All language subtitles for Ganglands S02E03 (NetNaija.xyz)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,896 --> 00:00:12,896 [dramatic music playing] 2 00:00:38,479 --> 00:00:43,396 [woman over PA] This Sunday, tramways 92 and 94 are suspended due to... 3 00:00:43,396 --> 00:00:45,812 [continues indistinctly] 4 00:00:51,396 --> 00:00:54,062 - [riders chattering] - [woman] Of course. Friend of a friend... 5 00:01:17,604 --> 00:01:19,646 - [officer] He's coming. - No one move. 6 00:01:19,646 --> 00:01:21,646 Do nothing until he gets down here. 7 00:01:23,812 --> 00:01:25,021 You good? 8 00:01:26,854 --> 00:01:28,104 What is it? 9 00:01:29,396 --> 00:01:30,229 Nothing. 10 00:01:33,896 --> 00:01:36,271 There's no fence. The cops are waiting downstairs. 11 00:01:39,729 --> 00:01:40,604 What do you mean? 12 00:01:40,604 --> 00:01:41,854 They have my family. 13 00:01:46,271 --> 00:01:47,396 You give up the girl? 14 00:01:47,396 --> 00:01:49,437 No, they want you and the diamonds. 15 00:01:52,937 --> 00:01:54,771 [officer] He's taking out his phone. 16 00:01:59,854 --> 00:02:01,354 [cell phone rings] 17 00:02:04,437 --> 00:02:05,312 Hello. 18 00:02:05,312 --> 00:02:07,812 [Mehdi] Listen to me and do exactly as I say. 19 00:02:07,812 --> 00:02:10,312 We've been made. There's cops all around you. 20 00:02:10,312 --> 00:02:12,021 Don't move, I'm coming to get you. 21 00:02:12,729 --> 00:02:15,396 You hear me? Liana, don't move. I'm coming. 22 00:02:20,562 --> 00:02:23,396 - [officer] They're on the move. -[Laurence] The girl too. Get ready. 23 00:02:36,646 --> 00:02:37,812 Fuck! 24 00:02:37,812 --> 00:02:39,812 [horn blows] 25 00:02:39,812 --> 00:02:41,771 [panting] 26 00:02:41,771 --> 00:02:43,021 Shit! 27 00:02:43,979 --> 00:02:45,396 [officer] Belhadj is coming. 28 00:02:47,687 --> 00:02:49,354 [panting] 29 00:02:51,562 --> 00:02:53,354 [Laurence] Go! Go! Go! Don't let them leave! 30 00:02:54,896 --> 00:02:56,229 Liana, you all right? 31 00:02:56,229 --> 00:02:58,062 - [Tony] You're coming with us. - [man] Hey! 32 00:02:58,062 --> 00:02:59,521 [officer] Stop! Don't move! 33 00:03:00,146 --> 00:03:03,979 Get on the ground! Put the gun down! Drop the gun! Drop the gun! 34 00:03:03,979 --> 00:03:06,521 [men and women screaming] 35 00:03:06,521 --> 00:03:08,312 [officer] They have a hostage. 36 00:03:08,312 --> 00:03:09,312 - Go on, beat it. - Okay. 37 00:03:29,271 --> 00:03:31,979 [Mehdi] I found this place when we were in the trailer. 38 00:03:33,146 --> 00:03:34,562 We'll stay here for a while. 39 00:03:36,396 --> 00:03:39,062 You did good back there, by the way. I'm proud of you. 40 00:03:40,021 --> 00:03:41,187 Can I ask you a favor? 41 00:03:41,771 --> 00:03:43,187 I have to go see Nahel. 42 00:03:43,187 --> 00:03:45,937 - I need to talk to him. - No, bad idea. Just give him a call. 43 00:03:45,937 --> 00:03:47,354 Come on. 44 00:03:49,646 --> 00:03:51,062 Okay. Give me the diamonds. 45 00:03:53,437 --> 00:03:54,271 I'll be quick. 46 00:03:56,062 --> 00:03:57,312 [metal clangs] 47 00:03:57,312 --> 00:03:58,521 What a dump, man. 48 00:04:01,562 --> 00:04:03,562 [cell phone ringing] 49 00:04:08,896 --> 00:04:10,271 That's the cops, isn't it? 50 00:04:12,812 --> 00:04:14,229 What do they have on us? 51 00:04:16,687 --> 00:04:17,646 Blood. 52 00:04:18,562 --> 00:04:21,229 Yours and mine, all over Chris' lab. 53 00:04:21,229 --> 00:04:23,812 And they know we killed him when we stole the diamonds. 54 00:04:24,771 --> 00:04:27,521 [cell phone rings] 55 00:04:27,521 --> 00:04:29,062 Shit, that's her. 56 00:04:29,062 --> 00:04:31,229 That goddamn cop who busted me. 57 00:04:31,229 --> 00:04:32,354 Give it to me. 58 00:04:33,437 --> 00:04:35,479 Here, give it. I'll talk to her. 59 00:04:40,562 --> 00:04:42,104 Hello. This is Mehdi. 60 00:04:43,187 --> 00:04:44,687 I'll work with you. 61 00:04:46,021 --> 00:04:48,937 But I want immunity for Tony, his family, and Liana. 62 00:04:51,312 --> 00:04:54,146 For Liana, it's possible. She didn't kill anyone, but Tony is different. 63 00:04:55,104 --> 00:04:57,312 We have things on him we can't just erase. 64 00:04:57,312 --> 00:04:59,437 You mean the blood in the lab? 65 00:04:59,437 --> 00:05:01,229 Any lawyer can explain that. 66 00:05:01,229 --> 00:05:03,271 And as for the diamonds, he didn't do anything. 67 00:05:03,271 --> 00:05:04,979 He was just helping me sell them. 68 00:05:04,979 --> 00:05:06,187 It was all me. 69 00:05:09,187 --> 00:05:10,354 Okay, so what do we do now? 70 00:05:10,354 --> 00:05:12,021 I need three days. 71 00:05:12,021 --> 00:05:13,479 Then I'll turn myself in. 72 00:05:16,062 --> 00:05:16,937 And if I refuse? 73 00:05:16,937 --> 00:05:19,646 I'm not negotiating. I'm telling you how it's gonna happen. 74 00:05:19,646 --> 00:05:20,562 [taps phone] 75 00:05:23,354 --> 00:05:24,687 [sniffles] 76 00:05:28,187 --> 00:05:29,646 I didn't ask for that. 77 00:05:29,646 --> 00:05:31,896 No, I'm asking you, Tony. 78 00:05:31,896 --> 00:05:34,229 I won't leave your family in this shit. 79 00:05:34,229 --> 00:05:36,937 I want your kids to grow up with their mother and father. 80 00:05:36,937 --> 00:05:39,646 I want the girl to have a better life. You understand? 81 00:05:39,646 --> 00:05:43,146 Those guys that caught us, they're part of the cartel Chris worked with. 82 00:05:43,729 --> 00:05:45,729 It was their boss' son I wounded. 83 00:05:45,729 --> 00:05:48,062 I'll find a way to make them fold. 84 00:05:49,146 --> 00:05:50,521 We'll take care of it. 85 00:05:50,521 --> 00:05:51,937 We have three days. 86 00:06:02,354 --> 00:06:04,271 - [officer] Hello. - Hello, I'm looking-- 87 00:06:10,354 --> 00:06:11,479 It's so good to see you. 88 00:06:11,479 --> 00:06:13,812 I was really surprised to get your message. 89 00:06:14,896 --> 00:06:15,771 [Laurence] You good? 90 00:06:15,771 --> 00:06:18,812 Mom told me you haven't slept at her place in three weeks. 91 00:06:18,812 --> 00:06:19,729 You okay? 92 00:06:20,479 --> 00:06:22,937 I'd been sleeping on her couch for nine months. 93 00:06:22,937 --> 00:06:24,812 Not cool at my age. 94 00:06:24,812 --> 00:06:26,021 Let's step out. 95 00:06:26,771 --> 00:06:28,812 [lighter clicks] 96 00:06:31,021 --> 00:06:33,479 [Laurence inhales, exhales] 97 00:06:35,021 --> 00:06:36,521 How long you been seeing him? 98 00:06:37,146 --> 00:06:37,979 Who? 99 00:06:37,979 --> 00:06:42,021 [inhales] The asshole who hit you. You went back to his place, didn't you? 100 00:06:42,021 --> 00:06:43,479 No, I didn't go back there. 101 00:06:43,479 --> 00:06:46,687 - Isabelle, don't lie. There's no point. - I got my own place. 102 00:06:46,687 --> 00:06:48,479 And like I said, I don't see him. 103 00:06:50,104 --> 00:06:52,062 Even if I did, it's not your business. 104 00:06:54,396 --> 00:06:56,021 Know what? [exhales] 105 00:06:56,021 --> 00:06:58,396 On the bus, I was smiling like an idiot. 106 00:06:59,271 --> 00:07:02,854 I was happy that my big sister actually wanted to see me. 107 00:07:03,396 --> 00:07:05,354 You just wanted to remind me I'm a piece of shit. 108 00:07:05,354 --> 00:07:07,271 No, I'm sorry. I didn't want that. 109 00:07:07,271 --> 00:07:09,854 I wanted to see you because I'm on a complicated case. 110 00:07:09,854 --> 00:07:12,646 And I'm afraid someone will come after you or Mom because of me. 111 00:07:12,646 --> 00:07:14,812 I talked to her, and I needed to talk to you too. 112 00:07:14,812 --> 00:07:16,812 Can I go? Is the interrogation over? 113 00:07:17,604 --> 00:07:19,104 Isa, please, be careful. 114 00:07:19,729 --> 00:07:20,812 I'm not a kid. 115 00:07:29,854 --> 00:07:30,854 [knock on door] 116 00:07:31,437 --> 00:07:32,646 [Liana] Kelly, it's me. 117 00:07:35,896 --> 00:07:36,729 Come in. 118 00:07:41,187 --> 00:07:42,187 He's awake? 119 00:07:43,146 --> 00:07:45,104 - [Kelly] It's bad now. - What do you mean, bad? 120 00:07:45,104 --> 00:07:46,854 Well, I talked to my friend who's a doctor, 121 00:07:46,854 --> 00:07:49,271 and his leg has to be cut off. 122 00:07:49,271 --> 00:07:51,896 - You shitting me? - Yes. [chuckles] 123 00:07:51,896 --> 00:07:53,479 [sighs] 124 00:07:53,479 --> 00:07:56,354 [chuckles] I didn't sleep. I'm fried. 125 00:07:56,354 --> 00:07:57,937 It's Sunday, and I just need to chill. 126 00:07:57,937 --> 00:08:00,271 [laughs] Is that your excuse for making shitty jokes? 127 00:08:00,271 --> 00:08:02,104 [both laugh] 128 00:08:02,687 --> 00:08:03,604 [Kelly] Go see him. 129 00:08:26,479 --> 00:08:27,312 You okay? 130 00:08:34,562 --> 00:08:36,062 I'm so sorry, Nahel. 131 00:08:38,771 --> 00:08:39,729 [Nahel] For what? 132 00:08:41,229 --> 00:08:42,312 For Shaïnez? 133 00:08:43,396 --> 00:08:44,271 Modi? 134 00:08:45,187 --> 00:08:46,396 Or my girlfriend? 135 00:08:53,812 --> 00:08:55,937 Go away. I wanna be alone. 136 00:09:07,062 --> 00:09:08,271 Liana. 137 00:09:09,854 --> 00:09:12,437 You're the worst thing that ever happened to me. 138 00:09:18,854 --> 00:09:20,437 [gasps] I'll come back later. 139 00:09:24,271 --> 00:09:26,271 [sobbing] 140 00:09:41,229 --> 00:09:43,229 [sobbing] 141 00:10:19,812 --> 00:10:21,812 [cell phone ringing] 142 00:10:27,771 --> 00:10:31,187 We're not going to fight the cartel. We'll make them fold. 143 00:10:31,979 --> 00:10:33,187 How are we gonna do that? 144 00:10:33,812 --> 00:10:34,937 We hit them. 145 00:10:36,396 --> 00:10:38,646 When they see that we can hurt them too, 146 00:10:39,229 --> 00:10:41,604 that we're a threat to their business, 147 00:10:41,604 --> 00:10:43,562 that's when we'll give everything back. 148 00:10:43,562 --> 00:10:45,771 In exchange for a peace deal. 149 00:10:46,396 --> 00:10:48,104 And what do we need for that? 150 00:11:23,854 --> 00:11:24,771 There a problem? 151 00:11:26,729 --> 00:11:28,271 We're gonna rob the cartel. 152 00:11:29,479 --> 00:11:32,521 Show them that it's in their best interest to just leave us be. 153 00:11:32,521 --> 00:11:34,979 - And if they don't see that? - They'll still wanna kill us. 154 00:11:37,021 --> 00:11:38,396 You got a plan? 155 00:11:38,396 --> 00:11:41,354 No, but we're not gonna be able to do it alone. 156 00:11:41,937 --> 00:11:43,187 Who do you have in mind? 157 00:11:43,896 --> 00:11:45,562 Saber Djebli. 158 00:11:45,562 --> 00:11:47,604 He has contacts and info. 159 00:11:47,604 --> 00:11:49,937 I don't give a shit. You realize what you're asking? 160 00:11:49,937 --> 00:11:53,229 I'm asking you to own your choices. It was you who wanted to stay. 161 00:11:53,229 --> 00:11:56,229 At your age, I wasn't brave enough to do what you're doing for Nahel. 162 00:11:56,229 --> 00:11:59,312 But if you want it to work, you have to follow through, swallow your anger, 163 00:11:59,312 --> 00:12:00,687 and think about him. 164 00:12:03,104 --> 00:12:04,812 Why would he help us anyway? 165 00:12:04,812 --> 00:12:06,229 They killed his cousin. 166 00:12:06,229 --> 00:12:07,854 They want him dead. 167 00:12:08,479 --> 00:12:09,854 We have a common enemy. 168 00:12:10,604 --> 00:12:12,729 He's gonna tip us off tomorrow. 169 00:12:19,521 --> 00:12:23,104 [Almeida in Spanish] Valeria, find a way to put pressure on the captain. 170 00:12:23,854 --> 00:12:26,729 I want her to give us her info on Belhadj. 171 00:12:33,562 --> 00:12:35,729 [steam hissing] 172 00:12:35,729 --> 00:12:37,396 [sizzling] 173 00:12:57,354 --> 00:12:59,354 - [in English] Carlos. - Fuck! 174 00:13:00,521 --> 00:13:02,229 [in Flemish] Boys, get out. 175 00:13:04,646 --> 00:13:05,812 [in English] You get out. 176 00:13:06,437 --> 00:13:07,479 We'll talk. 177 00:13:09,812 --> 00:13:12,937 - [in Flemish] Why are you here? - Better ask yourself how I found you. 178 00:13:12,937 --> 00:13:14,979 For the last time, why are you here? 179 00:13:14,979 --> 00:13:18,146 I wanna off those cartel bastards. 180 00:13:18,646 --> 00:13:20,021 And I want your help. 181 00:13:20,021 --> 00:13:21,437 Why would I help you? 182 00:13:21,437 --> 00:13:24,229 You haven't had work since Chris died, 183 00:13:24,229 --> 00:13:26,479 but you're still moving coke at the port. 184 00:13:26,479 --> 00:13:28,437 Risking your life for peanuts. 185 00:13:28,437 --> 00:13:30,062 And your family's too. 186 00:13:30,062 --> 00:13:31,437 Leave them out of it! 187 00:13:31,437 --> 00:13:32,646 Okay, sorry. 188 00:13:33,187 --> 00:13:35,146 This is our turf right here. 189 00:13:35,771 --> 00:13:37,771 If we don't work, 190 00:13:37,771 --> 00:13:39,812 then they can't work either. 191 00:13:39,812 --> 00:13:40,937 [Carlos] Mm-hmm. 192 00:13:42,146 --> 00:13:43,271 What's your plan? 193 00:13:44,646 --> 00:13:48,271 I want you to tell me everything you know about the cartel. 194 00:13:49,271 --> 00:13:51,187 The drugs, the money, 195 00:13:52,187 --> 00:13:54,146 the guys who work for them here. 196 00:13:56,354 --> 00:13:57,937 [machinery whirring] 197 00:14:17,979 --> 00:14:21,479 [Almeida in English] Remind me. How many dockers does your union represent? 198 00:14:22,187 --> 00:14:25,187 Ninety percent of the guys who work at the port are with me. 199 00:14:25,771 --> 00:14:27,646 The rest are basically just crumbs. 200 00:14:29,187 --> 00:14:31,521 Chris never used to meet my guys. 201 00:14:31,521 --> 00:14:33,521 Can I ask what you wanna see him for? 202 00:14:33,521 --> 00:14:36,479 The guy is going to be carrying a ton of coke for me. 203 00:14:36,479 --> 00:14:38,021 Isn't that a good enough reason? 204 00:14:41,896 --> 00:14:43,687 Welcome, have a seat. 205 00:14:47,062 --> 00:14:48,146 You know who I am? 206 00:14:48,146 --> 00:14:49,062 No. 207 00:14:50,521 --> 00:14:52,437 Ah, well, I know who you are. 208 00:14:52,437 --> 00:14:55,604 Your last arrest was in 2017, right? 209 00:14:57,187 --> 00:14:59,021 Yeah, I got three years and got out. 210 00:14:59,021 --> 00:15:00,604 Out in two and a half years. 211 00:15:00,604 --> 00:15:02,479 Good behavior. That's normal. 212 00:15:05,229 --> 00:15:07,937 The only thing is you should have gotten more than three years. 213 00:15:09,979 --> 00:15:11,021 Why do you say that? 214 00:15:12,021 --> 00:15:13,854 How much did they arrest you with? 215 00:15:13,854 --> 00:15:15,479 A hundred... grams. 216 00:15:15,479 --> 00:15:17,687 [chuckles] 217 00:15:19,062 --> 00:15:20,646 A kilo isn't a hundred grams. 218 00:15:20,646 --> 00:15:22,562 It's a thousand grams. 219 00:15:22,562 --> 00:15:25,687 You were arrested with a thousand grams of coke. 220 00:15:30,271 --> 00:15:33,104 The police don't know about the ton arriving now. 221 00:15:33,104 --> 00:15:34,854 But I need to know. 222 00:15:35,437 --> 00:15:36,854 Are you still their informant? 223 00:15:41,896 --> 00:15:43,021 Just as I thought. 224 00:15:44,396 --> 00:15:45,271 [grunts] 225 00:15:49,562 --> 00:15:50,812 We'll replace him. 226 00:15:50,812 --> 00:15:53,104 One of my guys will drive the truck. 227 00:15:55,312 --> 00:15:57,146 I'll let you take care of his body. 228 00:16:24,479 --> 00:16:26,562 Got the info I asked for? 229 00:16:26,562 --> 00:16:28,271 I got more than that. 230 00:16:28,271 --> 00:16:30,271 That cartel guy Almeida. 231 00:16:30,771 --> 00:16:33,312 He's running the port of Antwerp until they replace Chris. 232 00:16:33,312 --> 00:16:34,229 Which means what? 233 00:16:34,229 --> 00:16:36,562 Which means he kept part of Chris' crew, 234 00:16:36,562 --> 00:16:38,479 but he's supervising it all. 235 00:16:38,479 --> 00:16:41,854 The money's going back to Caracas, and the coke's coming here. 236 00:16:42,437 --> 00:16:43,521 There'll be a delivery? 237 00:16:43,521 --> 00:16:45,979 Hmm. A ton, tomorrow. 238 00:16:46,646 --> 00:16:48,312 [Mehdi] How does it work with the money? 239 00:16:48,312 --> 00:16:50,937 He goes back twice a month in a private jet. 240 00:16:50,937 --> 00:16:53,646 In between trips, he keeps it in a warehouse near Brussels. 241 00:16:53,646 --> 00:16:55,604 That's what we have to hit, the cash. 242 00:16:55,604 --> 00:16:56,521 I'm not sure. 243 00:16:56,521 --> 00:16:58,604 It's not the money we should hit. It's the coke. 244 00:16:58,604 --> 00:17:01,271 Fuck! You really wanna jack the coke for this guy? 245 00:17:01,271 --> 00:17:02,646 Remind you of something? 246 00:17:03,812 --> 00:17:06,812 Hey, you know what? Grow a pair. Do your own dirty work for once. 247 00:17:06,812 --> 00:17:09,562 It's best if we team up. Trust me. I don't need you to get the coke. 248 00:17:09,562 --> 00:17:11,479 Yeah, right. Idiot. 249 00:17:11,479 --> 00:17:13,562 - Hold on, we'll talk. - Hmm. 250 00:17:17,146 --> 00:17:18,062 What's wrong? 251 00:17:19,354 --> 00:17:20,687 I don't trust him at all. 252 00:17:21,479 --> 00:17:23,229 Yeah, I don't trust him either. 253 00:17:24,604 --> 00:17:25,646 He'll fuck us over. 254 00:17:29,354 --> 00:17:31,812 If you don't need us, you can take the coke alone. 255 00:17:31,812 --> 00:17:33,521 We'll take care of the cash. 256 00:17:34,229 --> 00:17:36,146 Okay, we'll take both. 257 00:17:36,146 --> 00:17:38,771 All three. We'll take the coke, the cash, 258 00:17:38,771 --> 00:17:40,937 and someone important to their network. 259 00:17:40,937 --> 00:17:43,229 So they understand that we can come after them too. 260 00:17:44,104 --> 00:17:45,354 You want someone big? 261 00:17:45,354 --> 00:17:47,354 Let's do the guy who takes the coke from the port. 262 00:17:48,229 --> 00:17:49,354 Where is this guy? 263 00:17:49,354 --> 00:17:51,604 He's the head of the biggest dockers' union. 264 00:17:51,604 --> 00:17:54,646 But he's also a partner in a nightclub. The Mirano. 265 00:17:55,229 --> 00:17:56,687 He goes there every night. 266 00:17:56,687 --> 00:17:58,354 Okay, I'll take care of him. 267 00:17:59,521 --> 00:18:02,104 Let's wait for the dope, then hit all three at once. 268 00:18:02,604 --> 00:18:05,312 I'll send you the location of the warehouse and a picture of the guy. 269 00:18:05,312 --> 00:18:06,896 If you need more info, you can call me. 270 00:18:06,896 --> 00:18:08,187 Mm-hmm. 271 00:18:34,687 --> 00:18:35,854 [exhales] 272 00:18:53,687 --> 00:18:55,687 [cell phone rings] 273 00:18:57,396 --> 00:19:00,021 Hello. Can you please put my wife on the phone? 274 00:19:00,021 --> 00:19:01,937 [Laurence] You really think you can ask me that? 275 00:19:01,937 --> 00:19:03,979 You'll talk to her when I get Mehdi Belhadj. 276 00:19:03,979 --> 00:19:06,604 I haven't talked to them in two days. I just need two minutes. 277 00:19:06,604 --> 00:19:08,271 Please, let me talk to them. 278 00:19:08,271 --> 00:19:10,896 All right, listen, you criminal piece of shit. I'm in charge here. 279 00:19:10,896 --> 00:19:13,687 So you'll talk to your wife when I get what I want. Got it? 280 00:19:13,687 --> 00:19:16,062 Belhadj wanted three days. He has two left. 281 00:19:16,062 --> 00:19:19,396 Make sure he gives himself up, or you can say goodbye to your family. 282 00:19:19,937 --> 00:19:22,312 [sighs] He's busting my balls. 283 00:19:23,104 --> 00:19:24,812 [sighs] 284 00:19:27,437 --> 00:19:28,729 [children laughing] 285 00:19:57,896 --> 00:20:01,896 {\an8}ARCHIVIST AT LAWSON & ASSOCIATES 286 00:20:30,646 --> 00:20:34,979 - ["What You Like" by Logic1000 playing] -♪ Twenty-four-hour service ♪ 287 00:20:34,979 --> 00:20:37,646 ♪ Now that you are mine ♪ 288 00:20:37,646 --> 00:20:38,854 [chattering] 289 00:20:39,687 --> 00:20:41,646 ♪ In my mind, mind ♪ 290 00:20:41,646 --> 00:20:44,854 ♪ No, I need you all the time ♪ 291 00:20:47,396 --> 00:20:50,854 ♪ Twenty-four-hour service ♪ 292 00:20:50,854 --> 00:20:57,562 ♪ Now that you are mine... ♪ 293 00:20:57,562 --> 00:20:59,687 [Liana] Fuck, Mehdi, I don't really feel right. 294 00:20:59,687 --> 00:21:01,021 You look fine. 295 00:21:02,937 --> 00:21:04,979 ♪ Take your time ♪ 296 00:21:04,979 --> 00:21:07,771 ♪ Baby, it's what you like ♪ 297 00:21:10,437 --> 00:21:13,104 ♪ In your mind ♪ 298 00:21:13,687 --> 00:21:15,812 ♪ It's kind of what I'm like ♪ 299 00:21:17,979 --> 00:21:20,479 ♪ Take your time ♪ 300 00:21:20,479 --> 00:21:23,521 ♪ Baby, it's what you like... ♪ 301 00:21:24,812 --> 00:21:26,521 [dancers shouting] 302 00:21:26,521 --> 00:21:30,062 [music continues] 303 00:21:43,396 --> 00:21:45,104 [Mehdi] See that man next to the bald guy? 304 00:21:45,104 --> 00:21:46,937 - Yeah. - [Mehdi] That's him. 305 00:21:46,937 --> 00:21:48,896 How do we do him and the money at the same time? 306 00:21:48,896 --> 00:21:52,146 Today, we're casing it. Tomorrow, you'll find a team. 307 00:21:52,146 --> 00:21:54,896 Tony and I take care of the money. Saber, the coke. 308 00:21:54,896 --> 00:21:56,354 And you take care of him. 309 00:22:02,437 --> 00:22:04,937 [woman panting] I'm begging you. 310 00:22:06,521 --> 00:22:08,521 [panting] 311 00:22:10,562 --> 00:22:11,562 [grunting] 312 00:22:11,562 --> 00:22:13,854 [gasping] 313 00:22:14,854 --> 00:22:15,771 [groans] 314 00:22:15,771 --> 00:22:17,437 [whimpering] 315 00:22:18,896 --> 00:22:19,771 [knife clicks] 316 00:22:21,646 --> 00:22:23,021 [Valeria] Listen carefully. 317 00:22:23,729 --> 00:22:27,812 You explain to your sister that your pretty smile is a message 318 00:22:27,812 --> 00:22:30,187 from the Los Soles cartel. 319 00:22:30,771 --> 00:22:33,312 - She should forget Mehdi Belhadj. - [gasping] 320 00:22:33,312 --> 00:22:35,562 Or next time, we'll send your head in a box. 321 00:22:36,396 --> 00:22:38,396 - [slashes] - [screaming] 322 00:22:47,146 --> 00:22:49,354 [exhales] Fine. Who's the guy? 323 00:22:49,354 --> 00:22:51,854 We're going for the guy who runs the Mirano nightclub. 324 00:22:51,854 --> 00:22:53,812 - How much? - Five grand. 325 00:22:53,812 --> 00:22:54,979 For real, five grand? 326 00:22:56,104 --> 00:22:58,021 Yo, why not use me? 327 00:22:58,562 --> 00:23:00,854 - 'Cause you got a tag, girl. - [clicks tongue] All right. 328 00:23:03,104 --> 00:23:05,604 When they tagged me, I had a swollen ankle. 329 00:23:05,604 --> 00:23:07,604 So it's a little loose. 330 00:23:07,604 --> 00:23:09,646 [grunting] 331 00:23:10,687 --> 00:23:12,146 If it comes off, why do you wear it? 332 00:23:12,937 --> 00:23:13,979 Because it looks so cool. 333 00:23:14,771 --> 00:23:16,979 Actually, I'm trying to keep a low profile. 334 00:23:17,479 --> 00:23:18,937 But it's fine. What's your plan? 335 00:23:18,937 --> 00:23:20,396 [Kelly] She doesn't have one. 336 00:23:20,396 --> 00:23:23,396 She wants to go in the back and just walk up to the guy's table. 337 00:23:23,396 --> 00:23:24,771 Tell her it sucks, please. 338 00:23:24,771 --> 00:23:25,854 It's not the best. 339 00:23:25,854 --> 00:23:28,104 We're not hitting a bank. It's just one guy. 340 00:23:28,104 --> 00:23:32,312 Okay, let's say you cut off the alarm on the emergency door and pry it open. 341 00:23:32,312 --> 00:23:34,271 And one security guy comes. What do you do? 342 00:23:34,271 --> 00:23:35,187 Jump him. 343 00:23:35,187 --> 00:23:37,896 Okay. See what I mean? It's shit. 344 00:23:37,896 --> 00:23:38,854 She's got a point. 345 00:23:38,854 --> 00:23:39,937 It's total shit. 346 00:23:40,646 --> 00:23:42,687 Look, I know that club really well. 347 00:23:42,687 --> 00:23:44,729 I just have to go in as a customer. 348 00:23:44,729 --> 00:23:45,896 I open the exit door. 349 00:23:45,896 --> 00:23:48,729 You're there waiting, strapped, and I bring your guy. 350 00:23:48,729 --> 00:23:50,812 Nice and easy, no guns, no violence. 351 00:23:52,104 --> 00:23:54,604 Sounds good. Her plan's definitely better than yours. 352 00:23:54,604 --> 00:23:55,979 Forget it. She's not coming. 353 00:23:58,354 --> 00:24:01,271 Okay, you know what? Do what you want. I don't give a fuck. 354 00:24:08,562 --> 00:24:10,896 - [Dounia exhales] - I still need someone to drive. 355 00:24:10,896 --> 00:24:12,604 - [Dounia] I got someone in mind. - A pilot? 356 00:24:12,604 --> 00:24:14,521 A fucking pilot. 357 00:24:15,937 --> 00:24:17,771 Don't worry. I'll reserve eight for you. 358 00:24:17,771 --> 00:24:19,896 [Dounia] Excuse me, you know where Rayane is? 359 00:24:19,896 --> 00:24:22,812 - Rayane? Over there at the back. - [man] What? 360 00:24:24,896 --> 00:24:27,229 No, I can't. I'm already giving you a discount. 361 00:24:33,146 --> 00:24:35,396 Hey, mechanic! Working hard, huh? 362 00:24:35,396 --> 00:24:36,479 Hey, Dounia. 363 00:24:37,562 --> 00:24:38,521 How you been? 364 00:24:38,521 --> 00:24:40,187 - Not bad. - Your friend? 365 00:24:41,396 --> 00:24:42,854 She explain? 366 00:24:42,854 --> 00:24:45,271 Yeah. You're grabbing a guy, right? 367 00:24:45,271 --> 00:24:47,062 You just stick to the driving. 368 00:24:48,437 --> 00:24:50,812 - How much? - Five grand. 369 00:24:52,896 --> 00:24:53,896 Hang on. 370 00:24:54,979 --> 00:24:56,521 Five grand between Dounia and me or... 371 00:24:56,521 --> 00:24:58,021 Five grand each. 372 00:24:59,437 --> 00:25:00,896 Keep your phone close. I'll call you. 373 00:25:04,854 --> 00:25:05,729 [exhales] 374 00:25:09,521 --> 00:25:11,521 [woman sobbing] 375 00:25:18,896 --> 00:25:22,021 Hey, hey, hey. Hey, hey, it's okay. 376 00:25:22,021 --> 00:25:24,062 - [sniffles] - It's okay. It's okay. 377 00:25:24,062 --> 00:25:25,187 Listen to me. 378 00:25:26,271 --> 00:25:28,729 I'm here. I got you, baby, all right? 379 00:25:30,646 --> 00:25:32,937 - It's okay. - [sobbing] 380 00:25:53,771 --> 00:25:57,354 [door opens, closes] 381 00:26:01,562 --> 00:26:02,396 For you. 382 00:26:05,187 --> 00:26:06,729 [Laurence] They attacked my sister. 383 00:26:08,229 --> 00:26:09,229 They disfigured her. 384 00:26:10,396 --> 00:26:11,312 You know who? 385 00:26:12,187 --> 00:26:13,479 The cartel. Los Soles. 386 00:26:14,729 --> 00:26:16,854 I'm very sorry about this. 387 00:26:16,854 --> 00:26:19,729 - Where is she? - She and my mother are both safe now. 388 00:26:20,229 --> 00:26:22,021 But I should have listened to you. 389 00:26:22,021 --> 00:26:23,562 Mehdi Belhadj works for the cartel. 390 00:26:23,562 --> 00:26:25,687 They disfigured my sister so I'd leave him alone. 391 00:26:25,687 --> 00:26:27,479 Don't let them intimidate you. 392 00:26:28,229 --> 00:26:30,687 You have to find the savages who did this to your sister. 393 00:26:30,687 --> 00:26:31,604 But how? 394 00:26:33,354 --> 00:26:34,354 I'll help you. 395 00:26:35,104 --> 00:26:38,312 But to do that, I'll need to know what you have on Mehdi Belhadj. 396 00:26:42,271 --> 00:26:44,229 I arrested Graziani four days ago. 397 00:26:45,229 --> 00:26:47,229 Why doesn't that operation appear in the file? 398 00:26:47,229 --> 00:26:49,562 Because he agreed to be an informant. 399 00:26:49,562 --> 00:26:52,687 We erased the record of his arrest to protect his anonymity. 400 00:26:52,687 --> 00:26:55,312 - We do that with all of our sources. - So he's out? 401 00:26:57,146 --> 00:26:59,521 Did he tip you off about the operation at the subway station? 402 00:26:59,521 --> 00:27:00,479 Yeah. 403 00:27:01,146 --> 00:27:04,104 Mehdi Belhadj was meeting the girl there, Liana Kinsemi. 404 00:27:05,104 --> 00:27:06,146 And they escaped. 405 00:27:06,729 --> 00:27:09,854 And where's your informant at this point? With Belhadj? 406 00:27:09,854 --> 00:27:10,937 Yes. 407 00:27:11,521 --> 00:27:15,437 - Can he bring us there? - No. He knows he's an informant. 408 00:27:15,437 --> 00:27:17,562 He offered to turn himself in in two days 409 00:27:17,562 --> 00:27:20,396 in exchange for immunity for the girl and Tony Graziani's family. 410 00:27:20,396 --> 00:27:21,437 His family? 411 00:27:21,437 --> 00:27:23,896 That's how we flipped him, with his wife and kids. 412 00:27:23,896 --> 00:27:26,146 We're keeping them under house arrest at a motel. 413 00:27:46,687 --> 00:27:48,146 I'm going clubbing tonight. 414 00:27:48,937 --> 00:27:51,062 Please, Kelly, not this again. 415 00:27:51,062 --> 00:27:52,687 You need me, Liana. 416 00:27:52,687 --> 00:27:54,062 [sighs] 417 00:27:55,354 --> 00:27:56,729 Why won't you let me help? 418 00:27:56,729 --> 00:27:58,646 'Cause I don't want anything to happen to you. 419 00:28:03,271 --> 00:28:04,312 Like Shaïnez? 420 00:28:17,021 --> 00:28:18,021 You loved her. 421 00:28:23,396 --> 00:28:25,354 You've gotta stop feeling guilty. 422 00:28:27,146 --> 00:28:28,854 She wanted to leave the coke. 423 00:28:30,271 --> 00:28:31,812 You didn't kill her. 424 00:28:33,104 --> 00:28:36,271 The only person responsible for her death is the guy who shot her. 425 00:28:37,562 --> 00:28:38,729 No one else. 426 00:28:44,354 --> 00:28:46,396 I'm coming tonight. And that's it. 427 00:28:47,646 --> 00:28:49,354 I'm not asking permission. 428 00:28:50,229 --> 00:28:51,479 You have no say. 429 00:28:54,396 --> 00:28:55,604 I've gotta go to work. 430 00:29:01,021 --> 00:29:01,937 [exhales] 431 00:29:10,729 --> 00:29:12,687 The boss was looking for that Tramadol. 432 00:29:13,396 --> 00:29:15,521 I covered for you, but it's too risky. 433 00:29:16,646 --> 00:29:18,396 Don't worry. I'm gonna stop. 434 00:29:18,396 --> 00:29:20,479 Okay. It's wrong, Kelly. 435 00:29:21,104 --> 00:29:22,104 [Kelly sighs] 436 00:29:36,937 --> 00:29:37,812 [Mehdi] You good? 437 00:29:39,396 --> 00:29:40,521 You sure of your plan? 438 00:29:41,521 --> 00:29:42,437 - No. - Good. 439 00:29:43,604 --> 00:29:45,479 You shouldn't be sure of a plan. 440 00:29:45,479 --> 00:29:47,021 Then what's the point of having one? 441 00:29:47,021 --> 00:29:49,646 It's not the plan that's important. It's the preparation. 442 00:29:50,229 --> 00:29:52,229 - Meaning? - It never goes as expected. 443 00:29:52,229 --> 00:29:54,979 So the more you prepare, the better you can improvise. 444 00:29:56,896 --> 00:29:58,479 - Take care of yourself, okay? - Okay. 445 00:29:58,479 --> 00:30:01,187 If you're not feeling it, leave, forget the whole thing. 446 00:30:01,854 --> 00:30:02,687 Okay. 447 00:30:04,562 --> 00:30:06,604 Get ready. We leave in five minutes. 448 00:30:51,479 --> 00:30:53,812 [dance music playing] 449 00:31:21,062 --> 00:31:23,062 [chattering] 450 00:31:30,479 --> 00:31:32,687 The music is sick here. 451 00:31:33,354 --> 00:31:35,312 But the way these bitches look... 452 00:31:36,771 --> 00:31:39,062 [dance music playing] 453 00:31:46,687 --> 00:31:49,479 Hey, you alone? Let me buy you a drink. 454 00:31:50,646 --> 00:31:51,562 I'm okay, thanks. 455 00:31:51,562 --> 00:31:52,687 Come on, it's on me. 456 00:31:52,687 --> 00:31:55,312 - I'm good, thanks. I'm good. Get off! - Come on, I'm a nice guy. 457 00:31:58,646 --> 00:31:59,521 [phone camera clicks] 458 00:32:10,146 --> 00:32:11,521 [cell phone chimes] 459 00:32:16,312 --> 00:32:18,312 - [dance music playing] - [chattering] 460 00:32:25,604 --> 00:32:27,062 I'm going. 461 00:32:28,646 --> 00:32:29,562 [Dounia exhales] 462 00:32:32,771 --> 00:32:34,771 [dance music playing] 463 00:33:17,229 --> 00:33:19,104 [lighter clicking] 464 00:33:20,937 --> 00:33:24,479 - [loud click] - [man gags] 465 00:33:48,687 --> 00:33:50,687 [dance music playing] 466 00:34:24,271 --> 00:34:25,271 How do I look? 467 00:34:25,271 --> 00:34:26,562 Amazing! 468 00:34:27,646 --> 00:34:29,729 If anything happens though, you get out. 469 00:34:30,312 --> 00:34:31,229 Okay. 470 00:35:19,687 --> 00:35:21,187 [men shouting] 471 00:35:28,396 --> 00:35:29,396 [grunts] 472 00:35:31,312 --> 00:35:33,729 [panting] 473 00:35:39,021 --> 00:35:40,354 [man] Stop! 474 00:36:04,229 --> 00:36:06,062 [Carlos in Flemish] Yeah, the coke is here. 475 00:36:07,396 --> 00:36:10,021 [dance music playing] 476 00:36:42,812 --> 00:36:44,937 [man shouts in English] Fuck! 477 00:36:44,937 --> 00:36:46,979 - [Mehdi] Where's the money? - [shouts] 478 00:36:46,979 --> 00:36:49,604 - [Mehdi] Where is it? - [shouts] 479 00:36:50,187 --> 00:36:51,812 [groaning] 480 00:36:51,812 --> 00:36:52,937 [groaning stops] 481 00:36:57,896 --> 00:36:59,187 [siren wailing] 482 00:37:04,312 --> 00:37:06,354 [in Flemish] Customs officers. It's off. 483 00:37:09,062 --> 00:37:09,937 [Carlos] What now? 484 00:37:09,937 --> 00:37:11,687 Tell them not to move. 485 00:37:11,687 --> 00:37:12,604 [Carlos] What? 486 00:37:13,562 --> 00:37:15,562 [tense music playing] 487 00:37:24,937 --> 00:37:27,229 - ["Control" playing, in English] -♪ Can't control my body ♪ 488 00:37:29,021 --> 00:37:30,687 ♪ Can't control my mind ♪ 489 00:37:32,604 --> 00:37:34,437 ♪ Can't control my body ♪ 490 00:37:36,646 --> 00:37:37,604 ♪ Can't control myself... ♪ 491 00:37:37,604 --> 00:37:38,979 Fuck! 492 00:37:38,979 --> 00:37:40,687 - This way. It's cool here. - Oh. 493 00:37:40,687 --> 00:37:41,771 [docker] Huh? 494 00:37:42,396 --> 00:37:43,812 [gasps] 495 00:37:43,812 --> 00:37:46,021 ♪ Can't control my mind... ♪ 496 00:37:46,021 --> 00:37:47,646 [panting] 497 00:37:47,646 --> 00:37:49,812 ♪ Like I control my body... 498 00:37:49,812 --> 00:37:51,187 [groans] 499 00:37:51,771 --> 00:37:52,937 [exhales] 500 00:37:52,937 --> 00:37:54,437 - [gunshot] - [grunts] 501 00:38:05,521 --> 00:38:07,562 - [man in Flemish] Almost there. - [in English] Hold on. 502 00:38:07,562 --> 00:38:09,479 [in Flemish] At the warehouse in two minutes. 503 00:38:09,479 --> 00:38:11,896 [in English] You find the money. I'm going back. 504 00:38:11,896 --> 00:38:13,479 There's more on the way. 505 00:38:15,312 --> 00:38:16,812 [in Flemish] We should bail. 506 00:38:16,812 --> 00:38:18,937 We're not here for the coke. 507 00:38:18,937 --> 00:38:20,021 What? 508 00:38:20,604 --> 00:38:23,604 We're here to make sure they seize it. 509 00:38:33,771 --> 00:38:36,812 I don't want anyone to make a single euro off that coke. 510 00:38:38,021 --> 00:38:39,312 I want it to burn. 511 00:38:40,104 --> 00:38:42,104 And for them to know it was me. 512 00:38:51,312 --> 00:38:52,396 [man] Okay, arriving. 513 00:38:56,187 --> 00:38:57,896 What do you want? 514 00:39:02,771 --> 00:39:03,646 War. 515 00:39:04,562 --> 00:39:05,854 I want war. 516 00:39:06,771 --> 00:39:08,979 [dramatic music playing] 517 00:39:20,604 --> 00:39:21,479 [in English] Stop it. 518 00:39:21,479 --> 00:39:22,979 [dance music playing] 519 00:39:27,979 --> 00:39:29,562 - Let yourself go. - Stop it! 520 00:39:29,562 --> 00:39:31,687 - [dance music playing] - [cheering] 521 00:39:40,437 --> 00:39:41,604 [grunting] 522 00:39:46,104 --> 00:39:47,646 [Kelly] Stop! 523 00:39:47,646 --> 00:39:49,979 - [grunts] - [shouts] Come here, you! 524 00:39:49,979 --> 00:39:53,729 - [panting] Ha! - Let go of me! Let go! 525 00:39:53,729 --> 00:39:55,229 - [dance music playing] - [clamoring] 526 00:39:59,479 --> 00:40:00,354 [Kelly grunts] 527 00:40:00,354 --> 00:40:03,271 - Don't fight it, damn it! Slut! - [grunts] 528 00:40:12,479 --> 00:40:13,312 How's it going? 529 00:40:13,312 --> 00:40:14,854 All good. I found the dough. 530 00:40:14,854 --> 00:40:15,812 Coming. 531 00:40:22,771 --> 00:40:25,687 GANGLANDS 532 00:40:25,687 --> 00:40:27,771 {\an8}[theme music playing] 35741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.