Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.MY-SUBS.org
2
00:03:10,059 --> 00:03:14,777
BAMBI, UNA VIDA EN EL BOSQUE
3
00:03:17,850 --> 00:03:19,434
Un bosque, en primavera,
4
00:03:19,517 --> 00:03:21,350
es como el vientre de una madre...
5
00:03:22,975 --> 00:03:25,350
en el que laten
miles de corazones.
6
00:03:27,517 --> 00:03:29,017
Por muy peque�a que sea,
7
00:03:29,600 --> 00:03:31,642
la vida es el mayor de los misterios.
8
00:03:33,725 --> 00:03:35,559
Y, para descubrir su secreto,
9
00:03:36,767 --> 00:03:38,684
a veces hay que agudizar el o�do.
10
00:03:42,100 --> 00:03:43,600
Este corazoncito que late
11
00:03:44,850 --> 00:03:46,475
es el de Bambi.
12
00:05:27,600 --> 00:05:29,809
El nacimiento de un pr�ncipe
13
00:05:29,892 --> 00:05:31,684
es un acontecimiento m�gico.
14
00:05:35,267 --> 00:05:38,350
Sobre todo
para una corneja un poco curiosa.
15
00:05:57,684 --> 00:05:59,225
La primera ma�ana de su vida,
16
00:05:59,725 --> 00:06:01,600
Bambi ya sabe caminar.
17
00:06:04,850 --> 00:06:08,225
Es el instinto heredado
de sus antepasados.
18
00:06:11,600 --> 00:06:15,225
Es como una vocecita
que lo acompa�ar� ante cualquier peligro.
19
00:06:19,642 --> 00:06:21,559
�Y ser�n muchos!
20
00:06:33,767 --> 00:06:35,184
Pero, los primeros d�as,
21
00:06:35,767 --> 00:06:38,142
nada sustituye los cuidados de una madre.
22
00:08:04,309 --> 00:08:08,184
Bambi y los suyos
son los animales m�s grandes del bosque.
23
00:08:10,434 --> 00:08:12,642
La vocecita interior de Bambi
24
00:08:13,142 --> 00:08:15,059
le dice que el peligro, a veces,
25
00:08:15,559 --> 00:08:17,517
proviene de alguien m�s peque�o que �l.
26
00:08:21,850 --> 00:08:24,475
Bambi tiene todav�a mucho que aprender.
27
00:10:13,309 --> 00:10:16,017
La lluvia mezcla
los olores de la naturaleza,
28
00:10:16,892 --> 00:10:20,725
que son toda una explosi�n para el olfato.
29
00:10:22,767 --> 00:10:25,059
Un d�a, solo por el olor,
30
00:10:25,142 --> 00:10:27,975
Bambi podr� saber
que las amenazas se acercan.
31
00:10:37,684 --> 00:10:40,767
Por ahora, puede contar
con la protecci�n de su madre.
32
00:10:46,392 --> 00:10:48,017
Y de un �ngel de la guarda
33
00:10:48,392 --> 00:10:50,267
dispuesto a mojarse por �l.
34
00:11:11,767 --> 00:11:13,600
Bajo la cubierta vegetal,
35
00:11:13,975 --> 00:11:16,100
Bambi est� a resguardo de las miradas.
36
00:11:22,017 --> 00:11:23,559
Los puntos blancos en su lomo
37
00:11:23,892 --> 00:11:25,809
imitan las manchas del sol.
38
00:11:28,434 --> 00:11:30,059
Un aut�ntico camuflaje.
39
00:11:38,225 --> 00:11:39,267
En la pradera,
40
00:11:40,059 --> 00:11:41,725
no hay nada que los proteja.
41
00:11:54,892 --> 00:11:56,225
El peligro
42
00:11:56,600 --> 00:11:57,684
es el hombre.
43
00:12:01,184 --> 00:12:03,434
Y entre la hierba dorada por el sol
44
00:12:04,059 --> 00:12:05,559
podr�a verlos.
45
00:12:07,267 --> 00:12:10,975
Bambi no debe olvidar nunca
que el hombre vive junto al bosque.
46
00:13:52,934 --> 00:13:57,017
Merece la pena correr alg�n riesgo
por revolotear entre las flores.
47
00:14:00,059 --> 00:14:02,684
La libertad da alas.
48
00:16:35,600 --> 00:16:38,267
No es frecuente
que el �guila se adentre en el bosque.
49
00:16:39,684 --> 00:16:41,392
La vocecita de Bambi
50
00:16:41,475 --> 00:16:43,350
le susurra que se esconda.
51
00:16:44,017 --> 00:16:45,725
Su instinto le protege.
52
00:16:50,600 --> 00:16:52,517
Bambi descubre el miedo.
53
00:16:53,517 --> 00:16:56,059
Pero el miedo, a veces,
le puede salvar a uno la vida.
54
00:20:05,434 --> 00:20:07,725
Si su madre desaparece de vez en cuando,
55
00:20:08,309 --> 00:20:11,725
es porque hay muchas cosas
que Bambi debe entender por s� mismo.
56
00:20:15,559 --> 00:20:18,100
Es el comienzo de la independencia.
57
00:20:42,850 --> 00:20:45,350
Bambi forma parte
de una familia muy grande
58
00:20:46,059 --> 00:20:48,600
y tendr� que encontrar su lugar en ella.
59
00:20:54,017 --> 00:20:57,642
Un d�a, �l tambi�n tendr�
una gran cornamenta.
60
00:21:37,392 --> 00:21:40,809
Crecer significa alimentarse solo.
61
00:21:55,725 --> 00:21:57,059
Abrir los ojos.
62
00:21:57,642 --> 00:21:58,642
Probarlo todo.
63
00:22:11,267 --> 00:22:14,267
Y, sobre todo, mirar a su madre.
64
00:22:15,600 --> 00:22:17,142
En eso consiste aprender.
65
00:23:20,309 --> 00:23:22,059
Bambi descubre a los dem�s
66
00:23:22,142 --> 00:23:23,642
y sus diferencias.
67
00:23:24,517 --> 00:23:27,100
La diversidad
es lo que hace que el mundo sea bonito.
68
00:23:30,684 --> 00:23:32,392
Nadie se parece a nadie.
69
00:23:32,934 --> 00:23:35,642
Y ser curioso no es un defecto tan grave.
70
00:23:36,975 --> 00:23:40,142
Salvo, quiz�,
en un mapache un poco pegajoso.
71
00:26:51,809 --> 00:26:53,684
Tras unas semanas los dos solos,
72
00:26:53,767 --> 00:26:56,059
Bambi ya tiene edad para conocer al grupo
73
00:26:56,142 --> 00:26:57,475
y, con un poco de suerte,
74
00:26:57,809 --> 00:26:59,767
de hacer bonitas amistades.
75
00:27:53,809 --> 00:27:55,309
A veces,
76
00:27:56,434 --> 00:27:58,559
el simple hecho de parecerse
77
00:27:59,725 --> 00:28:01,475
enciende la chispa.
78
00:28:57,142 --> 00:28:59,100
Cuando dos corazones se entusiasman,
79
00:28:59,559 --> 00:29:01,850
la ternura se transforma en una aventura.
80
00:29:03,850 --> 00:29:05,975
Y de la aventura a la imprudencia,
81
00:29:06,475 --> 00:29:08,225
el l�mite se cruza enseguida.
82
00:30:11,892 --> 00:30:14,725
La sombra del hombre
planea sobre la felicidad de Bambi.
83
00:30:15,392 --> 00:30:18,142
Puede aparecer en el bosque
en cualquier momento.
84
00:30:18,934 --> 00:30:20,059
Pero, por suerte,
85
00:30:20,517 --> 00:30:22,225
una presencia cuida de �l.
86
00:30:40,809 --> 00:30:42,184
El verano est� avanzado.
87
00:30:42,684 --> 00:30:45,934
Una bola de fuego brilla
justo sobre sus cabezas
88
00:30:46,434 --> 00:30:48,517
y la sombra ser�a una especie de para�so
89
00:30:48,600 --> 00:30:50,767
si los insectos los dejasen en paz.
90
00:32:44,934 --> 00:32:46,809
Los d�as pasan
91
00:32:46,892 --> 00:32:49,934
y, aunque la despreocupaci�n del verano
alegra el coraz�n,
92
00:32:50,642 --> 00:32:52,767
Bambi debe permanecer alerta.
93
00:32:54,059 --> 00:32:57,184
Pero, a veces,
se atreve a alejarse de su madre.
94
00:33:23,600 --> 00:33:26,059
Bajo la mirada protectora de una madre
95
00:33:26,475 --> 00:33:29,559
hasta una tormenta inesperada
se convierte en un juego.
96
00:33:53,517 --> 00:33:56,100
No hay nada mejor
que ver florecer una nueva amistad.
97
00:34:28,934 --> 00:34:31,559
Algunas noches son m�gicas.
98
00:34:34,975 --> 00:34:36,934
Las hadas se despiertan.
99
00:34:50,934 --> 00:34:55,142
Y entonces las luci�rnagas
parecen estrellas ca�das del cielo.
100
00:35:21,225 --> 00:35:23,309
Como los ojos del b�ho en la noche,
101
00:35:24,100 --> 00:35:26,725
una bondadosa mirada acompa�a a Bambi.
102
00:36:29,267 --> 00:36:31,225
En un rinc�n de la memoria
103
00:36:33,100 --> 00:36:34,975
se esconden los malos recuerdos.
104
00:37:31,600 --> 00:37:33,475
Compartir lo que la vida te ha ense�ado,
105
00:37:34,059 --> 00:37:36,017
incluso lo m�s terrible,
106
00:37:36,517 --> 00:37:39,809
es una buena manera de burlarse
de las trampas que el hombre tiende.
107
00:40:03,059 --> 00:40:04,100
El lobo...
108
00:40:05,600 --> 00:40:06,684
puede asustar.
109
00:40:08,475 --> 00:40:10,642
Pero es un antepasado del perro.
110
00:40:12,434 --> 00:40:14,100
Es como una mascota prehist�rica.
111
00:40:32,642 --> 00:40:35,350
Y, como todos los animales del bosque,
112
00:40:38,309 --> 00:40:39,350
come lo que le gusta.
113
00:40:42,809 --> 00:40:45,809
Lo que pasa es que la comida
se mueve un poco m�s de lo habitual.
114
00:42:48,309 --> 00:42:49,850
Desde que nace,
115
00:42:50,475 --> 00:42:53,184
Bambi se siente tranquilo
por la presencia de su padre.
116
00:42:54,434 --> 00:42:55,975
Cuando se es peque�o
117
00:42:56,100 --> 00:43:00,475
es importante sentirse seguro
para adquirir confianza en uno mismo.
118
00:43:01,434 --> 00:43:05,017
Y Bambi necesitar� confianza
119
00:43:05,684 --> 00:43:07,142
para, a su vez,
120
00:43:07,225 --> 00:43:09,434
convertirse en el rey del bosque.
121
00:44:09,725 --> 00:44:11,809
Bambi tiene ya seis meses.
122
00:44:12,434 --> 00:44:15,017
Ya no tiene
las manchas propias de un cervatillo.
123
00:44:39,017 --> 00:44:41,600
Un estruendo sacude todo el bosque.
124
00:44:42,100 --> 00:44:43,642
Es el bramido.
125
00:44:53,017 --> 00:44:54,350
Por primera vez,
126
00:44:55,017 --> 00:44:58,434
Bambi descubre que el instinto
de los machos los lleva a luchar.
127
00:44:59,684 --> 00:45:03,600
Su padre y otros machos
se enfrentan para conquistar a una cierva.
128
00:45:11,267 --> 00:45:14,267
Cuando �l sea grande y fuerte
y tenga cornamenta,
129
00:45:14,975 --> 00:45:16,475
tambi�n deber� pelear.
130
00:45:39,559 --> 00:45:42,267
A medida que crece, Bambi cambia
131
00:45:42,850 --> 00:45:44,184
y, con �l, el bosque.
132
00:46:03,850 --> 00:46:05,934
Incluso bajo la lluvia,
el oto�o enciende los colores.
133
00:46:09,684 --> 00:46:11,184
Y el coraz�n de Bambi.
134
00:46:25,017 --> 00:46:28,517
Pero Bambi descubrir�
que el tiempo para el amor tiene un final.
135
00:46:29,475 --> 00:46:31,267
Todo tiene su momento.
136
00:47:24,517 --> 00:47:26,684
Sentir la angustia del otro
137
00:47:27,434 --> 00:47:28,934
y no poder hacer nada.
138
00:47:30,309 --> 00:47:34,600
Cuando la voz interior se calla
es porque ya no se sabe qu� hacer.
139
00:51:02,184 --> 00:51:05,142
El olfato de Bambi
se ha vuelto muy potente.
140
00:51:08,725 --> 00:51:11,434
Algunos olores
son como un presagio inquietante.
141
00:52:14,517 --> 00:52:17,059
Una presencia amenazadora
ha irrumpido en el bosque.
142
00:52:19,392 --> 00:52:21,684
La madre de Bambi conoce esa amenaza.
143
00:55:04,850 --> 00:55:06,309
Para Bambi,
144
00:55:06,684 --> 00:55:09,767
enfrentarse a la ausencia de su madre
es una prueba muy dura.
145
00:55:12,850 --> 00:55:15,434
Le invade la tristeza.
146
00:55:19,267 --> 00:55:21,767
Todav�a no sabe que ser� para siempre.
147
00:56:52,850 --> 00:56:56,017
Las ense�anzas de su madre
est�n en su memoria.
148
00:56:56,684 --> 00:56:58,267
Le dan fuerzas para vivir.
149
00:57:05,725 --> 00:57:07,184
Y, afortunadamente,
150
00:57:08,017 --> 00:57:09,559
no est� solo.
151
00:59:43,892 --> 00:59:46,267
En la naturaleza hay lugares secretos
152
00:59:46,559 --> 00:59:49,225
que solo se descubren
gracias a la sabidur�a de un padre.
153
00:59:56,850 --> 00:59:59,975
Aqu� crecen remedios m�gicos,
154
01:00:00,850 --> 01:00:04,809
plantas que curan
hasta las heridas m�s profundas.
155
01:01:00,225 --> 01:01:02,225
Las plantas le aturden,
156
01:01:03,100 --> 01:01:04,934
pero curan enseguida a Bambi.
157
01:02:19,767 --> 01:02:21,934
Aunque un ciervo pierda la cornamenta,
158
01:02:22,350 --> 01:02:25,767
sabe que, afortunadamente,
al a�o siguiente ser� m�s grande.
159
01:02:39,517 --> 01:02:40,684
A los jabatos
160
01:02:41,767 --> 01:02:43,684
nada les impide divertirse.
161
01:03:30,600 --> 01:03:33,309
En pareja todo parece m�s liviano.
162
01:03:36,600 --> 01:03:39,642
Bambi olvida
que una minucia podr�a separarles.
163
01:03:41,392 --> 01:03:43,517
Basta un intruso inesperado
164
01:03:44,350 --> 01:03:46,184
para que la amiga de Bambi huya.
165
01:04:44,600 --> 01:04:46,267
Bambi tiene una gran fuerza interior.
166
01:04:52,725 --> 01:04:54,309
Pese a estar solo de nuevo.
167
01:04:55,059 --> 01:04:57,809
Su vocecilla le dice
que no pierda la esperanza.
168
01:06:01,725 --> 01:06:03,642
A veces la vida est� llena de obst�culos.
169
01:06:04,600 --> 01:06:07,225
Cada prueba superada
le ha ayudado a crecer.
170
01:06:10,517 --> 01:06:14,517
En un solo a�o en el bosque,
a Bambi le han sucedido muchas cosas.
171
01:07:19,475 --> 01:07:21,184
Para los ciervos y las ciervas
172
01:07:22,892 --> 01:07:24,559
las fronteras no existen.
173
01:07:26,809 --> 01:07:29,017
Van y vienen a su antojo.
174
01:07:43,392 --> 01:07:46,642
Guiado por su instinto,
y m�s seguro de s� mismo,
175
01:07:47,017 --> 01:07:48,934
Bambi solo tiene una cosa en mente:
176
01:07:55,350 --> 01:07:57,475
encontrar a quien
ha conquistado su coraz�n.
177
01:08:07,267 --> 01:08:08,642
Y Bambi busca.
178
01:08:09,434 --> 01:08:10,809
Y sigue buscando.
179
01:08:11,142 --> 01:08:12,850
�Quiz� se est� acercando?
180
01:08:35,225 --> 01:08:37,100
Qu� raro es el hombre.
181
01:08:37,684 --> 01:08:40,267
Vaya una idea encerrar a los animales.
182
01:10:59,350 --> 01:11:01,892
Ser libres, estar juntos,
183
01:11:02,350 --> 01:11:04,309
sumergirse en la felicidad.
184
01:11:04,475 --> 01:11:08,642
No hay nada mejor
que volver al hogar y con los tuyos.
185
01:11:10,017 --> 01:11:12,892
Bueno, quiz� sentir un flechazo.
186
01:11:55,684 --> 01:11:58,517
Dos a�os juntos y sin preocupaciones.
187
01:11:59,392 --> 01:12:01,600
Cuando el tiempo transcurre pl�cidamente,
188
01:12:02,017 --> 01:12:04,559
las vocecitas que alertan del peligro
se silencian.
189
01:12:34,392 --> 01:12:37,809
El tiempo ha llevado a Bambi
a tomar una decisi�n,
190
01:12:38,350 --> 01:12:40,350
pues su aprendizaje no ha terminado.
191
01:12:45,809 --> 01:12:47,767
Tiene que irse con su padre
192
01:12:48,184 --> 01:12:49,642
para volver a�n mejor.
193
01:14:33,350 --> 01:14:35,350
Han transcurrido dos a�os m�s.
194
01:14:36,934 --> 01:14:38,600
Bambi ya tiene cuatro a�os.
195
01:14:43,392 --> 01:14:46,059
Es hora de que sea �l quien se convierta
196
01:14:46,975 --> 01:14:48,809
en el rey del bosque.
197
01:15:38,434 --> 01:15:40,934
Ahora le toca a �l cuidar de su peque�o.
198
01:15:43,559 --> 01:15:45,809
La historia de Bambi
puede volver a empezar.
199
01:15:48,725 --> 01:15:50,892
La historia
del peque�o pr�ncipe del bosque.
200
01:16:09,809 --> 01:16:13,777
BAMBI, UNA VIDA EN EL BOSQUE
201
01:16:14,305 --> 01:17:14,366
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
15203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.