All language subtitles for Ganglands S02E05 (NetNaija.xyz)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,979 --> 00:00:08,312 [dramatic music playing] 2 00:00:08,312 --> 00:00:10,437 [steam hissing] 3 00:00:10,437 --> 00:00:11,521 EMERGENCY EXITS 4 00:00:13,271 --> 00:00:15,479 [Mehdi, distorted shouting on pad] Tony! 5 00:00:15,479 --> 00:00:17,729 Tony, Saber, oven four, goddamn it! 6 00:00:17,729 --> 00:00:19,687 [distorted] Oven four! 7 00:00:20,562 --> 00:00:21,604 [Liana] Open! 8 00:00:21,604 --> 00:00:22,937 - Tony! - [loud whoosh] 9 00:00:22,937 --> 00:00:24,646 - [Liana] No! - [groans] 10 00:00:24,646 --> 00:00:26,479 [Liana screaming] 11 00:00:37,521 --> 00:00:39,104 - [Dounia] The last two? - [Rayane] Yeah. 12 00:00:39,104 --> 00:00:42,104 - [panting] - [gun cocks] 13 00:00:43,604 --> 00:00:45,854 - [Dounia] What are you doing? - [Rayane] Move, Dounia. 14 00:00:45,854 --> 00:00:48,979 - [Dounia] What do you mean, move? - [Rayane] I said fucking move! Let's go! 15 00:00:52,229 --> 00:00:54,937 [Saber] Move, move! Get back! Where's oven four? 16 00:00:54,937 --> 00:00:57,021 - Oven four? - [worker] On the right! On the right! 17 00:00:59,979 --> 00:01:01,187 We gotta call the cops. 18 00:01:01,187 --> 00:01:02,604 - [loud whooshing] 19 00:01:02,604 --> 00:01:04,771 - Open! - [Mehdi grunting] 20 00:01:05,354 --> 00:01:07,354 - [Rayane] Tie yourself up! - [Dounia] Don't do this. 21 00:01:07,354 --> 00:01:09,187 [Rayane] Shut the fuck up and do it! 22 00:01:09,979 --> 00:01:11,271 [Dounia] You motherfucker. 23 00:01:11,271 --> 00:01:12,521 [zip ties ratchet] 24 00:01:21,937 --> 00:01:23,187 [Liana] Open! 25 00:01:23,187 --> 00:01:24,937 [whimpering] 26 00:01:46,312 --> 00:01:47,729 - [whooshing] - [Liana coughing] 27 00:01:47,729 --> 00:01:49,646 [Mehdi screams] 28 00:01:49,646 --> 00:01:50,937 [lock clicks] 29 00:01:52,771 --> 00:01:55,562 [coughing] 30 00:01:55,562 --> 00:01:57,062 [Saber] What happened? 31 00:01:58,146 --> 00:01:59,937 It was Rayane. He screwed us over. 32 00:02:05,646 --> 00:02:06,562 [gasps] 33 00:02:14,521 --> 00:02:17,146 [gasps, exhales] 34 00:02:22,896 --> 00:02:24,271 The fuck's going on? 35 00:02:24,937 --> 00:02:25,812 Hey, you read me? 36 00:02:25,812 --> 00:02:27,146 [Dounia] Hey! 37 00:02:29,937 --> 00:02:32,437 [panting] 38 00:02:32,437 --> 00:02:35,604 [Tony] Hey, can you hear me? The fuck's he doing? He's driving away! 39 00:02:35,604 --> 00:02:37,062 What the hell's going on? 40 00:02:38,187 --> 00:02:39,562 [tires screech] 41 00:02:43,146 --> 00:02:45,021 Come on! Let's go, let's go! 42 00:02:50,062 --> 00:02:52,062 [panting] 43 00:03:00,146 --> 00:03:01,187 Fucking bastard. 44 00:03:09,104 --> 00:03:10,354 He fucking bailed! 45 00:03:10,354 --> 00:03:11,687 He screwed us over. 46 00:03:11,687 --> 00:03:13,937 [siren wailing] 47 00:03:13,937 --> 00:03:16,104 [tires screech] 48 00:03:16,771 --> 00:03:18,312 [Tony] I'll cover you. 49 00:03:19,229 --> 00:03:20,396 [Mehdi] Liana, the cars! 50 00:03:26,187 --> 00:03:27,646 [Liana] Gimme your keys! 51 00:03:50,896 --> 00:03:52,604 [Mehdi] Get in the other car. 52 00:03:58,604 --> 00:04:00,229 - [engine revs] - [Tony] Get in. Let's go! 53 00:04:02,937 --> 00:04:04,979 [tires screech] 54 00:04:27,562 --> 00:04:29,354 [gunfire] 55 00:04:30,896 --> 00:04:32,562 [tires screech] 56 00:04:38,229 --> 00:04:39,187 Go, go! 57 00:04:46,104 --> 00:04:48,104 [elevator bell dings] 58 00:05:01,937 --> 00:05:03,646 [in Spanish] I spoke to your dad. 59 00:05:04,312 --> 00:05:07,062 I told him that Saber Djebli was after you, 60 00:05:07,812 --> 00:05:10,271 yet you refused protection from my men. 61 00:05:10,812 --> 00:05:11,937 What the hell! 62 00:05:12,687 --> 00:05:14,396 I'm telling you a story. 63 00:05:15,229 --> 00:05:17,312 The same one I told your dad 64 00:05:18,062 --> 00:05:19,396 to prepare him. 65 00:05:20,104 --> 00:05:21,312 [Javier] For what? 66 00:05:24,021 --> 00:05:26,687 - For the death of his son. - [gasps] 67 00:05:26,687 --> 00:05:30,021 [Almeida] Killed by Saber Djebli because he wouldn't listen to me. 68 00:05:31,021 --> 00:05:32,562 [gasps] 69 00:05:32,562 --> 00:05:34,646 [gagging] 70 00:06:01,687 --> 00:06:02,729 [tires screech] 71 00:06:19,146 --> 00:06:20,604 [in English] Where would your guy go? 72 00:06:20,604 --> 00:06:21,729 No idea. 73 00:06:21,729 --> 00:06:24,229 Don't worry. I put a tracker in his phone. 74 00:06:24,229 --> 00:06:25,479 How are you gonna locate it? 75 00:06:25,479 --> 00:06:27,312 Just on my phone. It's at our spot. 76 00:06:33,396 --> 00:06:35,729 {\an8}CUSTOMS 77 00:06:42,146 --> 00:06:44,437 Yo, Rayane! What is this? 78 00:06:44,437 --> 00:06:45,979 Is your scrambler on? 79 00:06:45,979 --> 00:06:48,312 [panting] Turn on your fucking scrambler. It's stolen. 80 00:06:48,312 --> 00:06:50,187 Chill out. You haven't been around in two days, 81 00:06:50,187 --> 00:06:52,646 and now you show up with a cop van? What did you do? 82 00:06:52,646 --> 00:06:54,854 Hang on. It's not just the van I brought. 83 00:06:55,729 --> 00:06:56,896 [exhales] It's what's inside. 84 00:06:56,896 --> 00:06:58,979 [panting] 85 00:07:02,646 --> 00:07:04,062 Almost a ton of coke. 86 00:07:04,062 --> 00:07:07,187 - Oh, fuck me. - [Rayane] Call your brother. 87 00:07:09,396 --> 00:07:11,062 If he's in, we go 50-50. 88 00:07:13,896 --> 00:07:15,896 [panting] 89 00:07:18,021 --> 00:07:18,979 [grunts] 90 00:07:18,979 --> 00:07:21,062 [panting] 91 00:07:31,021 --> 00:07:33,021 [pop music playing] 92 00:07:45,896 --> 00:07:47,146 Hey, look, you're walking. 93 00:07:47,146 --> 00:07:48,729 More like staggering, but... 94 00:07:48,729 --> 00:07:51,396 - [exhales] ...it's fine. - Better to take it easy though. 95 00:07:53,479 --> 00:07:54,937 [banging] 96 00:07:59,854 --> 00:08:02,687 I need to go to the toilet. Come on, I need to piss! 97 00:08:03,396 --> 00:08:05,729 Stop holding it then. Piss yourself. 98 00:08:05,729 --> 00:08:08,146 Wait! Don't leave me like this. 99 00:08:08,854 --> 00:08:10,812 Don't worry. I got it. 100 00:08:19,021 --> 00:08:20,229 Thank you. 101 00:08:23,021 --> 00:08:25,187 [grunts] Fuck! Kelly! 102 00:08:25,187 --> 00:08:26,229 [panting] 103 00:08:28,812 --> 00:08:30,396 - Don't move! - [gunshot] 104 00:08:34,021 --> 00:08:35,354 [exhales] 105 00:08:40,437 --> 00:08:41,812 What is it? What is it? 106 00:08:42,812 --> 00:08:44,062 - Tony? - [Tony] Yeah. 107 00:08:44,062 --> 00:08:44,979 [Mehdi] Take him. 108 00:08:44,979 --> 00:08:46,854 Come here. You okay? 109 00:08:46,854 --> 00:08:50,021 - Move it. Quickly. Move. - [panting] 110 00:08:50,021 --> 00:08:52,729 - [Mehdi] I'll take it. - Here. You still have my phone? 111 00:08:52,729 --> 00:08:54,812 - [Mehdi] We gotta find Rayane. - What happened? 112 00:08:54,812 --> 00:08:56,979 He took off with the coke, that bastard. 113 00:08:56,979 --> 00:08:58,437 - [Kelly] Huh? - Fuck! 114 00:08:59,354 --> 00:09:00,479 There a problem? 115 00:09:00,479 --> 00:09:02,479 I-- I can't find his location. 116 00:09:02,479 --> 00:09:03,771 Let me do it. 117 00:09:15,146 --> 00:09:16,021 [door opens] 118 00:09:18,479 --> 00:09:20,062 [in Spanish] I spoke to the old man. 119 00:09:20,062 --> 00:09:23,354 I told him Saber Djebli killed his son. 120 00:09:23,354 --> 00:09:24,687 What did he say? 121 00:09:24,687 --> 00:09:28,937 He's devastated, of course, but the main thing is, he's coming. 122 00:09:28,937 --> 00:09:32,104 And here, he'll be more vulnerable than ever. 123 00:09:32,104 --> 00:09:33,187 Catch my drift? 124 00:09:34,312 --> 00:09:35,521 We take him out. 125 00:09:36,437 --> 00:09:38,646 And when we get back to Caracas, 126 00:09:38,646 --> 00:09:40,646 you'll take his place. 127 00:09:40,646 --> 00:09:41,812 Precisely. 128 00:09:43,354 --> 00:09:45,896 Meanwhile, we must see to these crooks. 129 00:09:45,896 --> 00:09:47,479 We can't trust them. 130 00:09:47,479 --> 00:09:48,979 Think they'll betray us? 131 00:09:48,979 --> 00:09:50,479 I don't know. 132 00:09:50,479 --> 00:09:54,437 But I won't wait around for them to return what they stole. 133 00:09:54,437 --> 00:09:56,437 We need to find their hideout. 134 00:09:56,437 --> 00:09:57,854 How do we do that? 135 00:10:00,687 --> 00:10:01,521 The cop. 136 00:10:03,604 --> 00:10:06,562 The police captain will find them for us. 137 00:10:22,729 --> 00:10:25,687 - [in English] What are you doing there? - I just finished resetting the phone. 138 00:10:25,687 --> 00:10:28,396 And now I'm downloading the GPS app again to locate the tracker. 139 00:10:30,354 --> 00:10:32,437 Oh, fuck, that son of a bitch isn't showing up. 140 00:10:32,437 --> 00:10:36,396 It's almost a ton. It's not easy to sell, so take it easy. 141 00:10:48,729 --> 00:10:49,729 That your son? 142 00:10:54,729 --> 00:10:56,479 - How old is he? - He's eight. 143 00:10:59,437 --> 00:11:00,979 How long have you known Tony? 144 00:11:03,187 --> 00:11:04,646 Since we were 12. 145 00:11:06,354 --> 00:11:09,146 I was in the projects, and he was in a youth home nearby. 146 00:11:09,146 --> 00:11:11,312 One day, he robbed my neighbor. 147 00:11:11,312 --> 00:11:14,229 This fascist asshole who had an arsenal of weapons. 148 00:11:14,229 --> 00:11:16,771 Tony came running out with all these guns. 149 00:11:16,771 --> 00:11:18,104 And I helped him hide them. 150 00:11:18,104 --> 00:11:19,562 What did you do with them? 151 00:11:20,396 --> 00:11:22,396 We used them in our first heist. 152 00:11:22,396 --> 00:11:23,562 I envy you. 153 00:11:25,396 --> 00:11:29,104 Especially now that I've lost Sofia. No one can ever take her place. 154 00:11:29,687 --> 00:11:32,812 You have your niece, your wife and your son. 155 00:11:32,812 --> 00:11:34,521 I meant someone like Tony. 156 00:11:36,104 --> 00:11:39,979 Who would always be there for me, even if the cops had his family. 157 00:11:42,396 --> 00:11:43,687 How long have you known this? 158 00:11:43,687 --> 00:11:45,229 I heard it from my lawyer 159 00:11:45,937 --> 00:11:47,521 when you approached me for this heist. 160 00:11:48,104 --> 00:11:51,437 He didn't say anything. They have nothing on you. 161 00:11:52,187 --> 00:11:53,312 I know that too. 162 00:11:54,479 --> 00:11:55,646 So we'll find that coke, 163 00:11:55,646 --> 00:11:58,229 fix my mess, and get my family to safety. 164 00:11:59,937 --> 00:12:01,104 You have my word. 165 00:12:16,521 --> 00:12:18,437 [man] And with a Customs' van, no less. 166 00:12:18,437 --> 00:12:20,146 You guys don't mess around. 167 00:12:22,979 --> 00:12:24,979 [whistles] 168 00:12:24,979 --> 00:12:26,604 Not bad. 169 00:12:30,229 --> 00:12:31,354 How much is this? 170 00:12:31,354 --> 00:12:33,062 [Rayane] Practically a ton, man. 171 00:12:44,521 --> 00:12:45,771 Can you explain it? 172 00:12:46,646 --> 00:12:48,812 I took it from the incinerator at the port. 173 00:12:50,396 --> 00:12:52,312 So it was gonna be burned? 174 00:12:52,896 --> 00:12:55,021 - Who did you work with? - Nobody. 175 00:12:56,229 --> 00:12:57,646 I jacked it alone. 176 00:13:00,729 --> 00:13:01,646 Listen to me. 177 00:13:02,687 --> 00:13:04,021 You have to tell me the truth. 178 00:13:04,604 --> 00:13:07,437 I don't want anyone knocking on my door tomorrow looking for this coke. 179 00:13:07,437 --> 00:13:08,354 You got it? 180 00:13:08,937 --> 00:13:11,604 [gasps] I just told you the truth, man. 181 00:13:13,854 --> 00:13:14,687 Okay. 182 00:13:19,437 --> 00:13:21,604 [shouting] 183 00:13:21,604 --> 00:13:22,521 Ah, fuck! 184 00:13:23,271 --> 00:13:26,146 - What the fuck, Rik! What are you doing? - [Rayane groaning] 185 00:13:26,146 --> 00:13:28,771 [Rik] This is the last time I ask you. 186 00:13:28,771 --> 00:13:30,396 Who helped you steal this coke? 187 00:13:30,396 --> 00:13:32,021 I jacked it with this girl I know. 188 00:13:32,896 --> 00:13:35,312 She needed a driver. It was a whole crew. 189 00:13:35,312 --> 00:13:36,937 - [panting] - And you stole their dope? 190 00:13:36,937 --> 00:13:39,229 No, Rik. Come on, please don't do it! No, no! No, no! 191 00:13:44,354 --> 00:13:46,312 [Rik] All right, you got something to put this in? 192 00:13:49,729 --> 00:13:50,562 Huh? 193 00:13:54,021 --> 00:13:55,937 VENEZUELAN EMBASSY 194 00:14:09,021 --> 00:14:12,312 The ton of coke seized from the port just got stolen from an incinerator. 195 00:14:12,312 --> 00:14:14,104 And it looks like it was Mehdi Belhadj. 196 00:14:14,687 --> 00:14:15,771 Anything on camera? 197 00:14:16,479 --> 00:14:19,812 No, the cameras on site don't record. They're only there for live security. 198 00:14:20,604 --> 00:14:22,937 If he took the risk to get the coke out of there, 199 00:14:22,937 --> 00:14:24,562 then he must be from Los Soles. 200 00:14:24,562 --> 00:14:26,062 Yes, that's what I thought as well. 201 00:14:26,062 --> 00:14:28,062 The cartel must have asked him to get it back. 202 00:14:28,062 --> 00:14:31,021 And I wonder how they'll react when they find out that he failed. 203 00:14:31,021 --> 00:14:32,854 I thought you said he did it. 204 00:14:32,854 --> 00:14:34,312 One double-crossed them, 205 00:14:34,312 --> 00:14:36,854 or at least that's what several witnesses have said. 206 00:14:41,229 --> 00:14:43,146 If that's true... [sighs] 207 00:14:43,146 --> 00:14:46,229 ...Mehdi Belhadj could be in big trouble with the cartel. 208 00:14:46,229 --> 00:14:49,146 - Mm-hmm. - And you too, with your superiors. 209 00:14:49,146 --> 00:14:50,646 Why do you say that? 210 00:14:51,604 --> 00:14:54,021 Tony Graziani must have been part of this. 211 00:14:54,604 --> 00:14:57,187 So you could be blamed for letting him go. 212 00:14:57,896 --> 00:15:02,146 You cannot allow these criminals to go free any longer. 213 00:15:02,146 --> 00:15:04,396 You must take back control, Commissioner. 214 00:15:12,271 --> 00:15:13,812 Who's this girl? 215 00:15:13,812 --> 00:15:15,146 No idea. 216 00:15:15,146 --> 00:15:18,771 But if you find her, she will lead you to Mehdi Belhadj. 217 00:15:21,896 --> 00:15:24,937 [clicks tongue] I can't believe this shit. 218 00:15:36,437 --> 00:15:38,354 [exhaling] 219 00:15:38,979 --> 00:15:40,271 [grunts] 220 00:16:02,396 --> 00:16:03,729 You're lucky that they were there. 221 00:16:05,021 --> 00:16:07,937 Because if they weren't, you'd be finished. 222 00:16:07,937 --> 00:16:11,646 You know what? I can still smell your pussy on my fingers. 223 00:16:11,646 --> 00:16:14,021 [grunts] You're all dead. 224 00:16:14,021 --> 00:16:17,104 I almost feel sorry for you. You don't even know it yet. 225 00:16:17,229 --> 00:16:19,896 Kelly, can you wait outside, please? 226 00:16:21,937 --> 00:16:22,854 You okay? 227 00:16:31,104 --> 00:16:33,604 - [gun cocks] - [docker panting] 228 00:16:38,646 --> 00:16:39,771 Open your mouth. 229 00:16:39,771 --> 00:16:41,854 [docker panting] 230 00:16:45,521 --> 00:16:47,229 Let me tell you a story. 231 00:16:48,854 --> 00:16:51,479 When I was young, I was in love with this girl. 232 00:16:51,479 --> 00:16:54,187 And one day, she came to see me on the subway. 233 00:16:54,187 --> 00:16:57,521 And a guy cornered her against the wall and shoved a knife between her thighs 234 00:16:57,521 --> 00:16:59,187 and said, "I'm gonna fuck you." 235 00:17:01,437 --> 00:17:03,062 And I never found him. 236 00:17:03,062 --> 00:17:05,354 But I told myself one day, 237 00:17:05,354 --> 00:17:08,104 if I ever come across a scumbag like that, 238 00:17:08,104 --> 00:17:09,396 I'll make him pay. 239 00:17:09,396 --> 00:17:11,646 [docker shuddering] 240 00:17:12,229 --> 00:17:13,771 I'm gonna take care of you. 241 00:17:21,646 --> 00:17:22,771 [gasps] 242 00:17:31,896 --> 00:17:33,562 [Rik] Hey, fill every single gap. 243 00:17:33,562 --> 00:17:35,937 The whole ton has to fit in the car, okay? 244 00:17:48,104 --> 00:17:50,479 Maybe we can throw him in the trash compactor. 245 00:17:50,479 --> 00:17:52,229 Why'd you do that? He was a good kid. 246 00:17:52,812 --> 00:17:54,229 He was a scumbag. 247 00:17:55,396 --> 00:17:57,479 He'd sell his sister for a set of rims. 248 00:18:01,437 --> 00:18:02,271 Come. 249 00:18:08,771 --> 00:18:10,104 Fuck, Rik, what is that? 250 00:18:11,104 --> 00:18:14,271 - You're not in the army anymore. - We got about a ton of coke. 251 00:18:14,271 --> 00:18:16,437 Someone will definitely come for it. 252 00:18:16,437 --> 00:18:19,687 So if someone knows he came here, we'll be ready. 253 00:18:20,896 --> 00:18:22,896 So now we gotta get rid of this shit. 254 00:18:23,562 --> 00:18:25,729 How long will it take to sell it? 255 00:18:26,604 --> 00:18:29,187 That's the spirit. You dealt with your conscience. 256 00:18:39,396 --> 00:18:41,062 [in Spanish] I'm hungry, dude. 257 00:18:42,437 --> 00:18:44,937 Gotta wait for the signal first. 258 00:18:44,937 --> 00:18:47,604 If the coke isn't returned, they die. 259 00:18:58,729 --> 00:19:00,979 [line ringing] 260 00:19:01,479 --> 00:19:03,479 [cell phone vibrates] 261 00:19:06,062 --> 00:19:07,521 [in English] Commissioner Herman. 262 00:19:07,521 --> 00:19:10,062 I found the girl from the picture. She works in a pharmacy. 263 00:19:10,062 --> 00:19:12,062 She's been absent for days, but yesterday, 264 00:19:12,062 --> 00:19:14,479 she called a work colleague to bring her medical supplies. 265 00:19:14,479 --> 00:19:16,229 Did he give you an address? 266 00:19:16,229 --> 00:19:17,979 No, but they met at an industrial park, 267 00:19:17,979 --> 00:19:21,104 and we managed to track her route on security cameras. 268 00:19:21,104 --> 00:19:22,979 Can you send me the location? 269 00:19:22,979 --> 00:19:24,729 [Laurence] Sending it now. 270 00:19:24,729 --> 00:19:25,687 Thank you. 271 00:19:32,854 --> 00:19:36,396 Hey, guys, I know where Rayane is. At the garage where he works. 272 00:19:36,396 --> 00:19:37,562 Got a hit with the tracker? 273 00:19:37,562 --> 00:19:39,812 No, that's actually how I know that he's there. 274 00:19:39,812 --> 00:19:42,896 He told me his boss from the garage fixes stolen cars. 275 00:19:42,896 --> 00:19:45,229 To keep them from getting tracked, installed a scrambler. 276 00:19:45,229 --> 00:19:47,271 I can't believe I didn't think of it sooner. 277 00:19:47,854 --> 00:19:49,771 Let's go. Scramblers are pretty rare. 278 00:19:49,771 --> 00:19:52,521 - [Dounia] Yeah. - Let's go, Tony. Everyone else stay here. 279 00:19:52,521 --> 00:19:54,771 - What for? - Watch the money and the docker. 280 00:19:54,771 --> 00:19:56,354 Send me the address. 281 00:19:58,354 --> 00:19:59,604 God, I'm so stupid. 282 00:20:00,229 --> 00:20:02,229 [chattering] 283 00:20:05,354 --> 00:20:07,687 - [in Spanish] Did you get the plan I sent? - [Valeria] I did. 284 00:20:07,687 --> 00:20:09,312 It's an industrial park. 285 00:20:09,312 --> 00:20:13,812 The cops lost the girl around there between the two sites I marked. 286 00:20:13,812 --> 00:20:17,062 You think the crooks are hiding out in one of them? 287 00:20:17,062 --> 00:20:19,229 Definitely. And I want you to find it 288 00:20:19,229 --> 00:20:21,604 before the cops beat us to it. 289 00:20:21,604 --> 00:20:23,062 We need that cash back. 290 00:20:23,062 --> 00:20:25,937 - How much time do we have? - [Almeida] Three hours, tops. 291 00:20:25,937 --> 00:20:30,104 The time it takes to plan their operation and get a warrant. 292 00:20:30,104 --> 00:20:33,187 I'll assemble a crew. We'll be there in half an hour. 293 00:20:34,771 --> 00:20:35,604 Valeria. 294 00:20:37,854 --> 00:20:40,146 I can't go home without the money. 295 00:20:40,146 --> 00:20:42,521 And if the coke is gone for good, 296 00:20:42,521 --> 00:20:44,146 I'll lose supporters, 297 00:20:44,146 --> 00:20:46,229 and someone else will take over. 298 00:20:46,229 --> 00:20:48,521 I know. You can count on me. 299 00:20:48,521 --> 00:20:49,437 Thank you. 300 00:20:55,187 --> 00:20:57,604 [sighs] 301 00:21:05,187 --> 00:21:06,312 [in English] You're awake? 302 00:21:10,979 --> 00:21:11,854 You all right? 303 00:21:15,146 --> 00:21:16,604 I'm sorry for everything I said. 304 00:21:19,104 --> 00:21:22,396 What happened to me, it wasn't your fault. 305 00:21:24,104 --> 00:21:26,604 And Modi and Shaïnez didn't die because of you. 306 00:21:30,187 --> 00:21:32,312 You remember the first time that we met? 307 00:21:33,479 --> 00:21:34,562 It was through Modi. 308 00:21:35,187 --> 00:21:37,062 I was sleeping on the street, and you, 309 00:21:37,062 --> 00:21:39,604 you gave me what I needed most back then. 310 00:21:40,354 --> 00:21:43,104 Because you weren't just our leader, Liana. 311 00:21:44,396 --> 00:21:47,229 You were our sister. Our big sister. 312 00:21:48,104 --> 00:21:50,104 Thanks to you, we were a family. 313 00:21:52,896 --> 00:21:54,021 [Liana sniffles] 314 00:21:54,021 --> 00:21:56,021 [Nahel] All the bad shit we did is on us. 315 00:21:56,021 --> 00:21:58,187 You never forced us into anything. 316 00:21:58,187 --> 00:22:00,896 So I shouldn't have said it was your fault. 317 00:22:00,896 --> 00:22:03,104 And you should stop believing that it was. 318 00:22:10,812 --> 00:22:12,187 [exhales] 319 00:22:13,021 --> 00:22:13,896 I'm sorry. 320 00:22:16,229 --> 00:22:17,354 I love you. 321 00:22:18,187 --> 00:22:20,687 All of this will be over soon, I promise. 322 00:22:21,937 --> 00:22:23,479 [hit man in Spanish] We looked all over. 323 00:22:23,479 --> 00:22:24,771 They're not here. 324 00:22:25,521 --> 00:22:29,062 Get back here quick. They must be at the other site. 325 00:22:29,062 --> 00:22:29,979 [whistles] 326 00:22:46,021 --> 00:22:47,146 [in English] You okay? 327 00:22:56,396 --> 00:22:57,271 [Liana sniffles] 328 00:23:05,437 --> 00:23:07,187 Wanna talk about it? 329 00:23:11,979 --> 00:23:12,979 I want you. 330 00:23:57,354 --> 00:23:58,187 [gun cocks] 331 00:24:14,771 --> 00:24:17,271 [panting] We gotta get the others. 332 00:24:24,812 --> 00:24:26,812 [panting] 333 00:24:32,062 --> 00:24:32,937 [Liana] Dounia. 334 00:24:33,937 --> 00:24:35,104 Did you see them? 335 00:24:35,104 --> 00:24:36,604 Yeah, they're all armed. 336 00:24:36,604 --> 00:24:39,396 - Fuck. - [Dounia] They got in through the back. 337 00:24:39,396 --> 00:24:41,396 [Liana panting] I'll go get Nahel. 338 00:24:52,104 --> 00:24:53,312 [gun cocks] 339 00:24:53,312 --> 00:24:55,396 [panting] 340 00:24:59,854 --> 00:25:03,562 Nahel! Quick, we gotta go. They found us. 341 00:25:03,562 --> 00:25:06,146 [panting] 342 00:25:12,354 --> 00:25:14,354 [Liana panting] 343 00:25:17,146 --> 00:25:19,312 - [Nahel grunting] - [panting] 344 00:25:19,312 --> 00:25:20,354 Girls, this way. 345 00:25:34,604 --> 00:25:36,479 They're in the locker room on the other side. 346 00:25:36,479 --> 00:25:38,604 Okay? You go that way. 347 00:25:38,604 --> 00:25:41,729 You go past the workshop to the hall, and there's an exit in the back, okay? 348 00:25:41,729 --> 00:25:42,812 Where will you go? 349 00:25:42,812 --> 00:25:44,479 I'll stash the money then find you. 350 00:25:44,479 --> 00:25:46,979 - I'm not going without you. - Jesus, Kelly, trust me, please. 351 00:25:47,687 --> 00:25:50,396 Past the workshop in the hallway, there's an exit there. 352 00:25:50,396 --> 00:25:52,396 - Okay. - All right, go. Hurry up. 353 00:25:52,396 --> 00:25:53,771 - Okay. - [Liana] Don't worry. 354 00:25:54,646 --> 00:25:56,854 Go ahead. Be careful. 355 00:25:57,479 --> 00:25:59,812 [gasps] 356 00:25:59,812 --> 00:26:01,896 [siren wailing in the distance] 357 00:26:13,187 --> 00:26:14,687 [in Flemish] Yes, we're good. 358 00:26:15,896 --> 00:26:16,937 [in English] Okay. 359 00:26:21,854 --> 00:26:24,146 Car's out of space. We'll have to use this. 360 00:26:24,146 --> 00:26:25,646 I have a guy who can move it. 361 00:26:25,646 --> 00:26:28,271 [mechanic] Yeah, when's he coming? 362 00:26:28,771 --> 00:26:31,437 No, we go to him. He's in Rotterdam. 363 00:26:31,437 --> 00:26:34,229 Absolutely not. We can't go there with a ton of coke. 364 00:26:34,229 --> 00:26:35,687 Too risky. Tell him to come here. 365 00:26:35,687 --> 00:26:38,229 [Rik] Hey, aren't you sick of living in filth? 366 00:26:39,146 --> 00:26:41,104 - Don't you want a change? - Fuck you, Rik. 367 00:26:41,104 --> 00:26:43,312 - That's the price you pay. - Fuck you! 368 00:26:58,229 --> 00:27:01,812 Here. Finish up. I'll take care of the van. 369 00:27:03,271 --> 00:27:05,187 I'll deal with the guy up there. 370 00:27:10,437 --> 00:27:12,437 [Liana panting] 371 00:27:14,021 --> 00:27:16,771 - [docker] What's going on? - Shut your mouth. [panting] 372 00:27:36,729 --> 00:27:38,521 [panting] 373 00:27:41,729 --> 00:27:42,812 [gasps] 374 00:27:48,771 --> 00:27:50,771 [panting] 375 00:28:05,729 --> 00:28:07,729 [docker sobbing] 376 00:28:26,354 --> 00:28:27,187 Gimme that. 377 00:28:38,229 --> 00:28:40,896 [sighs, inhales] 378 00:29:05,729 --> 00:29:06,604 [slashing] 379 00:29:06,604 --> 00:29:09,187 - [squelching] - [man gasps] 380 00:29:31,396 --> 00:29:33,396 [Liana panting] 381 00:30:05,187 --> 00:30:06,646 [grunting] 382 00:30:15,854 --> 00:30:16,854 - [grunting] - [panting] 383 00:30:19,021 --> 00:30:20,021 [shouts] 384 00:30:33,312 --> 00:30:34,146 [grunts] 385 00:30:35,729 --> 00:30:36,562 [gunshot] 386 00:30:39,896 --> 00:30:43,062 Son of a bitch! [panting] 387 00:30:43,062 --> 00:30:44,271 No! No! 388 00:30:47,604 --> 00:30:49,937 [grunting] 389 00:30:52,937 --> 00:30:54,729 [grunting] 390 00:31:04,937 --> 00:31:07,062 [panting] 391 00:31:07,062 --> 00:31:09,396 [grunting] 392 00:31:19,854 --> 00:31:21,812 [grunting] 393 00:31:22,896 --> 00:31:24,104 [grunting] 394 00:31:37,479 --> 00:31:38,312 [Nahel] It's clear. 395 00:31:38,312 --> 00:31:39,271 Let's go. 396 00:31:49,687 --> 00:31:51,312 [grunting] 397 00:31:55,479 --> 00:31:57,104 [man shouts, groans] 398 00:31:58,937 --> 00:31:59,896 [groans] 399 00:32:00,521 --> 00:32:01,437 [grunts] 400 00:32:04,646 --> 00:32:07,021 [panting] 401 00:32:15,021 --> 00:32:16,979 [both gasp] 402 00:32:35,771 --> 00:32:36,896 [in Spanish] We're good. 403 00:32:36,896 --> 00:32:38,562 The money's here. 404 00:32:38,562 --> 00:32:39,521 Let's go. 405 00:32:43,604 --> 00:32:45,354 [panting] 406 00:32:54,687 --> 00:32:56,896 I found the docker. What do I do with him? 407 00:32:56,896 --> 00:32:57,812 [docker gasping] 408 00:32:57,812 --> 00:32:58,937 [Valeria] Kill him. 409 00:33:14,937 --> 00:33:16,937 [panting] 410 00:33:24,354 --> 00:33:25,771 [panting] 411 00:33:33,396 --> 00:33:35,312 [shudders] 412 00:33:35,312 --> 00:33:36,437 [whimpers] 413 00:33:38,021 --> 00:33:39,729 [sobbing] 414 00:33:41,896 --> 00:33:43,979 [retches, gags] 415 00:33:43,979 --> 00:33:46,187 [in English] Let's go. We can't stay here. 416 00:34:02,521 --> 00:34:04,979 [coughs] 417 00:34:04,979 --> 00:34:05,937 [gurgles] 418 00:34:05,937 --> 00:34:09,021 [Tony] We did it. They'll leave us alone now. 419 00:34:21,354 --> 00:34:22,521 [thuds] 420 00:34:31,062 --> 00:34:33,437 [explosion] 421 00:34:42,729 --> 00:34:45,646 GANGLANDS 422 00:34:45,646 --> 00:34:47,729 {\an8}[theme music playing] 27441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.