Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,839 --> 00:00:07,360
Good morning, Blush. The temperature is
a delightful 51 degrees.
2
00:00:08,000 --> 00:00:09,260
Do you hear that voice, too?
3
00:00:10,100 --> 00:00:11,860
Yeah, that's Jack's new intercom.
4
00:00:12,360 --> 00:00:16,160
No, the voice of my father mocking me
for the way I throw a football.
5
00:00:17,060 --> 00:00:18,140
Stop it, Daddy.
6
00:00:20,420 --> 00:00:21,640
Can you believe Jack?
7
00:00:22,060 --> 00:00:27,060
He's wasting our time with this stupid
dribble. And our employee of the day is
8
00:00:27,060 --> 00:00:28,820
Elliot DeMauro. Hi!
9
00:00:31,850 --> 00:00:37,790
This month's blush birthdays are Justin
McComiskey, who turns 22,
10
00:00:38,130 --> 00:00:44,770
Tyler Garland, who turns 36, and Nina
Van Horn, who turns...
11
00:01:09,550 --> 00:01:12,290
Hey, I just saw Vicki and her husband
down in the lobby. I guess they're back
12
00:01:12,290 --> 00:01:13,290
together.
13
00:01:13,530 --> 00:01:14,790
Pete's here? Oh, my God.
14
00:01:15,490 --> 00:01:16,490
What's wrong?
15
00:01:16,970 --> 00:01:20,550
Oh, no, I am not going to tell you. The
last time I shared something with you,
16
00:01:20,590 --> 00:01:22,470
you embarrassed me in front of the whole
office.
17
00:01:22,770 --> 00:01:25,810
All right, that was an honest
misunderstanding. I misheard you.
18
00:01:26,110 --> 00:01:30,350
Elliot and I were taking a pottery
class. I clearly said I liked the shape
19
00:01:30,350 --> 00:01:31,350
his bowels.
20
00:01:34,160 --> 00:01:35,960
Come on, you can trust me.
21
00:01:36,360 --> 00:01:38,620
That might make you feel better to talk
about it.
22
00:01:38,860 --> 00:01:42,260
Well, actually, you might be the one
person who would understand this.
23
00:01:42,880 --> 00:01:46,440
But no judgments, and you've got to keep
it quiet. No judgments.
24
00:01:48,000 --> 00:01:49,100
I slept with Pete.
25
00:01:49,340 --> 00:01:50,279
You whore!
26
00:01:50,280 --> 00:01:51,460
You said no judgments!
27
00:01:51,820 --> 00:01:56,280
Oh, come on! First you obsess over
Elliot's bowls, and now this? I mean,
28
00:01:56,280 --> 00:01:58,180
not exactly wearing white at the
wedding, are you?
29
00:01:59,760 --> 00:02:03,080
He and Vicki were separated. I ended up
comforting him.
30
00:02:03,610 --> 00:02:04,610
In the firehouse.
31
00:02:04,970 --> 00:02:05,970
In the nude.
32
00:02:06,210 --> 00:02:08,470
Over and over and over again.
33
00:02:09,210 --> 00:02:10,210
Twice? Uh -huh.
34
00:02:11,550 --> 00:02:13,590
But I didn't mean for it to happen.
35
00:02:14,010 --> 00:02:17,430
There's just something about that damn
fireman that I can't resist.
36
00:02:17,890 --> 00:02:18,789
Hey, guys.
37
00:02:18,790 --> 00:02:19,549
Hey, Pete.
38
00:02:19,550 --> 00:02:20,448
Hey, Maya.
39
00:02:20,450 --> 00:02:21,450
You look good.
40
00:02:21,510 --> 00:02:23,070
As do you, Pete. Very clean.
41
00:02:25,850 --> 00:02:28,710
Hey, will you give me a second? I'll
meet you in my new office.
42
00:02:29,010 --> 00:02:30,010
Yes.
43
00:02:33,230 --> 00:02:36,910
So me and Pete back together, it's
pretty weird, huh? What are you accusing
44
00:02:36,910 --> 00:02:37,910
of?
45
00:02:38,210 --> 00:02:42,050
Nothing. No, I just want to say thank
you, Maya, because if it weren't for
46
00:02:42,190 --> 00:02:44,250
I never would have given him a second
chance.
47
00:02:46,050 --> 00:02:50,570
I can't take it. I can't take the guilt.
I'm going to have to tell her.
48
00:02:50,790 --> 00:02:52,790
No, no, no, no, no, no. Don't, don't.
Trust me.
49
00:02:52,990 --> 00:02:56,450
A friend never wants to know that you've
slept with her husband, or her son, for
50
00:02:56,450 --> 00:02:57,450
that matter.
51
00:02:57,710 --> 00:03:01,170
Just be smart. Keep your mouth shut and
pretend this never happened.
52
00:03:01,680 --> 00:03:02,459
You're right.
53
00:03:02,460 --> 00:03:04,720
It's going to be kind of awkward with
him in the office.
54
00:03:04,980 --> 00:03:07,940
How do you handle it when you're around
someone you've slept with?
55
00:03:08,280 --> 00:03:12,060
Oh, that's simple. You just give a
pleasant hello and keep on walking.
56
00:03:12,540 --> 00:03:13,540
Okay.
57
00:03:14,120 --> 00:03:15,120
Hello.
58
00:03:16,140 --> 00:03:17,140
Hello.
59
00:03:17,440 --> 00:03:18,440
Hello.
60
00:03:19,240 --> 00:03:20,240
Hola.
61
00:03:32,320 --> 00:03:33,320
frowns on that.
62
00:03:34,360 --> 00:03:36,320
I know, I know. I read your pamphlet.
63
00:03:37,620 --> 00:03:40,960
Why did I buy a car? I've been driving
around for hours trying to find a place
64
00:03:40,960 --> 00:03:41,859
to park.
65
00:03:41,860 --> 00:03:43,560
There's plenty of parking in heaven.
66
00:03:44,000 --> 00:03:45,420
And it's all valet.
67
00:03:46,720 --> 00:03:50,100
Dennis, where the hell have you been and
where's my breakfast?
68
00:03:51,160 --> 00:03:53,180
Sorry, Jack. It's coming. It won't
happen again.
69
00:03:53,500 --> 00:03:55,320
I need a regular parking spot.
70
00:03:56,620 --> 00:03:58,820
I need one of the blush spaces
downstairs.
71
00:03:59,850 --> 00:04:00,850
Those are for executives.
72
00:04:01,230 --> 00:04:02,330
Yeah, give me that job application.
73
00:04:02,810 --> 00:04:03,810
What are you doing?
74
00:04:04,130 --> 00:04:05,510
You smell of sin.
75
00:04:07,430 --> 00:04:09,230
Jack's about to hire a new executive.
76
00:04:09,950 --> 00:04:11,170
I need a name.
77
00:04:14,070 --> 00:04:16,410
Johnny Nose and Glasses.
78
00:04:19,290 --> 00:04:20,529
Weirdo McScare's kids?
79
00:04:22,410 --> 00:04:24,810
Where are my berries and toast?
80
00:04:26,390 --> 00:04:27,690
Barry Toastman?
81
00:04:29,400 --> 00:04:32,840
Yeah, he's the new junior exec in
procurement.
82
00:04:34,300 --> 00:04:39,280
Procurement? Mm -hmm. So we lost
Hanrahan. Yeah, yeah, we did.
83
00:04:42,260 --> 00:04:43,260
Hang on a second.
84
00:04:46,680 --> 00:04:50,160
Hey, Hanrahan, you suck. Jack says
you're fired. Beat it.
85
00:04:52,220 --> 00:04:55,120
Anyway, sorry about that. It's just
signed on the bottom.
86
00:04:55,420 --> 00:04:59,260
And I'll get Toastman, his elevator
card, his locker, his parking space,
87
00:04:59,360 --> 00:05:00,360
blah, blah.
88
00:05:01,580 --> 00:05:02,580
I'd like to meet him.
89
00:05:02,800 --> 00:05:03,800
You can't.
90
00:05:04,660 --> 00:05:06,060
You can't. He's out sick.
91
00:05:06,520 --> 00:05:08,000
He's getting his treatment.
92
00:05:09,060 --> 00:05:11,320
Treatment? Is he contagious?
93
00:05:11,560 --> 00:05:12,660
I'm not a doctor.
94
00:05:14,260 --> 00:05:17,820
Well, have Kevin lick his coffee cup
just to be sure.
95
00:05:26,700 --> 00:05:27,700
and I need you to come. I can't.
96
00:05:28,540 --> 00:05:29,820
I didn't even tell you. I'm busy.
97
00:05:31,600 --> 00:05:33,300
Is something wrong? You're acting kind
of weird.
98
00:05:33,580 --> 00:05:34,580
I'm not weird.
99
00:05:34,680 --> 00:05:37,920
You're the one who's weird with your
lipstick and your tiny hat. What's that
100
00:05:37,920 --> 00:05:38,920
about?
101
00:05:39,600 --> 00:05:41,920
Oh, come on. Quit screwing around. It'll
take two seconds. Come on.
102
00:05:42,860 --> 00:05:47,260
What's up with Maya?
103
00:05:48,040 --> 00:05:50,340
Oh, I can't tell you what it is because
it's a secret.
104
00:05:51,840 --> 00:05:53,100
You can't keep a secret.
105
00:05:53,360 --> 00:05:54,540
Yes, I can. I've changed.
106
00:05:55,580 --> 00:05:57,580
All right, I respect that. Well, good.
107
00:05:58,240 --> 00:06:02,160
Because Maya has trusted me with a
confidence, and I cannot betray that. I
108
00:06:02,160 --> 00:06:03,160
wouldn't ask you to.
109
00:06:03,240 --> 00:06:04,240
Well, good.
110
00:06:07,480 --> 00:06:09,360
All right, she slept with Pete. Let's
just leave it at that.
111
00:06:11,660 --> 00:06:13,680
Hey, Maya's going to help us hang the
pictures.
112
00:06:14,360 --> 00:06:15,460
Oh, I can handle it.
113
00:06:16,300 --> 00:06:19,760
Guys, they don't want to think all they
want to do is nail something, huh?
114
00:06:22,140 --> 00:06:23,980
Okay, go hold them up against the wall.
115
00:06:32,480 --> 00:06:33,940
Maya, move right next to Pete.
116
00:06:35,980 --> 00:06:38,400
You know what?
117
00:06:38,860 --> 00:06:40,660
Hold yours directly over Pete's.
118
00:06:48,280 --> 00:06:50,180
You know what?
119
00:06:50,680 --> 00:06:52,140
I think I want to reverse them.
120
00:07:07,370 --> 00:07:08,370
like it like that, Maya?
121
00:07:10,430 --> 00:07:13,910
Oh, my God, that was mine. I'm so sorry.
122
00:07:14,130 --> 00:07:15,810
It's all right. Oh, here.
123
00:07:16,750 --> 00:07:17,750
Here, I'll do it.
124
00:07:21,570 --> 00:07:22,570
You do it.
125
00:07:23,980 --> 00:07:26,440
Oh, sweetie, no. You're just going to
make it worse. Take off your shirt and
126
00:07:26,440 --> 00:07:29,300
I'll go rinse it out. That's fine. I
don't want to take off my shirt. Oh, no.
127
00:07:29,560 --> 00:07:32,340
Pete's so hot. If he takes off his
shirt, we're all going to throw
128
00:07:32,340 --> 00:07:33,340
him. Right, Maya?
129
00:07:33,740 --> 00:07:35,900
Throw ourselves at him because he's so
hot.
130
00:07:37,660 --> 00:07:38,740
Okay, I'll be right back.
131
00:07:43,100 --> 00:07:44,340
Hi. Hi.
132
00:07:45,420 --> 00:07:46,419
You know, it's cool.
133
00:07:46,420 --> 00:07:51,580
I'm so cool because, you know, we're
adults and we're going to see each other
134
00:07:51,580 --> 00:07:52,580
and...
135
00:07:53,070 --> 00:07:55,510
We'll just pretend like nothing ever
happened.
136
00:07:57,310 --> 00:07:58,990
I still have feelings for you.
137
00:07:59,850 --> 00:08:00,850
What?
138
00:08:01,810 --> 00:08:02,910
I can't help it.
139
00:08:03,550 --> 00:08:08,150
I thought I wanted Vicky, but then I saw
you, and all these emotions started
140
00:08:08,150 --> 00:08:09,150
rushing through me.
141
00:08:10,630 --> 00:08:14,910
My heart, it's going, Mamaya, Mamaya,
Mamaya.
142
00:08:15,250 --> 00:08:18,190
No, it should be going, Vicky, Vicky,
Vicky.
143
00:08:18,850 --> 00:08:20,870
I can't make it say what it doesn't want
to say.
144
00:08:21,480 --> 00:08:22,620
Pete, you're confused.
145
00:08:23,220 --> 00:08:28,500
With the weak lighting and the new
carpet scent, it's a very sexual outfit.
146
00:08:30,080 --> 00:08:35,220
I know it sounds crazy, but I think I
want to be with you, Maya.
147
00:08:37,020 --> 00:08:39,480
No, you're with your wife.
148
00:08:39,799 --> 00:08:41,880
I have standards. I have morals.
149
00:08:42,179 --> 00:08:43,400
I am a good girl.
150
00:08:48,970 --> 00:08:52,150
By the way, I might have left my panties
on the CPR dummy and I'd like them
151
00:08:52,150 --> 00:08:53,150
back.
152
00:08:53,850 --> 00:08:57,790
You know, I'm a little cheesed off with
this Toastman.
153
00:08:57,990 --> 00:09:01,130
I tried to reach him three times for a
little meet and greet and no reply.
154
00:09:01,570 --> 00:09:02,910
Jack, that is not cool.
155
00:09:03,430 --> 00:09:05,030
No, it's not. It's totally whack.
156
00:09:06,770 --> 00:09:09,250
My cable is stuck on MTV.
157
00:09:09,790 --> 00:09:14,010
In any case, I know Toastman is sick,
but he really should try to call me.
158
00:09:14,390 --> 00:09:15,630
That fool be tripping.
159
00:09:19,720 --> 00:09:21,160
Anyway, this came for you.
160
00:09:21,560 --> 00:09:22,560
Oh.
161
00:09:24,180 --> 00:09:28,240
Dear Mr. Gallo, I'm so sorry that my
condition is delayed on meeting. Please
162
00:09:28,240 --> 00:09:29,420
accept my apologies.
163
00:09:29,620 --> 00:09:30,800
Sincerely, Barry Toastman.
164
00:09:31,340 --> 00:09:35,080
Holy cow, 25 -year -old Scotch. The
guy's a treasure.
165
00:09:36,440 --> 00:09:39,820
Hey, sorry I'm late. I had to run down
and get some nasal spray. I've got the
166
00:09:39,820 --> 00:09:40,820
sniffles.
167
00:09:41,340 --> 00:09:45,620
Barry Toastman is in the field with
cupular disorder, and you're talking to
168
00:09:45,620 --> 00:09:46,620
about sniffles?
169
00:09:48,460 --> 00:09:49,460
Cup of what now?
170
00:09:51,240 --> 00:09:54,620
Oh, that's good. Mbok, a sick man. Give
me the spray.
171
00:09:54,920 --> 00:09:58,120
What? You don't deserve 8 to 12 hours of
nasal relief.
172
00:10:00,900 --> 00:10:05,000
What's up with him and this Barry
Toastman guy? You know Jack. He'll get
173
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
it.
174
00:10:06,180 --> 00:10:11,220
Attention. I've changed my mind. The new
employee of the day is Barry Toastman.
175
00:10:12,160 --> 00:10:13,240
What did I do?
176
00:10:14,340 --> 00:10:16,220
And who took my tuna sandwich?
177
00:10:17,120 --> 00:10:18,240
Oh, Toastman ate that.
178
00:10:20,220 --> 00:10:21,640
Why do you have tuna breath?
179
00:10:23,160 --> 00:10:25,020
I had to give Toastman mouth -to -mouth.
180
00:10:25,980 --> 00:10:28,440
This is a scam. I don't buy it for a
second.
181
00:10:29,020 --> 00:10:30,020
True.
182
00:10:30,360 --> 00:10:33,440
He got a kink in his cacular valve.
183
00:10:42,730 --> 00:10:46,530
So I just told him flat out, you're with
your wife now. It's not going to
184
00:10:46,530 --> 00:10:48,410
happen. I mean, like, I totally shut him
down.
185
00:10:48,610 --> 00:10:50,250
No, Maya, I am proud of you.
186
00:10:51,630 --> 00:10:52,670
Pete just dumped me.
187
00:10:53,210 --> 00:10:56,350
Out of the blue, the son of a bitch
dumped me. What the hell happened?
188
00:10:56,690 --> 00:10:57,850
Maybe it's another woman.
189
00:10:59,990 --> 00:11:01,890
Or maybe you're just not that good in
bed.
190
00:11:13,870 --> 00:11:16,590
He begged me to take him back, and then
he turns around and tells me that it's
191
00:11:16,590 --> 00:11:19,070
over. Oh, my God. Did he give you a
reason?
192
00:11:19,470 --> 00:11:22,450
There's something about his heart
talking. What the hell does that mean?
193
00:11:23,530 --> 00:11:26,370
Wow, that makes no sense. And like you,
I'm completely in the dark.
194
00:11:27,630 --> 00:11:32,110
I bet it is another woman. And when I
find her, I am going to break her in
195
00:11:32,710 --> 00:11:34,570
Hey, Maya, these just came for you.
196
00:11:36,210 --> 00:11:37,370
Who are those from?
197
00:11:37,610 --> 00:11:41,750
Um, they're from my elderly female
neighbor.
198
00:11:42,280 --> 00:11:43,420
I'm house -sitting her cat.
199
00:11:46,420 --> 00:11:48,280
She likes me to drink with her cat.
200
00:11:51,360 --> 00:11:54,240
And eat delicious chocolates.
201
00:11:55,300 --> 00:11:57,720
The cat doesn't eat them, he just plays
with the wrappers.
202
00:11:58,820 --> 00:11:59,820
They are fun.
203
00:12:00,200 --> 00:12:01,440
Crinkle, crinkle, crinkle.
204
00:12:04,860 --> 00:12:08,420
You know, I'm going to call Pete's
friends and find out who this woman is.
205
00:12:08,700 --> 00:12:10,660
What do you want to bet he took her to
the firehouse?
206
00:12:10,960 --> 00:12:11,960
One million...
207
00:12:19,630 --> 00:12:22,790
What's wrong with him? Vicki is going to
find out, and she is going to kill me.
208
00:12:22,990 --> 00:12:26,050
Oh, you're just being paranoid. She's
not going to find out. Hey, Maya, I hear
209
00:12:26,050 --> 00:12:28,430
you and Pete did the old hook and ladder
down at the firehouse.
210
00:12:33,170 --> 00:12:34,170
You told Elliot?
211
00:12:34,290 --> 00:12:37,570
I may have let it slip just a little
bit, but, you know, to Elliot, that's
212
00:12:38,490 --> 00:12:40,450
Hey, Maya, don't feel bad about Pete.
213
00:12:40,790 --> 00:12:42,070
The heart wants what it wants.
214
00:12:44,520 --> 00:12:48,920
This is your idea of friendship? You
tell the entire office? I only told
215
00:12:48,920 --> 00:12:52,660
who would be incredibly discreet and who
had the utmost respect for you.
216
00:12:52,900 --> 00:12:55,160
Hey, Maya, I heard you had a three -way
with Toastman and Pete.
217
00:12:55,620 --> 00:12:57,040
Way to go, super freak.
218
00:13:06,220 --> 00:13:07,220
Hey, Kev.
219
00:13:07,840 --> 00:13:10,240
Is this Barry Toastman's office?
220
00:13:11,400 --> 00:13:14,340
Mr. Toastman's in a meeting. Oh, yeah?
What kind of meeting?
221
00:13:14,800 --> 00:13:16,160
He's not to be disturbed.
222
00:13:18,680 --> 00:13:19,760
Finch put you up to this?
223
00:13:21,040 --> 00:13:22,880
Mr. Toastman's in a meeting.
224
00:13:24,360 --> 00:13:25,620
No meeting!
225
00:13:26,460 --> 00:13:28,120
I knew it.
226
00:13:29,260 --> 00:13:32,000
Oh, so nice to meet you, Mr.
227
00:13:32,220 --> 00:13:34,400
Toastman. Wow, you're a lot thinner than
I expected.
228
00:13:35,120 --> 00:13:36,280
He's thick, you know.
229
00:13:42,510 --> 00:13:45,430
There better be a damn good reason for
pulling me out of that meeting for you.
230
00:13:45,470 --> 00:13:48,550
Jack, I'm just here to facilitate your
get -together with Mr. Barry Toastman.
231
00:13:48,790 --> 00:13:49,790
Hey, whoa, hey.
232
00:13:50,350 --> 00:13:51,370
What's going on, guys?
233
00:13:51,630 --> 00:13:54,610
I was just going to go inside and say
hello to your friend, Mr. Barry
234
00:13:57,090 --> 00:13:58,370
Why do you hate Barry so much?
235
00:13:59,530 --> 00:14:00,670
What, are you some kind of racist?
236
00:14:01,250 --> 00:14:05,650
Racist? I've never even seen the guy.
Yeah, you want to keep it that way,
237
00:14:05,650 --> 00:14:08,190
you? Because you only like people that
are just like you.
238
00:14:10,740 --> 00:14:12,760
We're here. We're wasting time.
239
00:14:12,980 --> 00:14:19,320
Let's go in. Yeah, out of the way, Finn.
Out of the way. Oh, look.
240
00:14:22,000 --> 00:14:23,140
Little Barry Jr.
241
00:14:23,340 --> 00:14:26,260
made a pillbox for Daddy out of
macaroni. How sweet.
242
00:14:26,520 --> 00:14:29,900
This used to be a storage closet, I
swear.
243
00:14:30,280 --> 00:14:31,280
You swear.
244
00:14:31,820 --> 00:14:33,880
Is this how you get your kicks, Elliot?
245
00:14:34,120 --> 00:14:37,440
Hounding a decent, hard -working family
man?
246
00:14:37,680 --> 00:14:38,680
Who's also a veteran.
247
00:14:39,150 --> 00:14:42,130
Yeah, what did you ever fight for except
the right to get freaky with your
248
00:14:42,130 --> 00:14:43,130
bitches?
249
00:14:43,970 --> 00:14:45,470
Dennis? I'll call the cable company.
250
00:14:50,210 --> 00:14:52,050
Pete, what are you doing here?
251
00:14:52,850 --> 00:14:56,130
Maya, I had to see you. What were you
thinking breaking up with Vicky? What
252
00:14:56,130 --> 00:14:57,130
you tell her?
253
00:14:57,270 --> 00:14:59,090
I just let my heart do the talking.
254
00:14:59,530 --> 00:15:01,670
Bye -bye, bye -bye, bye -bye.
255
00:15:02,070 --> 00:15:05,290
Well, I think you're being crazy and
irresponsible. What does your heart say
256
00:15:05,290 --> 00:15:06,169
that?
257
00:15:06,170 --> 00:15:08,470
My heart doesn't talk. That's just a
thing I do.
258
00:15:09,750 --> 00:15:13,350
Pete, you've got to get out of here. If
she finds us together, she's going to
259
00:15:13,350 --> 00:15:14,269
kill us.
260
00:15:14,270 --> 00:15:15,430
Maya, I don't care.
261
00:15:16,190 --> 00:15:17,910
It's like what the mail guy told me.
262
00:15:18,190 --> 00:15:19,750
The heart wants what it wants.
263
00:15:25,770 --> 00:15:26,770
Hey, Maya.
264
00:15:27,330 --> 00:15:29,750
You can't come in. Oh, what's going on?
265
00:15:30,150 --> 00:15:31,730
I've got my neighbor's cat in here.
266
00:15:32,270 --> 00:15:33,350
Oh, I love cats.
267
00:15:34,770 --> 00:15:35,770
We're naked.
268
00:15:37,740 --> 00:15:41,200
What? Listen, I've worked in this office
for six and a half years. If I want to
269
00:15:41,200 --> 00:15:43,460
be naked with a cat in my office, I
think I've earned that right.
270
00:15:45,360 --> 00:15:46,360
Okay.
271
00:15:46,740 --> 00:15:49,280
Oh, my God.
272
00:15:49,900 --> 00:15:50,900
What?
273
00:15:51,440 --> 00:15:52,440
That voice.
274
00:15:53,920 --> 00:15:54,920
Vicky's voice.
275
00:15:55,560 --> 00:15:57,620
It stirred something deep within me.
276
00:15:59,120 --> 00:16:00,220
You're joking, right?
277
00:16:01,420 --> 00:16:03,380
No, I got to go back to her.
278
00:16:03,630 --> 00:16:05,590
Yeah, a minute ago you wanted to go back
to me.
279
00:16:05,870 --> 00:16:09,330
I know. I got too much love in me. If I
could be with the both of you, I would.
280
00:16:11,170 --> 00:16:12,250
I can't, can I?
281
00:16:13,750 --> 00:16:14,750
Enough.
282
00:16:15,690 --> 00:16:18,930
Then Vicky it is. Okay, I'm going to put
a stop to this right now.
283
00:16:19,170 --> 00:16:21,230
She's going to find out everything.
284
00:16:21,530 --> 00:16:22,630
What? No.
285
00:16:23,090 --> 00:16:24,270
Maya, don't.
286
00:16:24,810 --> 00:16:25,950
Vicky? Uh -huh?
287
00:16:27,630 --> 00:16:28,630
Listen.
288
00:16:28,700 --> 00:16:32,520
Pete is no good. He's going to come
crawling back to you, but you have got
289
00:16:32,520 --> 00:16:38,120
run in the opposite direction. And I
know this because this is very hard for
290
00:16:38,120 --> 00:16:39,120
to say.
291
00:16:39,800 --> 00:16:41,000
I slept with him.
292
00:16:41,680 --> 00:16:42,680
That's right, Vicki.
293
00:16:43,680 --> 00:16:45,060
I slept with him.
294
00:16:45,700 --> 00:16:48,120
I'm sorry, but I slept with him.
295
00:16:49,500 --> 00:16:50,500
Vicki?
296
00:16:52,180 --> 00:16:53,880
Hey, Maya, Vicki here.
297
00:16:55,200 --> 00:16:59,880
It would really help the healing process
if you could describe the sex act in
298
00:16:59,880 --> 00:17:00,880
great detail.
299
00:17:13,900 --> 00:17:17,220
Jack, I'm blowing the lid off this
Toastman scam.
300
00:17:17,460 --> 00:17:20,520
I traced the social security number. It
belongs to a dead person.
301
00:17:20,900 --> 00:17:23,760
Admit it, Finch. Barry Toastman does not
exist.
302
00:17:25,410 --> 00:17:26,670
Dennis, is this true?
303
00:17:28,550 --> 00:17:29,550
Yeah, it's true.
304
00:17:30,710 --> 00:17:32,410
Barry Tozman does not exist.
305
00:17:33,830 --> 00:17:34,830
Anymore.
306
00:17:36,430 --> 00:17:38,550
He died at 2 .15 today.
307
00:17:40,370 --> 00:17:42,810
A complete copular failure.
308
00:17:43,110 --> 00:17:44,550
Oh, really?
309
00:17:44,950 --> 00:17:47,910
Then I suppose it's okay if we go to the
memorial service?
310
00:17:48,250 --> 00:17:50,330
Oh, that'd be great, except he got
buried out at sea.
311
00:17:51,090 --> 00:17:52,930
Because he loved the tune.
312
00:17:55,080 --> 00:17:57,040
Jack, you can't possibly believe this.
313
00:17:57,240 --> 00:17:58,960
Elliot. Elliot.
314
00:18:01,460 --> 00:18:08,160
If Barry taught us anything, if the time
we have together is
315
00:18:08,160 --> 00:18:11,760
precious, we've got to learn to cherish
one another.
316
00:18:12,140 --> 00:18:13,520
Now get out of my sight.
317
00:18:16,200 --> 00:18:18,100
You know what sickens me?
318
00:18:18,420 --> 00:18:19,199
What's that?
319
00:18:19,200 --> 00:18:21,260
The guy's not gone a day.
320
00:18:22,410 --> 00:18:25,290
And someone had the nerve to park in his
space.
321
00:18:26,070 --> 00:18:28,730
Say no more, I'll take care of it.
Already done.
322
00:18:29,290 --> 00:18:34,710
I had the car impounded, but not before
I bashed in a few windows with a
323
00:18:34,710 --> 00:18:35,710
baseball.
324
00:18:38,350 --> 00:18:40,550
You know, for Toastman.
325
00:18:44,330 --> 00:18:46,190
Vicki, I'd like to talk...
326
00:18:52,300 --> 00:18:55,100
All right, it's none of my business, but
don't you think you're being sort of an
327
00:18:55,100 --> 00:18:56,100
incredible bitch?
328
00:18:58,220 --> 00:19:02,680
Excuse me? She slept with my husband.
She saved you. She saved you from that
329
00:19:02,680 --> 00:19:03,820
waffling hose monster.
330
00:19:04,960 --> 00:19:07,120
And I'm supposed to thank her for that?
Yes.
331
00:19:07,320 --> 00:19:08,320
Yes, you are.
332
00:19:08,500 --> 00:19:13,220
You know, Pete may be a jerk, but he's a
passionate, gorgeous, muscular jerk,
333
00:19:13,280 --> 00:19:15,060
and Maya never gets men like that.
334
00:19:15,860 --> 00:19:19,260
Maya only gets men like, like, well,
like that.
335
00:19:24,270 --> 00:19:26,130
All right, you know what? Just come with
me. Come on.
336
00:19:27,730 --> 00:19:31,230
Okay, you two, talk it out. Leave it
alone. You've done enough.
337
00:19:31,550 --> 00:19:32,970
No, I want to help.
338
00:19:33,630 --> 00:19:35,370
Now, look, I'm in uncharted waters here.
339
00:19:35,850 --> 00:19:38,310
One man's left with two women, and
neither of them with me.
340
00:19:40,070 --> 00:19:47,030
But I just, you know, I see people that
I really care about who are angry and
341
00:19:47,030 --> 00:19:53,470
hurt, and I just want to fix it, but I
can't.
342
00:19:55,019 --> 00:19:56,019
I can't.
343
00:19:58,180 --> 00:19:59,180
Okay,
344
00:19:59,980 --> 00:20:01,780
I was going for something, but I
couldn't find it.
345
00:20:04,400 --> 00:20:07,800
But I did go for the fake cry, so I
think you two could meet me halfway.
346
00:20:09,640 --> 00:20:10,980
I am really sorry.
347
00:20:13,140 --> 00:20:16,580
Oh, come on. Life's too short to fight
over a civil servant.
348
00:20:19,880 --> 00:20:22,040
I know you didn't mean to hurt me and...
349
00:20:23,310 --> 00:20:24,350
Sure we'll be okay?
350
00:20:25,250 --> 00:20:28,050
I hope so, because I really want to be
your friend.
351
00:20:30,350 --> 00:20:34,310
This makes me so happy.
352
00:20:35,710 --> 00:20:36,830
No, screw it.
25666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.