All language subtitles for Ashes.Of.Time.Redux.2008.BluRay.1080p.x264.DTS.2Audios-CMCT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 YYeTs人人影视 字幕来源|Tuxedo402  后期|奥秘 2 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 字幕转制|天外生物 感谢原字幕制作者 3 00:01:41,310 --> 00:01:45,730 今年因为五黄临太岁 周围都有旱灾 4 00:01:45,810 --> 00:01:47,980 有旱灾的地方就有麻烦 5 00:01:48,070 --> 00:01:50,860 有麻烦 我就有生意 6 00:01:50,940 --> 00:01:53,200 我是西域白驼山人士 7 00:01:53,280 --> 00:01:55,280 我名叫欧阳峰 8 00:01:55,360 --> 00:01:57,870 我的职业 就是帮人解决麻烦 9 00:01:59,080 --> 00:02:02,160 看来你的年纪应该四十出头 10 00:02:04,420 --> 00:02:06,460 这四十几年来 11 00:02:06,540 --> 00:02:11,000 你应该有些事是不想再提 或是有些人你不想再见 12 00:02:11,760 --> 00:02:13,590 有的人曾经对不住你 13 00:02:14,470 --> 00:02:18,680 或者你想过 想杀了他们 14 00:02:22,020 --> 00:02:24,270 不过你不敢 15 00:02:26,850 --> 00:02:29,270 又或者你觉得不值得 16 00:02:32,440 --> 00:02:36,450 其实杀人 好容易的 17 00:02:38,120 --> 00:02:41,620 我有个朋友 他的武功非常好 18 00:02:41,740 --> 00:02:44,620 不过最近生活有点问题 19 00:02:44,710 --> 00:02:50,420 只要你随便给他一点银两 他一定可以帮你杀了那个人 20 00:02:53,460 --> 00:02:55,300 你尽管考虑一下 21 00:02:55,840 --> 00:02:58,180 其实杀一个不是很容易 22 00:02:59,140 --> 00:03:01,140 不过为了生活 23 00:03:01,260 --> 00:03:03,640 好多人都会冒这个险 24 00:03:03,770 --> 00:03:05,640 离开了白驼山之后 25 00:03:05,770 --> 00:03:07,440 我去了一个沙漠 26 00:03:07,520 --> 00:03:09,350 开始另外一种生活 27 00:03:18,860 --> 00:03:21,580 初六日 惊蛰 28 00:03:21,660 --> 00:03:25,450 每年这个时候 都会有一个人来找我喝酒 29 00:03:25,540 --> 00:03:27,790 他的名叫黄药师 30 00:03:27,870 --> 00:03:29,870 这个人好古怪 31 00:03:29,960 --> 00:03:32,340 每次都是由东边来 32 00:03:32,420 --> 00:03:35,760 这个习惯已经维持了好多年 33 00:03:35,840 --> 00:03:38,590 今年 他带了一份手信给我 34 00:03:43,510 --> 00:03:45,680 不久之前 我遇到一个人 35 00:03:47,850 --> 00:03:50,270 她送一坛酒给我 36 00:03:52,520 --> 00:03:56,070 她说叫“醉生梦死” 37 00:03:57,190 --> 00:04:01,780 人喝了之后 无论以前做过的什么都可以忘记 38 00:04:03,740 --> 00:04:05,620 我好奇怪 39 00:04:06,500 --> 00:04:08,750 为什么有坛这样的酒 40 00:04:10,750 --> 00:04:15,500 她说 人最大的烦恼 41 00:04:16,710 --> 00:04:19,130 就是记性太好 42 00:04:19,510 --> 00:04:21,640 如果可以所有的事都忘记 43 00:04:21,720 --> 00:04:25,390 以后的每一日都有个新的开始 44 00:04:25,470 --> 00:04:27,470 那你说这有多开心 45 00:04:31,350 --> 00:04:34,730 这坛酒本来打算带来送给你的 46 00:04:36,690 --> 00:04:39,190 看上来 47 00:04:40,860 --> 00:04:42,530 我们要分来喝 48 00:04:45,870 --> 00:04:49,250 对于太古怪的东西 我向来很难接受 49 00:04:51,420 --> 00:04:54,420 所以这一坛“醉生梦死” 我始终都没喝到 50 00:04:57,920 --> 00:04:59,840 或者真是有效 51 00:05:01,760 --> 00:05:05,010 那晚黄药师 开始忘记好多事情 52 00:05:10,310 --> 00:05:12,850 你还记不记得我们是怎样认识的 53 00:05:14,110 --> 00:05:18,610 我 不太记得 54 00:05:20,610 --> 00:05:22,990 那你还记不记得你是怎样来这里的 55 00:05:23,070 --> 00:05:25,570 我都不记得 56 00:05:27,240 --> 00:05:29,950 为什么你老望着那鸟笼 57 00:05:30,750 --> 00:05:35,170 因为 很眼熟 58 00:06:37,520 --> 00:06:39,860 可能他喝得太醉 59 00:06:39,980 --> 00:06:42,110 第二天清早就走了 60 00:06:42,190 --> 00:06:44,780 我不知他有什么烦恼 61 00:06:44,860 --> 00:06:47,860 可能同一个女人有关系 62 00:06:52,870 --> 00:06:57,210 一个月之后 黄药师去了一个好远的地方 63 00:06:58,460 --> 00:07:00,790 那里是他一个好朋友的故乡 64 00:07:03,340 --> 00:07:05,220 他的朋友结婚那年 65 00:07:05,340 --> 00:07:07,720 黄药师曾经在那儿住过一段时间 66 00:07:08,720 --> 00:07:11,810 没多久 他朋友离开了家里 67 00:07:13,850 --> 00:07:18,230 那次以后 黄药师也都没再回过那个地方 68 00:09:28,610 --> 00:09:30,690 不介意请你喝杯酒吧 69 00:09:30,780 --> 00:09:33,200 我今晚只是想喝水 70 00:09:54,720 --> 00:09:57,050 我们以前有没见过 71 00:09:59,810 --> 00:10:01,770 不止见过 72 00:10:02,890 --> 00:10:05,440 你曾经是我最好的朋友 73 00:10:06,770 --> 00:10:08,480 不过现在已经不是了 74 00:10:14,570 --> 00:10:16,240 你来这儿做什么 75 00:10:18,450 --> 00:10:20,620 之前我碰到一个人 76 00:10:22,160 --> 00:10:24,580 她送一坛酒给我 77 00:10:25,080 --> 00:10:29,290 她说喝了之后 无论以前做过什么都会不记得 78 00:10:31,300 --> 00:10:32,760 我试过 79 00:10:33,670 --> 00:10:35,170 很有效 80 00:10:36,090 --> 00:10:38,090 不知你有没有兴趣试哈 81 00:10:41,140 --> 00:10:44,560 知不知喝酒跟喝水的分别 82 00:10:46,350 --> 00:10:48,520 酒会越喝越暖 83 00:10:50,690 --> 00:10:52,820 水会越喝越寒 84 00:11:03,040 --> 00:11:05,410 还会不会在这里见到你 85 00:11:05,910 --> 00:11:07,000 不会 86 00:11:09,790 --> 00:11:14,050 我曾经发过誓 如果再让我见到这个人 87 00:11:14,050 --> 00:11:15,550 我一定会杀了他 88 00:11:16,550 --> 00:11:18,760 但是我没这样做 89 00:11:19,720 --> 00:11:23,100 因为我见他的时候 眼睛已经看不见东西 90 00:11:23,390 --> 00:11:25,600 你到底是男还是女 91 00:11:31,270 --> 00:11:34,070 堂堂大燕国的公主 92 00:11:34,150 --> 00:11:36,240 慕容家的小姐 93 00:11:37,400 --> 00:11:39,950 你竟敢如此冒犯我 94 00:11:40,990 --> 00:11:43,530 信不信我杀了你 95 00:11:50,960 --> 00:11:52,500 你喝醉了 96 00:12:42,300 --> 00:12:46,470 年青时候的黄药师 是一个放荡不羁的人 97 00:12:47,270 --> 00:12:51,390 他很容易让人家喜欢他 也很容易伤害到人 98 00:12:53,110 --> 00:12:57,190 那晚 黄药师差点死在一个人的手上边 99 00:13:10,710 --> 00:13:14,170 每年总有几个月 人们好像不愿死似的 100 00:13:14,250 --> 00:13:17,460 去年立春之后 我一直没开过张 101 00:13:17,550 --> 00:13:20,260 整个月 只有一个人来找我 102 00:13:21,550 --> 00:13:24,260 我想要你帮我杀一个人 103 00:13:24,340 --> 00:13:27,100 他的名字叫黄药师 104 00:13:28,020 --> 00:13:30,350 他是当今数一数二的剑客 105 00:13:30,430 --> 00:13:32,940 我怕不是很容易杀死他 106 00:13:33,020 --> 00:13:36,400 只要可以杀了他 我不惜任何代价 107 00:13:37,440 --> 00:13:39,280 不过我有个条件 108 00:13:39,360 --> 00:13:41,530 他一定要死在我手上 109 00:13:41,610 --> 00:13:44,410 而且是最痛苦的死法 110 00:13:44,490 --> 00:13:46,820 为什么你跟他这么大仇怨 111 00:13:53,170 --> 00:13:55,330 因为一个女人 112 00:13:56,080 --> 00:13:57,880 他抛弃了我的妹妹 113 00:14:00,420 --> 00:14:05,180 他的名叫名叫做慕容燕 他自称是慕容公子的后人 114 00:14:05,260 --> 00:14:09,310 她同黄药师在姑苏城外的桃花林一见如故 115 00:14:09,390 --> 00:14:11,970 那天是 初四 立春 116 00:14:12,060 --> 00:14:13,680 黄历上面写着 117 00:14:13,770 --> 00:14:15,440 “东风解冻” 118 00:14:15,520 --> 00:14:17,730 就是说 是一个新的开始 119 00:14:18,520 --> 00:14:22,400 有一晚 黄药师跟他开了一个玩笑 120 00:15:04,190 --> 00:15:06,150 如果你有个妹妹 121 00:15:06,860 --> 00:15:08,860 我一定会娶她为妻 122 00:15:21,880 --> 00:15:23,710 好 123 00:15:23,800 --> 00:15:26,130 那我们就一言为定 124 00:15:26,550 --> 00:15:29,300 你千万别后悔 125 00:15:29,390 --> 00:15:31,800 如果你后悔的话 126 00:15:32,810 --> 00:15:34,470 我一定会杀了你 127 00:15:37,060 --> 00:15:41,060 之后 他们定了个日子 约在一个地方见面 128 00:15:42,400 --> 00:15:44,730 结果黄药师没去 129 00:16:44,750 --> 00:16:47,090 我哥哥是不是来找过你 130 00:16:47,590 --> 00:16:49,340 你哥哥是哪位 131 00:16:50,800 --> 00:16:53,470 他的名字叫慕容燕 132 00:16:53,970 --> 00:16:55,850 他好象来过 133 00:16:56,600 --> 00:16:58,770 他是不是要你帮他杀一个人 134 00:16:59,270 --> 00:17:00,850 不记得了 135 00:17:01,140 --> 00:17:03,650 如果你真敢杀了他 136 00:17:04,650 --> 00:17:07,360 我一定会要你死 137 00:17:09,650 --> 00:17:11,860 你哥哥出手阔绰 138 00:17:12,780 --> 00:17:15,660 不答应他 是不小的损失 139 00:17:17,660 --> 00:17:20,700 这个年头 这么舍得花钱杀人的人 不是很多哦 140 00:17:21,830 --> 00:17:24,000 只要你不答应他 141 00:17:24,130 --> 00:17:27,340 我可以付你双倍来补偿你的损失 142 00:17:28,050 --> 00:17:31,630 不过 我有一个条件 143 00:17:32,550 --> 00:17:34,720 你要你帮我杀一个人 144 00:17:34,850 --> 00:17:37,050 他就是我哥哥 慕容燕 145 00:17:39,680 --> 00:17:42,180 你两兄妹的感情真是好怪 146 00:17:43,850 --> 00:17:45,690 你真的这么憎恨你哥哥 147 00:17:45,810 --> 00:17:46,900 对 148 00:17:48,360 --> 00:17:51,030 因为他不让我和黄药师在一起 149 00:17:51,820 --> 00:17:54,280 他觉得我是属于他的 150 00:17:54,360 --> 00:17:56,320 所以 他一定要死 151 00:18:08,170 --> 00:18:10,550 我妹妹是不是来找过你 152 00:18:11,380 --> 00:18:12,510 是 153 00:18:13,050 --> 00:18:15,550 不要对她有非份之想 154 00:18:15,680 --> 00:18:17,760 否则我连你都杀了 155 00:18:17,890 --> 00:18:19,970 你都挺关心你妹妹的 156 00:18:20,060 --> 00:18:22,060 她是我唯一的亲人 157 00:18:22,140 --> 00:18:24,270 我只不过是想保护她 158 00:18:24,390 --> 00:18:25,690 她来找你做什么 159 00:18:25,770 --> 00:18:27,900 她叫我帮她杀一个人 160 00:18:31,320 --> 00:18:33,490 他名叫慕容燕 161 00:18:37,570 --> 00:18:39,870 一定是黄药师教她这样做的 162 00:18:39,950 --> 00:18:42,750 就算没黄药师 她都会这样做 163 00:18:43,790 --> 00:18:45,620 她要离开你 164 00:18:45,750 --> 00:18:47,960 我不会让她离开我的 165 00:18:48,080 --> 00:18:50,090 除非我死了 166 00:19:11,940 --> 00:19:14,610 你今天去见过我哥哥 167 00:19:17,820 --> 00:19:19,280 他告诉你听的 168 00:19:20,950 --> 00:19:22,790 为什么还不动手 169 00:19:25,540 --> 00:19:27,620 我怕我收不到钱 170 00:19:29,710 --> 00:19:31,920 其实杀你哥 是一件好易的事 171 00:19:32,000 --> 00:19:34,300 因为他有弱点 172 00:19:34,380 --> 00:19:36,300 你知道是什么吗 173 00:19:37,180 --> 00:19:38,510 就是你 174 00:19:44,470 --> 00:19:48,850 我告诉他 要杀他的人是你 就是想看一下他的反应 175 00:19:49,650 --> 00:19:53,570 既然他反对你和黄药师在一起 176 00:19:53,650 --> 00:19:56,280 可能因为他喜欢你 177 00:19:56,360 --> 00:19:58,780 如果是的话 178 00:19:58,860 --> 00:20:01,280 喜欢你到什么程度 179 00:20:01,370 --> 00:20:03,830 他要我一生一世跟他在一起 180 00:20:04,660 --> 00:20:06,290 那他真的喜欢你 181 00:20:06,370 --> 00:20:08,250 我知道他很喜欢我 182 00:20:08,830 --> 00:20:11,040 可惜我不喜欢他 183 00:20:11,630 --> 00:20:13,880 我喜欢的人是黄药师 184 00:20:15,170 --> 00:20:16,880 那他不是很伤心 185 00:20:16,970 --> 00:20:18,920 就让他伤心去吧 186 00:20:19,430 --> 00:20:21,760 既然我这么不开心 187 00:20:21,850 --> 00:20:24,430 为什么不找一个人陪我呢 188 00:20:25,350 --> 00:20:29,810 我就是要他尝尝得不到一个人的滋味 189 00:20:29,890 --> 00:20:32,270 你都很残忍 190 00:20:32,360 --> 00:20:33,730 你不怕他死吗 191 00:20:33,820 --> 00:20:35,650 我就是要他死 192 00:20:38,570 --> 00:20:40,950 为什么你会跟我说这些 193 00:20:42,370 --> 00:20:44,030 你哥哥问过我一个问题 194 00:20:44,120 --> 00:20:47,410 我想了很久 终于被我想到了 195 00:20:48,410 --> 00:20:50,460 要一个人死 最痛苦的方法 196 00:20:50,540 --> 00:20:53,500 就是先杀了他最喜欢的人 197 00:20:54,250 --> 00:20:56,090 但是我不可以这样做 198 00:20:56,170 --> 00:20:58,050 如果我杀了你 199 00:20:58,130 --> 00:21:00,050 我找谁收钱 200 00:21:04,930 --> 00:21:06,140 是不是 201 00:21:38,550 --> 00:21:40,800 有人要追杀我 202 00:21:45,100 --> 00:21:47,300 无缘无故 为什么会有人追杀你 203 00:21:50,350 --> 00:21:53,940 他们说我是黄药师最喜欢的女人 204 00:21:56,940 --> 00:21:58,440 不要让他们杀了我 205 00:22:00,320 --> 00:22:02,900 那晚 那个女人一直都不肯走 206 00:22:03,610 --> 00:22:07,370 我看见她这么惊慌 就给她喝了一点酒 207 00:22:07,950 --> 00:22:10,790 之后 她就睡着了 208 00:22:14,330 --> 00:22:16,630 你把我妹妹藏到哪里去了 209 00:22:16,710 --> 00:22:18,840 为什么你这么肯定我收留了她 210 00:22:19,750 --> 00:22:22,550 我知道她曾经来找过你 211 00:22:22,630 --> 00:22:25,010 之后就没有人再见过她 212 00:22:27,390 --> 00:22:29,180 有一晚 她来找我 213 00:22:29,260 --> 00:22:31,890 她说她被追杀 叫我收留她 214 00:22:31,980 --> 00:22:34,060 之后就走了 215 00:22:34,640 --> 00:22:36,480 她不是回了家吗 216 00:22:37,110 --> 00:22:39,570 我妹妹跟人无仇无怨 217 00:22:40,110 --> 00:22:43,320 无缘无故怎么会有人要追杀她呢 218 00:22:43,400 --> 00:22:47,990 好像说 因为她是黄药师最爱的女人 219 00:22:48,070 --> 00:22:49,950 笑话 220 00:22:50,030 --> 00:22:51,620 他要是喜欢她的话 221 00:22:51,700 --> 00:22:53,660 为什么要离开她呢 222 00:22:59,210 --> 00:23:01,340 有些人是离开后 223 00:23:01,420 --> 00:23:04,210 才会发觉那个人是最喜欢的 224 00:23:07,590 --> 00:23:09,640 也许黄药师就是这种人呢 225 00:23:10,350 --> 00:23:11,680 他不是 226 00:23:13,140 --> 00:23:15,140 你为什么这么肯定 227 00:23:21,400 --> 00:23:24,280 因为他已经喜欢上另外一个女人 228 00:23:26,990 --> 00:23:31,780 一个人受到挫折 或多或少会找个借口来掩饰自己 229 00:23:32,990 --> 00:23:38,960 其实慕容燕 慕容嫣 只不过是一个人的两个身份 230 00:23:39,040 --> 00:23:43,050 在这两个身份的后面 躲藏着一个受了伤的人 231 00:23:43,710 --> 00:23:45,880 你喝醉了 慕容兄 232 00:23:45,970 --> 00:23:47,670 慕容兄 233 00:23:51,390 --> 00:23:53,140 你认错人了 234 00:23:54,140 --> 00:23:56,390 我不是什么慕容兄 235 00:23:57,350 --> 00:23:59,900 我乃是堂堂大燕国的公主 236 00:24:01,060 --> 00:24:03,900 慕容家的小姐 237 00:24:03,980 --> 00:24:05,900 我的名字叫慕容嫣 238 00:24:08,570 --> 00:24:10,450 你究竟是什么人 239 00:24:11,620 --> 00:24:13,580 你不认得我了吗 240 00:24:24,170 --> 00:24:26,760 你曾经说过要娶我为妻 241 00:24:27,670 --> 00:24:29,680 我又怎么会不认得呢 242 00:24:32,720 --> 00:24:34,970 我有说过这样的话吗 243 00:24:35,060 --> 00:24:37,810 当日你作客姑苏 244 00:24:38,690 --> 00:24:41,600 我和你在桃花树下饮酒 245 00:24:42,610 --> 00:24:45,820 你借醉 摸着我的脸 246 00:24:46,570 --> 00:24:47,780 说 247 00:24:47,860 --> 00:24:49,950 如果我有个妹妹 248 00:24:50,030 --> 00:24:51,700 你一定娶她为妻 249 00:24:55,120 --> 00:24:57,740 你明知道我是女儿之身 250 00:24:57,830 --> 00:24:59,790 为什么要这样做 251 00:25:02,750 --> 00:25:05,540 喝醉之后说的话 252 00:25:05,630 --> 00:25:07,710 你又怎可以这么认真呢 253 00:25:10,380 --> 00:25:12,590 因为你的一句话 254 00:25:12,680 --> 00:25:15,600 我一直等到现在 255 00:25:16,600 --> 00:25:19,140 我曾经要你带我走 256 00:25:19,810 --> 00:25:21,480 但是你没有这样做 257 00:25:23,060 --> 00:25:26,190 你说 你不能同时喜欢两个人 258 00:25:26,820 --> 00:25:29,400 你喜欢的那女人是慕容嫣 259 00:25:29,490 --> 00:25:32,360 那你为什么又喜欢另外一个女人 260 00:25:37,330 --> 00:25:40,120 你知不知道我曾经去找过那个女人 261 00:25:47,960 --> 00:25:51,380 因为有人说你最喜欢的女人是她 262 00:25:52,590 --> 00:25:54,890 我本来想杀了她 263 00:25:54,970 --> 00:25:57,510 后来我没有这样做 264 00:25:57,600 --> 00:26:00,560 因为我不想证明她就是 265 00:26:06,360 --> 00:26:08,980 我曾经问过自己 266 00:26:09,070 --> 00:26:11,690 你最喜欢的女人是不是我 267 00:26:15,910 --> 00:26:18,200 现在我已经不想再知道 268 00:26:21,250 --> 00:26:24,000 如果有一天我忍不住问起 269 00:26:24,080 --> 00:26:25,580 你一定要骗我 270 00:26:26,920 --> 00:26:28,960 就算你的心有多么不愿意 271 00:26:29,050 --> 00:26:32,170 也不要告诉我你最喜欢的人不是我 272 00:26:43,770 --> 00:26:46,310 那晚过得特别长 273 00:26:46,400 --> 00:26:50,150 因为我好象同时在跟两个人说话 274 00:26:50,230 --> 00:26:52,690 我也分不清 275 00:26:52,780 --> 00:26:54,530 到底是慕容燕 276 00:26:54,610 --> 00:26:56,280 还是慕容嫣 277 00:27:06,790 --> 00:27:08,210 慕容燕 278 00:27:12,010 --> 00:27:13,460 慕容嫣 279 00:27:16,300 --> 00:27:18,340 告诉我 280 00:27:19,220 --> 00:27:21,430 你最喜欢的女人是哪一位 281 00:27:27,270 --> 00:27:29,560 不就是你咯 282 00:27:29,650 --> 00:27:32,360 以前也有人这样问过我 283 00:27:32,440 --> 00:27:35,030 但是我没有回答 284 00:27:35,110 --> 00:27:36,950 换了是黄药师的身份 285 00:27:37,030 --> 00:27:40,320 我觉得这几个字 原来并不是很难说出口 286 00:27:54,760 --> 00:27:56,840 那晚睡觉的时候 287 00:27:56,920 --> 00:27:58,970 我又感觉到有人摸我 288 00:29:27,010 --> 00:29:30,060 我知道她想摸的人不是我 289 00:29:31,850 --> 00:29:36,060 她只不过当我是另外一个人 290 00:29:36,150 --> 00:29:38,860 其实我又何尝不是 291 00:29:40,740 --> 00:29:42,990 她的手很暖 292 00:29:44,160 --> 00:29:46,740 就跟我大嫂的手一样 293 00:30:50,310 --> 00:30:55,810 由那晚开始 就再没人见过慕容燕或是慕容嫣 294 00:30:56,400 --> 00:31:00,980 几年之后 在江湖出现了好奇怪的剑客 295 00:31:01,110 --> 00:31:02,820 没人知道他的来历 296 00:31:02,940 --> 00:31:06,660 只是知道 他喜欢对着自己的倒影练剑 297 00:31:06,780 --> 00:31:09,620 他有一个特别的名 叫独孤求败 298 00:32:16,560 --> 00:32:18,350 你找我 299 00:32:19,940 --> 00:32:22,560 我想找个人帮我弟弟报仇 300 00:32:23,690 --> 00:32:25,570 他发生了什么事 301 00:32:27,700 --> 00:32:30,910 几日前 有一班刀客经过我家门口 302 00:32:32,240 --> 00:32:36,120 我弟弟他年少无知 得罪了其中一个人 303 00:32:38,370 --> 00:32:40,250 他们就将他杀死了 304 00:32:43,380 --> 00:32:46,090 官府不管吗 305 00:32:47,630 --> 00:32:50,380 因为他们是太尉府的刀客 306 00:32:50,470 --> 00:32:53,390 官府都不敢追究 307 00:32:56,770 --> 00:32:58,640 那你出得起多少钱 308 00:32:59,640 --> 00:33:03,560 我家里很穷 根本就没有什么多余的钱 309 00:33:05,940 --> 00:33:09,490 只剩下这篮鸡蛋 同一只驴子 310 00:33:12,990 --> 00:33:16,620 这只驴子 是我娘生前留给我的嫁妆 311 00:33:20,830 --> 00:33:23,500 如果你真有心为你弟弟报仇的话 312 00:33:24,920 --> 00:33:26,460 我劝你筹一笔钱 313 00:33:28,920 --> 00:33:32,470 没有人会为了一只驴子 得罪太尉府的刀客 314 00:33:33,680 --> 00:33:35,640 报仇也要代价 315 00:33:37,970 --> 00:33:40,140 要是你长得难看 316 00:33:40,810 --> 00:33:43,350 我劝你死了这条心 317 00:33:45,150 --> 00:33:47,860 你千万不要以为我对你有什么企图 318 00:33:47,980 --> 00:33:50,940 我只是想告诉你 如果要卖 319 00:33:52,700 --> 00:33:55,620 你会比那驴更加值钱 320 00:33:56,700 --> 00:33:58,280 你明白我的意思吗 321 00:34:00,660 --> 00:34:02,830 我不会这样做的 322 00:34:02,960 --> 00:34:05,580 如果你嫌钱少 323 00:34:05,670 --> 00:34:07,840 我会一直在这等 324 00:34:07,960 --> 00:34:10,460 我想一定会有人肯帮我的 325 00:34:18,140 --> 00:34:20,640 我不知道她是不是真的要为弟弟报仇 326 00:34:20,720 --> 00:34:23,480 还是没事可干 327 00:34:36,030 --> 00:34:38,240 从这里看下去 她好像一个人 328 00:35:09,900 --> 00:35:12,190 接着的几晚 329 00:35:12,280 --> 00:35:14,360 我都做了同一个梦 330 00:35:16,240 --> 00:35:19,450 我梦见我家乡的桃花开了 331 00:35:20,910 --> 00:35:22,700 我忽然间想起 332 00:35:22,790 --> 00:35:26,580 原来我已经有好多年 没回去过白驼山了 333 00:36:03,870 --> 00:36:06,290 你的眼睛有事吗 334 00:36:07,620 --> 00:36:10,670 自小我的眼睛就不好 335 00:36:10,790 --> 00:36:13,340 大夫说我三十岁就会看不见东西 336 00:36:14,170 --> 00:36:16,590 那你今年贵庚 337 00:36:16,670 --> 00:36:18,300 刚刚三十岁 338 00:36:21,220 --> 00:36:23,140 那你还来干什么 339 00:36:25,140 --> 00:36:28,810 每年的春天 家乡的桃花都会开得很灿烂 340 00:36:29,850 --> 00:36:33,400 我想在我失明之前 回去再看一次 341 00:36:34,150 --> 00:36:37,190 可惜身上的盘缠已经用完了 342 00:36:37,320 --> 00:36:39,650 听人讲 你专门帮别人解决麻烦 343 00:36:39,740 --> 00:36:41,410 不知可不可以帮到我 344 00:36:43,080 --> 00:36:47,160 几个月之前 我有个朋友在这里杀了一批马贼 345 00:36:48,500 --> 00:36:51,920 听说马贼的兄弟最近会回来找他报仇 346 00:36:52,000 --> 00:36:53,710 可惜我那个朋友已经走了 347 00:36:55,550 --> 00:36:58,050 附近的人担心会殃及池鱼 348 00:36:58,170 --> 00:37:01,510 所以愿拿一笔钱出来 找个高手杀了他们 349 00:37:06,020 --> 00:37:09,180 听说这一带有一个人的刀很快 350 00:37:09,850 --> 00:37:11,480 不知道他在不在 351 00:37:11,560 --> 00:37:13,350 你找他干什么 352 00:37:14,060 --> 00:37:16,520 我想看看是他的刀快 还是我的剑快 353 00:37:21,200 --> 00:37:22,950 我根本不应该来 354 00:37:23,030 --> 00:37:24,530 太迟了 355 00:37:26,040 --> 00:37:27,660 留只手行吗 356 00:37:27,750 --> 00:37:29,540 不行 357 00:37:29,620 --> 00:37:32,870 要留 留下你的命 358 00:37:57,320 --> 00:37:59,110 你误会了我的意思 359 00:37:59,820 --> 00:38:03,530 我说我不应该来 是因为你根本不是我的对手 360 00:38:03,610 --> 00:38:05,780 我说留只手 361 00:38:05,910 --> 00:38:08,240 谁知你却要把命送给我 362 00:38:18,500 --> 00:38:20,460 你可不可以帮我 363 00:38:28,600 --> 00:38:30,930 他虽然是一个落泊的剑客 364 00:38:31,020 --> 00:38:33,980 但他的生活很有规律 365 00:38:34,100 --> 00:38:37,440 每天都会来这里喝一杯酒 吃两碗饭 366 00:38:39,480 --> 00:38:42,150 到太阳下山的时候 他就会走 367 00:39:08,180 --> 00:39:10,640 你为什么老看着那个女人 368 00:39:12,640 --> 00:39:14,810 因为她使我想起另一个人 369 00:39:15,310 --> 00:39:16,640 你老婆 370 00:39:22,150 --> 00:39:24,030 既然这么想她 371 00:39:24,150 --> 00:39:26,490 又何必四处飘泊呢 372 00:39:30,240 --> 00:39:32,700 她爱上了我最好的朋友 373 00:39:38,330 --> 00:39:40,840 不知那帮马贼什么时候到 374 00:39:43,170 --> 00:39:45,590 大概就这一两天 375 00:39:47,680 --> 00:39:49,680 希望他们快点到 376 00:39:50,890 --> 00:39:53,850 要是太迟回去的话 桃花都谢了 377 00:40:12,620 --> 00:40:14,950 花什么时候开是有季节的 378 00:40:16,160 --> 00:40:18,710 马贼什么时候到 却没有人知 379 00:40:20,330 --> 00:40:23,040 他每天在城外等 380 00:40:23,130 --> 00:40:25,590 我发现他越等越晚 381 00:40:31,470 --> 00:40:34,060 虽然他晚晚都点一盏油灯 382 00:40:34,140 --> 00:40:37,680 但我知道 他夜晚是看不见东西的 383 00:41:12,300 --> 00:41:14,220 你是不是不喜欢我 384 00:41:22,560 --> 00:41:24,440 你很想回家乡去吗 385 00:41:28,150 --> 00:41:29,320 是 386 00:41:30,610 --> 00:41:32,280 你结婚没 387 00:41:33,620 --> 00:41:34,740 为什么这么问 388 00:41:36,450 --> 00:41:39,040 我猜你一定很喜欢你老婆 389 00:41:40,500 --> 00:41:42,330 可以这么说 390 00:41:42,420 --> 00:41:45,290 既然这样 为什么不留在她身边 391 00:42:11,700 --> 00:42:14,200 可以再请我喝碗酒吗 392 00:42:26,590 --> 00:42:29,090 你今晚这么有兴致 393 00:42:33,970 --> 00:42:36,300 我怕明天晚上没机会再喝了 394 00:42:43,140 --> 00:42:45,020 我想他们 395 00:42:45,100 --> 00:42:46,560 天亮时才会到 396 00:42:48,480 --> 00:42:50,480 我帮你准备好了灯笼 397 00:42:51,150 --> 00:42:53,320 现在有没有灯笼 对我来讲根本不重要 398 00:42:57,280 --> 00:42:59,660 你已经看不到东西了 399 00:43:00,830 --> 00:43:03,250 太阳猛烈还能看见 400 00:43:04,000 --> 00:43:06,120 希望明天天气会好一点 401 00:43:08,040 --> 00:43:10,630 如果日落后还不见我回来 402 00:43:10,710 --> 00:43:13,300 麻烦你帮我找一个人 403 00:43:13,380 --> 00:43:15,680 他的名字叫黄药师 404 00:43:18,470 --> 00:43:21,470 告诉他我家乡还有一个人在等他 405 00:44:10,400 --> 00:44:12,940 我不知道为什么会这样做 406 00:44:13,030 --> 00:44:15,150 但我控制不了自己 407 00:44:16,610 --> 00:44:18,070 我走的时候 408 00:44:18,160 --> 00:44:21,240 那女人的眼泪在我脸上慢慢干了 409 00:44:32,710 --> 00:44:35,210 不知道那个女人会不会为我流泪呢 410 00:49:39,100 --> 00:49:41,350 我以前听人讲 如果刀够快 411 00:49:41,440 --> 00:49:45,230 血从伤口喷出来的时候 像风声一样 好好听 412 00:49:47,530 --> 00:49:49,440 想不到第一次听到的 413 00:49:49,530 --> 00:49:52,030 是我自己流出来的血 414 00:50:50,340 --> 00:50:52,510 这人的名字叫洪七 415 00:50:52,630 --> 00:50:55,180 他的刀很快 416 00:50:55,260 --> 00:50:57,260 但他不喜欢穿鞋 417 00:50:57,350 --> 00:50:59,680 我知道他可以帮我赚很多钱 418 00:50:59,760 --> 00:51:02,180 但是我一直都不喜欢这个人 419 00:51:02,310 --> 00:51:04,520 因为我命书中有一句话 420 00:51:04,600 --> 00:51:08,190 尤忌七数 是以命终 421 00:51:09,150 --> 00:51:12,480 我第一次见到他时 他刚从乡下出来 422 00:51:16,870 --> 00:51:19,530 知不知道为什么我请你吃饭 423 00:51:19,660 --> 00:51:21,290 不知 424 00:51:21,370 --> 00:51:23,290 因为我知道你肚子饿 425 00:51:25,000 --> 00:51:27,790 其实我注意你很久了 426 00:51:27,880 --> 00:51:31,710 我看见你蹲在那座破墙下半天也没动过 427 00:51:31,800 --> 00:51:33,840 看你又不像是生病 428 00:51:34,880 --> 00:51:37,890 你这种年青人我见的多了 429 00:51:38,010 --> 00:51:41,640 懂一点武功就以为可以横行天下 430 00:51:43,140 --> 00:51:45,640 其实行走江湖是一件很痛苦的事 431 00:51:46,730 --> 00:51:49,980 会武功 有很多事不能做 432 00:51:50,730 --> 00:51:52,570 你不想耕田 433 00:51:52,690 --> 00:51:54,740 又不耻去打劫 434 00:51:54,820 --> 00:51:57,490 更加不想抛头露面在街头卖艺 435 00:51:57,570 --> 00:51:59,820 那你怎么生活 436 00:52:01,080 --> 00:52:03,660 武功高强都要吃饭的 437 00:52:04,500 --> 00:52:07,000 其实有一种职业很适合你 438 00:52:07,080 --> 00:52:09,750 既可以帮你赚点银两 439 00:52:09,830 --> 00:52:12,920 又可以行侠仗义 不知你有没有兴趣 440 00:52:13,760 --> 00:52:15,260 就这样吧 441 00:52:15,340 --> 00:52:17,260 尽管考虑一下 不过要快哦 442 00:52:17,380 --> 00:52:20,680 你知道 肚子很快就会饿的 443 00:52:36,440 --> 00:52:38,030 洪七来了没多久 444 00:52:38,110 --> 00:52:40,450 上次那群马贼又回来了 445 00:52:41,240 --> 00:52:43,950 在我带他去见那群村民之前 446 00:52:44,040 --> 00:52:46,450 我帮他买了一双鞋 447 00:52:46,540 --> 00:52:51,540 因为有穿鞋的和不穿鞋的刀客 价钱相差很远 448 00:52:58,630 --> 00:53:01,800 怎么 你们觉得十两银子这价钱很贵吗 449 00:53:06,270 --> 00:53:08,390 那么你们可以找几个便宜的 450 00:53:08,480 --> 00:53:10,640 那边有几个 451 00:53:10,770 --> 00:53:12,230 没穿鞋子的 452 00:53:12,310 --> 00:53:15,230 你给他几两银子 他们都很开心 453 00:53:18,110 --> 00:53:20,610 但如果这个人连鞋都没有穿 454 00:53:21,450 --> 00:53:23,660 你对他有信心吗 455 00:53:32,080 --> 00:53:34,420 万一他们失手了 456 00:53:34,500 --> 00:53:37,340 让那帮马贼知道是你们指使的 457 00:53:38,510 --> 00:53:40,920 你想那帮马贼会怎么对付你 458 00:53:43,340 --> 00:53:47,350 我不敢说我这位朋友 武功比他们都好 459 00:53:47,430 --> 00:53:49,370 我现在跟你们说的 460 00:53:49,370 --> 00:53:52,480 是你们一家大小二十多条人命的安全 461 00:53:53,610 --> 00:53:55,610 至少在这方面 462 00:53:55,690 --> 00:53:58,780 你们该信一个穿鞋的人的人 是不是 463 00:53:58,860 --> 00:54:01,110 为了不想重蹈覆辙 464 00:54:01,200 --> 00:54:03,700 我带洪七去了一个地方 465 00:54:03,780 --> 00:54:05,530 你带我看死尸干什么 466 00:54:05,620 --> 00:54:07,530 因为死尸会说话的 467 00:54:07,620 --> 00:54:11,290 两天前 他想在这里伏击马贼 468 00:54:11,370 --> 00:54:13,960 以为可以杀光他们 469 00:54:14,040 --> 00:54:16,380 谁知死的是他自己 470 00:54:16,500 --> 00:54:19,880 取他性命的 是这一刀 471 00:54:21,220 --> 00:54:24,340 很明显跟其它伤痕很不同 472 00:54:24,430 --> 00:54:26,390 是从右至左 473 00:54:27,220 --> 00:54:28,760 他全身只有一个刀伤 474 00:54:28,890 --> 00:54:34,230 也就是说 其中有一个人 只不过出了一刀 475 00:54:34,600 --> 00:54:36,770 就是这一刀 要了他的命 476 00:54:39,940 --> 00:54:42,570 所以你对付这群马贼 477 00:54:42,700 --> 00:54:45,070 要留意一个人 478 00:54:45,200 --> 00:54:47,410 一个用左手拿刀的人 479 00:54:51,250 --> 00:54:53,750 如果我死了 你不用带人来看我 480 00:54:55,250 --> 00:54:57,290 我不想做一条会说话的死尸 481 00:54:58,040 --> 00:55:02,170 十五日 晴 有风 482 00:55:02,260 --> 00:55:05,590 地官降下 定人间善恶 483 00:55:05,720 --> 00:55:08,390 有血光 忌远行 484 00:55:08,470 --> 00:55:10,930 宜诵经解灾 485 00:57:24,400 --> 00:57:27,280 通常拿了钱看也不看 就收起来的人 486 00:57:27,400 --> 00:57:29,400 他们的钱很快就会花光 487 00:57:32,410 --> 00:57:35,030 但洪七他数得很仔细 488 00:57:35,120 --> 00:57:38,410 这种人 我知道 不会留在我身边太久 489 00:57:45,750 --> 00:57:49,840 初十日 立秋 晴 490 00:57:49,920 --> 00:57:53,470 凉风至 宜出行 491 00:57:53,590 --> 00:57:55,800 会友 忌新船下水 492 00:57:57,430 --> 00:57:58,930 洪七 493 00:57:59,270 --> 00:58:01,100 他走了 494 00:58:03,560 --> 00:58:05,690 我想他不会回来了 495 00:58:05,770 --> 00:58:07,940 不如你到别的地方找他吧 496 00:58:22,790 --> 00:58:24,250 你明不明白我说什么 497 00:58:34,140 --> 00:58:37,350 别以为要欺骗一个女人是很容易的事 498 00:58:37,470 --> 00:58:40,890 越是单纯的女人就越直接 499 00:58:40,980 --> 00:58:44,190 她知道她丈夫根本没有离开 500 00:58:44,310 --> 00:58:47,480 因为洪七是不会抛下他的骆驼不理的 501 00:58:57,660 --> 00:59:00,330 我叫你在乡下等我 502 00:59:00,410 --> 00:59:03,160 你老跟着我干啥 啊 503 00:59:04,000 --> 00:59:05,710 回克 504 00:59:05,830 --> 00:59:06,880 回克 505 00:59:09,420 --> 00:59:10,670 我不回克 506 00:59:11,670 --> 00:59:14,090 你回克吧 回克 507 00:59:15,510 --> 00:59:16,890 回克 508 00:59:21,850 --> 00:59:23,350 走 509 00:59:23,430 --> 00:59:26,060 赶快走 走 510 00:59:44,210 --> 00:59:46,670 那个女人在外面等了你好几天了 511 00:59:46,750 --> 00:59:49,670 赶她走她都不肯走 我有什么办法呢 512 00:59:49,750 --> 00:59:52,710 难道要我带着老婆闯荡江湖 513 00:59:54,630 --> 00:59:56,680 没说不行啊 514 00:59:56,760 --> 00:59:59,390 事在人为嘛 515 01:00:05,430 --> 01:00:07,640 我曾经好象你一样 516 01:00:08,480 --> 01:00:10,810 一心打天下 517 01:00:10,900 --> 01:00:13,110 以为能抛下自己的女人 518 01:00:16,820 --> 01:00:19,990 谁知等我回到家 才发觉 519 01:00:21,780 --> 01:00:24,410 她变成我大嫂了 520 01:00:34,550 --> 01:00:36,670 你天天来找我也没用 521 01:00:38,550 --> 01:00:41,340 你没钱 我也帮不了你 522 01:00:42,100 --> 01:00:44,180 你还是回去 想想别的办法吧 523 01:00:47,180 --> 01:00:48,980 我求求你了 524 01:00:49,060 --> 01:00:50,850 你求我没用 525 01:00:52,230 --> 01:00:54,150 我只不过是一个中间人 526 01:00:55,570 --> 01:00:58,650 要求的人 是你自己 527 01:01:12,420 --> 01:01:15,460 每个人都会为一些东西而坚持 528 01:01:15,550 --> 01:01:17,920 其他人会觉得是浪费时间 529 01:01:18,010 --> 01:01:21,130 但对这个人来讲 却很重要 530 01:01:33,230 --> 01:01:36,020 十五 有雨 531 01:01:36,110 --> 01:01:38,230 土黄用时 532 01:01:38,320 --> 01:01:40,030 曲星 533 01:01:40,110 --> 01:01:42,860 宜沐浴 忌出行 534 01:01:42,950 --> 01:01:45,240 冲龙煞北 535 01:03:06,410 --> 01:03:08,740 如果我是那群太尉府的刀客 536 01:03:08,830 --> 01:03:11,120 我一定会死不瞑目 537 01:03:11,200 --> 01:03:14,290 原来这么多条命加起来 只不过值一个鸡蛋 538 01:03:14,870 --> 01:03:18,460 为了一个鸡蛋而失去了一只手指 值得吗 539 01:03:24,630 --> 01:03:26,180 不值得 540 01:03:29,010 --> 01:03:30,720 但我觉得痛快 541 01:03:32,180 --> 01:03:34,020 这才是我自己 542 01:03:39,440 --> 01:03:41,820 本来我应该没事 543 01:03:43,570 --> 01:03:45,990 但是我的刀没以前快 544 01:03:48,870 --> 01:03:51,870 我以前快是因为我直接 545 01:03:51,950 --> 01:03:54,200 觉得对就去做 546 01:03:54,290 --> 01:03:57,120 从来不会想什么代价 547 01:03:59,880 --> 01:04:02,590 我以为我这一辈子都不会变 548 01:04:03,880 --> 01:04:06,760 直到那个女孩来求我 549 01:04:08,140 --> 01:04:11,550 我才发觉我自己完全变了 550 01:04:13,180 --> 01:04:16,100 我竟然没有答应她 551 01:04:18,270 --> 01:04:20,810 因为我知道你一定不会答应 552 01:04:25,690 --> 01:04:27,610 那天 我好失望 553 01:04:31,240 --> 01:04:34,660 我觉得我自己和你混在一起 变成一个人 554 01:04:36,120 --> 01:04:38,040 没有了自己 555 01:04:41,090 --> 01:04:43,250 我不想跟你一样 556 01:04:49,680 --> 01:04:51,800 因为我知道欧阳峰 557 01:04:51,890 --> 01:04:55,520 绝对不会因为一个鸡蛋去冒险 558 01:04:57,350 --> 01:05:00,310 这是我和你的分别 559 01:05:23,920 --> 01:05:25,750 你能不能救救洪七 560 01:05:32,010 --> 01:05:34,100 听说他病得很厉害 561 01:05:35,970 --> 01:05:38,180 能不能请个大夫 看看他 562 01:05:38,270 --> 01:05:39,810 请大夫 563 01:05:39,890 --> 01:05:41,600 要钱的 564 01:05:43,440 --> 01:05:45,360 可惜我家没有鸡蛋 565 01:05:45,440 --> 01:05:48,530 如果有 我可以给你几只 566 01:05:48,610 --> 01:05:52,200 你知道 你最擅长用鸡蛋请人做事的 567 01:06:03,790 --> 01:06:05,670 我是不会救他的 568 01:06:06,210 --> 01:06:08,590 因为他不听我的话 569 01:06:09,670 --> 01:06:11,920 其实 他搞成这样 都是因为你 570 01:06:13,430 --> 01:06:15,090 不如你去救他 571 01:06:18,850 --> 01:06:21,980 我知道你不到山穷水尽是不会来求我的 572 01:06:23,350 --> 01:06:25,730 我在这儿等着你来求我 573 01:06:27,650 --> 01:06:31,610 我记得你讲过 你说不愿意为别人牺牲自己 574 01:06:32,780 --> 01:06:36,570 我看你这次 会不会讲得出做得到 575 01:06:44,880 --> 01:06:46,170 你在想什么 576 01:06:46,250 --> 01:06:47,540 没什么 577 01:06:51,510 --> 01:06:54,220 不要为我做任何事 578 01:06:55,840 --> 01:06:57,850 如果我这次真的死了 579 01:07:00,720 --> 01:07:03,140 我也会死的好开心 580 01:07:08,020 --> 01:07:10,440 我帮你是为了那鸡蛋 581 01:07:12,860 --> 01:07:14,780 鸡蛋我已经吃了 582 01:07:17,490 --> 01:07:19,740 你没欠我什么 583 01:07:21,160 --> 01:07:24,870 记住 别做傻事 584 01:07:30,670 --> 01:07:32,210 之后 585 01:07:32,300 --> 01:07:35,470 我就没再见过那个女人 586 01:08:00,030 --> 01:08:02,740 可能我以后不会再用刀吃饭了 587 01:08:05,870 --> 01:08:08,370 不一定要用刀 588 01:08:08,880 --> 01:08:10,920 赤手空拳都可以杀死人的 589 01:08:12,420 --> 01:08:15,880 你不过是少了根手指 这也没什么 590 01:08:15,970 --> 01:08:18,760 好歹还有份差事 591 01:08:18,840 --> 01:08:20,260 怎么 592 01:08:20,350 --> 01:08:21,970 想回家乡 593 01:08:22,060 --> 01:08:24,430 如果你这样就想着回家乡 594 01:08:24,520 --> 01:08:26,850 为什么当初你又要出来 595 01:08:28,440 --> 01:08:30,810 不知过了这个沙漠 后面是什么地方 596 01:08:30,900 --> 01:08:32,520 还不就是另外一个沙漠 597 01:08:34,530 --> 01:08:37,200 每个人都会经过这个阶段 598 01:08:37,280 --> 01:08:41,120 见到一座山 就想知道山后面是什么 599 01:08:41,740 --> 01:08:43,240 我很想告诉他 600 01:08:43,330 --> 01:08:46,200 可能翻过去 你会发觉没什么特别 601 01:08:46,290 --> 01:08:47,960 再翻过来 602 01:08:48,040 --> 01:08:50,500 会觉得这边更好 603 01:08:50,580 --> 01:08:52,790 但我知道他不会听 604 01:08:52,880 --> 01:08:54,340 以他的性格 605 01:08:54,420 --> 01:08:57,380 自己不走一走 又怎么会甘心呢 606 01:09:06,020 --> 01:09:07,680 你打算去哪儿 607 01:09:07,770 --> 01:09:09,230 去一个我没去过的地方 608 01:09:09,310 --> 01:09:10,900 希望可以闯出个名堂 609 01:09:10,980 --> 01:09:13,610 如果你以后在江湖上听说一个九指英雄 610 01:09:13,690 --> 01:09:15,110 那一定是我 611 01:09:15,190 --> 01:09:16,780 那她呢 612 01:09:17,900 --> 01:09:20,950 带她一起 像你说的 事在人为嘛 613 01:09:21,030 --> 01:09:25,330 又没规定说不准带老婆闯荡江湖 对不对 614 01:09:26,910 --> 01:09:28,160 走 615 01:09:28,910 --> 01:09:31,920 我终于明白那个女人为什么会喜欢洪七 616 01:09:32,000 --> 01:09:34,790 可能是因为他够简单 617 01:09:36,210 --> 01:09:38,420 看着他们走的时候 618 01:09:38,510 --> 01:09:40,550 我的心在妒忌 619 01:09:42,180 --> 01:09:44,220 曾经我也有过这样的机会 620 01:09:44,300 --> 01:09:46,310 不知为什么 621 01:09:46,390 --> 01:09:48,180 我却放弃了 622 01:10:35,520 --> 01:10:39,070 他走的那天 风是向南面吹的 623 01:10:40,610 --> 01:10:43,450 他故意逆风而行 624 01:10:43,530 --> 01:10:45,740 我记得那一天是十五 625 01:10:45,870 --> 01:10:47,950 黄历上写着 626 01:10:48,040 --> 01:10:52,290 失星当值 大利北方 627 01:11:09,890 --> 01:11:13,390 洪七走了之后 天一直在下雨 628 01:11:14,100 --> 01:11:17,100 每次下雨 我就会想起一个人 629 01:11:18,440 --> 01:11:20,230 她曾经很喜欢我 630 01:11:23,570 --> 01:11:26,280 不知道是不是巧合 631 01:11:26,410 --> 01:11:28,910 每次我要离开她远行的时候 632 01:11:29,030 --> 01:11:30,580 天都会下雨 633 01:11:31,580 --> 01:11:33,910 她说是因为她不高兴 634 01:11:34,790 --> 01:11:37,120 后来她嫁给了我哥哥 635 01:11:37,880 --> 01:11:39,710 她结婚那天 636 01:11:39,800 --> 01:11:42,090 我就离开了白驼山 637 01:12:48,860 --> 01:12:51,950 你就算明天再问我 答案还是一样 我不跟 638 01:12:52,030 --> 01:12:54,700 你跟不跟我走 639 01:12:54,830 --> 01:12:56,450 你也不会好过 640 01:12:56,540 --> 01:13:01,290 不跟 你记住 从今天开始 我就是你嫂子 641 01:13:01,380 --> 01:13:04,340 以后可以拉我手的人只有一个 就是你哥哥 642 01:13:04,460 --> 01:13:06,670 其他的人没有资格 643 01:13:43,840 --> 01:13:46,210 你为什么老看着我的汗巾 644 01:13:47,510 --> 01:13:50,050 这条汗巾是我丈夫的 645 01:13:50,180 --> 01:13:52,510 为什么会在你这里 646 01:14:12,240 --> 01:14:14,030 他是不是已经死了 647 01:14:17,790 --> 01:14:20,370 可能因为太久没看过桃花了 648 01:14:20,460 --> 01:14:24,420 第二年的春天 我去了那个人的家乡 649 01:14:25,250 --> 01:14:26,840 我很奇怪那里 650 01:14:26,920 --> 01:14:29,210 根本就没桃花 651 01:14:39,100 --> 01:14:42,020 这件东西对我来说已经没用了 652 01:14:47,110 --> 01:14:49,900 在我离开的时候 才知道 653 01:14:50,360 --> 01:14:53,240 这地方根本就没桃花 654 01:14:54,780 --> 01:14:57,620 桃花 只不过是一个女人的名字 655 01:15:19,470 --> 01:15:21,890 听到那个女人的哭声 656 01:15:21,980 --> 01:15:26,310 我突然间明白 为什么黄药师每年都来探望我一次 657 01:15:38,280 --> 01:15:40,830 你觉不觉得他好奇怪 658 01:15:41,330 --> 01:15:43,620 也不理人 659 01:15:46,500 --> 01:15:49,080 悄无声息 660 01:15:49,170 --> 01:15:52,670 分明心里想要 嘴巴却不肯讲出来 661 01:15:55,260 --> 01:15:57,590 一定要你送到面前才肯要 662 01:16:03,770 --> 01:16:06,020 最初想 由着他吧 663 01:16:07,940 --> 01:16:11,020 渐渐地也就不想迁就他了 664 01:16:11,150 --> 01:16:15,610 虽然我很喜欢她 但是我始终都不想让她知道 665 01:16:15,700 --> 01:16:19,370 因为我知道 得不到的东西永远是最好的 666 01:16:20,620 --> 01:16:22,950 每次她凝望着那小孩子 667 01:16:23,040 --> 01:16:25,830 我知道她心里其实在想另一个人 668 01:16:27,000 --> 01:16:29,210 我很妒忌欧阳峰 669 01:16:29,670 --> 01:16:33,000 我很想知道被人喜欢的感觉是怎样的 670 01:16:34,210 --> 01:16:36,550 结果我伤害了很多人 671 01:16:39,180 --> 01:16:42,300 我一直都以为你们会在一起 672 01:16:43,060 --> 01:16:45,220 为什么你不嫁给他 673 01:16:49,980 --> 01:16:52,560 他从没说过他喜欢我 674 01:16:52,650 --> 01:16:55,360 有些话不一定要说出来的 675 01:16:57,530 --> 01:17:00,240 我只需要他说一句话而已 676 01:17:00,700 --> 01:17:02,870 但他都不肯说 677 01:17:04,200 --> 01:17:09,420 他太自信了 以为我一定会嫁给他 678 01:17:10,750 --> 01:17:13,670 谁知道我嫁给了他哥哥 679 01:17:16,920 --> 01:17:20,680 在我们结婚那晚 他要我跟他走 680 01:17:20,760 --> 01:17:22,550 我没答应 681 01:17:27,430 --> 01:17:30,730 为什么要到失去的时候 才去争取 682 01:17:31,860 --> 01:17:33,610 既然是这样 683 01:17:33,690 --> 01:17:36,190 我不会让他得到 684 01:17:36,280 --> 01:17:38,440 如果感情是可以分胜负的话 685 01:17:38,570 --> 01:17:41,110 我不知道她是不是赢了 686 01:17:41,240 --> 01:17:43,530 但我很清楚 687 01:17:43,620 --> 01:17:46,040 从一开始 我就是输的那个人 688 01:17:51,960 --> 01:17:55,040 我是因为这个女人才喜欢桃花 689 01:17:55,130 --> 01:17:58,710 每年桃花开的时候 我都能见到她 690 01:18:00,050 --> 01:18:02,220 我去探望欧阳峰 691 01:18:02,300 --> 01:18:05,430 因为她想知道欧阳峰的消息 692 01:18:06,310 --> 01:18:08,720 也因为欧阳峰 693 01:18:08,810 --> 01:18:12,100 我每年都可以有借口去看她一次 694 01:18:12,650 --> 01:18:17,440 你知不知道 现在对我来说什么最重要 695 01:18:20,490 --> 01:18:24,110 如果我没猜错的话 应该是你的儿子 696 01:18:26,490 --> 01:18:28,950 我以前也是这么想对 697 01:18:31,080 --> 01:18:33,670 但是看着他一天天长大 698 01:18:35,750 --> 01:18:38,170 我知道他早晚会离开我 699 01:18:43,340 --> 01:18:45,840 所以我觉得什么都无所谓了 700 01:18:51,520 --> 01:18:54,690 以前我认为那句话很重要 701 01:18:57,360 --> 01:19:02,190 因为我觉得有些话说出来 就是一生一世 702 01:19:06,370 --> 01:19:08,120 但是现在想一想 703 01:19:10,830 --> 01:19:13,370 其实说不说也没有什么分别 704 01:19:15,670 --> 01:19:17,460 因为有些事会变的 705 01:19:27,010 --> 01:19:29,510 我一直都以为是我自己是赢的那个 706 01:19:33,390 --> 01:19:35,810 直到有一天看着镜子 707 01:19:40,070 --> 01:19:43,400 才知道自己输了 708 01:19:45,490 --> 01:19:48,410 因为在我最美好的时候 709 01:19:49,870 --> 01:19:52,870 我最喜欢的人都不在我身边 710 01:19:59,920 --> 01:20:03,710 如果可以重新开始 那该多好啊 711 01:21:00,020 --> 01:21:02,270 其实你跟他这么要好 712 01:21:06,950 --> 01:21:09,570 为什么不告诉他我在这里呢 713 01:21:10,950 --> 01:21:12,820 我答应过你 714 01:21:13,280 --> 01:21:15,990 所以我一直都没说 715 01:21:21,500 --> 01:21:23,250 你太老实了 716 01:23:03,060 --> 01:23:06,230 没多久 她就病死了 717 01:23:08,230 --> 01:23:13,780 在她临死之前 她交给我一坛酒 要我带给那个人 718 01:23:15,910 --> 01:23:19,330 她希望欧阳峰可以忘记她 719 01:23:23,290 --> 01:23:28,090 有人说 一个人有烦恼 是因为记性太好 720 01:23:30,380 --> 01:23:33,800 从那年开始 我忘记了很多事情 721 01:23:36,050 --> 01:23:39,680 唯一有印象的 就是我喜欢桃花 722 01:24:08,920 --> 01:24:12,960 立春之后 很快就又到了惊蛰 723 01:24:13,050 --> 01:24:16,970 每年这个时候 会有位朋友来探我 724 01:24:17,050 --> 01:24:19,470 但是他今年没有来 725 01:24:39,320 --> 01:24:43,660 没多久 我收到一封白驼山来的信 726 01:24:44,750 --> 01:24:50,080 因为一场大病 我大嫂在两年前的冬天去世了 727 01:24:54,340 --> 01:24:57,170 我知道黄药师不会再来 728 01:24:57,720 --> 01:24:59,760 可是我还继续等 729 01:25:00,640 --> 01:25:03,310 我在门口坐了两天两夜 730 01:25:03,390 --> 01:25:07,310 看着天空在不断的变化 我才发现 731 01:25:07,390 --> 01:25:10,100 虽然我到这里很久 732 01:25:10,190 --> 01:25:13,730 但我却从来没看清楚过这片沙漠 733 01:25:18,530 --> 01:25:20,410 以前看见山 734 01:25:20,490 --> 01:25:23,410 就想知道山的后面是什么 735 01:25:23,490 --> 01:25:25,620 但现在 我已经不想再知道了 736 01:25:27,500 --> 01:25:29,750 我是个孤星入命的人 737 01:25:29,830 --> 01:25:32,290 父母很早就死了 738 01:25:32,380 --> 01:25:35,170 只有跟哥哥相依为命 739 01:25:35,250 --> 01:25:37,710 可能因为是孤儿 740 01:25:37,800 --> 01:25:40,220 我很小就懂得应该怎样去保护自己 741 01:25:41,470 --> 01:25:45,890 我知道 如果你不想被人拒绝 742 01:25:45,970 --> 01:25:48,140 最好的方法 就是先拒绝别人 743 01:25:49,190 --> 01:25:51,730 因为这个原因 744 01:25:51,810 --> 01:25:54,690 我一直都没再回去过 745 01:25:54,770 --> 01:25:57,030 其实那边也不错 746 01:25:57,110 --> 01:25:59,440 可惜我已经不能回头了 747 01:26:00,280 --> 01:26:05,580 我的命书里说“夫妻宫 太阳化忌 748 01:26:05,830 --> 01:26:09,910 婚姻有实无名” 想不到是真的 749 01:26:44,410 --> 01:26:47,450 那晚 我忽然之间很想喝酒 750 01:26:47,540 --> 01:26:50,200 结果我喝了那半坛“醉生梦死” 751 01:26:51,910 --> 01:26:55,250 好像平常一样 我继续做我的生意 752 01:26:59,130 --> 01:27:02,260 老兄 看来你已经四十出头了 753 01:27:05,720 --> 01:27:07,970 这四十几年来 754 01:27:08,060 --> 01:27:11,810 总有些事你不想再提 或有些人你不想再见 755 01:27:13,810 --> 01:27:15,650 有个人可能很对不起你 756 01:27:17,110 --> 01:27:19,900 或者你想过杀了他们 757 01:27:22,450 --> 01:27:24,570 不过你不敢 758 01:27:28,870 --> 01:27:31,330 其实 杀一个人是很容易的 759 01:27:32,120 --> 01:27:34,210 一点也不麻烦 760 01:27:34,290 --> 01:27:37,750 我有个朋友 他武功非常好 761 01:27:38,250 --> 01:27:40,670 不过最近生活上有点困难 762 01:27:40,760 --> 01:27:46,550 如果你能给他一点钱的话 他一定可以帮你杀了他 763 01:27:51,390 --> 01:27:52,970 考虑一下 764 01:27:54,140 --> 01:27:56,020 不过要快 765 01:27:56,100 --> 01:27:57,650 如果不是的话… 766 01:27:59,940 --> 01:28:04,900 没有事的时候 我会望向白驼山 767 01:28:07,620 --> 01:28:10,830 我清楚的记得 曾经有一个女人在那边等着我 768 01:28:16,330 --> 01:28:21,090 其实“醉生梦死” 只不过是她跟我开的一个玩笑 769 01:28:23,090 --> 01:28:26,790 你越想知道自己是不是忘记的时候 770 01:28:26,790 --> 01:28:28,760 你反而记得更加清楚 771 01:28:30,760 --> 01:28:33,430 我曾经听人说过 772 01:28:33,520 --> 01:28:38,140 当你不能够再拥有的时候 你唯一可以做的 773 01:28:39,440 --> 01:28:41,310 就是令自己不要忘记 774 01:28:49,120 --> 01:28:52,870 不知道为什么 我老是做着同一个梦 775 01:28:53,700 --> 01:28:57,370 不久 我就离开了这个地方 776 01:29:18,350 --> 01:29:20,650 离开那天 黄历上写道 777 01:29:20,730 --> 01:29:26,150 “驿马动 火逼金行 大利西方” 50487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.