Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00.000 --> 00:00:03.000
aisubs.app
1
00:00:00.976 --> 00:00:23.760
Cheers! Thank you for coming.
2
00:00:23.792 --> 00:00:40.720
But you like fishing when you're young, don't you? Oh, that's right. Recently, I've been fishing. The other day, I went to the beach. Oh, that's right. I caught a big one. But I'm just starting to do it.
3
00:00:40.816 --> 00:01:07.616
It's amazing that such a beginner can catch such a big fish. This person has been brought by his father since he was a child. That's right. Because of the influence of the otoya. Because he is from a town in the sea. That's amazing. Those two completely crushed it. That's all I drank. That's right. But it looked really fun, Senpai.
4
00:01:07.616 --> 00:01:36.112
Thank you for everything. No, no. I'm the one who should thank you. My husband was really looking forward to seeing my husband. But those two are so old. Why are they so close? After all, it's because they have each other's hobbies. We can't talk about hobbies.
5
00:01:36.176 --> 00:02:05.648
My husband told me that he's getting married soon. Oh, right! Senpai! I forgot to tell you that I have a meeting tomorrow. Oh, no! Then, let's have a meeting soon. I'm sorry. I forgot to tell you. It's okay. You two are like this. I have to go home soon.
6
00:02:05.776 --> 00:02:16.176
Thank you for the meal. It was very fun. This was also fun.
7
00:03:30.352 --> 00:04:00.272
Here? Yes. Hey, honey. Don't you have to wear rubber today? I've told you many times. I don't want a child at this age. I know that.
8
00:04:00.272 --> 00:04:10.576
Then you can put it outside. I'll do it if I have to. I see. Sorry.
9
00:05:06.544 --> 00:05:26.864
You like it, don't you? Yeah, it feels good. See? If you didn't have a rubber band, it would have felt even better.
10
00:08:22.864 --> 00:08:40.688
I'm going on a business trip to Akita with Suimoku next week, so I'll be in your care. Okay, I got it. Would you like a souvenir? Inaniya udon. Thank you. It's delicious.
11
00:09:02.096 --> 00:09:28.240
Sorry to keep you waiting. It's okay. My name is Kasumi. Ryoko's husband? My wife? What's wrong? What's wrong? Could it be...
12
00:09:32.496 --> 00:09:59.376
So, your wife is Kasumi-san? What? No way! No way! I can't believe I'm seeing my husband on a matching app. It's so awkward.
13
00:10:11.536 --> 00:10:38.960
My husband is going on a business trip to Akita. You'll be there too, right? Are you sure? I'll see you later. You've been drinking a lot since noon, haven't you? That's right.
14
00:10:39.216 --> 00:11:07.536
I didn't think your wife was using a matching app. I didn't think I would meet my husband either. You seemed to get along well with Ryouko-chan, but is there a reason? It's not about the reason, but to be honest, Ryouko-chan and...
15
00:11:08.272 --> 00:11:35.504
My sex life wasn't good at all. I see. That's unexpected. Why do you have a matching app? Well, I... I told you. I'm going to hide it from you.
16
00:11:47.472 --> 00:12:17.168
By the way, I don't think it's a bad idea to go out at night with your husband. I'm sure he'll put on a condom. So why did you put it on the matching app? Don't laugh at me. Okay.
17
00:12:22.288 --> 00:12:42.032
I really want to do it live. You can't laugh at all. I love doing it live, too.
18
00:12:52.240 --> 00:12:57.520
Do you have to hesitate now?
19
00:26:15.280 --> 00:26:16.208
I'll be late.
20
00:27:41.616 --> 00:28:02.032
It's not good for you, Koko-chan, but... Oh, I'm sorry. I pulled your leg. I pulled your leg. I pulled your leg. I pulled your leg.
21
00:28:36.624 --> 00:29:04.656
What are you doing with him? It's my first time. Really? It's my first time, too. It's my first time, so I was really scared. I didn't know we'd have such a strange encounter. Oh, wait.
22
00:29:07.664 --> 00:29:10.352
I can taste the spirit.
23
00:31:00.272 --> 00:31:17.616
It's like it's inside me. It's soft, isn't it?
24
00:46:25.072 --> 00:46:54.144
Me too. I'll have dinner with you. There's a chestnut in the fridge, so I'll have a chestnut shabu-shabu. Oh, that sounds good. Oh, right. I wonder if I can invite you to dinner next Saturday. Oh, this week. Yeah, that's right. I'll find you a nice drink.
25
00:46:54.144 --> 00:47:21.968
I want to drink it with you. I got it. Then, I'll ask Ryoko-chan. I'll drink it. Yoshii-san, this sake is really good. Right? I've always wanted to drink it with you. Thank you very much. I'm glad you like it. Please drink a lot.
26
00:48:43.568 --> 00:48:44.528
Thank you for watching.
27
00:49:38.736 --> 00:50:07.600
I've been thinking about it for a while. I'm not sure what I'm talking about. I've been thinking about you.
28
00:50:28.752 --> 00:50:29.968
There's a lot of makeup on my face.
29
00:51:45.552 --> 00:51:47.216
I'm getting more and more curious about it.
30
00:52:36.400 --> 00:52:57.488
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
31
01:02:12.720 --> 01:02:14.096
I don't know what to do
32
01:07:44.688 --> 01:08:14.096
Well, I guess I should get going. Oh, it's already this late? What time do you think you'll be home today? It's not too late today, so dinner is fine. I understand. But it's rare for you to take a week off on weekdays. I told you yesterday. Today is the anniversary of the establishment of the company. I see. I want to take a week off too.
33
01:08:16.336 --> 01:08:27.600
Don't say such a thing. You'll be late for work. Oh, that's right. Then I'll go. Have a nice day. Be careful. Be careful.
34
01:10:08.272 --> 01:10:29.264
I just got back from work. It's embarrassing that you can't hold your breath at this age. It's not like that. It's the best for me.
35
01:10:37.392 --> 01:10:42.064
I can't believe it.
36
01:28:25.072 --> 01:28:26.288
My butt is full of it.
37
01:43:20.976 --> 01:43:42.576
I'm really happy, but... This secret relationship... No one can hurt it. I think it's peaceful. That's right. I was wrong. Please forget it.
6065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.