All language subtitles for Insomnia s01e05 Collision

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,820 --> 00:00:20,760 I love you, I love you, I 2 00:00:20,760 --> 00:00:21,760 love you. 3 00:00:41,710 --> 00:00:43,510 So there's only, uh, five missing then, right? 4 00:00:43,790 --> 00:00:44,649 Uh, yeah. 5 00:00:44,650 --> 00:00:45,650 Okay. 6 00:00:45,830 --> 00:00:46,830 Hey, you seen Volkov? 7 00:00:49,030 --> 00:00:50,030 He's out there. 8 00:00:50,610 --> 00:00:51,609 All right. 9 00:00:51,610 --> 00:00:53,790 I'm gonna go get a coffee. Do you guys want any? 10 00:00:54,210 --> 00:00:55,250 No, no, I'm good, thanks. 11 00:00:55,630 --> 00:00:56,630 No, thanks. 12 00:01:00,090 --> 00:01:01,090 So, Ken. 13 00:01:04,010 --> 00:01:05,010 What about him? 14 00:01:05,390 --> 00:01:06,390 You tell me. 15 00:01:09,390 --> 00:01:10,470 What, you two have a problem? 16 00:01:12,680 --> 00:01:13,680 No, I don't think so. 17 00:01:16,240 --> 00:01:17,240 What about you? 18 00:01:18,540 --> 00:01:19,540 No, no problem. 19 00:01:21,900 --> 00:01:22,900 That's good. 20 00:01:23,020 --> 00:01:26,380 You know, if you and Ken were pissing in the pool, that'd be a problem. 21 00:01:28,940 --> 00:01:30,840 Yeah, that's not my style. 22 00:01:35,660 --> 00:01:36,660 Usually. 23 00:01:38,100 --> 00:01:39,100 Right. 24 00:01:39,960 --> 00:01:42,530 Because we agree that it... is a good way to get fired. 25 00:01:44,470 --> 00:01:45,530 And we wouldn't want that. 26 00:01:46,610 --> 00:01:47,710 We like having you here. 27 00:01:49,910 --> 00:01:50,910 Yeah. 28 00:02:04,050 --> 00:02:05,110 I've been looking for you. 29 00:02:05,610 --> 00:02:07,850 I was just helping Ryan, your contact. 30 00:02:08,090 --> 00:02:11,840 I want to see your playlist. We need to finalize. Absolutely, right away. Kent, 31 00:02:11,840 --> 00:02:12,840 too. Have you seen him? 32 00:02:13,600 --> 00:02:16,000 Ryan said he went for coffee. Do you want me to go get him? 33 00:02:16,720 --> 00:02:17,579 Mm -hmm. 34 00:02:17,580 --> 00:02:18,580 Okay. 35 00:02:40,040 --> 00:02:41,040 All right, they can't hear her. 36 00:02:41,480 --> 00:02:42,620 Electromagnet shorts out the mic. 37 00:02:44,800 --> 00:02:45,800 Which building? 38 00:02:46,800 --> 00:02:48,960 We're going to enter two parkades over from the hotel. 39 00:02:53,380 --> 00:02:54,560 Why is Amy helping? 40 00:02:56,500 --> 00:02:57,500 She owes me. 41 00:02:58,780 --> 00:02:59,780 You fuck her? 42 00:03:02,040 --> 00:03:03,040 No. 43 00:03:05,360 --> 00:03:06,520 You fucked her. 44 00:03:07,940 --> 00:03:09,340 Listen, she's a good friend, all right? 45 00:03:10,079 --> 00:03:13,020 Friends help each other without having to exchange sexual favors. I'd do the 46 00:03:13,020 --> 00:03:13,839 same for her. 47 00:03:13,840 --> 00:03:14,840 Oh, I'm sure you would. 48 00:03:20,000 --> 00:03:22,520 Somnia takes up two floors of the hotel. 49 00:03:23,640 --> 00:03:26,940 The antidote is kept on the floor right under the casino, two guards in the 50 00:03:26,940 --> 00:03:28,000 hall, two guards in the suite. 51 00:03:30,440 --> 00:03:32,560 How did he get into this line of work anyway? 52 00:03:34,000 --> 00:03:36,460 Like, before he got screwed and put in the game, I mean. 53 00:03:38,510 --> 00:03:39,510 You fuck up. 54 00:03:39,930 --> 00:03:41,130 Big time, that's how. 55 00:03:42,830 --> 00:03:47,590 And when someone comes and offers you a second chance, take it. 56 00:03:50,350 --> 00:03:52,110 I didn't ask for a second chance. 57 00:03:53,310 --> 00:03:56,370 They didn't ask me if I wanted to be in the game. They just took me. 58 00:03:58,830 --> 00:04:00,370 But you know, they'd asked. 59 00:04:02,670 --> 00:04:03,670 Oh, yes. 60 00:04:04,670 --> 00:04:05,930 Players 10 and 11. 61 00:04:06,410 --> 00:04:08,170 Your audio signal is disrupted. 62 00:04:08,530 --> 00:04:10,090 Is there a problem? 63 00:04:11,010 --> 00:04:12,010 Problem? 64 00:04:12,510 --> 00:04:14,950 No, I don't think so. 65 00:04:38,890 --> 00:04:39,890 Did he bear all yours? 66 00:04:44,990 --> 00:04:45,990 Anyone have a towel? 67 00:06:46,830 --> 00:06:50,210 So I checked into all the players, VIPs included, and this is what I found. 68 00:06:51,450 --> 00:06:54,650 This player has been receiving multiple Bitcoins through the Coinbase exchange. 69 00:06:55,770 --> 00:06:56,910 It's all going to his family. 70 00:06:57,710 --> 00:06:58,710 How many transfers? 71 00:06:59,130 --> 00:07:00,130 Two. 72 00:07:01,110 --> 00:07:03,010 Two kills, adding up to pay for play, maybe? 73 00:07:03,450 --> 00:07:04,450 Who's sending the money? 74 00:07:05,490 --> 00:07:07,030 That's impossible to tell. It's Bitcoin. 75 00:07:07,870 --> 00:07:09,570 That's the whole point. He doesn't want anyone to know. 76 00:07:11,310 --> 00:07:14,330 Okay. Keep the chief out of it for now, and if you find out anything else, let 77 00:07:14,330 --> 00:07:15,330 me know, all right? 78 00:07:51,979 --> 00:07:53,320 No. Who is it? 79 00:07:53,800 --> 00:07:54,800 It's the police. 80 00:07:57,420 --> 00:07:58,420 David. 81 00:07:59,780 --> 00:08:04,040 I can't. It's the police. Of course I have to. 82 00:08:05,180 --> 00:08:07,080 Ma 'am? 83 00:08:07,600 --> 00:08:11,020 How do I know that you're the police? 84 00:08:11,920 --> 00:08:15,800 Ma 'am, there's a man in there who killed a woman and his daughter while 85 00:08:15,800 --> 00:08:16,800 racing. 86 00:08:16,940 --> 00:08:18,320 Just open the door now. 87 00:08:19,130 --> 00:08:20,270 Then show me your badge. 88 00:08:20,550 --> 00:08:22,730 I will when you open the door. 89 00:08:24,790 --> 00:08:27,830 Ma 'am, you do not want to make things more difficult for your son and 90 00:08:28,630 --> 00:08:33,450 Look, if I have to call for backup, someone can get hurt. Just... Okay, 91 00:08:33,450 --> 00:08:35,590 just want to... I just want to talk to him. 92 00:08:35,929 --> 00:08:37,530 So I can resolve this. 93 00:08:38,210 --> 00:08:39,230 What's going on? 94 00:08:39,990 --> 00:08:41,650 Just open the goddamn door. 95 00:08:42,590 --> 00:08:44,450 David, you don't have to do this. 96 00:08:44,710 --> 00:08:46,630 Okay? You stole my... 97 00:08:49,980 --> 00:08:51,140 And I'm going to start shooting. 98 00:08:51,500 --> 00:08:52,500 You got that? 99 00:08:52,640 --> 00:08:53,960 We got to get out of here. 100 00:08:54,400 --> 00:08:57,460 I got to go. Go to grandma's. 101 00:08:57,680 --> 00:08:58,840 Don't tell the police or I'm dead. 102 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 Take your shirt off. 103 00:10:27,000 --> 00:10:28,000 Ooh. 104 00:10:29,340 --> 00:10:30,360 Are you peeing blood? 105 00:10:31,780 --> 00:10:32,780 Yeah. 106 00:10:33,600 --> 00:10:34,940 Well, you might have kidney damage. 107 00:10:36,800 --> 00:10:37,800 I'll bet. 108 00:10:38,800 --> 00:10:39,800 You're peeing blood. 109 00:10:41,280 --> 00:10:42,580 You only need one, right? 110 00:10:43,720 --> 00:10:46,120 Well, it's got to come out. 111 00:10:50,750 --> 00:10:51,750 No. 112 00:11:13,770 --> 00:11:19,890 ...centered around his hedge fund. 113 00:11:20,250 --> 00:11:24,510 which is now rumored to have been nothing but a huge Ponzi scheme. 114 00:11:24,970 --> 00:11:29,570 Federal authorities are now involved and are seizing his assets and searching 115 00:11:29,570 --> 00:11:30,409 his home. 116 00:11:30,410 --> 00:11:35,510 The whereabouts of his wife, Marina Cross, as are of yet unknown. 117 00:11:40,590 --> 00:11:43,250 Load. You ready to kill some people? 118 00:11:48,910 --> 00:11:49,910 I don't like killing. 119 00:11:52,530 --> 00:11:53,530 Did you know that? 120 00:11:54,290 --> 00:11:55,510 Was that in my file? 121 00:11:56,210 --> 00:11:58,310 Not a good time to be telling me this, Chava. 122 00:12:02,650 --> 00:12:03,690 That was a joke. 123 00:12:04,710 --> 00:12:05,750 I don't like it. 124 00:12:06,950 --> 00:12:07,950 But I have to. 125 00:12:09,230 --> 00:12:10,230 I'm compelled. 126 00:12:12,990 --> 00:12:16,270 In Israel, it's the duty of every man and woman to serve their country. 127 00:12:16,830 --> 00:12:18,310 And I just made the best of it. 128 00:12:20,680 --> 00:12:24,400 Our enemies, they think we're animals, that we don't deserve to live at all. 129 00:12:24,640 --> 00:12:26,380 So I just gave them what they expected. 130 00:12:27,020 --> 00:12:28,260 Pow, pow, pow, pow, pow. 131 00:12:30,160 --> 00:12:31,160 Until it ended. 132 00:12:34,140 --> 00:12:37,540 You went out of your way to kill women and children. 133 00:12:38,700 --> 00:12:39,900 They're the most dangerous. 134 00:12:41,300 --> 00:12:42,300 They're the future. 135 00:12:43,200 --> 00:12:45,340 The president is easy to kill, but the future. 136 00:12:46,020 --> 00:12:48,660 That's what I was trying to protect, the future of my people. 137 00:12:49,070 --> 00:12:51,170 Well, I don't think I want to be a part of your future. 138 00:12:52,110 --> 00:12:53,330 Thank you, anyways. 139 00:12:58,310 --> 00:12:59,310 Funny. 140 00:13:00,850 --> 00:13:02,750 I know heaven's not for me. 141 00:13:04,250 --> 00:13:05,250 But so what? 142 00:13:06,870 --> 00:13:07,990 I made a difference. 143 00:13:10,090 --> 00:13:11,150 On my own weight. 144 00:13:12,470 --> 00:13:14,590 Well, I guess that's the difference between you and me. 145 00:13:17,680 --> 00:13:20,000 I never made a difference to anyone or anything. 146 00:13:33,020 --> 00:13:34,080 Last phone coordinates. 147 00:13:34,440 --> 00:13:36,140 Another grandpa can garage nearby. 148 00:13:37,240 --> 00:13:38,300 Satellites is losing him. 149 00:13:39,400 --> 00:13:40,680 The fuck is he doing? 150 00:13:48,680 --> 00:13:49,680 Get woke up. 151 00:14:33,430 --> 00:14:36,650 Go, Daddy. Give me all you got, you sassy boy. 152 00:14:37,810 --> 00:14:38,810 What? 153 00:14:41,870 --> 00:14:44,670 Nothing. I just want some Coke. 154 00:14:46,990 --> 00:14:47,990 No. 155 00:14:51,090 --> 00:14:52,090 Too much. 156 00:14:53,870 --> 00:14:59,130 Are you going to kill me when we get to the end? 157 00:15:03,240 --> 00:15:04,240 one of us can win. 158 00:15:08,000 --> 00:15:11,060 Then you have to kill me first. 159 00:15:12,960 --> 00:15:13,960 What? 160 00:15:17,340 --> 00:15:18,340 Why not? 161 00:15:21,840 --> 00:15:23,000 You have to. 162 00:15:24,540 --> 00:15:27,380 You just told me only one of us can win. 163 00:15:28,440 --> 00:15:29,440 Do you understand? 164 00:15:41,290 --> 00:15:42,290 Wash yourself. 165 00:15:46,330 --> 00:15:50,990 Boring me with this talking, blah, blah. It's all middle and no end. 166 00:15:51,550 --> 00:15:53,130 When's he going to do something? 167 00:15:53,610 --> 00:15:56,750 He should kill player two. 168 00:15:57,630 --> 00:15:58,630 Kill him. 169 00:15:59,530 --> 00:16:01,490 Kill him, he's your player. 170 00:16:03,830 --> 00:16:07,270 I wonder how would you feel if you were one of them? 171 00:16:07,690 --> 00:16:08,690 Oh, shit. 172 00:16:08,730 --> 00:16:09,730 Free. 173 00:16:10,030 --> 00:16:11,930 I could finally do what I wanted. 174 00:16:12,370 --> 00:16:14,410 But they can't do whatever they want. 175 00:16:15,710 --> 00:16:19,490 They have been given the gift to live their life like they may fly. 176 00:16:19,690 --> 00:16:21,150 No prolonged agony. 177 00:16:21,750 --> 00:16:25,250 Resolution is determined in a few beats of the wing. 178 00:16:25,910 --> 00:16:31,450 Not like us, who lived a long, painful life and then got fucking cancer. 179 00:16:32,390 --> 00:16:38,310 I watched my father being fed like a baby as he shit himself on bed. 180 00:16:41,610 --> 00:16:46,310 The outcome of life can make our whole existence futile. 181 00:16:46,810 --> 00:16:51,090 Wake up, live, die. 182 00:16:54,070 --> 00:16:56,510 Insomnia is my dream. 183 00:17:00,010 --> 00:17:04,310 I thought you said you killed your father. Yes! 184 00:17:05,050 --> 00:17:08,920 Yes! He was a fucking prick. Good insurance. 185 00:17:09,300 --> 00:17:12,160 He needed to be relieved from his fucking pain. 186 00:17:14,119 --> 00:17:20,079 I guess Richard was relieved of his agony of life, too, eh? 187 00:17:22,000 --> 00:17:24,920 You always have to be such a prick, Dragon. 188 00:17:27,700 --> 00:17:28,940 I'm terribly sorry. 189 00:17:29,740 --> 00:17:32,420 I'm so glad to see you started killing each other in my absence. 190 00:17:32,820 --> 00:17:35,040 Is there anything I can do for you? You can fuck off. 191 00:17:36,520 --> 00:17:37,520 Fucking awful. 192 00:17:41,420 --> 00:17:42,420 Kyle. 193 00:17:46,340 --> 00:17:47,340 Come. 194 00:17:48,120 --> 00:17:49,360 We need some of your time. 195 00:17:51,340 --> 00:17:52,560 Did I miss something? 196 00:17:53,340 --> 00:17:54,620 Did somebody die? 197 00:18:05,480 --> 00:18:06,480 I need to get out of here. 198 00:18:07,800 --> 00:18:08,800 Yeah, we all do. 199 00:18:12,460 --> 00:18:13,460 You ready? 200 00:18:16,240 --> 00:18:18,400 I'm kind of wondering if this is a good idea. 201 00:18:19,500 --> 00:18:21,720 One good poke was there and I have no more game. 202 00:18:22,720 --> 00:18:27,540 If you don't get that pen out and clean the wound, your chances for infection 203 00:18:27,540 --> 00:18:28,540 are much higher. 204 00:18:29,680 --> 00:18:33,160 You know, it would be a shame if you won and died a few days later. 205 00:18:34,120 --> 00:18:35,820 It's not a big deal. I'm a long shot. 206 00:18:36,940 --> 00:18:40,520 Or you could start going into shock at any time, pass out, and lose that way. 207 00:18:42,400 --> 00:18:44,800 I can't make you trust me. 208 00:18:45,280 --> 00:18:46,280 It's up to you. 209 00:18:50,440 --> 00:18:51,440 Not with that. 210 00:19:03,370 --> 00:19:04,390 Be careful with that pen. 211 00:19:15,690 --> 00:19:17,390 You okay? 212 00:19:18,210 --> 00:19:19,210 Yeah. 213 00:19:21,130 --> 00:19:22,930 At least the pain will keep you awake. 214 00:19:24,370 --> 00:19:28,070 So who voted the... Don't know. 215 00:19:29,230 --> 00:19:31,690 Just figured there was a safe place to hole up. 216 00:19:32,520 --> 00:19:34,120 Smart. 217 00:20:07,050 --> 00:20:08,050 to get laid. 218 00:20:11,730 --> 00:20:12,730 How do you know? 219 00:20:13,650 --> 00:20:16,670 Maybe I want to try something new before I die. 220 00:20:20,490 --> 00:20:21,690 You want to win. 221 00:20:23,810 --> 00:20:24,810 Don't you? 222 00:20:26,010 --> 00:20:27,010 Maybe I do. 223 00:20:27,290 --> 00:20:28,290 Maybe I don't. 224 00:20:29,790 --> 00:20:34,390 All I know is I cannot get why you'd want to make me happy. 225 00:20:35,180 --> 00:20:36,960 What I don't get is what's in it for me. 226 00:20:39,520 --> 00:20:41,160 I can... That's what I thought. 227 00:20:45,160 --> 00:20:45,600 You 228 00:20:45,600 --> 00:20:52,400 must 229 00:20:52,400 --> 00:20:53,400 really love your wife. 230 00:20:55,920 --> 00:20:56,940 And my kids. 231 00:20:58,700 --> 00:20:59,700 Love them to death. 232 00:21:06,430 --> 00:21:07,430 What's she like? 233 00:21:15,530 --> 00:21:16,530 Stacey. 234 00:21:17,910 --> 00:21:18,910 Taurus. 235 00:21:19,330 --> 00:21:20,330 Stubborn as hell. 236 00:21:23,110 --> 00:21:24,610 My husband was a Taurus. 237 00:21:25,270 --> 00:21:26,310 I know the type. 238 00:21:26,910 --> 00:21:29,770 Yeah, I don't believe in that shit, but it's Stacey's case. 239 00:21:32,550 --> 00:21:34,310 You know, my husband's name was Michael. 240 00:21:40,400 --> 00:21:42,880 If you love your family so much, why are you playing insomnia? 241 00:21:47,600 --> 00:21:49,580 I was going to ask you the same question. 242 00:22:01,440 --> 00:22:02,740 Old utility tunnel. 243 00:22:04,360 --> 00:22:07,140 This should take us right to the electrical room of the hotel. 244 00:22:56,650 --> 00:22:57,770 I should have told you about this. 245 00:22:59,310 --> 00:23:00,430 We all have one. 246 00:23:01,250 --> 00:23:02,830 I'll speak to Gerard about it. 247 00:23:03,070 --> 00:23:04,070 It's unacceptable. 248 00:23:04,310 --> 00:23:05,310 I don't care. 249 00:23:07,710 --> 00:23:10,210 Ah, the seat of power. 250 00:23:11,230 --> 00:23:12,710 And the law's an ass. 251 00:23:14,570 --> 00:23:15,730 Makes you wonder, doesn't it? 252 00:23:18,770 --> 00:23:20,330 Game's not a test of your endurance. 253 00:23:21,550 --> 00:23:23,130 Rest. Sleep. 254 00:23:24,390 --> 00:23:25,390 Take a bath. 255 00:23:26,250 --> 00:23:27,670 It is a test of endurance. 256 00:23:28,590 --> 00:23:30,130 Endurance of our morality. 257 00:23:32,870 --> 00:23:34,510 Most of them are criminals, you know. 258 00:23:36,210 --> 00:23:40,090 And if not, they're desperate people who have put themselves into situations of 259 00:23:40,090 --> 00:23:41,090 no exit. 260 00:23:43,010 --> 00:23:47,090 Insomnia is like the only word of God. 261 00:23:48,670 --> 00:23:49,950 We don't pass judgment. 262 00:23:51,090 --> 00:23:52,090 Give them guns. 263 00:23:53,350 --> 00:23:54,390 God does the rest. 264 00:23:55,470 --> 00:23:57,590 God never plays games for his amusement. 265 00:23:58,090 --> 00:24:01,950 Oh, I'm not so sure about that. 266 00:24:02,550 --> 00:24:06,330 Read the Bible. God and the devil decided to make a bad test, Job. 267 00:24:07,010 --> 00:24:10,310 God said no matter what the devil did, Job would never break. 268 00:24:11,590 --> 00:24:18,230 But the devil did everything he could to Job's family, his health, his 269 00:24:18,230 --> 00:24:19,230 livelihood. 270 00:24:20,610 --> 00:24:22,910 In the end, Job stayed true to God. 271 00:24:23,630 --> 00:24:24,990 He was rewarded for that. 272 00:24:51,290 --> 00:24:52,730 There's nothing about children. 273 00:24:55,370 --> 00:24:56,370 Oh, da. 274 00:24:58,510 --> 00:25:00,070 Lovely seeing them, isn't it? 275 00:25:03,630 --> 00:25:06,050 Their wide -eyed, carefree take on the world. 276 00:25:07,390 --> 00:25:09,130 We lose that as we grow older. 277 00:25:11,870 --> 00:25:13,610 That's my great -grandson. 278 00:25:15,050 --> 00:25:16,470 You must be very proud. 279 00:25:19,530 --> 00:25:21,310 He's a cheresco. 280 00:25:23,030 --> 00:25:24,170 Really? Yeah. 281 00:25:25,070 --> 00:25:26,230 Why is he a rascal? 282 00:25:27,630 --> 00:25:29,870 He calls me his nan. 283 00:25:30,630 --> 00:25:36,630 He said to me once, Nan, why do you look like a man in women's clothes? 284 00:25:39,570 --> 00:25:40,570 Imagine that. 285 00:25:42,550 --> 00:25:44,050 I like kids with spirit. 286 00:25:45,990 --> 00:25:47,150 They taste better. 287 00:26:24,080 --> 00:26:25,980 Good to see you, Kostya. So, what do you got for me? 288 00:26:26,620 --> 00:26:29,280 You mean it's got to be good, right? We're not going in through the front 289 00:26:29,420 --> 00:26:30,420 Strange day, my friend. 290 00:26:30,720 --> 00:26:34,600 Look, I don't know what I've got, but let's go in. 291 00:26:39,840 --> 00:26:42,680 Every day in a Moscow morgue is strange. 292 00:26:52,490 --> 00:26:54,170 So, did you find an alien or something? 293 00:26:55,230 --> 00:26:56,810 Hmm. I think so. 294 00:26:57,330 --> 00:26:58,430 We'll get this woman in. 295 00:26:59,170 --> 00:27:01,950 No ID, no nothing, but she's got a tattoo. 296 00:27:02,810 --> 00:27:03,729 American flag. 297 00:27:03,730 --> 00:27:05,490 It says, God, country, and mom. 298 00:27:06,710 --> 00:27:11,410 When American tour shows up dead here, they get the works. Well, bureaucrats, 299 00:27:11,410 --> 00:27:12,850 embassy people, the works. 300 00:27:13,330 --> 00:27:14,430 Like I said, this time. 301 00:27:14,670 --> 00:27:16,590 Thought maybe there's a story here for you. 302 00:27:18,890 --> 00:27:19,890 Never know. 303 00:27:33,580 --> 00:27:34,580 I just saw her. 304 00:27:35,060 --> 00:27:36,480 Man, that's fucked up, man. 305 00:27:36,740 --> 00:27:37,539 I knew it, man. 306 00:27:37,540 --> 00:27:38,760 I knew it wasn't right. 307 00:27:38,960 --> 00:27:43,260 See, the fucked up thing is, she came in, and within an hour, she's booked to 308 00:27:43,260 --> 00:27:44,260 get shipped to crematorium. 309 00:27:44,740 --> 00:27:45,740 Goes out tomorrow. 310 00:27:45,960 --> 00:27:47,420 No notification to anyone. 311 00:27:47,700 --> 00:27:49,380 No inquiry to the embassies. 312 00:27:49,600 --> 00:27:50,600 Nothing. 313 00:27:50,860 --> 00:27:51,860 Hey. 314 00:27:52,820 --> 00:27:53,820 Take this one. 315 00:27:54,520 --> 00:27:55,560 Someone wants her disappeared. 316 00:27:56,800 --> 00:27:58,200 Okay, so how did she die? 317 00:27:58,760 --> 00:28:00,720 Well, no cause of death. 318 00:28:00,940 --> 00:28:02,140 No details at all. 319 00:28:04,210 --> 00:28:05,670 But, check this out. 320 00:28:06,770 --> 00:28:09,970 There are point bruises on her neck, thumb, and four fingers. 321 00:28:11,030 --> 00:28:12,450 So she was choked out. 322 00:28:13,110 --> 00:28:15,230 Correct. Who signed off on the paperwork? 323 00:28:17,370 --> 00:28:19,230 Um, FSB agent. 324 00:28:19,790 --> 00:28:20,950 Because love is his name. 325 00:28:21,990 --> 00:28:23,030 Very highly ranked. 326 00:28:23,790 --> 00:28:25,530 He authorized the cremation. 327 00:28:26,950 --> 00:28:27,950 Very unusual. 328 00:28:33,520 --> 00:28:37,400 I don't know yet, Kostya, but I sure as hell am going to find out. 329 00:28:38,060 --> 00:28:42,380 Listen, you make sure you let me know if someone comes and gets her, okay? 330 00:28:47,980 --> 00:28:48,980 You got it. 331 00:29:10,730 --> 00:29:14,290 I'm just thinking about what we're going to do at the end. 332 00:29:14,830 --> 00:29:16,930 Why worry? We ain't at the end yet. 333 00:29:20,830 --> 00:29:24,310 I start thinking I'd be dead in the morning. You know what I do? 334 00:29:27,550 --> 00:29:28,550 I stay up. 335 00:29:42,860 --> 00:29:44,460 Why did you really come here for? 336 00:29:46,380 --> 00:29:47,640 Not here, I mean the game. 337 00:29:48,600 --> 00:29:50,360 I won't help you unless you tell me. 338 00:29:51,160 --> 00:29:53,120 You won't help me if I do, I can tell. 339 00:29:54,880 --> 00:29:55,880 Oh, wait. 340 00:30:04,060 --> 00:30:07,780 Anyway, I just ran out of cards to play, you know that? 341 00:30:08,080 --> 00:30:10,640 The only way I get anywhere in this game is by riding coattails. 342 00:30:12,560 --> 00:30:13,960 See, then I understand. 343 00:30:14,960 --> 00:30:16,300 Thanks for telling the truth. 344 00:30:17,560 --> 00:30:18,560 Hate lying. 345 00:30:18,880 --> 00:30:21,020 Hate seeing a liar. Hate being a liar. 346 00:30:22,460 --> 00:30:23,960 You lied to your family, didn't you? 347 00:30:25,180 --> 00:30:27,580 About where you were going and what you were doing? 348 00:30:33,280 --> 00:30:34,280 I'm dying. 349 00:30:38,040 --> 00:30:39,040 I'll break it. 350 00:30:40,530 --> 00:30:41,990 Doctor gave me six months. 351 00:30:43,190 --> 00:30:44,610 That was six months ago. 352 00:30:46,930 --> 00:30:48,390 I can feel it in me. 353 00:30:50,470 --> 00:30:54,350 Some kind of exposure to nerve gas fighting back in Iraq. 354 00:30:56,070 --> 00:30:58,410 I wanted the government to take care of my family. 355 00:30:59,310 --> 00:31:00,850 But my lawyers suck, I guess. 356 00:31:01,630 --> 00:31:03,930 No one wants to know what happened to us over there. 357 00:31:05,230 --> 00:31:07,390 And sure as shit, no one wants to pay for it. 358 00:31:08,210 --> 00:31:09,670 Your family doesn't know, do they? 359 00:31:11,120 --> 00:31:12,260 About the cancer? 360 00:31:12,520 --> 00:31:13,520 Or the game? 361 00:31:14,800 --> 00:31:19,020 They deserve 362 00:31:19,020 --> 00:31:24,160 to know. 363 00:31:26,180 --> 00:31:27,180 Well, 364 00:31:29,540 --> 00:31:34,580 you're going to have to win more than the 10 million to make it up to them. 365 00:31:35,500 --> 00:31:36,500 I'd rather have you. 366 00:31:42,440 --> 00:31:43,760 Why didn't you kill us, Mike? 367 00:31:47,280 --> 00:31:49,020 Player five was coming after us. 368 00:31:49,680 --> 00:31:52,940 You didn't shoot at our car. You could have had all of us. 369 00:31:54,440 --> 00:31:55,740 But you let us pass by. 370 00:31:56,340 --> 00:31:57,720 You killed player five. 371 00:31:59,280 --> 00:32:00,280 Why? 372 00:32:00,900 --> 00:32:01,920 That's a good question. 373 00:32:05,840 --> 00:32:06,840 Where are you going? 374 00:32:08,400 --> 00:32:09,400 Playing the game. 375 00:32:10,080 --> 00:32:11,080 Wakey, if you want. 376 00:32:11,400 --> 00:32:12,400 I will be back. 377 00:32:53,550 --> 00:32:54,550 He won't let us go. 378 00:32:54,770 --> 00:32:55,770 He's not going to try. 379 00:32:56,190 --> 00:32:57,190 It's too public. 380 00:32:57,470 --> 00:32:58,590 I don't think he cares. 381 00:33:09,090 --> 00:33:10,510 He's right here. 382 00:33:10,870 --> 00:33:12,190 What? Where? 383 00:33:54,520 --> 00:33:56,960 Just to shut down their auxiliary horror off on their floor. 384 00:34:00,500 --> 00:34:01,500 I'll be blinded. 385 00:34:23,730 --> 00:34:24,730 Cheers, dude. 386 00:34:25,909 --> 00:34:26,909 Oh. 387 00:34:28,550 --> 00:34:30,449 What kind of crap are you running, Gerard? 388 00:34:30,790 --> 00:34:34,110 Everything's fucking breaking apart, man. It's a small technical glitch. 389 00:34:34,110 --> 00:34:35,110 to be concerned about. 390 00:34:35,190 --> 00:34:36,190 What's that? 391 00:34:36,570 --> 00:34:38,050 Go fix it. Yes, sir. 392 00:34:38,630 --> 00:34:40,909 Like my last plastic surgery, technical glitch. 393 00:34:42,870 --> 00:34:48,389 What the fuck are you doing? 394 00:34:49,519 --> 00:34:53,120 The system's down. Well, obviously the fucking system's down. Fix it, you 395 00:34:53,120 --> 00:34:54,120 piece of shit. 396 00:34:55,480 --> 00:34:58,520 You heard him. Get down there. I'll fix it. One guy. He's the guy, huh? Oh, he 397 00:34:58,520 --> 00:34:59,840 looks fucking perfect for the job. 398 00:35:00,880 --> 00:35:03,880 I'm not getting my ass bit anymore because of you, this fucking nonsense. 399 00:35:59,920 --> 00:36:01,820 We're losing money. You understand me? Money! 400 00:36:02,340 --> 00:36:03,720 Oh, it's not our system. 401 00:36:04,020 --> 00:36:06,980 Backup power is good. It's just not rooting for the cabins downstairs. 402 00:36:07,300 --> 00:36:08,780 Must be something in the electrical room. 403 00:36:09,180 --> 00:36:12,020 The electrical room. You got a fucking electrical room and you don't go down 404 00:36:12,020 --> 00:36:13,400 there and check it every now and fuck of that... 405 00:36:13,400 --> 00:36:20,860 Where 406 00:36:20,860 --> 00:36:24,720 the fuck are you, Bulkoff? We're having a shitstorm here and you... Fuck! 407 00:36:25,140 --> 00:36:26,500 Ken and Chava are here. 408 00:36:27,950 --> 00:36:29,530 They must be going after the VIPs. 409 00:36:32,790 --> 00:36:34,870 All right, call the chief. 410 00:36:35,450 --> 00:36:39,570 No, his system is still down. Oh, shit! Get all available security up to the 411 00:36:39,570 --> 00:36:40,570 casino right now! 412 00:37:02,040 --> 00:37:05,640 Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen, we have a slight wrinkle in 413 00:37:05,640 --> 00:37:08,760 plan. We have a situation. There's nothing to be concerned about, but we do 414 00:37:08,760 --> 00:37:09,760 that you please stay put. 415 00:37:09,800 --> 00:37:13,040 And if you do hear any gunshots, get down. Get down? 416 00:37:14,920 --> 00:37:15,920 Gunshots. 417 00:37:16,620 --> 00:37:17,620 Get down. 418 00:37:17,660 --> 00:37:18,840 Whoa, whoa, hold on, guys. 419 00:37:19,420 --> 00:37:20,420 They're in our hotel. 420 00:37:20,520 --> 00:37:23,420 What? They're coming up the stairs. Shit, they're coming for us. Do we have 421 00:37:23,420 --> 00:37:26,760 enough security? Do we have enough security? Everything's fine. 422 00:37:26,760 --> 00:37:28,160 fine. I need protection. 423 00:37:28,600 --> 00:37:29,600 We're on my way. 424 00:37:30,400 --> 00:37:30,800 I... 425 00:37:30,800 --> 00:37:39,640 I'm 426 00:37:39,640 --> 00:37:41,580 tired. What? I can't run anymore. 427 00:37:43,040 --> 00:37:44,500 Come on, it's just a little bit further. 428 00:37:46,000 --> 00:37:47,120 Hey, Dave is still there. 429 00:37:48,009 --> 00:37:50,590 He's still following us. He's not gonna give up. 430 00:37:56,450 --> 00:37:57,450 Alex, 431 00:38:05,650 --> 00:38:06,488 I need your car. 432 00:38:06,490 --> 00:38:07,490 Oh, shit. 433 00:38:07,630 --> 00:38:09,730 Dude, I thought the cops got you. They did. 434 00:38:10,650 --> 00:38:11,650 Where's your keys? 435 00:38:11,850 --> 00:38:13,890 Seriously? Give me the fucking keys. 436 00:38:29,789 --> 00:38:33,630 I don't know what's going on with you, but I don't need any shit. No one knows 437 00:38:33,630 --> 00:38:34,710 about the other guy, right? 438 00:38:35,050 --> 00:38:38,170 Oh, no, I kept my mouth shut. But you know what? Maybe the next time the cops 439 00:38:38,170 --> 00:38:39,870 ask me, I'll tell them who it was. Fuck you. 440 00:38:40,070 --> 00:38:42,430 Last thing I'm going to do is let you drive around in my car. 441 00:38:45,330 --> 00:38:46,870 How about that? That's a gun. 442 00:38:47,090 --> 00:38:48,090 Give me the keys. 443 00:39:09,450 --> 00:39:10,930 Don't make me kill both of you. 444 00:39:11,250 --> 00:39:12,250 What about your mom? 445 00:39:12,790 --> 00:39:14,010 Just... I don't know what else. 446 00:39:14,810 --> 00:39:17,910 Step away from her, and I will let her live. 447 00:39:27,110 --> 00:39:28,370 You should have killed your mom. 448 00:39:29,310 --> 00:39:30,310 Yeah, 449 00:39:30,550 --> 00:39:31,550 that's what I should have done. 450 00:39:32,270 --> 00:39:33,730 Brad, what do you think about that, huh? 451 00:39:34,750 --> 00:39:35,750 Huh? 452 00:39:36,110 --> 00:39:37,510 That's a better idea, isn't it? 453 00:39:40,360 --> 00:39:42,040 I just wanted to do something for my girl. 454 00:39:43,260 --> 00:39:44,840 But that shit's all gone now. 455 00:39:45,840 --> 00:39:46,840 You know what? 456 00:39:47,840 --> 00:39:48,840 I'm going to let you live. 457 00:39:50,140 --> 00:39:51,920 Yeah, I want you to suffer like I did. 458 00:39:53,460 --> 00:39:54,940 What do you think about that, Brad, huh? 459 00:39:56,220 --> 00:39:59,180 I'm going to go back and kill your sweet mom, huh? 460 00:39:59,780 --> 00:40:00,840 What do you think about that? 461 00:40:01,380 --> 00:40:02,380 Yeah! 462 00:40:02,560 --> 00:40:04,400 That's the best idea I've had all day. 463 00:40:05,860 --> 00:40:06,980 So good luck, Brad. 464 00:40:07,660 --> 00:40:08,720 Knock yourself out. 465 00:40:23,240 --> 00:40:27,300 Just so you know, Brad, I'm going to kill your mom anyway. 466 00:40:42,100 --> 00:40:44,280 Player 18 has been eliminated. 467 00:40:44,680 --> 00:40:47,260 Nine players remain in the game. 468 00:40:53,020 --> 00:40:55,680 Ladies and gentlemen, I don't want you to worry. Everything is under control. 469 00:40:55,780 --> 00:40:57,920 Volkov and his team have this well in hand. 470 00:40:58,320 --> 00:41:01,720 And I can promise you, the two offending players, they will be eliminated. 471 00:41:02,560 --> 00:41:04,300 It's wonderful. 472 00:41:06,160 --> 00:41:08,940 No bloody way. 473 00:41:09,470 --> 00:41:11,770 She's my bet. No one is being eliminated. 474 00:41:12,650 --> 00:41:16,550 That is nothing in the rules that says they cannot go for the antidote. This is 475 00:41:16,550 --> 00:41:18,550 not how we play insomnia. Yes, it's when. 476 00:41:18,890 --> 00:41:20,750 They can play any fucking way they want. 477 00:41:21,690 --> 00:41:22,690 He's right. 478 00:41:22,950 --> 00:41:23,848 That's right. 479 00:41:23,850 --> 00:41:25,910 He's right all the time. Excuse me. 480 00:41:28,030 --> 00:41:29,050 What does the chief say? 481 00:41:31,490 --> 00:41:32,610 He can't be contacted. 482 00:41:33,410 --> 00:41:35,130 Don't fucking play. 483 00:41:35,930 --> 00:41:38,910 Let him play. All right, all right, all right. 484 00:41:40,080 --> 00:41:40,939 They play. 485 00:41:40,940 --> 00:41:41,940 They play. 486 00:41:42,140 --> 00:41:43,140 They play. 487 00:43:14,350 --> 00:43:15,350 We have a bridge. 488 00:44:21,480 --> 00:44:26,780 going for the antidote they're going for the antidote yes yes it's a little 489 00:44:26,780 --> 00:44:30,880 country chance for your pleasure two players breaking all the rules heading 490 00:44:30,880 --> 00:44:34,000 the secret stash new bets will they get it 491 00:44:58,570 --> 00:44:59,570 Falco, we have a situation. 492 00:46:27,080 --> 00:46:28,080 That bag. 493 00:46:29,300 --> 00:46:30,300 You got it. 494 00:46:30,700 --> 00:46:31,700 I'll use it for us. 495 00:46:56,840 --> 00:46:58,340 Player ten has been eliminated. 496 00:46:59,220 --> 00:47:03,020 There are only eight players now remaining in the game. 497 00:47:47,150 --> 00:47:48,150 We gotta go. 498 00:47:49,970 --> 00:47:50,970 Okay? 499 00:47:51,370 --> 00:47:53,450 I didn't mean it. 500 00:47:54,250 --> 00:47:55,250 I know. 501 00:47:55,930 --> 00:47:56,930 It's not your fault. 502 00:47:59,130 --> 00:48:00,130 You did that for me. 503 00:48:01,210 --> 00:48:02,210 Thank you. 504 00:48:04,230 --> 00:48:05,230 We gotta go. 505 00:49:43,400 --> 00:49:46,780 Ladies and gentlemen, it is the 45th hour. 506 00:49:47,340 --> 00:49:49,420 The game begins a new phase. 507 00:49:50,620 --> 00:49:52,440 Sleep is a tide. 508 00:49:52,800 --> 00:49:54,660 The tide has turned. 509 00:49:55,240 --> 00:49:56,700 Strength is an illusion. 510 00:49:57,860 --> 00:49:59,020 Weakness, a friend. 511 00:50:00,340 --> 00:50:02,500 Insomnia takes its toll on us. 512 00:50:03,820 --> 00:50:05,220 Place your bets. 513 00:50:08,700 --> 00:50:09,700 Not a stranger. 33888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.