 --> 00:19:16,051 You can't. 127 00:19:17,433 --> 00:19:18,677 I could go anywhere. 128 00:19:18,777 --> 00:19:20,522 Get out of that booth! 129 00:19:42,147 --> 00:19:43,855 That god damn queer. 130 00:19:47,808 --> 00:19:49,429 Trying to put the make on you? 131 00:19:50,190 --> 00:19:51,949 Something like that, yeah. 132 00:19:53,952 --> 00:19:56,023 Uh huh, what's your name? 133 00:19:56,123 --> 00:19:57,852 Wanna be friends? 134 00:19:58,923 --> 00:20:00,371 Where are ya from? 135 00:20:01,304 --> 00:20:02,151 God damn. 136 00:20:02,251 --> 00:20:04,099 God damn! 137 00:20:21,497 --> 00:20:22,947 So, what's your name? 138 00:21:39,240 --> 00:21:41,588 All hell, and you need a place to crash. 139 00:21:47,870 --> 00:21:49,252 What are you gonna do? 140 00:21:49,352 --> 00:21:50,635 Sleep on the damn street? 141 00:21:50,735 --> 00:21:52,167 Well I really appreciate it. 142 00:21:53,392 --> 00:21:54,945 Just get the hell inside. 143 00:22:13,274 --> 00:22:15,207 The living room's in there, bathroom's over there. 144 00:22:15,307 --> 00:22:16,587 You wanna beer? 145 00:22:17,140 --> 00:22:19,038 Sure, but what about the grass? 146 00:22:20,696 --> 00:22:21,716 Well dope makes me thirsty, 147 00:22:21,816 --> 00:22:23,336 don't make you thirsty? 148 00:22:24,434 --> 00:22:25,745 Well have a beer. 149 00:22:27,713 --> 00:22:30,751 Go in and look around, I'll be with you in a minute. 150 00:23:42,409 --> 00:23:43,926 Like it? 151 00:23:46,413 --> 00:23:47,935 Now you keep quiet 152 00:23:48,035 --> 00:23:50,763 and we're gonna have a real good time. 153 00:23:50,863 --> 00:23:53,592 You make any noise, you're gonna get hurt. 154 00:23:55,076 --> 00:23:56,422 You got that? 155 00:24:02,083 --> 00:24:03,619 Now you be still okay? 156 00:24:06,329 --> 00:24:08,780 All you gotta do is just be still. 157 00:24:13,198 --> 00:24:15,096 Just be real still okay? 158 00:24:17,892 --> 00:24:20,032 All you gotta do is be still. 159 00:24:39,742 --> 00:24:42,434 All you gotta do is be still. 160 00:25:09,081 --> 00:25:10,638 Hello? 161 00:25:10,738 --> 00:25:12,778 Hey, how ya doing dude? 162 00:25:12,878 --> 00:25:14,707 Hey Jake, where ya been man? 163 00:25:15,433 --> 00:25:17,712 Oh here and there. 164 00:25:17,812 --> 00:25:19,558 You know, in, out. 165 00:25:19,658 --> 00:25:21,304 Oh yeah? 166 00:25:21,404 --> 00:25:22,754 Oh yeah. 167 00:25:22,854 --> 00:25:25,066 Say, is Kenny around? 168 00:25:25,166 --> 00:25:26,723 Yeah, you wanna talk to him? 169 00:25:26,823 --> 00:25:30,071 Yeah, ask him if he wants to have a party tonight. 170 00:25:30,171 --> 00:25:31,452 Well what kind of party? 171 00:25:31,552 --> 00:25:33,122 A good as hell party. 172 00:25:46,464 --> 00:25:47,188 Jake hold his head down! 173 00:25:47,288 --> 00:25:49,051 Hold his head down! 174 00:26:00,443 --> 00:26:03,568 Hey, this a sweetheart girl? 175 00:26:03,668 --> 00:26:06,794 Don't he look cute? 176 00:26:09,452 --> 00:26:10,836 Give him a drink of beer. 177 00:26:10,936 --> 00:26:12,592 Put a little in his hair. Put it in his hair. 178 00:26:20,256 --> 00:26:21,537 Come on you little. 179 00:26:21,637 --> 00:26:25,230 Give him a drink of beer. 180 00:26:25,330 --> 00:26:28,540 Hey, loosen him up there, loosen him up. 181 00:26:28,640 --> 00:26:30,179 God damn it! 182 00:26:36,444 --> 00:26:37,722 Jake man, hold his head down, hold his head down! 183 00:26:37,822 --> 00:26:38,933 Bobby. 184 00:26:39,033 --> 00:26:40,966 Come on pretty dude here. 185 00:26:50,320 --> 00:26:53,120 Hey is this a sweetheart. 186 00:26:53,220 --> 00:26:54,704 Hey, give him a drink of beer. 187 00:26:54,804 --> 00:26:55,860 Put a little in his hair! 188 00:26:55,960 --> 00:26:57,517 Put a little in his hair. 189 00:27:06,578 --> 00:27:07,755 Hey keep that head down. 190 00:27:07,855 --> 00:27:09,861 Get into it man, get into it. 191 00:27:09,961 --> 00:27:11,928 A cop, keep his head down. 192 00:27:19,971 --> 00:27:21,281 No! 193 00:27:24,458 --> 00:27:25,872 Sherry! 194 00:27:35,573 --> 00:27:37,090 Sherry! 195 00:27:43,408 --> 00:27:44,773 Hey come on, throw that damn ball! 196 00:27:44,873 --> 00:27:46,138 There! 197 00:27:46,238 --> 00:27:47,657 Hey, over here! 198 00:27:47,757 --> 00:27:50,280 Got the ball! 199 00:27:50,380 --> 00:27:51,903 Throw it! 200 00:27:52,003 --> 00:27:53,525 Hey over here! 201 00:27:53,625 --> 00:27:54,334 I need the ball. 202 00:27:54,434 --> 00:27:55,144 Over here! 203 00:27:55,244 --> 00:27:56,627 Here! 204 00:27:58,078 --> 00:27:59,113 Hey get the ball. 205 00:27:59,213 --> 00:28:00,428 Shot up! 206 00:28:00,528 --> 00:28:01,253 Over here! 207 00:28:01,353 --> 00:28:03,121 Toss! 208 00:28:03,221 --> 00:28:05,102 Hey, I need it! 209 00:28:06,742 --> 00:28:08,259 Awe! 210 00:28:14,508 --> 00:28:15,922 Sherry! 211 00:28:24,587 --> 00:28:26,366 I said no. 212 00:28:26,466 --> 00:28:28,146 You got that? 213 00:28:28,246 --> 00:28:29,867 I can't help it. 214 00:28:32,112 --> 00:28:34,009 Then I'll have to tell Simon won't I? 215 00:28:36,426 --> 00:28:38,117 You want me to do that? 216 00:28:39,326 --> 00:28:40,792 Then you better start trying to like guys. 217 00:29:08,573 --> 00:29:10,005 Get it! 218 00:29:13,819 --> 00:29:14,751 Now kill Joshua, come on! 219 00:29:14,851 --> 00:29:16,096 Come on! 220 00:29:31,492 --> 00:29:32,907 Back over here. 221 00:29:44,022 --> 00:29:45,402 Hey Sherry! 222 00:29:46,162 --> 00:29:48,064 We found this kid over by the road! 223 00:29:48,164 --> 00:29:49,941 Looks like somebody beat the shit out of him. 224 00:29:51,892 --> 00:29:53,168 So? 225 00:29:54,481 --> 00:29:56,154 Joshua said to ask you what to do about him. 226 00:29:58,001 --> 00:29:59,830 What does he look like? 227 00:30:11,636 --> 00:30:13,227 He's beautiful. 228 00:30:13,327 --> 00:30:14,741 He's queer. 229 00:30:15,087 --> 00:30:16,713 Get out. 230 00:30:16,813 --> 00:30:18,643 You got no business bringing him in here like this. 231 00:30:18,743 --> 00:30:20,437 I said get out Joshua! 232 00:30:20,537 --> 00:30:21,680 Simon's got rules! 233 00:30:21,780 --> 00:30:23,423 Simon's not here. 234 00:30:24,890 --> 00:30:27,828 And while he's gone, I make the rules. 235 00:30:27,928 --> 00:30:30,413 You enforce the rules, you don't make new ones. 236 00:30:30,513 --> 00:30:32,280 You don't change them 237 00:30:32,380 --> 00:30:34,090 just because you fall in love with his face 238 00:30:34,190 --> 00:30:35,979 doesn't mean you can bring him in here. 239 00:30:36,079 --> 00:30:37,769 Simon's the only one that can bring 240 00:30:37,869 --> 00:30:40,596 new people in and he would never bring him in! 241 00:30:40,696 --> 00:30:41,941 Shut up! 242 00:30:50,053 --> 00:30:51,952 Simon won't have it and neither will the Master. 243 00:30:54,437 --> 00:30:56,682 And don't say he was raped 'cause you don't know. 244 00:30:56,782 --> 00:30:59,028 Even if he was raped that only makes it worse. 245 00:31:01,271 --> 00:31:02,980 Simon don't like victims. 246 00:31:03,998 --> 00:31:05,244 And the Master... 247 00:31:05,344 --> 00:31:06,776 The Master will grant dispensation. 248 00:31:08,347 --> 00:31:09,934 You're insane! 249 00:31:10,626 --> 00:31:12,251 I am in charge. 250 00:31:12,351 --> 00:31:15,496 - Simon is. - Simon is gone! 251 00:31:15,596 --> 00:31:18,100 I have the power. 252 00:31:18,200 --> 00:31:20,605 I have the authority. 253 00:31:20,705 --> 00:31:23,501 You can either live with that or you can leave. 254 00:31:23,601 --> 00:31:27,405 But if you interfere with my actions, 255 00:31:27,505 --> 00:31:31,094 my decisions, I'll bring down the wrath of Satan himself! 256 00:31:33,752 --> 00:31:36,414 You go making sacrifices seeking dispensation 257 00:31:36,514 --> 00:31:39,827 for a queer and you'll bring down Satan's wrath all right! 258 00:31:39,927 --> 00:31:41,553 You'll unleash all the demons of hell on this place! 259 00:31:43,106 --> 00:31:44,624 Get out! 260 00:32:00,814 --> 00:32:02,694 Our master which weren't in heaven, 261 00:32:03,851 --> 00:32:05,352 hallow be thy masters name, 262 00:32:06,820 --> 00:32:08,856 kingdom come, thy will be done 263 00:32:11,065 --> 00:32:12,859 in heaven as it is on earth. 264 00:32:15,829 --> 00:32:17,640 Hear me old lord, master Lucifer. 265 00:33:29,948 --> 00:33:31,518 I don't understand what's going on around here. 266 00:33:34,262 --> 00:33:35,489 You don't need to. 267 00:33:35,589 --> 00:33:36,717 Not right now. 268 00:33:36,817 --> 00:33:39,167 All you need to do is get well. 269 00:33:39,267 --> 00:33:41,079 There's plenty of time for explanations later. 270 00:33:52,764 --> 00:33:53,903 How many people live out here? 271 00:33:54,003 --> 00:33:55,575 15. 272 00:33:57,285 --> 00:33:58,665 What do you do? 273 00:33:59,633 --> 00:34:01,170 Whatever we want. 274 00:34:01,270 --> 00:34:02,708 We have a good time. 275 00:34:02,808 --> 00:34:03,878 You don't work or anything? 276 00:34:03,978 --> 00:34:05,639 Of course not. 277 00:34:08,918 --> 00:34:10,436 Come in. 278 00:34:12,266 --> 00:34:14,163 Danny wants the key to the altar room. 279 00:34:15,476 --> 00:34:17,136 Why? 280 00:34:17,236 --> 00:34:18,065 He doesn't think we have enough 281 00:34:18,165 --> 00:34:19,553 powder for the circle. 282 00:34:19,653 --> 00:34:21,257 Tell him to go find Joshua. 283 00:34:26,556 --> 00:34:28,057 We've looked all over for Joshua. 284 00:34:29,973 --> 00:34:31,250 He must've gone somewhere or something, 285 00:34:31,350 --> 00:34:32,768 we can't find him anywhere. 286 00:34:37,015 --> 00:34:39,776 Go get some people together, I want him found. 287 00:34:39,876 --> 00:34:41,605 I also want to know. 288 00:34:46,024 --> 00:34:47,438 Go get your powder. 289 00:34:50,477 --> 00:34:52,219 Bring the key back to me immediately. 290 00:35:18,781 --> 00:35:20,284 You sent Simon home master. 291 00:35:20,384 --> 00:35:21,887 She knows not what she does. 292 00:35:24,234 --> 00:35:26,115 All your followers are loyal save for her Master. 293 00:35:28,031 --> 00:35:29,757 They follow her blindly, believing that her course 294 00:35:29,857 --> 00:35:32,035 is correct and true. 295 00:35:35,694 --> 00:35:37,178 Simon is needed Master. 296 00:36:19,600 --> 00:36:22,327 Your children are faithful Master. 297 00:36:22,427 --> 00:36:23,983 You need not incur your wrath. 298 00:36:25,848 --> 00:36:27,659 Send Simon home Master. 299 00:36:29,058 --> 00:36:30,265 Send Simon home. 300 00:37:15,414 --> 00:37:17,140 Both the head and the carcasses ought to be burned 301 00:37:17,240 --> 00:37:18,969 before she's taken to the altar room. 302 00:37:23,008 --> 00:37:24,630 Sherry! 303 00:37:29,463 --> 00:37:30,947 You'd think the poor girl was going to be crucified. 304 00:37:34,986 --> 00:37:36,814 Sherry, Joshua's in the altar room. 305 00:37:37,264 --> 00:37:38,609 He's praying. 306 00:37:43,028 --> 00:37:45,237 Oh don't Sherry, please. 307 00:37:47,515 --> 00:37:49,103 I want you to stop screaming! 308 00:37:56,214 --> 00:37:57,667 No. 309 00:37:57,767 --> 00:37:59,078 Stop screaming! 310 00:37:59,976 --> 00:38:01,617 Through no fault of your own 311 00:38:01,717 --> 00:38:03,359 you have gained a reprieve. 312 00:38:03,459 --> 00:38:05,118 One more day. 313 00:38:09,227 --> 00:38:11,765 I want her left like that all night. 314 00:38:11,865 --> 00:38:14,465 Throw the blood out, it has to be fresh. 315 00:38:14,565 --> 00:38:17,166 Hear me oh lord and Master Lucifer. 316 00:38:23,137 --> 00:38:27,540 Satan, Master, Lucifer! 317 00:38:27,640 --> 00:38:46,367 Satan, Master, Lucifer! 318 00:38:49,543 --> 00:38:51,355 Satan, Master, Lucifer! 319 00:38:53,547 --> 00:38:55,359 Satan, Master, Lucifer! 320 00:39:20,367 --> 00:39:21,989 I wish I didn't hurt. 321 00:39:22,089 --> 00:39:23,650 Why is that? 322 00:39:23,750 --> 00:39:25,440 I can't move my legs. 323 00:39:26,856 --> 00:39:28,827 It'll get better. 324 00:39:28,927 --> 00:39:30,721 I wish it was better right now. 325 00:39:36,141 --> 00:39:37,729 I'll think of something. 326 00:42:28,255 --> 00:42:31,163 - Good morning. - Good morning. 327 00:42:36,263 --> 00:42:37,126 How did you sleep? 328 00:42:37,226 --> 00:42:38,644 Great. 329 00:42:43,408 --> 00:42:44,822 Want some breakfast? 330 00:43:05,637 --> 00:43:07,224 Good morning. 331 00:43:10,021 --> 00:43:12,126 Simon requests your presence at the breakfast table. 332 00:43:13,990 --> 00:43:15,664 Oh, at your leisure of course. 333 00:43:55,342 --> 00:43:56,791 Hello Simon. 334 00:43:58,932 --> 00:44:00,311 Good morning. 335 00:44:09,321 --> 00:44:11,289 I didn't expect you back so soon. 336 00:44:13,601 --> 00:44:15,085 Neither did I. 337 00:44:16,156 --> 00:44:17,881 Have a nice trip? 338 00:44:18,917 --> 00:44:20,469 Okay I guess. 339 00:44:21,333 --> 00:44:23,127 You have a nice hanging? 340 00:44:25,890 --> 00:44:27,701 Simon, I can explain everything. 341 00:44:33,518 --> 00:44:34,932 Alright. 342 00:44:36,590 --> 00:44:38,004 Go ahead. 343 00:44:40,663 --> 00:44:42,077 Go ahead. 344 00:44:50,569 --> 00:44:52,225 You want some coffee? 345 00:44:54,781 --> 00:44:56,333 No, no sir. 346 00:44:56,852 --> 00:44:58,370 No breakfast at all? 347 00:45:12,868 --> 00:45:14,489 Where's your friend? 348 00:45:15,008 --> 00:45:16,491 He's in bed. 349 00:45:17,596 --> 00:45:19,477 He doesn't care to eat breakfast with me? 350 00:45:29,160 --> 00:45:31,196 He'd love to eat breakfast with you. 351 00:45:33,923 --> 00:45:35,475 You didn't tell him he could come? 352 00:45:38,790 --> 00:45:41,344 He, he can't come. 353 00:45:44,554 --> 00:45:45,865 And why is that? 354 00:45:50,422 --> 00:45:52,666 Joshua was thwarting my authority! 355 00:45:52,766 --> 00:45:55,218 - And how was that? - My... 356 00:46:05,368 --> 00:46:06,817 I'm in love. 357 00:46:14,446 --> 00:46:15,999 For your sake, 358 00:46:16,586 --> 00:46:18,277 you'd better hope he is. 359 00:46:21,464 --> 00:46:24,471 - Come on! - Dig okay! 360 00:46:24,571 --> 00:46:25,989 Awe that's too bad! 361 00:46:26,089 --> 00:46:27,470 Come on, I can't see you dig! 362 00:46:27,570 --> 00:46:28,988 Dig it! 363 00:46:30,300 --> 00:46:34,304 Hey, come on, I wanna see that shovel! 364 00:46:35,340 --> 00:46:37,207 - Dig! - Dig it deeper! 365 00:46:37,307 --> 00:46:39,693 Let's get stoned huh! 366 00:46:39,793 --> 00:46:41,486 Come on woman, dig that hole! 367 00:46:41,586 --> 00:46:43,004 None of that hurts. 368 00:46:43,104 --> 00:46:44,422 Come on! 369 00:46:44,522 --> 00:46:46,631 Come on, bury yourself! 370 00:46:46,731 --> 00:46:48,318 Come on, you can dig! 371 00:46:50,976 --> 00:46:52,844 This is not of course to say 372 00:46:52,944 --> 00:46:54,617 that Sherry's fate has been completely decided. 373 00:46:56,395 --> 00:46:59,191 Sherry has leveled certain charges against you 374 00:46:59,291 --> 00:47:02,453 which should they prove to be true, 375 00:47:02,553 --> 00:47:05,715 might serve as partial justification 376 00:47:05,815 --> 00:47:07,458 for some of her actions. 377 00:47:08,822 --> 00:47:10,340 The Masters verdicts are harsh. 378 00:47:12,619 --> 00:47:15,242 His judgments are final, 379 00:47:15,342 --> 00:47:16,967 but he is fair. 380 00:47:20,178 --> 00:47:22,855 And in this situation being there no witnesses as such, 381 00:47:22,955 --> 00:47:25,632 it essentially being a case of her word against yours. 382 00:47:28,255 --> 00:47:31,499 And Sherry being in all together as it is, 383 00:47:31,599 --> 00:47:34,057 the only fair way to get to the 384 00:47:34,157 --> 00:47:36,643 truth in this situation is to ask you about it. 385 00:47:36,743 --> 00:47:38,091 You understand that? 386 00:47:41,648 --> 00:47:43,131 Yes sir. 387 00:47:48,068 --> 00:47:50,002 I have no way in knowing how strong 388 00:47:50,102 --> 00:47:52,037 your belief in Master Lucifer is. 389 00:47:52,137 --> 00:47:54,146 I would hope for your sake 390 00:47:54,246 --> 00:47:56,148 that you have no doubts whatsoever 391 00:47:56,248 --> 00:47:58,700 concerning his eternal power and presence. 392 00:47:58,800 --> 00:48:01,253 If you do have doubts, nothing I can say now 393 00:48:01,353 --> 00:48:02,358 is likely to erase them, 394 00:48:02,458 --> 00:48:05,054 but for the record, 395 00:48:05,154 --> 00:48:07,121 if you do have doubts, don't bet on them. 396 00:48:09,572 --> 00:48:11,262 The charges are not that serious. 397 00:48:12,126 --> 00:48:13,888 The worst conviction could bring 398 00:48:13,988 --> 00:48:15,651 his banishment from the followers 399 00:48:15,751 --> 00:48:17,269 the grace and the protection of the lord of the earth. 400 00:48:26,831 --> 00:48:28,366 I have no doubts. 401 00:48:29,637 --> 00:48:32,176 My lord and Master Lucifer. 402 00:48:32,276 --> 00:48:34,715 My lord and Master Lucifer. 403 00:48:34,815 --> 00:48:37,077 Thou art my god and my prince. 404 00:48:37,177 --> 00:48:39,259 Thou art my god and my prince. 405 00:48:39,359 --> 00:48:41,558 I serve and obey thee. 406 00:48:41,658 --> 00:48:43,758 I serve and obey thee. 407 00:48:43,858 --> 00:48:46,310 I worship and adore thee. 408 00:48:46,410 --> 00:48:48,763 I worship and adore thee. 409 00:48:48,863 --> 00:48:50,900 I give thee my life, my body, my soul. 410 00:48:52,936 --> 00:48:56,599 I give thee my life, my body, my soul. 411 00:48:56,699 --> 00:49:00,773 Forever, forever, through eternity forever. 412 00:49:00,873 --> 00:49:03,861 Forever, forever, through eternity forever. 413 00:49:03,961 --> 00:49:06,850 By this oath and in the name and presence 414 00:49:06,950 --> 00:49:09,746 of Master Lucifer do you hereby swear that the 415 00:49:09,846 --> 00:49:11,817 testimony you shall give in this, 416 00:49:11,917 --> 00:49:13,405 the holy court of our prince 417 00:49:15,200 --> 00:49:16,753 shall be true to the best of your knowledge? 418 00:49:19,411 --> 00:49:20,722 Yes sir. 419 00:49:23,381 --> 00:49:25,728 Have you ever in your life as a follower of Satan 420 00:49:25,828 --> 00:49:28,213 entertained in your mind erotic desires 421 00:49:28,313 --> 00:49:29,834 homosexual in nature? 422 00:49:34,184 --> 00:49:35,668 No. 423 00:49:39,224 --> 00:49:41,433 Have you ever in your life as a follower of Satan 424 00:49:41,533 --> 00:49:43,331 ever made homosexual advances toward 425 00:49:43,431 --> 00:49:45,022 any sister follower of Satan? 426 00:49:51,961 --> 00:49:53,444 No. 427 00:50:03,006 --> 00:50:05,215 Have you ever in your life... 428 00:50:29,999 --> 00:50:31,314 Are you enjoying this bitch? 429 00:50:31,414 --> 00:50:33,899 Have a nice trip Sherry. 430 00:50:38,559 --> 00:50:40,116 And then you'll really enjoy it. 431 00:50:40,216 --> 00:50:41,562 You're gonna love this trip Sherry. 432 00:50:41,662 --> 00:50:43,081 Sure, all over you. 433 00:50:47,706 --> 00:50:50,260 Is it a little warm in there Sherry? 434 00:51:54,508 --> 00:51:58,374 My name is Simon and you are in trouble. 435 00:52:01,031 --> 00:52:02,825 Sweets for the sweet Sherry. 436 00:52:04,690 --> 00:52:07,072 You ought to really enjoy this Sherry. 437 00:52:09,039 --> 00:52:10,419 Come on, bring that over here. 438 00:52:12,940 --> 00:52:16,426 Wait til this is all over. 439 00:52:24,952 --> 00:52:26,593 The object of course is to afford 440 00:52:26,693 --> 00:52:28,335 the answers much leeway as possible. 441 00:52:31,234 --> 00:52:33,911 Run the syrup in a straight line directly to the target 442 00:52:34,011 --> 00:52:36,688 you automatically determine how and very nearly when 443 00:52:36,788 --> 00:52:38,413 the ants will reach their target. 444 00:53:08,616 --> 00:53:10,568 With a circle however, 445 00:53:10,668 --> 00:53:12,620 you never really know. 446 00:53:17,936 --> 00:53:19,764 Place an ant on the edge of a circle, 447 00:53:21,526 --> 00:53:23,303 he could go practically everywhere. 448 00:53:24,425 --> 00:53:25,926 Around and around 449 00:53:29,361 --> 00:53:30,913 or straight for the center. 450 00:53:37,300 --> 00:53:38,921 No! 451 00:54:13,163 --> 00:54:14,647 Why? 452 00:54:15,545 --> 00:54:17,789 She was wrong about you. 453 00:54:22,725 --> 00:54:25,141 Had she been right, then Joshua would have been wrong. 454 00:54:27,315 --> 00:54:30,909 In which case, Joshua's attempts to summon me 455 00:54:31,009 --> 00:54:32,597 would have constituted an improper challenge to authority. 456 00:54:37,084 --> 00:54:40,501 In which case, the hangings were totally justified. 457 00:54:42,917 --> 00:54:44,625 If she hadn't done them then I certainly would have. 458 00:54:46,058 --> 00:54:47,783 Undue annoyance. 459 00:54:48,785 --> 00:54:52,102 But she was wrong. 460 00:54:52,202 --> 00:54:53,720 She was right! 461 00:54:54,584 --> 00:54:56,690 We talked about it last night. 462 00:54:56,790 --> 00:54:58,173 She was right I tell you. 463 00:54:59,313 --> 00:55:01,090 I'm willing to give Satan my soul right now. 464 00:55:04,318 --> 00:55:06,251 He doesn't want it. 465 00:55:06,351 --> 00:55:07,739 Why not? 466 00:55:07,839 --> 00:55:10,600 You're weak, you're a loser. 467 00:55:10,700 --> 00:55:13,538 Satan wants winners. 468 00:55:13,638 --> 00:55:15,398 A winner is someone who gets what he wants. 469 00:55:15,498 --> 00:55:17,054 And you never have. 470 00:55:18,125 --> 00:55:21,128 Right now you want to get up and out of that bed. 471 00:55:21,228 --> 00:55:22,681 You've been wanting to ever since you 472 00:55:22,781 --> 00:55:24,130 woke up in this room. 473 00:55:24,718 --> 00:55:26,097 But you haven't. 474 00:55:26,996 --> 00:55:28,634 And you won't. 475 00:55:30,586 --> 00:55:32,138 I'm hurt. 476 00:55:37,385 --> 00:55:39,145 You're in pain. 477 00:55:40,285 --> 00:55:41,838 To be hurt is to be physically incapacitated. 478 00:55:45,808 --> 00:55:47,550 You just don't feel good. 479 00:55:49,156 --> 00:55:50,915 Your ass is sore. 480 00:55:59,062 --> 00:56:02,932 Poor little boy got raped by some queers 481 00:56:03,032 --> 00:56:05,275 and he's perfectly willing to forget all about it. 482 00:56:13,939 --> 00:56:15,976 You must believe in Jesus. 483 00:56:20,394 --> 00:56:22,084 "Meek will inherit the earth 484 00:56:22,879 --> 00:56:25,782 "blessed are the poor in spirit." 485 00:56:25,882 --> 00:56:27,850 You must be an expert on turning the other cheek. 486 00:56:44,522 --> 00:56:46,662 Would you like to trade places with her? 487 00:59:05,490 --> 00:59:06,733 He's heading into the woods directly 488 00:59:06,833 --> 00:59:08,458 northwest of the house. 489 00:59:08,558 --> 00:59:09,752 If he gets passed the fence 490 00:59:09,852 --> 00:59:11,547 he'll probably be in the swamp. 491 00:59:13,084 --> 00:59:14,570 He won't have any idea how to get out. 492 00:59:14,670 --> 00:59:16,156 Chances are he'll be afraid to swim. 493 00:59:18,399 --> 00:59:20,988 So he'll try to stick to dry land. 494 00:59:21,088 --> 00:59:22,713 Make his way out from there. 495 00:59:24,129 --> 00:59:25,803 That should put him out around Feldman's Point. 496 00:59:28,616 --> 00:59:30,031 Yes sir! 497 00:59:32,551 --> 00:59:33,552 Don't sit and wait for him! 498 00:59:33,652 --> 00:59:35,316 Go and get him! 499 00:59:35,416 --> 00:59:36,917 And be sure to activate that fence too. 500 01:09:02,411 --> 01:09:03,652 Johnny! 501 01:09:06,001 --> 01:09:07,553 Johnny! 502 01:09:08,244 --> 01:09:09,780 Hey, you got him? 503 01:09:17,875 --> 01:09:19,050 Over here by the lake! 504 01:09:19,150 --> 01:09:20,825 Come on, let's go! 505 01:09:32,590 --> 01:09:35,558 Will you come on already god damn it! 506 01:09:35,658 --> 01:09:36,973 I'm coming! 507 01:09:37,073 --> 01:09:38,288 Johnny! 508 01:09:38,388 --> 01:09:40,287 I said I'm coming! 509 01:09:40,387 --> 01:09:41,805 Hurry! 510 01:09:44,705 --> 01:09:46,310 I said I'm coming! 511 01:10:03,068 --> 01:10:04,691 Johnny, I'm in quicksand! 512 01:10:07,625 --> 01:10:09,699 Where? 513 01:10:09,799 --> 01:10:11,421 Over here Johnny, over here! 514 01:10:13,769 --> 01:10:15,321 Help me! 515 01:10:17,669 --> 01:10:19,152 Help! 516 01:10:24,296 --> 01:10:25,814 Help me! 517 01:10:28,715 --> 01:10:30,232 Help me! 518 01:10:32,339 --> 01:10:33,758 Help me! 519 01:10:33,858 --> 01:10:35,755 Please help me! 520 01:10:38,414 --> 01:10:39,932 Help me! 521 01:10:41,693 --> 01:10:43,176 Help! 522 01:10:45,041 --> 01:10:46,386 Help me! 523 01:10:48,493 --> 01:10:50,011 Help me! 524 01:10:51,841 --> 01:10:53,324 Help! 525 01:10:54,464 --> 01:10:55,948 Help! 526 01:11:01,471 --> 01:11:02,818 Grab the belt, come on! 527 01:11:02,918 --> 01:11:04,512 Help! 528 01:11:04,612 --> 01:11:06,475 Grab it, grab on! 529 01:11:12,344 --> 01:11:13,759 Help me! 530 01:11:18,626 --> 01:11:21,077 Don't jerk it god damn it, just hang on! 531 01:11:26,876 --> 01:11:28,498 Help me! 532 01:11:43,341 --> 01:11:44,274 Help please! 533 01:11:44,374 --> 01:11:45,808 Help me! 534 01:12:34,623 --> 01:12:36,452 Thank goodness, I can finally stop worrying. 535 01:13:04,422 --> 01:13:06,148 Shut that door! 536 01:13:09,737 --> 01:13:11,739 I said shut that door! 537 01:13:16,365 --> 01:13:19,782 Look you two, for god's sake! 538 01:13:23,993 --> 01:13:25,511 You're crazy. 539 01:13:27,100 --> 01:13:28,617 Go get in bed. 540 01:16:18,347 --> 01:16:19,973 Morning. 541 01:16:20,073 --> 01:16:21,901 Got something for you. 542 01:16:32,085 --> 01:16:34,708 That's, very nice. 543 01:16:34,808 --> 01:16:36,088 Thank you. 544 01:16:38,263 --> 01:16:40,040 What is it supposed to mean? 545 01:16:41,784 --> 01:16:43,492 That Joshua was wrong. 546 01:17:20,554 --> 01:17:23,837 ♪ For you my love ♪ 547 01:17:23,937 --> 01:17:27,872 ♪ My only love I would fight the world ♪ 548 01:17:27,972 --> 01:17:30,667 ♪ Any time ♪ 549 01:17:30,767 --> 01:17:33,363 ♪ Believe me ♪ 550 01:17:33,463 --> 01:17:37,226 ♪ There's no pain much too severe my love ♪ 551 01:17:39,504 --> 01:17:42,645 ♪ To keep me away ♪ 552 01:17:42,745 --> 01:17:44,164 ♪ Away ♪ 553 01:17:57,073 --> 01:18:00,632 ♪ The love we share ♪ 554 01:18:00,732 --> 01:18:03,804 ♪ Is deeper than the deepest sea ♪ 555 01:18:08,188 --> 01:18:10,780 ♪ You and I will climb ♪ 556 01:18:10,880 --> 01:18:15,057 ♪ The highest mountain of love ♪ 557 01:18:17,300 --> 01:18:18,992 ♪ With ease ♪ 558 01:18:37,838 --> 01:18:40,845 ♪ Beneath the cement ♪ 559 01:18:40,945 --> 01:18:45,087 ♪ Your eyes said I love you ♪ 560 01:18:48,504 --> 01:18:50,717 ♪ And I know ♪ 561 01:18:50,817 --> 01:18:53,923 ♪ My eyes said the same to you ♪ 562 01:18:57,099 --> 01:19:01,206 ♪ My love ♪ 563 01:19:12,908 --> 01:19:17,188 ♪ Because I love ya ♪ 564 01:19:18,016 --> 01:19:22,296 ♪ With all my heart ♪ 565 01:19:23,228 --> 01:19:26,112 ♪ Because I love you ♪ 566 01:19:26,212 --> 01:19:29,096 ♪ I have from the start ♪ 567 01:20:00,196 --> 01:20:04,512 ♪ Because I love you ♪ 568 01:20:04,612 --> 01:20:08,929 ♪ With all my heart ♪ 569 01:20:10,275 --> 01:20:13,211 ♪ Because I love you ♪ 570 01:20:13,311 --> 01:20:16,247 ♪ I have from the start ♪ 37299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.