All language subtitles for Insomnia s01e07 In Blood So Steeped

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,220 --> 00:00:16,920 Vivian, I'm so sorry I'm late. Oh, you must be busy. 2 00:00:17,360 --> 00:00:18,600 Busy working on your contract. 3 00:00:19,140 --> 00:00:21,920 It's not every day you get to sell an apartment in the middle of St. 4 00:00:22,460 --> 00:00:24,460 It is a little extravagant, isn't it? 5 00:00:24,700 --> 00:00:27,120 No, I have a bunch of single friends that own a big place. 6 00:00:27,340 --> 00:00:28,340 Oh, wine? 7 00:00:29,060 --> 00:00:29,999 Yes, please. 8 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 Thank you. 9 00:00:32,820 --> 00:00:33,920 We'll order in a few minutes. 10 00:00:35,020 --> 00:00:36,900 All right. All ready for you to sign. 11 00:00:37,240 --> 00:00:38,240 Thank you. 12 00:00:40,260 --> 00:00:42,620 So, Mila, tell me, uh... 13 00:00:43,000 --> 00:00:44,000 Do you have a family? 14 00:00:44,220 --> 00:00:45,220 Oh, I have a brother. 15 00:00:46,020 --> 00:00:48,500 Oh. Uh, in real estate as well. 16 00:00:48,700 --> 00:00:50,680 No, he's an explorer traveling abroad. 17 00:00:51,800 --> 00:00:52,800 Oh. 18 00:00:53,440 --> 00:00:54,600 I never had a brother. 19 00:00:55,080 --> 00:00:57,800 That must be so nice, having a strong shoulder to lean on. 20 00:00:59,020 --> 00:01:00,080 Sigaroca's always there for me. 21 00:01:01,180 --> 00:01:03,160 What about you? I thought you told me you were single. 22 00:01:05,180 --> 00:01:06,180 Oh, this. 23 00:01:06,380 --> 00:01:07,600 If you don't mind me asking. 24 00:01:10,340 --> 00:01:11,840 It's funny I still wear it. 25 00:01:12,160 --> 00:01:13,860 It's an old habit, I guess. 26 00:01:15,420 --> 00:01:20,680 It ended a couple years ago, but some things are hard to get over. 27 00:01:23,360 --> 00:01:25,000 This apartment will certainly help. 28 00:01:26,380 --> 00:01:27,800 Cheers. Cheers. 29 00:01:28,740 --> 00:01:29,740 Oh, sorry. 30 00:01:29,800 --> 00:01:30,800 You're fine. 31 00:01:33,100 --> 00:01:34,100 All right. 32 00:01:38,240 --> 00:01:39,240 There you go. 33 00:01:49,270 --> 00:01:53,590 Cheers. When I mentioned it ended, I mean, it truly ended. 34 00:01:55,350 --> 00:01:58,910 I had a husband and a son. I had family. 35 00:02:00,610 --> 00:02:01,870 They were taken from me. 36 00:02:02,510 --> 00:02:03,570 Oh, my God, how terrible. 37 00:02:04,870 --> 00:02:06,370 My husband was a businessman. 38 00:02:07,250 --> 00:02:09,949 He had some problems with some creditors and... 39 00:02:10,430 --> 00:02:13,190 He refused to pay them. He needed more time, but they wouldn't listen. 40 00:02:14,370 --> 00:02:16,710 So they wanted to make an example of him. 41 00:02:20,530 --> 00:02:21,710 So they hired a killer. 42 00:02:24,790 --> 00:02:29,370 He blew up my husband's car while he and my son were in it. 43 00:02:29,890 --> 00:02:33,210 He got a life sentence, but that doesn't bring my family back, now does it? 44 00:02:45,870 --> 00:02:49,290 I want that bastard to feel how I did after my family was taken from me. 45 00:03:41,520 --> 00:03:42,520 I gotta know. 46 00:03:43,900 --> 00:03:45,400 What happens if you kill them all? 47 00:03:45,900 --> 00:03:47,420 Just enjoy the ride. 48 00:03:47,920 --> 00:03:50,780 The ride's almost over. 49 00:03:53,180 --> 00:03:54,460 Look, you've kept me alive. 50 00:03:55,400 --> 00:03:56,640 Shit, I call you Pop. 51 00:03:57,860 --> 00:03:59,180 It's kind of like we're family. 52 00:03:59,800 --> 00:04:04,780 If it comes down to it, I'm not gonna kill you. 53 00:04:08,660 --> 00:04:09,860 So what happens then? 54 00:04:12,330 --> 00:04:16,730 And maybe I'll sing you a fucking lullaby and we'll both go to sleep. 55 00:04:17,990 --> 00:04:19,149 You asshole. 56 00:04:21,130 --> 00:04:23,730 How's that, sonny? 57 00:04:28,810 --> 00:04:29,890 Listen to me. 58 00:04:32,890 --> 00:04:34,510 You have to kill him. 59 00:04:36,010 --> 00:04:37,070 No mercy. 60 00:04:38,250 --> 00:04:42,010 Rip their throats. Use your teeth if you have to. 61 00:04:42,410 --> 00:04:45,670 But win this fucking game. Do I understand? 62 00:04:46,150 --> 00:04:47,150 Yeah. 63 00:06:49,800 --> 00:06:50,800 Are you sure about this? 64 00:06:51,920 --> 00:06:52,920 Yeah. 65 00:06:53,240 --> 00:06:54,600 Do it. I got to stay awake. 66 00:06:55,500 --> 00:06:56,500 You ready? 67 00:06:57,780 --> 00:06:58,780 All right. 68 00:06:59,560 --> 00:07:00,560 One. 69 00:07:01,640 --> 00:07:02,640 Two. 70 00:07:03,960 --> 00:07:04,960 Three. 71 00:07:05,240 --> 00:07:08,100 Oh, fuck. 72 00:07:10,600 --> 00:07:11,600 God, that hurts. 73 00:07:14,740 --> 00:07:17,000 What are we going to do? 74 00:07:18,830 --> 00:07:19,830 We'll keep moving. 75 00:07:20,950 --> 00:07:22,510 Yeah, so the others can't find us. 76 00:07:23,310 --> 00:07:25,270 And then we just wait until they kill each other off. 77 00:07:25,710 --> 00:07:27,290 So we wait until they die. 78 00:07:29,210 --> 00:07:30,210 Yeah. 79 00:07:34,610 --> 00:07:35,610 Hey. 80 00:07:37,830 --> 00:07:38,830 What's going on with you? 81 00:07:39,990 --> 00:07:40,990 I don't know. 82 00:07:41,670 --> 00:07:43,030 I have a headache, that's all. 83 00:07:43,990 --> 00:07:44,990 That's all? 84 00:07:45,610 --> 00:07:47,270 I'm just wanted. 85 00:07:50,830 --> 00:07:51,910 Maybe dying wouldn't be so bad. 86 00:07:53,530 --> 00:07:55,290 Dropping off the agent of darkness. 87 00:07:56,590 --> 00:08:00,110 Just... I want to forget. 88 00:08:01,690 --> 00:08:03,070 Everything I've seen. 89 00:08:04,270 --> 00:08:05,450 Erasing my mind. 90 00:08:08,150 --> 00:08:09,150 Everything. 91 00:08:20,880 --> 00:08:23,200 I'll be... fucking... 92 00:09:01,640 --> 00:09:02,900 Oh, what a delightful surprise. 93 00:09:03,300 --> 00:09:04,380 We've had an accident. 94 00:09:45,960 --> 00:09:50,560 until the insomnia drug kills her. Oh, the science of sleep. Well, her body 95 00:09:50,560 --> 00:09:54,580 begin to secrete high levels of acetylcholine, which allows our drug to 96 00:09:54,580 --> 00:09:57,860 chemical reaction that dilates the arteries to the heart until it 97 00:09:57,860 --> 00:09:58,860 just stops. 98 00:09:59,080 --> 00:10:00,880 So she has about another minute. 99 00:10:01,860 --> 00:10:03,860 Brad, save her, please. 100 00:10:25,670 --> 00:10:26,369 You okay? 101 00:10:26,370 --> 00:10:27,370 We got to go. 102 00:10:27,490 --> 00:10:28,590 We got to move right now. 103 00:10:28,950 --> 00:10:29,950 Come on. 104 00:10:29,990 --> 00:10:30,990 Come on. 105 00:10:32,050 --> 00:10:33,050 Let's go. 106 00:10:33,190 --> 00:10:34,990 Come on. What a romantic pair. 107 00:10:36,570 --> 00:10:38,550 Anyone want to make a bet on who's going to be the next to fall? 108 00:10:38,810 --> 00:10:40,070 There's only seven players remaining. 109 00:10:40,470 --> 00:10:43,010 Look at this staggering casino pot we have here. 110 00:10:43,270 --> 00:10:45,270 $895 ,650 ,000. 111 00:10:45,530 --> 00:10:48,190 That's going to be split with the winner. Ladies and gentlemen, we have 112 00:10:48,190 --> 00:10:49,910 surpassed last year's historic record. 113 00:10:50,130 --> 00:10:51,130 Luna, are you okay? 114 00:10:52,310 --> 00:10:53,310 I'm fine. 115 00:10:54,090 --> 00:10:55,890 I've already said a word to you since the dinner. 116 00:10:56,790 --> 00:10:58,250 My feelings are very delicate. 117 00:10:58,710 --> 00:10:59,790 I need to know something. 118 00:11:00,290 --> 00:11:01,290 About what? 119 00:11:02,050 --> 00:11:04,490 This chief, how powerful is he? 120 00:11:05,210 --> 00:11:06,210 Very. 121 00:11:06,550 --> 00:11:07,650 He oversees the game. 122 00:11:08,750 --> 00:11:10,210 Powerful enough to order a killing? 123 00:11:11,150 --> 00:11:12,150 Of course. 124 00:11:12,990 --> 00:11:15,650 If a contestant breaks the rule... I'm not talking about a contestant. 125 00:11:17,630 --> 00:11:20,910 I think I know where you're going with this, that it's not a very comfortable 126 00:11:20,910 --> 00:11:21,910 conversation. 127 00:11:25,530 --> 00:11:27,490 But who would carry out the order? 128 00:11:28,730 --> 00:11:29,730 Dealers? 129 00:11:30,010 --> 00:11:32,310 The dealers take orders directly from the chief. 130 00:11:33,430 --> 00:11:36,110 Any infractions from any party would be dealt with through them. 131 00:11:38,790 --> 00:11:42,530 Marina, the chief has never ordered the killing of a VIP. 132 00:11:44,290 --> 00:11:45,370 There'd be no reason. 133 00:11:51,090 --> 00:11:52,190 If you say so. 134 00:12:04,000 --> 00:12:07,380 Phil Keyes. I'm with the Moscow Bureau of the Washington Post. 135 00:12:07,740 --> 00:12:11,080 What can I do for you, Mr. Washington Post? I am very busy. 136 00:12:11,320 --> 00:12:17,160 I'm working on a story involving a street racer, an American, Brad Miller, 137 00:12:17,160 --> 00:12:19,140 the American ex -cop, Christy Quinn. 138 00:12:20,040 --> 00:12:22,880 You sound like you expect me to know them. 139 00:12:23,340 --> 00:12:24,480 The cop is dead. 140 00:12:25,500 --> 00:12:28,500 And you were at Brad's mother's apartment after it got shot up. 141 00:12:34,920 --> 00:12:38,020 I go to this little coffee house on Kutuzovsky Street. 142 00:12:38,540 --> 00:12:40,400 Just near Kutuzovsky Metro Station. 143 00:12:40,600 --> 00:12:41,600 You know it? 144 00:12:41,620 --> 00:12:42,620 Yeah. 145 00:12:42,960 --> 00:12:44,520 It's nice and public. 146 00:12:45,040 --> 00:12:47,400 I'll be there at 10. 147 00:13:07,630 --> 00:13:08,589 We're good. 148 00:13:08,590 --> 00:13:09,970 American, what's happened? 149 00:13:10,390 --> 00:13:11,390 Anyone else got? 150 00:13:11,550 --> 00:13:15,030 My sister and I were down by the river having lunch, and this car flew off into 151 00:13:15,030 --> 00:13:16,950 the water. I think there's other people in the car. 152 00:13:17,370 --> 00:13:18,370 Did they get out? 153 00:13:18,590 --> 00:13:19,650 I don't think so. 154 00:13:20,350 --> 00:13:21,350 Wait here. 155 00:13:21,490 --> 00:13:22,750 Ambulance is on the way. 156 00:13:23,410 --> 00:13:24,530 We'll need to take a statement. 157 00:13:25,990 --> 00:13:26,990 Wait here. 158 00:14:16,599 --> 00:14:18,620 Welcome to the zebra fitness. 159 00:14:19,440 --> 00:14:20,440 Thank you. 160 00:14:20,660 --> 00:14:24,820 How much for a drop -in? One visit is worth 800 rubles. 161 00:14:43,180 --> 00:14:44,180 You're welcome. 162 00:14:47,300 --> 00:14:48,660 Locker room, sorry. This way. 163 00:14:49,560 --> 00:14:50,560 Thank you. 164 00:15:06,140 --> 00:15:07,140 Leaving so soon? 165 00:18:03,680 --> 00:18:04,680 He's here. 166 00:18:50,120 --> 00:18:51,540 Jesus fucking crushed. 167 00:18:54,360 --> 00:18:55,360 Fuck! 168 00:19:01,720 --> 00:19:02,660 You 169 00:19:02,660 --> 00:19:18,420 didn't 170 00:19:18,420 --> 00:19:19,420 pass your bedtime? 171 00:19:35,150 --> 00:19:42,110 Wait for it. Total freedom and bridal bliss to the people of Insomnia. 172 00:19:46,970 --> 00:19:48,850 Oh! Oh! 173 00:19:49,430 --> 00:19:51,050 Our lovable Seth! 174 00:19:51,330 --> 00:19:52,330 Oh! 175 00:19:52,450 --> 00:19:56,350 Arguably one of the most scary into fucking vigils ever played, Insomnia has 176 00:19:56,350 --> 00:19:57,350 been eliminated. 177 00:19:57,630 --> 00:19:59,330 The 58th hour. 178 00:19:59,590 --> 00:20:02,910 An elimination in the grand guignol tradition. 179 00:20:03,880 --> 00:20:06,980 Player number 14 has left the battlefield. 180 00:20:53,130 --> 00:20:54,370 Hell, Gerard, what's going on? 181 00:20:54,870 --> 00:20:56,650 Seems we have a slight technical issue. 182 00:20:56,870 --> 00:20:58,470 This is bullshit, man. 183 00:20:58,750 --> 00:20:59,930 Come on, dude. 184 00:21:00,210 --> 00:21:01,530 What is this, fucking analog? 185 00:21:07,550 --> 00:21:09,370 There's a partial crash on Ken's transmitter. 186 00:21:09,590 --> 00:21:12,230 Dead camera and audio. We have the locator, but it's sporadic. 187 00:21:12,470 --> 00:21:13,470 What the fuck? 188 00:21:13,510 --> 00:21:14,409 Partial crash? 189 00:21:14,410 --> 00:21:18,410 We're working on it. I'm down to my last six fucking players. I know. I know. It 190 00:21:18,410 --> 00:21:21,130 looks like a hardware problem. Is that full cup? Full cup. Full cup. Get your 191 00:21:21,130 --> 00:21:22,390 fucking goons out there and fix it. 192 00:21:22,830 --> 00:21:23,830 Yeah. 193 00:21:26,210 --> 00:21:27,450 Yeah, I'll give you a record. 194 00:21:44,630 --> 00:21:46,070 Shit. Let me see. 195 00:21:47,650 --> 00:21:48,650 Fuck. 196 00:21:51,820 --> 00:21:54,120 Looks like a part of your goddamn brain is coming out, man. 197 00:22:27,470 --> 00:22:29,790 This is the only thing I took from my old man. 198 00:22:32,530 --> 00:22:37,830 It reminds me that I'm tougher than that miserable piece of shit. 199 00:22:39,370 --> 00:22:40,370 It's yours now. 200 00:22:40,730 --> 00:22:41,730 Take it. 201 00:22:59,080 --> 00:23:01,980 How do I... I'm all to the door. 202 00:23:06,280 --> 00:23:07,280 She's outside. 203 00:23:13,800 --> 00:23:20,060 I know you. 204 00:23:20,700 --> 00:23:22,860 What the fuck are you doing? Oh, no. 205 00:23:23,740 --> 00:23:25,040 Please, I need help. 206 00:23:25,840 --> 00:23:27,980 Don't mind her. Just fucking kill her. 207 00:23:29,480 --> 00:23:30,480 Oh, 208 00:23:32,000 --> 00:23:32,919 God. 209 00:23:32,920 --> 00:23:34,140 I'm David's sister. 210 00:23:34,360 --> 00:23:35,860 She's lying. She's full of shit. No. 211 00:23:36,100 --> 00:23:38,540 I want to make Brad pay for killing David's family. 212 00:23:39,040 --> 00:23:44,960 Why didn't you kill him then? I tried. 213 00:23:48,120 --> 00:23:50,720 So, I kill you now. 214 00:23:51,440 --> 00:23:52,440 And him later. 215 00:23:55,000 --> 00:23:56,880 You'll never get to him. 216 00:24:00,240 --> 00:24:01,900 He still doesn't know who I am. 217 00:24:02,200 --> 00:24:04,020 I can deliver him to you. 218 00:24:05,400 --> 00:24:06,400 Is that right? 219 00:24:07,160 --> 00:24:08,160 Yes. 220 00:24:08,400 --> 00:24:09,400 Okay. 221 00:24:09,860 --> 00:24:11,580 He knows you're the biggest threat. 222 00:24:12,700 --> 00:24:14,760 He wants me to set you off. 223 00:24:15,920 --> 00:24:16,920 Okay. 224 00:24:17,820 --> 00:24:21,140 All I want is to see him pay. 225 00:24:23,400 --> 00:24:24,400 Kill him. 226 00:24:25,780 --> 00:24:27,060 And then kill me. 227 00:24:28,180 --> 00:24:29,180 Oh, bull... 228 00:25:06,440 --> 00:25:07,960 Are either of you kids on any drugs? 229 00:25:09,140 --> 00:25:10,380 No. No. 230 00:25:10,660 --> 00:25:12,020 Oh, is your jacket open? 231 00:25:12,500 --> 00:25:14,520 And both of you are tachycardic? 232 00:25:15,180 --> 00:25:16,820 Have you slept last week? 233 00:25:17,260 --> 00:25:20,020 Uh, not much, yeah. 234 00:25:20,260 --> 00:25:21,260 Any pain? 235 00:25:21,540 --> 00:25:24,600 Trauma? No, we're fine. 236 00:25:24,920 --> 00:25:26,180 Yeah? Yeah. 237 00:25:27,140 --> 00:25:33,680 Yeah. Um... Our mom and sister died 238 00:25:33,680 --> 00:25:34,680 yesterday. 239 00:25:36,140 --> 00:25:42,600 Maybe, like, the other day, there was a street race, and they... My sister's 240 00:25:42,600 --> 00:25:44,520 been having a hard time with it. It's a long story. 241 00:25:45,580 --> 00:25:46,580 Don't be afraid. 242 00:25:48,760 --> 00:25:51,320 Don't! Oh, don't touch that. 243 00:25:51,860 --> 00:25:52,860 It's a monitor. 244 00:25:53,340 --> 00:25:54,380 She needs to wear it. 245 00:25:54,880 --> 00:25:55,880 What does it do? 246 00:25:57,560 --> 00:25:58,560 I'm diabetic. 247 00:25:59,060 --> 00:26:03,520 It monitors blood sugars. They give it to me at Boston Children's Hospital. 248 00:26:04,180 --> 00:26:05,760 Boston Children's Hospital. 249 00:26:06,460 --> 00:26:10,400 Yeah. I know this place. 250 00:26:11,100 --> 00:26:12,680 I have been there. 251 00:26:13,000 --> 00:26:16,120 But I never know that they are working on things like that. 252 00:26:16,520 --> 00:26:17,520 Yeah, yeah. 253 00:26:19,220 --> 00:26:21,080 Wow. Great. 254 00:26:34,030 --> 00:26:35,570 Oh, it's powerful, isn't it? 255 00:26:37,850 --> 00:26:39,230 Pure and wavering commitment. 256 00:26:41,590 --> 00:26:44,910 You can tell just by the way he's looking at her that Brad... 257 00:27:03,080 --> 00:27:04,080 You have to be an asshole. 258 00:27:05,180 --> 00:27:06,180 Yes. 259 00:27:21,800 --> 00:27:22,800 Bill? 260 00:27:23,800 --> 00:27:24,800 Nice to see you. 261 00:27:26,080 --> 00:27:27,100 Can I get you anything? 262 00:27:28,580 --> 00:27:29,580 No. 263 00:27:30,420 --> 00:27:31,800 You don't fuck around, do you? 264 00:27:32,910 --> 00:27:34,130 Not when I have a deadline. 265 00:27:35,210 --> 00:27:36,210 Of course. 266 00:27:37,010 --> 00:27:38,010 Your story. 267 00:27:39,130 --> 00:27:40,490 It's all right here. 268 00:27:41,190 --> 00:27:42,210 In the pictures. 269 00:27:45,590 --> 00:27:47,110 Seems a little light on content. 270 00:27:47,490 --> 00:27:48,590 Oh, it won't be. 271 00:27:49,350 --> 00:27:51,890 I especially like the one with your signature. 272 00:27:53,130 --> 00:27:54,950 Authorizing the cremation of Christy Quinn. 273 00:27:55,870 --> 00:27:58,150 Conveniently listed as unknown Russian female. 274 00:27:59,440 --> 00:28:02,780 Americans are going to be really interested in reading about what the 275 00:28:02,780 --> 00:28:03,780 going on here. 276 00:28:04,240 --> 00:28:05,620 Who else has seen this? 277 00:28:06,780 --> 00:28:08,180 No one you need to worry about. 278 00:28:08,960 --> 00:28:10,560 I want answers, Sergei. 279 00:28:10,960 --> 00:28:11,960 Your cover -up? 280 00:28:12,400 --> 00:28:14,040 It isn't going so well, is it? 281 00:28:40,680 --> 00:28:42,600 Neither of you seems to be injured. 282 00:28:44,360 --> 00:28:45,360 That's great. 283 00:28:45,980 --> 00:28:47,760 Does that mean that we can leave? 284 00:28:48,180 --> 00:28:54,720 Well, I'm not quite happy with her blood pressure and heart rate, especially if 285 00:28:54,720 --> 00:28:55,720 she's diabetic. 286 00:28:56,860 --> 00:28:59,380 Oh, no, we're fine. 287 00:29:00,520 --> 00:29:06,160 Trust me. I wish I could, but police is willing to speak to you. 288 00:29:07,600 --> 00:29:09,360 You should just relax. 289 00:29:09,920 --> 00:29:11,260 For a couple of hours at least. 290 00:29:12,180 --> 00:29:13,180 Okay? 291 00:29:14,380 --> 00:29:15,760 Relax, relax. 292 00:29:24,740 --> 00:29:25,740 Drink. 293 00:29:38,640 --> 00:29:39,700 It doesn't matter. 294 00:29:39,920 --> 00:29:43,200 I can get them to come on. I was not fucking talking to you. 295 00:29:43,860 --> 00:29:47,040 Don't be a fucking idiot. Go next door. 296 00:29:47,260 --> 00:29:48,560 Bring us some food. 297 00:30:26,000 --> 00:30:27,680 What? Stole the keys. 298 00:30:28,440 --> 00:30:29,560 Move your ass. 299 00:30:31,500 --> 00:30:32,620 Do you have a car? 300 00:30:32,980 --> 00:30:36,480 No, I don't. Fuck you, motherfucker. 301 00:30:59,690 --> 00:31:01,550 Ladies and gentlemen, can I have your attention, please? 302 00:31:01,790 --> 00:31:03,970 Player 17 wants to address us. 303 00:31:04,310 --> 00:31:05,310 Oh. 304 00:31:06,610 --> 00:31:07,670 I have a proposition. 305 00:31:09,790 --> 00:31:10,990 You know how I play. 306 00:31:12,090 --> 00:31:16,290 You have seen me pull the strings of every player that crosses my path. 307 00:31:17,630 --> 00:31:18,910 But I'm just getting started. 308 00:31:21,310 --> 00:31:24,390 All I need from you is a blackout. 309 00:31:26,630 --> 00:31:28,210 I've got the best game here. 310 00:31:30,860 --> 00:31:35,400 Give me one hour and I promise you a climax that will blow your fucking 311 00:31:37,800 --> 00:31:38,800 Think about it. 312 00:31:39,040 --> 00:31:43,040 My dear VIPs, a request has been made for a special blackout period. Any 313 00:31:43,300 --> 00:31:47,540 Maybe, but I'd like to know why player 11's transmission is still down. 314 00:31:47,760 --> 00:31:51,880 And I apologize for that inconvenience, I do. Our dealers will be attending to 315 00:31:51,880 --> 00:31:52,880 it shortly. 316 00:32:18,920 --> 00:32:21,440 Yes. The problem has been disposed of. 317 00:32:21,980 --> 00:32:24,140 Doctor, now your services are no longer required. 318 00:32:26,720 --> 00:32:27,720 Listen, Volkov. 319 00:32:27,820 --> 00:32:30,280 I need to renegotiate our deal. 320 00:32:30,840 --> 00:32:32,780 Chief authorized a bonus for your trouble. 321 00:32:33,340 --> 00:32:34,580 Fuck the bonus. 322 00:32:35,200 --> 00:32:37,980 Keith had photos of paperwork with my name on it. 323 00:32:38,560 --> 00:32:40,260 There could be other leaks. 324 00:32:40,560 --> 00:32:43,360 I'm on shaky ground at FSB, as it is. 325 00:32:43,720 --> 00:32:47,940 Every move I make is irregular these days. 326 00:32:48,600 --> 00:32:50,840 I won't get in your life money. 327 00:32:51,100 --> 00:32:52,100 You hear me? 328 00:32:53,160 --> 00:32:55,760 Senator, put Dimitri on. 329 00:32:56,440 --> 00:32:57,440 Okay. 330 00:33:02,560 --> 00:33:03,560 Yes. 331 00:33:04,280 --> 00:33:06,760 Yes. No problem. 332 00:33:32,840 --> 00:33:34,880 Tell Gerard we've had more urgent matters. 333 00:33:35,500 --> 00:33:36,600 Pick me up in ten minutes. 334 00:34:40,949 --> 00:34:47,850 What I do now need to replace your wrist device, you know the drill 335 00:34:47,850 --> 00:34:48,850 weapon 336 00:35:35,890 --> 00:35:38,130 Oh, your blood sugar is fine. 337 00:35:39,210 --> 00:35:40,910 What type you have? 338 00:35:41,790 --> 00:35:42,790 One or two? 339 00:35:43,610 --> 00:35:44,610 One. 340 00:35:46,130 --> 00:35:50,450 How long do you have not been taking insulin? 341 00:35:51,990 --> 00:35:53,570 A couple of days. 342 00:35:54,570 --> 00:35:55,570 Uh -oh. 343 00:36:07,380 --> 00:36:08,380 I'll be back. 344 00:36:10,760 --> 00:36:11,760 Soon, okay? 345 00:36:19,260 --> 00:36:20,260 Fuck. 346 00:36:21,280 --> 00:36:22,280 Fucking diabetes. 347 00:36:24,120 --> 00:36:28,140 He saw my wrist device. He was looking right at it. I had to say something, you 348 00:36:28,140 --> 00:36:30,820 know. But the cops are here. That's what she said. 349 00:36:58,410 --> 00:37:01,850 No calls, no heads -up display. Of course, Marina, she's out for her 350 00:37:01,850 --> 00:37:04,990 play. Well, his wife has some balls. I'll give her that. 351 00:37:05,310 --> 00:37:09,070 Well, I do believe it adds a bit of sparkle to the game, but five million, I 352 00:37:09,070 --> 00:37:12,230 don't think she sparkles that much. Well, there is one other option, 353 00:37:12,290 --> 00:37:16,230 This is if all VIP people are in agreement. The chief will allow a one 354 00:37:16,230 --> 00:37:20,030 -only group decision at no cost to any individual VIP player. 355 00:37:20,470 --> 00:37:21,930 All in favor of a blackout period? 356 00:37:22,130 --> 00:37:24,230 Let's do it. Why give that bitch the edge? 357 00:37:24,470 --> 00:37:25,470 Is it an edge? 358 00:37:26,610 --> 00:37:27,870 Insomnia is a game of unknowns. 359 00:37:28,410 --> 00:37:31,970 She's holding her cards tight. Well, holding the cards tight is how people 360 00:37:32,090 --> 00:37:35,730 All right, well, let's say we just give her a half hour, and then we jump right 361 00:37:35,730 --> 00:37:36,730 to truth time. 362 00:37:36,830 --> 00:37:37,910 What is truth time? 363 00:37:39,010 --> 00:37:43,310 Truth time is a reveal of contestant secrets known by the casino, and until 364 00:37:43,310 --> 00:37:44,310 unknown to us. 365 00:37:44,910 --> 00:37:45,910 Why not? 366 00:37:45,930 --> 00:37:47,670 The game is almost over. 367 00:37:48,550 --> 00:37:50,010 Proposal accepted. All in favor? 368 00:37:50,290 --> 00:37:51,470 Aye. Aye. Aye. 369 00:37:51,710 --> 00:37:53,130 All right, so it shall be. 370 00:37:53,630 --> 00:37:54,630 Let there be dark. 371 00:37:54,830 --> 00:37:57,710 I love the dark. 372 00:38:02,450 --> 00:38:03,630 We gotta go right now. 373 00:38:05,130 --> 00:38:07,770 Ow. What's the matter? My leg fell asleep. 374 00:38:21,640 --> 00:38:24,120 Players, we have our second blackout. 375 00:38:24,340 --> 00:38:31,140 30 minutes of blindness, but hidden truths may be revealed. 376 00:38:57,520 --> 00:38:58,640 I thought you were somebody else. 377 00:39:00,220 --> 00:39:01,940 Hey, pal, what are you doing here? 378 00:39:03,200 --> 00:39:08,040 Yeah, yeah, I was just looking for my girlfriend. I thought she was in this 379 00:39:08,040 --> 00:39:09,040 room. 380 00:39:09,220 --> 00:39:11,900 How about we head back to the front desk? 381 00:39:12,180 --> 00:39:15,420 No. No, no, no, no, no, I'm fine. I'll find her myself. 382 00:39:16,200 --> 00:39:17,820 Come on, don't make a scene. 383 00:39:25,950 --> 00:39:28,070 But she clearly doesn't have diabetes. 384 00:39:29,910 --> 00:39:30,990 She ran away. 385 00:39:31,490 --> 00:39:33,090 An orange cat. 386 00:39:33,330 --> 00:39:34,470 Oh, my God. 387 00:39:59,770 --> 00:40:00,770 Don't move. 388 00:40:04,510 --> 00:40:05,510 Where's the antidote? 389 00:40:07,570 --> 00:40:08,950 I don't have it, although I should. 390 00:40:09,410 --> 00:40:11,410 What? Where is it, Volkov? 391 00:40:12,550 --> 00:40:13,590 Chief wouldn't release it. 392 00:40:13,830 --> 00:40:16,150 What are you talking about? He always releases it this late in the game. Not 393 00:40:16,150 --> 00:40:17,150 this time. 394 00:40:17,610 --> 00:40:19,870 Check him. Check him. Take his gun and check him. 395 00:40:27,790 --> 00:40:30,270 He keeps fucking with the rules just like he keeps fucking with you. 396 00:40:31,010 --> 00:40:32,010 Ken. 397 00:40:33,090 --> 00:40:34,090 Fuck. You serious? 398 00:40:34,730 --> 00:40:35,730 Fuck. 399 00:40:35,810 --> 00:40:37,010 Fuck. Fuck. 400 00:40:37,690 --> 00:40:38,690 Fuck you. 401 00:40:38,930 --> 00:40:39,930 Fuck. 402 00:40:40,010 --> 00:40:41,170 Hey, we still got a chance. 403 00:40:42,650 --> 00:40:45,530 Yeah, you think so? Because I think your boyfriend's running out of ideas here. 404 00:40:46,770 --> 00:40:47,770 Shut the fuck up. 405 00:40:48,630 --> 00:40:49,770 You have no end game. 406 00:40:50,430 --> 00:40:53,390 If you kill me and Amy dies, they'll kill her for sure. You know that. 407 00:40:55,590 --> 00:40:58,500 And you won't? Well, maybe we can work something out, right? Things change. 408 00:41:00,020 --> 00:41:01,140 Maybe we should hear him out. 409 00:41:01,800 --> 00:41:03,460 You just need to tell me who you're working for. 410 00:41:03,760 --> 00:41:04,760 What's going on here? 411 00:41:06,940 --> 00:41:08,320 Yeah, maybe not. 412 00:42:04,970 --> 00:42:05,970 She's 16. 413 00:42:06,510 --> 00:42:07,510 She's blonde. 414 00:42:08,170 --> 00:42:11,030 Guy's name is, um... Chad? 415 00:42:11,710 --> 00:42:13,510 Brad? Something like that. 416 00:42:13,950 --> 00:42:17,390 Look, can I just go back there? All I need to do is talk to them. 417 00:42:17,710 --> 00:42:20,270 I'll find them. I'll be back before you know it, I promise. 418 00:42:20,590 --> 00:42:21,590 What's that? 419 00:42:22,210 --> 00:42:23,049 What's what? 420 00:42:23,050 --> 00:42:24,730 On your wrist. They both have them, too. 421 00:42:25,710 --> 00:42:26,710 Why does that matter? 422 00:42:27,190 --> 00:42:29,390 Girls, we have a code yellow. 423 00:42:30,330 --> 00:42:32,310 Those two kids just disappeared. 424 00:42:32,790 --> 00:42:33,810 He's a friend of theirs. 425 00:42:34,220 --> 00:42:37,420 They got the same thing on their wrist. He wanted to find them. What the fuck? 426 00:42:38,040 --> 00:42:38,859 Hey, Kate. 427 00:42:38,860 --> 00:42:39,860 You okay? 428 00:42:41,200 --> 00:42:43,560 Yeah, man, I'm fine. I'm waiting for my girlfriend. 429 00:42:43,800 --> 00:42:44,800 You look threatened. 430 00:42:44,840 --> 00:42:45,840 You using? 431 00:42:46,480 --> 00:42:47,480 Nope. 432 00:42:47,760 --> 00:42:49,060 Not using, just tired. 433 00:42:49,340 --> 00:42:50,340 Let me see your ID. 434 00:42:50,420 --> 00:42:51,580 I don't have one. 435 00:42:51,860 --> 00:42:57,500 Ty, honey, I've been looking for you. Mom, you know this kid? Yes, officer. 436 00:42:57,500 --> 00:42:58,500 my son. 437 00:42:58,980 --> 00:43:00,220 You feeling okay, Ty? 438 00:43:02,589 --> 00:43:05,290 We live in St. Petersburg. Well, Texas originally. 439 00:43:05,530 --> 00:43:06,408 Do you know Texas? 440 00:43:06,410 --> 00:43:09,070 My husband was in the oil business. That's why we moved here. 441 00:43:09,610 --> 00:43:10,890 Anyway, like you care. 442 00:43:12,190 --> 00:43:16,370 Look, he's on the pediatric psych ward here. 443 00:43:17,070 --> 00:43:22,090 I had him on a day pass. I stopped in the lobby for a coffee, and he took off. 444 00:43:24,090 --> 00:43:28,390 I'm sorry if he was out of line, but if I could just get him back before he 445 00:43:28,390 --> 00:43:29,390 loses his privileges. 446 00:43:30,860 --> 00:43:32,480 Of course, ma 'am. Have a nice day. 447 00:43:32,880 --> 00:43:33,880 Thank you. 448 00:43:34,560 --> 00:43:35,560 Annie? 449 00:43:37,000 --> 00:43:38,220 I have a lead on Leah. 450 00:43:39,520 --> 00:43:43,400 Richard made several visits to St. Jacob's Children's Hospital in Montreal 451 00:43:43,400 --> 00:43:44,400 the last couple of months. 452 00:43:45,240 --> 00:43:46,240 She was a patient. 453 00:43:46,640 --> 00:43:50,740 Well, I emailed her photo to administration, and she was a patient, 454 00:43:50,740 --> 00:43:51,840 won't release any other information. 455 00:43:52,960 --> 00:43:53,960 Keep trying. 456 00:43:55,540 --> 00:43:59,880 Remind them that my husband would contribute to that. 457 00:44:01,610 --> 00:44:03,190 Marina Weiss at some point. 458 00:44:04,550 --> 00:44:06,970 Because I think it's connected to Richard's death. 459 00:44:08,050 --> 00:44:09,670 But it doesn't make any sense. 460 00:44:10,930 --> 00:44:12,330 Leah is the key. 461 00:44:15,070 --> 00:44:21,290 We have to find out who treated her 462 00:44:21,290 --> 00:44:23,350 and how she ended up here. 463 00:44:24,390 --> 00:44:25,390 Moscow. 464 00:44:27,210 --> 00:44:28,210 I'm trying. 465 00:44:41,240 --> 00:44:42,240 Where's Koval? 466 00:44:42,540 --> 00:44:43,560 He's going to meet us. 467 00:44:47,840 --> 00:44:49,320 Brad and Liam are right fucking there. 468 00:44:49,820 --> 00:44:52,520 You think that you can kill them without me, but you can't. 469 00:44:52,800 --> 00:44:53,800 You need me. 470 00:45:01,460 --> 00:45:02,520 Wait here for him. 471 00:45:33,529 --> 00:45:34,590 Guys, I can't see anything. 472 00:46:32,620 --> 00:46:33,620 Well, what'd you present? 473 00:46:34,340 --> 00:46:35,340 Beacon level. 474 00:46:35,800 --> 00:46:38,360 Hospitals always have huge undergums that no one uses. 475 00:46:39,800 --> 00:46:41,260 Justin, you need to get out of there. 476 00:46:42,540 --> 00:46:43,540 There'll be a way out. 477 00:46:47,580 --> 00:46:48,580 Just relax. 478 00:46:49,200 --> 00:46:50,400 Act like you belong here. 479 00:46:52,260 --> 00:46:53,520 Right, yeah, we belong here. 480 00:46:54,180 --> 00:46:55,180 We belong here. 481 00:47:16,780 --> 00:47:17,780 Thank you. 482 00:48:07,470 --> 00:48:09,130 Sleep by death. 483 00:48:09,390 --> 00:48:11,950 Player two has been eliminated. 484 00:48:12,350 --> 00:48:14,590 Five players remaining. 485 00:48:46,830 --> 00:48:50,970 If I was supposed to play, that could be me. 486 00:48:53,550 --> 00:48:56,670 Oh, and another one bites the dust. 487 00:48:56,930 --> 00:48:59,470 Only five players remaining, ladies and gentlemen. 488 00:48:59,690 --> 00:49:00,810 Who's going to die next? 489 00:49:19,950 --> 00:49:21,190 Michael, time has ended. 490 00:49:39,530 --> 00:49:40,530 What? 491 00:49:41,410 --> 00:49:42,410 Andy. 492 00:49:43,810 --> 00:49:44,810 What happened? 493 00:49:45,190 --> 00:49:47,350 I found him like this. He must have fallen asleep. 494 00:49:48,130 --> 00:49:49,130 Andy. 495 00:49:50,480 --> 00:49:51,480 Andy. 496 00:49:51,820 --> 00:49:53,820 Andy, you're supposed to stick together, Andy. 497 00:49:54,760 --> 00:49:55,760 Andy. 498 00:50:29,160 --> 00:50:30,160 Kill them. 499 00:50:32,200 --> 00:50:33,380 Come on. 500 00:50:33,900 --> 00:50:35,980 Vivian killed your sister. 501 00:50:52,200 --> 00:50:55,840 A farther bow from Lady Macbeth. 502 00:50:56,720 --> 00:50:58,600 Our second team has been eliminated. 503 00:50:58,960 --> 00:51:01,160 Four players remaining. 504 00:51:27,630 --> 00:51:28,990 This is why we love him so. 32738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.