Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,020 --> 00:01:03,660
Два. Тебе давай мешок, сейчас будем
делиться.
2
00:01:03,980 --> 00:01:06,140
Ты чё, Нинок, кому у меня делиться?
3
00:01:06,340 --> 00:01:11,040
Корову -то ещё в прошлом году продала,
кормить нечем. А газа катилась, я
4
00:01:11,300 --> 00:01:12,740
Тебе давай мешок, мыло давай.
5
00:01:13,040 --> 00:01:14,040
Куда тебе одно столько?
6
00:01:14,280 --> 00:01:15,640
У меня, может, тоже семья есть.
7
00:01:15,880 --> 00:01:17,320
У меня, может, дети будут.
8
00:01:17,760 --> 00:01:19,000
Тебе мыло, что ли, надо?
9
00:01:19,260 --> 00:01:23,260
Мыло. Так ты край, гибяжи, у ей мыло -то
есть. Есть.
10
00:01:23,480 --> 00:01:24,980
А была я у Райки.
11
00:01:25,180 --> 00:01:27,670
Без курва у ей весь магазин. Скупила?
12
00:01:28,270 --> 00:01:32,730
Нинок, ну мыло тебе надо, ну дам я тебе
мыло. Давай, давай. Мы все тебе, Нинок.
13
00:01:32,730 --> 00:01:34,650
Давай. Мы делиться, конечно, должны.
14
00:01:34,890 --> 00:01:35,890
Давай, давай.
15
00:01:36,250 --> 00:01:38,050
На, Нинок. Как ты мне?
16
00:01:38,810 --> 00:01:40,450
А ну выворачивай мешок.
17
00:01:41,190 --> 00:01:44,470
Выворачивай, я тебе говорю, будем делить
по -честному. Тебе половину и мне
18
00:01:44,470 --> 00:01:46,470
половину. Что ж ты делаешь -то, а?
19
00:01:46,870 --> 00:01:50,170
Я из тебя вот такусеньку еще в люльке
качала.
20
00:01:50,510 --> 00:01:51,510
Что?
21
00:01:51,950 --> 00:01:56,550
Оглохла. Я говорю, вот так усеньку
качала, а какая красавица, корова
22
00:01:56,550 --> 00:02:00,110
Когда ж ты меня качала? Я тебя сейчас у
гроба закачаю.
23
00:02:00,330 --> 00:02:02,030
Что ж ты делаешь, да?
24
00:02:03,130 --> 00:02:04,490
Отдай, отдай.
25
00:02:54,030 --> 00:02:55,030
Что за народ?
26
00:03:40,010 --> 00:03:42,970
что это животное, горделиво именующее
себя человеком.
27
00:05:07,270 --> 00:05:08,270
Смотри, что там.
28
00:06:44,300 --> 00:06:45,800
Ну, что ты так распереживалась?
29
00:07:32,300 --> 00:07:33,580
Здравствуйте, Кузьма Матвеевич.
30
00:07:38,440 --> 00:07:39,440
Здравствуйте.
31
00:07:39,640 --> 00:07:40,619
Кто здесь?
32
00:07:40,620 --> 00:07:41,620
Не узнал.
33
00:07:41,680 --> 00:07:42,780
Да я это, я.
34
00:07:47,940 --> 00:07:48,940
Ося.
35
00:07:49,440 --> 00:07:53,720
Вот, Кузьма Матвеевич, пришел к вам
сообщить, что ты перечистал я человеком.
36
00:07:55,960 --> 00:07:58,560
То есть как человеком? Так, человеком.
37
00:08:00,540 --> 00:08:01,540
Это как же так?
38
00:08:01,800 --> 00:08:02,800
Получилось.
39
00:08:03,260 --> 00:08:07,680
Много работал, председателя возил,
навозом не брезговал. Вот и получилось.
40
00:08:09,200 --> 00:08:10,780
Интересно. Очень интересно.
41
00:08:13,180 --> 00:08:14,180
Человек, видишь как.
42
00:08:19,240 --> 00:08:20,240
Извини, Матвеич.
43
00:08:20,640 --> 00:08:22,980
Дают еще о себе знать лошадиные
перешитки.
44
00:08:24,580 --> 00:08:26,200
А что ж ты теперь делать -то будешь?
45
00:08:26,880 --> 00:08:29,740
Так что, в Москву подамся, профессорам
покажусь.
46
00:08:30,000 --> 00:08:31,440
Лекциями, конечно, буду выступать.
47
00:08:31,680 --> 00:08:32,619
А как же?
48
00:08:32,620 --> 00:08:35,980
Хотел бы, конечно, детишек нарожать,
семья там, то -то -то. Да не могу.
49
00:08:36,240 --> 00:08:37,159
Это почему?
50
00:08:37,159 --> 00:08:39,240
Ну как же? Ты еще спрашиваешь.
51
00:08:39,480 --> 00:08:41,700
А кто восемь лет назад что мне сделал,
а?
52
00:08:42,020 --> 00:08:45,460
Лишил необходимых для продолжения рода
частей организма, Матвеич.
53
00:08:46,520 --> 00:08:47,520
А,
54
00:08:47,940 --> 00:08:54,180
это ж я тебе, живодер. Так я ж думал,
конь да конь. Сам ты конь.
55
00:08:54,740 --> 00:08:55,740
Как бы я знал бы.
56
00:08:56,140 --> 00:08:58,380
Как бы знал бы, что конь не человек.
57
00:08:59,070 --> 00:09:02,510
Ну, понимаешь, книжку читаем, в кино не
ходим, фуксов не выращиваем. Одно
58
00:09:02,510 --> 00:09:05,490
удовольствие есть, Матвеич, а ты ножом.
Не стыдно тебе?
59
00:09:05,730 --> 00:09:08,650
Только стал человеком, а уже стыдишь. А
не что, человеческое мне не чужое. А вот
60
00:09:08,650 --> 00:09:13,150
скажи мне, ежели ты вдруг на фронт
пойдешь, за кого воевать будешь? За нас
61
00:09:13,150 --> 00:09:16,350
против? Так вот, Матвеич, мне на фронт
идти никак невозможно.
62
00:09:16,710 --> 00:09:21,550
А почему тебе невозможно? А потому,
курок мне нажимать нечем, пальцев у меня
63
00:09:21,550 --> 00:09:22,549
нет.
64
00:09:22,550 --> 00:09:23,630
Да нету, нету.
65
00:09:29,770 --> 00:09:30,770
А что у тебя нет?
66
00:09:30,970 --> 00:09:31,970
Волна как, а?
67
00:09:32,970 --> 00:09:37,030
Не, может, я и пойду, но главное
командующий. А кто ж тут, это без тебя?
68
00:09:38,170 --> 00:09:39,610
Председателя возить, опять же, навоз.
69
00:09:39,930 --> 00:09:43,870
Ну, найдете кого -нибудь, незаменимых
-то у нас нет. Он хотя бы тюльпан. Он
70
00:09:43,870 --> 00:09:45,150
не скоро в человека превратится.
71
00:09:45,830 --> 00:09:47,730
Почему? А ленивый потому что.
72
00:09:48,270 --> 00:09:53,150
Ленивый. Ох, тюльпан ленивый. А чтобы
человеком стать, Матвеич, знаешь, как
73
00:09:53,150 --> 00:09:54,690
работать? Как работать надо?
74
00:09:54,910 --> 00:09:55,910
О -о -о!
75
00:09:57,170 --> 00:09:58,170
Ладно, Матвей.
76
00:09:58,469 --> 00:10:00,590
Некогда мне с тобой тут туруху
разводить.
77
00:10:00,930 --> 00:10:02,830
Возьми от меня подкову себе на счастье.
78
00:10:03,410 --> 00:10:05,850
Подкова? Погнал я, Матвей. Спасибо,
Вася.
79
00:10:06,110 --> 00:10:08,910
Пожалуйста. Пока, Матвей! Путя!
80
00:10:10,450 --> 00:10:11,450
Путя!
81
00:10:12,210 --> 00:10:14,210
Замолви там за меня словечко!
82
00:11:05,840 --> 00:11:06,840
Пропаганда.
83
00:11:07,320 --> 00:11:08,520
Крем -брюлея, бляманджо.
84
00:11:09,120 --> 00:11:10,200
Ешь, Ниссан, чего еще?
85
00:12:05,900 --> 00:12:07,880
Хватит хозяйством трясти, Иисус не
стынет!
86
00:12:33,420 --> 00:12:34,420
Вон в заборе висело.
87
00:12:34,720 --> 00:12:35,980
Сначала хотела выбросить.
88
00:12:36,460 --> 00:12:37,840
Потом подумала, может, нужна.
89
00:12:38,240 --> 00:12:39,360
Чёрт! Чёрт!
90
00:12:39,640 --> 00:12:40,980
Чёрт! Я сразу таков!
91
00:12:44,960 --> 00:12:46,860
На, пока не остыло.
92
00:12:47,940 --> 00:12:48,940
Кузьма!
93
00:12:50,420 --> 00:12:51,420
Кузьма!
94
00:13:38,320 --> 00:13:41,600
Ты понимаешь, что из -за тебя срывается
экстренный слез приседателя микрофона?
95
00:13:41,600 --> 00:13:42,600
Возьми тюльпана.
96
00:13:43,400 --> 00:13:45,400
Да я скорее на тебе поеду!
97
00:13:45,720 --> 00:13:46,720
Тюльпан возьми!
98
00:13:46,920 --> 00:13:50,660
Я на своем тюльпане буду до китайской
пасхи ехать! Или до конца войны!
99
00:13:50,980 --> 00:13:52,460
А мне какое дело?
100
00:13:52,780 --> 00:13:54,160
Можешь вообще не ехать.
101
00:13:54,560 --> 00:13:55,560
Что?
102
00:13:56,140 --> 00:13:57,140
Дерзишь?
103
00:14:25,180 --> 00:14:27,980
Ахим, понимаешь, лошадей для армии
отобрали, его тоже.
104
00:14:28,260 --> 00:14:30,420
Так он ночью загородку сломал и ушел.
105
00:14:32,780 --> 00:14:34,520
Да ладно с загородкой.
106
00:14:34,940 --> 00:14:38,460
Как он щекол дооткрыл? Вот в чем вопрос
и обстоятельства.
107
00:14:38,780 --> 00:14:40,180
А что тут такого?
108
00:14:41,060 --> 00:14:44,040
Как у него ж пальцев нет. Да и
соображение иметь надо.
109
00:14:44,780 --> 00:14:45,780
Соображение иметь надо.
110
00:14:46,480 --> 00:14:47,480
Да.
111
00:14:50,480 --> 00:14:52,340
Так я думаю, цыгане увели.
112
00:14:53,610 --> 00:14:54,630
Может, и цыгане.
113
00:14:54,830 --> 00:14:55,830
Ага.
114
00:15:02,190 --> 00:15:03,710
Аксенов! А?
115
00:15:04,430 --> 00:15:06,250
Девочка, привет, ты чья?
116
00:15:07,150 --> 00:15:11,350
Килина. О, как. А ты кого больше любишь,
папу или маму?
117
00:15:12,090 --> 00:15:13,790
Сталина. Гавриленко.
118
00:15:14,410 --> 00:15:16,250
Гавриленко. О, как.
119
00:15:18,170 --> 00:15:19,170
Емельяненко.
120
00:15:19,630 --> 00:15:20,790
Емельяненко. Я.
121
00:15:21,830 --> 00:15:22,830
Сорокин.
122
00:15:32,630 --> 00:15:34,330
Максимов! Максимов! Я!
123
00:15:34,630 --> 00:15:35,630
Луков Степан!
124
00:15:35,910 --> 00:15:37,250
Луков Степан!
125
00:15:37,510 --> 00:15:38,510
Я!
126
00:15:39,430 --> 00:15:41,210
Жикин Илья! Я!
127
00:15:42,290 --> 00:15:45,430
А, Жикин! Тебя набирают!
128
00:15:46,270 --> 00:15:50,010
В каваэрию! Ну, где, а у ты как у
Буденного?
129
00:15:50,370 --> 00:15:56,470
Так вы тогда и Шапкина возьмите! На
флот! Юнгой! Он на море никогда не
130
00:16:06,510 --> 00:16:07,850
Продолжайте, товарищ Рыков.
131
00:16:09,190 --> 00:16:10,330
Шапкина писать?
132
00:16:10,770 --> 00:16:14,670
Да нет же, нет. Он еще до Первой мировой
войны был небоеспособным.
133
00:16:14,930 --> 00:16:16,710
Так его поставить вместо Житина?
134
00:16:16,930 --> 00:16:18,610
Вне от красного разнарядка?
135
00:16:21,330 --> 00:16:22,530
Разрешите обратиться?
136
00:16:23,450 --> 00:16:24,450
Обращайтесь.
137
00:16:25,350 --> 00:16:26,350
Запишите меня.
138
00:16:26,690 --> 00:16:27,810
Ваша фамилия?
139
00:16:28,570 --> 00:16:31,630
Чонкин. Не -не -не, это не наш.
140
00:16:31,950 --> 00:16:34,150
Он тут представленный аэроплан охраняет.
141
00:16:34,830 --> 00:16:36,970
Так вы боец на посту? Так точно.
142
00:16:37,290 --> 00:16:38,290
А ну -ка.
143
00:16:40,310 --> 00:16:42,230
На пост бегом. Пошли.
144
00:16:49,530 --> 00:16:50,750
Одного не хватает.
145
00:16:52,090 --> 00:16:53,750
Меня, меня пишите.
146
00:16:54,110 --> 00:16:55,710
Голубев Иван Тимофеевич.
147
00:16:55,990 --> 00:16:58,950
У тебя, Тимофеевич, плоскостопие и
печень.
148
00:16:59,270 --> 00:17:00,570
Все равно на фронт уйду.
149
00:17:02,670 --> 00:17:05,800
Пишите. товарищ военком. А он здесь?
150
00:17:07,220 --> 00:17:08,280
Это я.
151
00:17:10,200 --> 00:17:11,220
Имя, отчество?
152
00:17:12,380 --> 00:17:13,640
Лазарь Иванович.
153
00:17:15,300 --> 00:17:16,300
Понимаю.
154
00:17:18,720 --> 00:17:25,200
Внимание! Сбор личного состава завтра в
8 .00 около
155
00:17:25,200 --> 00:17:29,640
правления. С личными вещами. Без
опозданий. Все.
156
00:17:29,860 --> 00:17:32,100
И вот еще что, товарищи.
157
00:17:43,210 --> 00:17:44,210
Вопросы есть?
158
00:17:44,510 --> 00:17:47,450
Топлые кальсоны брать? Луков, ты...
159
00:18:34,730 --> 00:18:35,730
Что случилось -то?
160
00:19:07,310 --> 00:19:11,830
Я сейчас так задам, больше в чужой
огород не полезет. Да идите вы!
161
00:19:12,250 --> 00:19:17,430
Вы можете оплатить научный подвиг. Я же
на людей старался. Для всего
162
00:19:17,430 --> 00:19:20,310
человечества. Не прийти в мировое
значение.
163
00:19:20,570 --> 00:19:25,830
Чтоб люди жрали картошку и помидоры. Ну
какая тебе разница, вместе оно вырастет
164
00:19:25,830 --> 00:19:26,830
или в городе.
165
00:19:51,110 --> 00:19:54,490
Предображения нет. Она как что зеленое
увидит, так и жрет.
166
00:20:46,700 --> 00:20:49,440
Война кончится, через год билизуюсь.
167
00:20:50,060 --> 00:20:54,720
И Пуксом этим, и твой огород засадил, и
Нюркина.
168
00:20:55,460 --> 00:20:56,600
Горе -то луковое.
169
00:20:57,020 --> 00:20:58,700
Чего ж ты его жалеешь -то, а?
170
00:20:59,380 --> 00:21:02,740
Он тебя не жалел, когда ружье на тебя
наставлял.
171
00:21:02,960 --> 00:21:04,480
Он тебя убить хотел.
172
00:21:04,900 --> 00:21:05,900
Ну и что ж ты хотела?
173
00:22:59,280 --> 00:23:02,360
Почем семенат, мать? А дешево, сынок, 10
копеек в стакан.
174
00:23:02,680 --> 00:23:07,420
10 копейка, это дорого. Это деньжище,
мать. А жить -то надо, двоих ребят
175
00:23:07,420 --> 00:23:09,800
забрали. Куда? Так вернусь одна.
176
00:23:10,540 --> 00:23:14,500
Сироткин, возьми на карандаш. Это вы
зачем еще? Мать, в следующий раз
177
00:23:14,500 --> 00:23:17,480
будет у нас короче. Отведу тебя куда
надо.
178
00:23:18,060 --> 00:23:19,060
Никуда не надо.
179
00:23:19,780 --> 00:23:26,340
У современного зрителя могут возникнуть
законные вопросы. Что значит куда надо?
180
00:23:26,940 --> 00:23:32,900
существовало некое учреждение, которое
на протяжении долгих лет вело
181
00:23:32,900 --> 00:23:39,260
истребительную войну против собственных
граждан. У этого учреждения создалась
182
00:23:39,260 --> 00:23:46,120
такая репутация, что оно все видит, все
слышит, все знает, и если чего не так,
183
00:23:46,280 --> 00:23:48,120
оно уже тут как тут.
184
00:23:48,540 --> 00:23:54,180
Оттого и говорили в народе, будешь много
болтать, попадешь куда надо.
185
00:23:54,890 --> 00:23:57,050
Впрочем, болтовня тоже бывает разная.
186
00:23:57,310 --> 00:24:00,750
Один болтает, что надо, а другой, что не
надо.
187
00:24:01,190 --> 00:24:04,870
Будешь болтать, что не надо, попадешь
куда надо.
188
00:24:05,150 --> 00:24:10,030
То есть, в то самое учреждение, о
котором выше уже говорилось.
189
00:24:10,590 --> 00:24:15,850
Так вот, сержант Клим Свинцов,
проводивший инспекцию на рынке города
190
00:24:15,970 --> 00:24:20,990
был типичным представителем означенного
учреждения.
191
00:24:41,510 --> 00:24:43,290
Ага. А у твоего брата какой?
192
00:24:43,550 --> 00:24:46,430
Тридцать седьмой, товарищ сержант. О,
подойдут на вырост. Ну да.
193
00:24:46,890 --> 00:24:49,890
Тогда берем, берем. Им сноса не будет.
194
00:24:50,570 --> 00:24:53,390
Прежний хозяин в них не столько ходил,
сколько лежал.
195
00:25:01,550 --> 00:25:02,550
А деньги?
196
00:25:03,750 --> 00:25:06,150
Какие деньги, спекулянтская морда?
197
00:25:06,570 --> 00:25:10,270
Дорогой мой, спекулянт это который
дешево покупает, дорого продает. Я ж
198
00:25:10,270 --> 00:25:11,670
не покупаю, только продаю.
199
00:25:12,490 --> 00:25:13,490
Фамилия?
200
00:25:13,990 --> 00:25:17,430
Моя фамилия? Да, да, твоя фамилия,
быстрее!
201
00:25:17,650 --> 00:25:19,670
Хорошо, хорошо, пожалуйста, я могу
сказать.
202
00:25:26,210 --> 00:25:27,210
Злобов.
203
00:25:43,050 --> 00:25:47,970
начинать. Так, собрались, генеральная
репетиция.
204
00:25:49,610 --> 00:25:56,210
Начинаем отчетный концерт художественной
самодельности Народного
205
00:25:56,210 --> 00:26:00,310
комиссариата внутренних дел имени
товарища Сталина.
206
00:26:00,610 --> 00:26:07,070
Первым номером нашей программы песня
«Лучше нету того
207
00:26:07,070 --> 00:26:10,830
свету». Что говоришь?
208
00:26:11,070 --> 00:26:14,660
Ничего. Я и говорю свету, дорогой.
209
00:26:18,720 --> 00:26:19,720
Солисты!
210
00:26:20,440 --> 00:26:26,540
Капитан НКВД Миляка и вольно -заемная
капиталина
211
00:26:26,540 --> 00:26:27,640
Бабарикина.
212
00:26:28,640 --> 00:26:30,180
Простите, а где солисты?
213
00:26:31,100 --> 00:26:32,100
Солисты?
214
00:26:32,620 --> 00:26:33,780
Да вот они!
215
00:26:38,580 --> 00:26:41,240
Товарищ капитан, мы вас ждем, можем
начинать.
216
00:26:42,270 --> 00:26:43,750
Ну всё, не поёт, не хочет.
217
00:26:45,150 --> 00:26:47,950
Здравствуйте, товарищи. Ну что ж,
начнём?
218
00:26:49,910 --> 00:26:51,190
Начинай, дорогой.
219
00:26:52,110 --> 00:26:53,510
Начнём. И!
220
00:27:02,010 --> 00:27:07,790
Лучше нету того цвету, когда яблоня
цветёт.
221
00:27:08,490 --> 00:27:09,910
А ну пошёл вперёд!
222
00:27:18,030 --> 00:27:24,770
Э -э, все правильно, я не старуюсь, так
что... Тя душа моя пылает,
223
00:27:24,830 --> 00:27:31,590
тя душа моя горит Тя душа моя пылает, тя
224
00:27:31,590 --> 00:27:33,690
душа моя горит
225
00:27:48,680 --> 00:27:51,420
Продолжение следует...
226
00:28:24,270 --> 00:28:28,890
Простите, совершенно нет времени.
Капитанин Алексеевна. Какая у вас
227
00:28:29,010 --> 00:28:31,590
Иванов. Прошу. До свидания, товарищ.
228
00:28:34,870 --> 00:28:36,370
Простите, как нет времени?
229
00:28:36,690 --> 00:28:38,790
Концерт на носу, а у нас ничего нет.
230
00:28:39,050 --> 00:28:40,530
Тебе же сказали.
231
00:28:41,090 --> 00:28:42,310
Нет времени.
232
00:28:43,530 --> 00:28:47,030
Аресты, доносы, расстрелы.
233
00:28:47,670 --> 00:28:52,470
Тогда все свободны. Завтра репетиция в
10 .00 утра.
234
00:28:52,890 --> 00:28:54,610
До свидания, Якобсон.
235
00:29:02,370 --> 00:29:05,530
Я попрошу не опаздывать!
236
00:29:06,990 --> 00:29:10,610
Слушай, а что ты так нервничаешь?
237
00:29:11,090 --> 00:29:17,450
Так ведь концерт, я волнуюсь. А ты не
волнуйся.
238
00:29:17,590 --> 00:29:22,390
Мы же тебе все объяснили. За первое
место благодарность.
239
00:29:22,890 --> 00:29:26,490
За второе место арест, за третье
расстрел.
240
00:29:27,590 --> 00:29:28,730
Репетируй.
241
00:29:40,690 --> 00:29:47,410
Мы в глаза
242
00:29:47,410 --> 00:29:49,370
друг другу глянем.
243
00:29:50,240 --> 00:29:52,180
Руки жаркие сплетем.
244
00:29:54,100 --> 00:30:00,660
И куда, не знаю сами, Словно
245
00:30:00,660 --> 00:30:02,040
пьяные бредем.
246
00:30:19,630 --> 00:30:20,630
Капитан Ексемов, а чьи это слова?
247
00:30:21,870 --> 00:30:22,990
Поэта Итаковского.
248
00:30:23,750 --> 00:30:25,250
Итаковского? Ну -ну.
249
00:30:26,050 --> 00:30:27,670
Все во мне заговорили.
250
00:31:10,030 --> 00:31:13,370
Субтитры сделал DimaTorzok
251
00:31:42,640 --> 00:31:44,100
Точность, вежливость королей.
252
00:31:45,140 --> 00:31:46,800
В переносном смысле, конечно.
253
00:31:49,140 --> 00:31:50,200
Работать, работать.
254
00:31:54,680 --> 00:31:57,100
Капитана Евгеньевна, соедините меня с
Соколом.
255
00:32:00,380 --> 00:32:01,520
Алло, Ларочка.
256
00:32:01,940 --> 00:32:04,080
Доброе утро. Соедините нас с Соколом.
257
00:32:04,500 --> 00:32:05,500
Благодарю.
258
00:32:06,860 --> 00:32:07,860
Здравствуй, Клим.
259
00:32:11,560 --> 00:32:12,439
Спасибо, Клим.
260
00:32:12,440 --> 00:32:13,440
Ягодки.
261
00:32:17,220 --> 00:32:18,220
Капитолина.
262
00:32:18,580 --> 00:32:19,580
Слушаю тебя, Клим.
263
00:32:20,120 --> 00:32:23,560
Слушаю. Обестовать, допросить,
расстрелять.
264
00:32:24,100 --> 00:32:28,700
Капитолина, мужчина без женщины словно
бык без коровы. Слушаю, да, слушаю,
265
00:32:28,820 --> 00:32:29,820
слушаю.
266
00:32:30,100 --> 00:32:33,220
Капитолина, мужчина без женщины долго
жить не может.
267
00:32:33,440 --> 00:32:34,440
Так.
268
00:32:35,180 --> 00:32:39,000
Капитолина, ты поживи со мной, а я тебе
отрядки рептушину подарю.
269
00:32:39,660 --> 00:32:41,980
Креп дышина, креп дышина.
270
00:32:42,500 --> 00:32:43,500
Арестовать?
271
00:32:44,480 --> 00:32:49,060
Удовольствие получишь и платье себе
пошьешь. Платье сошьешь.
272
00:32:49,320 --> 00:32:52,540
Так, это арестовать, да, прости,
сошьешь.
273
00:32:52,780 --> 00:32:55,140
Так, это меня совсем запутало.
274
00:32:55,920 --> 00:32:57,440
Капитолина, поживи со мной.
275
00:32:58,320 --> 00:33:00,120
Ты сейчас соображаешь, что ты говоришь?
276
00:33:00,420 --> 00:33:05,400
Клим, у тебя семья, дети, жена.
277
00:33:06,360 --> 00:33:08,540
А они сейчас у тетки на Алтае.
278
00:33:09,580 --> 00:33:11,720
Дурак. Клим, ты дурак.
279
00:33:12,580 --> 00:33:13,580
Дурак.
280
00:33:16,840 --> 00:33:18,220
Капочка, что у нас с соколом?
281
00:33:19,020 --> 00:33:23,240
Афанасий Петрович, здесь Клим, и он
опять меня домогается.
282
00:33:23,620 --> 00:33:24,660
А ну, пришли вы ко мне.
283
00:33:24,880 --> 00:33:27,320
А сокол? Вот сокола отмени, а Свинцова
давай сюда.
284
00:33:29,540 --> 00:33:32,040
Иди. Иди, Клим, иди.
285
00:33:32,760 --> 00:33:34,320
Ага, сейчас приду.
286
00:33:34,820 --> 00:33:36,740
Так, расстрелять?
287
00:33:44,740 --> 00:33:47,400
Сдвали, товарищ капитан? Не сдвал, а
вызывал.
288
00:33:48,140 --> 00:33:49,140
Свинцов! Чего?
289
00:33:49,340 --> 00:33:54,840
Ты зачем капиталину Алексеевну обижаешь,
Свинцов? Я ее не обижал. Я ей выгодные
290
00:33:54,840 --> 00:33:55,840
предложения сделал.
291
00:34:01,340 --> 00:34:03,900
Ты мне эту моральщину прекрати, Свинцов!
292
00:34:05,340 --> 00:34:07,940
Ты чистоту на... Наших органов не
отверняй!
293
00:34:08,820 --> 00:34:14,820
Мои отношения с капиталиной Алексеевной
это... Это мои отношения с капиталиной
294
00:34:14,820 --> 00:34:17,120
Алексеевной! Это военная тайна, Свинцов!
295
00:34:18,040 --> 00:34:19,540
Спецзадание, если хочешь знать!
296
00:34:22,340 --> 00:34:25,400
Свинцов, ты знаешь, что бывает за
разглашение военной тайны? Как мне
297
00:34:27,040 --> 00:34:29,100
Что у тебя на ногах, Свинцов? Тапочки.
298
00:34:29,560 --> 00:34:32,460
Где сапоги? Пропил? Никак нет. Жмут.
299
00:34:34,350 --> 00:34:37,110
А мне не жмут, Свинцов. Мне не жмут, а
тебе жмут.
300
00:34:38,230 --> 00:34:41,510
Так вам по рангу не положено. Ты много
себе позволяешь. Я же правду.
301
00:34:41,870 --> 00:34:43,449
Заткнись ты со своей правдой.
302
00:34:45,250 --> 00:34:47,909
Наряд. Два, три, четыре, пять.
303
00:34:48,210 --> 00:34:49,210
Домашкин.
304
00:34:52,130 --> 00:34:53,929
Трудовому народу. Вот и служи ему,
Свинцов.
305
00:34:54,250 --> 00:34:55,610
Кругом. Шагом марш.
306
00:34:56,330 --> 00:34:57,550
Стоять. Кругом.
307
00:34:57,870 --> 00:34:58,870
Шагом марш.
308
00:34:59,270 --> 00:35:01,790
Шкаф починил и пошел. Вон отсюда,
Свинцов.
309
00:35:05,930 --> 00:35:08,990
Вот вы тут меня клеймите, а я шампиона
поймал.
310
00:35:10,250 --> 00:35:12,410
Какого шампиньона ты поймал, Свинцов?
311
00:35:12,790 --> 00:35:15,890
А? Какого такого шампиньона, Свинцов?
312
00:35:16,610 --> 00:35:17,610
Время такое.
313
00:35:17,890 --> 00:35:21,330
Кругом одни шампионы. Поймать трудно, а
я поймал.
314
00:35:21,950 --> 00:35:24,650
Почему не доложил? Так вы же не дали.
315
00:35:25,210 --> 00:35:26,210
Докладывай.
316
00:35:29,070 --> 00:35:30,930
Сегодня на базаре поймал шампиона.
317
00:35:32,550 --> 00:35:33,550
Что, все?
318
00:35:33,670 --> 00:35:34,670
Все.
319
00:35:35,830 --> 00:35:36,830
Веди.
320
00:35:39,190 --> 00:35:41,810
Почему стоим, Свинцов? Так я же под
арестом.
321
00:35:42,030 --> 00:35:46,750
Арест временно отменяется, Свинцов.
Сейчас я, товарищ капитан. Тут он у меня
322
00:35:46,750 --> 00:35:47,750
тепленький.
323
00:35:47,990 --> 00:35:51,950
Я сейчас, товарищ капитан. Я мигом.
Давай, давай, Свинцов. У меня такой
324
00:35:54,990 --> 00:35:56,630
Капочка со Свинцовым разобрали.
325
00:35:58,090 --> 00:35:59,090
Спасибо.
326
00:35:59,950 --> 00:36:02,570
Товарищ капитан, уже веду. Серовкин,
давай ключи.
327
00:36:05,750 --> 00:36:07,610
Капа. Сокол. Да ладно.
328
00:36:09,090 --> 00:36:10,190
Сокол. Сокол.
329
00:36:11,470 --> 00:36:13,170
Я вас соединяю.
330
00:36:18,050 --> 00:36:19,090
Товарищ Сокол?
331
00:36:19,330 --> 00:36:20,390
Говорит, если Бог.
332
00:36:21,130 --> 00:36:25,610
Товарищ Сокол, да тут, знаете, хотел
посоветоваться по одному щекотливому
333
00:36:25,610 --> 00:36:29,950
вопросу. Тут один бдительный товарищ
небольшой компроматик на поэта
334
00:36:29,950 --> 00:36:30,950
написал.
335
00:36:31,980 --> 00:36:36,580
По поводу стихов к его песне лучше нету
того цвету. Да.
336
00:36:37,100 --> 00:36:42,100
Так. Нет. Песня хорошая, сам пою. Но вот
припевчик, если помните, вот это вот.
337
00:36:42,300 --> 00:36:43,860
Как увижу, как услышу.
338
00:36:46,560 --> 00:36:49,380
У вас хороший голос, товарищ полковник.
339
00:36:50,200 --> 00:36:53,740
Виноват, товарищ Сокол, не припев.
Война. Да. Так вот насчет припевчика,
340
00:36:53,740 --> 00:36:57,780
Сокол. Ведь это, понимаете, с одной
стороны слышится, как увижу.
341
00:36:58,170 --> 00:37:01,650
Каку слышу, да? А с другой стороны,
извините, если вслушаться.
342
00:37:02,010 --> 00:37:03,530
Каку, понимаете, вижу.
343
00:37:04,130 --> 00:37:05,750
Каку, понимаете, слышу.
344
00:37:06,330 --> 00:37:07,910
Да, встает законный вопрос.
345
00:37:08,190 --> 00:37:13,950
Это какую такую каку в нашей стране
товарищ Исаковский видит, да еще и
346
00:37:14,090 --> 00:37:17,470
Это мы тоже, все извиняюсь, в этом
самом, в каке живем?
347
00:37:18,130 --> 00:37:19,130
Да.
348
00:37:19,530 --> 00:37:20,530
Да.
349
00:37:22,550 --> 00:37:24,050
Да, да.
350
00:37:24,310 --> 00:37:27,210
Ну а второй куплет просто заставляет
задуматься, товарищ Исаков.
351
00:37:27,500 --> 00:37:32,820
Ведь вы послушайте, значит, мы в глаза
друг другу глянем, руки жаркие сплетем.
352
00:37:32,860 --> 00:37:35,340
Это значит не один, группа.
353
00:37:35,860 --> 00:37:40,840
И куда не знаем сами, словно пьяные
бредем. Это куда они бредут, словно
354
00:37:40,880 --> 00:37:44,700
не знаю куда, понимаешь. Мы все к этому
самому, понимаешь, к светлому, а они,
355
00:37:44,820 --> 00:37:48,420
да, да, вот эту мать именно так.
356
00:37:49,300 --> 00:37:50,660
Компроматику чтем, да.
357
00:37:51,960 --> 00:37:53,020
Да, да.
358
00:37:53,400 --> 00:37:55,740
Такой бдительный народ не победить.
359
00:37:57,520 --> 00:38:01,880
Да, спасибо. Спасибо за совет. Я говорю,
спасибо за совет, товарищ Сокол.
360
00:38:03,820 --> 00:38:06,640
Лучше нету -то в ответу.
361
00:38:09,100 --> 00:38:12,300
Вот так, понимаешь, товарищ Исаковский.
362
00:38:12,640 --> 00:38:15,280
А то ему этот цвет не нравится.
363
00:38:16,140 --> 00:38:18,080
Убери! Убери руки!
364
00:38:18,440 --> 00:38:24,180
Давай! Убери руки, бандитская морда!
Убери руки! Отпусти!
365
00:38:25,770 --> 00:38:29,290
Отпусти, гражданина, свинцо! Отпусти,
гражданина, свинцо!
366
00:38:30,010 --> 00:38:31,130
Бандитская морда!
367
00:38:32,770 --> 00:38:35,670
Вы начальник? Допустим. Здравствуйте.
368
00:38:36,750 --> 00:38:37,910
Здравствуйте, здравствуйте.
369
00:38:38,290 --> 00:38:39,510
О, вы тоже наш.
370
00:38:40,530 --> 00:38:42,830
Я наш, но не ваш.
371
00:38:43,050 --> 00:38:46,810
Да? Кто бы мог подумать на вид такое
интеллигентное лицо?
372
00:38:52,710 --> 00:38:56,030
Ну так я вас слушаю, гражданин
начальник.
373
00:38:56,570 --> 00:39:01,050
Вы меня? Очень любопытно. А может
давайте все -таки наоборот? Давайте я
374
00:39:01,050 --> 00:39:04,910
послушаю. Мне приятно видеть ваше лицо,
начальник, но нам с вами придется
375
00:39:04,910 --> 00:39:07,630
попрощаться. И я даже вам могу сказать
почему.
376
00:39:08,170 --> 00:39:11,070
Любопытно. Только вы сначала увольте
этого идиота. Стоп.
377
00:39:11,310 --> 00:39:16,450
Стоп. Как вы сказали? Как вы сказали? Вы
сказали этого идиота.
378
00:39:16,680 --> 00:39:20,720
Правильно? Посмотрите на него. Кто это?
Это нормальный бандитский идиот.
379
00:39:20,820 --> 00:39:23,440
Подожди, Свинцов. Что он прицепился ко
мне на базаре?
380
00:39:23,780 --> 00:39:25,780
К лучшему сапожнику города.
381
00:39:26,060 --> 00:39:27,120
Что я ему сделал?
382
00:39:27,880 --> 00:39:32,120
Свинцов, а действительно, что ты
прицепился к человеку на базаре? А? Что
383
00:39:32,120 --> 00:39:33,120
сделал, Свинцов?
384
00:39:33,160 --> 00:39:36,500
А пусть он сам скажет. Я скажу, я все
скажу.
385
00:39:36,780 --> 00:39:38,340
Буду очень рад вас послушать.
386
00:39:38,720 --> 00:39:41,520
Ему, видите ли, не нравится моя фамилия.
387
00:39:42,480 --> 00:39:45,160
Я представляю, какая у вас фамилия.
388
00:39:46,360 --> 00:39:52,340
Даже не представляете, какая у меня
фамилия. Да. Да? Да. Ну, какая у вас
389
00:39:52,340 --> 00:39:54,700
фамилия? Моя? Ваша. Моя фамилия вот.
390
00:39:56,240 --> 00:39:59,580
Марк? Нет. Моя фамилия Таль.
391
00:40:04,200 --> 00:40:10,980
Как вы сказали вашу
392
00:40:10,980 --> 00:40:14,960
фамилию? Вы не слышали фамилию, которую
я вам назвал?
393
00:40:15,450 --> 00:40:16,930
Да, я слышал.
394
00:40:17,430 --> 00:40:18,950
А вот Свинцов слышал?
395
00:40:19,210 --> 00:40:20,210
А?
396
00:40:20,730 --> 00:40:22,390
Взять! Чего?
397
00:40:23,090 --> 00:40:25,070
Фас! Фас, Свинцов!
398
00:40:25,730 --> 00:40:26,730
Да вы что?
399
00:40:27,130 --> 00:40:28,130
Вы что?
400
00:40:28,250 --> 00:40:32,210
Не стоите меня бить! Меня нельзя бить! У
меня от этого может из разных мест
401
00:40:32,210 --> 00:40:36,810
пойти кровь! Вы, дорогой мой товарищ,
посмели назвать себя именем, которое
402
00:40:36,810 --> 00:40:41,790
нам близко, которое в нашей стране может
носить только один человек.
403
00:40:42,140 --> 00:40:43,140
Только один человек.
404
00:40:43,260 --> 00:40:44,460
Вы знаете, о ком я говорю.
405
00:40:46,200 --> 00:40:48,580
Я прекрасно знаю, о ком вы говорите.
406
00:40:49,200 --> 00:40:50,200
Чуть погромче.
407
00:40:52,240 --> 00:40:53,280
Да, да.
408
00:40:54,360 --> 00:40:55,360
Да, да, да.
409
00:40:55,440 --> 00:40:58,340
Ты, сапожник, не представляешь, что с
тобой будет.
410
00:40:58,560 --> 00:41:03,700
Это вы не представляете, что с вами
будет, когда вы посмотрите мой документ.
411
00:41:03,700 --> 00:41:08,800
сниму свои штаны, и вы с вашим идиотом
будете целовать меня в заднее место.
412
00:41:09,020 --> 00:41:10,100
Сюда и сюда.
413
00:41:22,570 --> 00:41:23,990
Кстати, Свинцов, а где мои документы?
414
00:41:24,270 --> 00:41:25,730
А на кой они вам?
415
00:41:26,230 --> 00:41:30,830
А мне нужно протокол составить, Свинцов.
Я тебе сколько раз говорил. Взял
416
00:41:30,830 --> 00:41:33,610
Сенека, возьми документы. Не взял
Сенека, не бери документы.
417
00:41:34,130 --> 00:41:35,310
Уйди, понимаешь?
418
00:41:36,010 --> 00:41:38,490
Сейчас, сейчас. Кто там копается? Давай
быстрее.
419
00:41:38,990 --> 00:41:44,210
Каждая мразь будет называть себя именем,
которым живет она в сердцах. Это имя
420
00:41:44,210 --> 00:41:45,210
вот.
421
00:41:49,470 --> 00:41:50,590
Свинцов, где документы?
422
00:41:50,810 --> 00:41:51,810
Не вон я.
423
00:41:52,230 --> 00:41:53,970
А? Ионы! Вон! А?
424
00:41:54,310 --> 00:41:57,170
Вон! А? Пошел вон, спецов! А -а -а! Вон!
425
00:42:12,590 --> 00:42:14,730
Нет, Слава!
426
00:42:14,970 --> 00:42:16,970
Слава, нет, нет, нет!
427
00:42:26,200 --> 00:42:28,320
Моисей Соломонович!
428
00:42:28,560 --> 00:42:29,840
Мама!
429
00:42:30,620 --> 00:42:32,740
Неужели я вас...
430
00:42:32,740 --> 00:42:38,520
Покошь!
431
00:42:39,140 --> 00:42:43,860
Покошь! Отец -то у Сталина был забожник!
41358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.