Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,840 --> 00:01:01,639
В хат пусти.
2
00:01:01,640 --> 00:01:03,440
Зачем? Чуть холодно стало.
3
00:01:03,720 --> 00:01:05,000
Мне рубаха нужна.
4
00:01:07,280 --> 00:01:09,660
На, вон, воды наноси, там и согреешься.
5
00:01:15,120 --> 00:01:17,260
Слышь, Ню, ты давай там это, побыстрее.
6
00:01:17,520 --> 00:01:18,499
А чё?
7
00:01:18,500 --> 00:01:23,820
Как приду, это, поваляешься. Иди, чёрт
седной, сколь можно -то, а? А сколь
8
00:01:23,820 --> 00:01:26,880
хочешь, как бы только ты не спердилась.
А я хочу быть целые сутки.
9
00:01:27,780 --> 00:01:28,780
Ой.
10
00:01:35,470 --> 00:01:36,670
А от этого не помирают, а?
11
00:01:39,350 --> 00:01:40,350
Да вроде нет.
12
00:01:40,870 --> 00:01:41,870
А чего?
13
00:02:10,250 --> 00:02:14,810
Рыбка ловится? Да какая она не ловить
бы? Это не счастье одно, а не рыба.
14
00:02:15,210 --> 00:02:17,030
Кошки отдам, пущай живет.
15
00:02:17,350 --> 00:02:18,850
Вот раньше я помню, а?
16
00:02:19,090 --> 00:02:20,990
Щуки на блесну ловились, о какие!
17
00:02:21,430 --> 00:02:24,250
А сейчас щуку днем с огнем не найдешь.
18
00:02:25,410 --> 00:02:26,910
Карасик, что ли, пожрали.
19
00:02:28,450 --> 00:02:30,610
О, Джикин!
20
00:02:31,130 --> 00:02:32,410
Как ты плаваешь -то?
21
00:02:33,350 --> 00:02:34,630
Тут же по колено.
22
00:02:34,910 --> 00:02:38,150
Это тебе по колено, а мне в самый раз.
23
00:02:39,320 --> 00:02:46,100
Эх, тачанка, рот, тачанка, наша гордость
и краса, что на армии, да
24
00:02:46,100 --> 00:02:49,580
я тачанка. Ты там чё мысолишь -то, Ваня?
25
00:02:50,080 --> 00:02:52,880
Самосад чё, табачок, хрипотёк.
26
00:02:53,260 --> 00:03:00,180
Табак сам сон, молодых на это дело,
стариков на сон. Не говори, Вань,
27
00:03:00,220 --> 00:03:02,200
а чё волосы в носу буйно растут?
28
00:03:04,560 --> 00:03:07,080
Так и лучше, пробуй.
29
00:03:07,909 --> 00:03:08,909
Эх!
30
00:03:10,090 --> 00:03:11,090
А!
31
00:03:12,990 --> 00:03:14,410
Папиросы Дели. О как!
32
00:03:14,810 --> 00:03:18,870
А ты знаешь, Вань, к примеру, что такое
Дели? Не -а, не знаю.
33
00:03:19,110 --> 00:03:20,109
Не -а, не знаю.
34
00:03:20,110 --> 00:03:22,350
Город такой в Индии есть. По -индийски.
35
00:03:25,030 --> 00:03:26,350
У меня там брат под лом.
36
00:03:26,750 --> 00:03:28,430
Вот, бандерольку прислал.
37
00:03:29,490 --> 00:03:30,490
Дорогущий поди.
38
00:03:30,910 --> 00:03:32,030
Души дешевые.
39
00:03:33,390 --> 00:03:36,990
А я вот хожу по деревне и всех угощаю.
Вот такой человек.
40
00:03:38,400 --> 00:03:39,400
Хорош ты человек.
41
00:03:43,940 --> 00:03:46,220
А ты чего же, Вань, все с Нюркой живешь?
42
00:03:47,120 --> 00:03:49,260
Нет, с лошадем на конюшне.
43
00:03:49,600 --> 00:03:52,740
Ага, и после службы думаешь с ней
оставаться?
44
00:03:52,980 --> 00:03:54,220
Не знаю, не решил еще.
45
00:03:55,320 --> 00:03:56,320
Обсмотреться бы надо.
46
00:03:56,700 --> 00:03:58,840
А чего осматриваться -то? Женись, да и
все.
47
00:03:59,600 --> 00:04:00,900
У Нюрки все при ней.
48
00:04:01,240 --> 00:04:06,220
Ну, это, изба твоя, корова, му -му,
хозяйство. Где ж все такое найдешь -то,
49
00:04:06,280 --> 00:04:07,800
Ваня? Это да.
50
00:04:08,280 --> 00:04:09,620
Вот я и говорю, женись.
51
00:04:09,920 --> 00:04:13,600
Спроси на деревню кого хочешь, тебе
любой скажет. Лучше Нюрки бабы нет.
52
00:04:14,040 --> 00:04:19,540
Она вон сколь одна не жила, ни с кем не
путалась. И мужика у нее отродять не
53
00:04:19,540 --> 00:04:22,480
было. Вот только с Борькой одним жила.
54
00:04:23,180 --> 00:04:24,400
С каким Борькой?
55
00:04:24,760 --> 00:04:27,300
С каким Борькой? С кабаном ейным. Вот.
56
00:04:29,140 --> 00:04:30,480
Да брось чудить.
57
00:04:31,040 --> 00:04:32,900
Кабана еще какого -то выдавал.
58
00:04:34,730 --> 00:04:37,030
А что я такого сказал -то? Тут еще
такого и нет.
59
00:04:37,550 --> 00:04:40,130
Известное дело, женщина одинокая, а ей
тоже требуется, да.
60
00:04:40,430 --> 00:04:44,850
И сам посуди, кабану ейному сто лет в
обед, а она его резать не хочет. Почему?
61
00:04:45,110 --> 00:04:49,050
Не знаю. Да потому что как его зарежешь?
Коли бывало, она в постелю, а он до
62
00:04:49,050 --> 00:04:51,110
нее. Накроются одеялой и лежат.
63
00:04:51,610 --> 00:04:54,970
Как муж и жена. Я -то сам не видел. А
народ, народ говорит.
64
00:04:55,310 --> 00:04:57,890
А так кого хочешь, деревня спроси. Тебе
любой скажет.
65
00:04:58,950 --> 00:05:00,330
Лучше нюрки, бабы нет.
66
00:05:00,650 --> 00:05:02,330
Ты вот что, Вань, женись на ней.
67
00:05:02,610 --> 00:05:03,710
Ну ладно, пошел я.
68
00:05:05,340 --> 00:05:06,860
Да погоди ты, Федя!
69
00:05:07,200 --> 00:05:09,320
А что гонить -то? Я уже покурил.
70
00:05:10,460 --> 00:05:12,480
Женись, Ваня, женись. Никого не слушай.
71
00:06:11,050 --> 00:06:14,570
Паша, не думай, я пока не переберу,
ничего от тебя не будет, так и знай!
72
00:06:15,990 --> 00:06:17,950
Вань! Ты чего, Вань?
73
00:06:18,610 --> 00:06:19,610
Ну?
74
00:06:20,430 --> 00:06:21,430
Ну?
75
00:06:23,630 --> 00:06:25,010
Ничего, ну, пусти.
76
00:06:25,350 --> 00:06:26,350
Пусти!
77
00:06:28,090 --> 00:06:29,690
Не пущу! Пусти, говорю!
78
00:06:30,090 --> 00:06:31,970
Не пущу, скажи, на что ржав взял! Ладно.
79
00:06:32,570 --> 00:06:34,370
Что у тебя было с Борькой?
80
00:06:34,730 --> 00:06:36,590
С каким Борькой? И с местным делом с
каким?
81
00:06:36,810 --> 00:06:38,170
С кабаном твоим!
82
00:06:38,490 --> 00:06:39,490
Ты чего это, Вань?
83
00:06:40,000 --> 00:06:42,360
Шутейно, что ли, да? Я сейчас как дам
шутейно!
84
00:06:42,640 --> 00:06:45,140
Ну -ка говори мне, ты давно с кем
снюхала?
85
00:07:11,500 --> 00:07:15,100
Было что -то мне скажи. Я его шмальной
делал с концом, хоть мясо будет какое
86
00:07:15,100 --> 00:07:18,560
там никакое. А то бегает по двору, как
собака. Только хлеб зазря переводит.
87
00:07:21,920 --> 00:07:26,140
Слышь, Нюр, а если не было ничего, ты
мне тоже скажи.
88
00:07:26,360 --> 00:07:29,720
Это же мне плечевой бухнул, а я не
подумал, что тоже это ляпнул.
89
00:07:30,740 --> 00:07:31,740
Руки убери!
90
00:07:41,770 --> 00:07:45,510
Ничего не говорил! Да это я сам все для
шутки выдумал! Как последний дурак!
91
00:07:45,510 --> 00:07:46,510
Слышь, Нюр!
92
00:08:18,990 --> 00:08:19,929
Я сейчас.
93
00:08:19,930 --> 00:08:22,150
Вань, дай пацану. Иди, Нюра.
94
00:08:22,390 --> 00:08:24,410
Хорошо, хорошо. Ваня ушла. Сейчас,
сейчас.
95
00:08:24,650 --> 00:08:25,650
Так.
96
00:08:25,930 --> 00:08:27,770
Ой, картошечка, какая горячая.
97
00:08:27,970 --> 00:08:29,710
Ой, я сейчас, Ванюша, потерпи.
98
00:08:29,970 --> 00:08:32,250
Молоко, хлебушек. Сейчас, сейчас, мой
хороший.
99
00:08:32,490 --> 00:08:33,890
Я сейчас, я сейчас. Так.
100
00:08:36,429 --> 00:08:38,750
Иди, кушай. Кушай, мой золотой. Иди
скорей.
101
00:09:58,320 --> 00:09:59,320
как -то...
102
00:10:46,120 --> 00:10:53,100
И не смешно. И вопрос в настоящий период
стоит либо так, либо эдак. Либо я, либо
103
00:10:53,100 --> 00:10:54,380
кабан.
104
00:10:55,520 --> 00:11:01,000
Даю на размышления тебе пять с лишним
минут, а затем собираю все свои манатки.
105
00:11:01,040 --> 00:11:02,240
Ну, извини меня, Нюра.
106
00:11:02,920 --> 00:11:03,920
Подвинься.
107
00:13:07,980 --> 00:13:08,980
Это стыд какой.
108
00:14:59,530 --> 00:15:05,590
Ты же ворона, ой, да в тёмном
109
00:15:05,590 --> 00:15:11,650
лесе, ой,
110
00:15:11,650 --> 00:15:15,170
рада не будет.
111
00:15:19,030 --> 00:15:20,030
Килин!
112
00:15:20,930 --> 00:15:21,930
Килин!
113
00:15:22,910 --> 00:15:24,270
Ты чего, Тимофеич?
114
00:15:24,570 --> 00:15:28,850
Завтра утром ты, я и Волков встречаемся
на консервативной рыбалке на пруду.
115
00:15:29,120 --> 00:15:31,080
Что -то случилось? Случилось, Лазарь,
случилось.
116
00:15:32,040 --> 00:15:33,040
Лодочки не забудь.
117
00:15:34,680 --> 00:15:36,360
Чтоб в 9 .00 был как штык.
118
00:15:37,360 --> 00:15:38,820
Борька, иди спать.
119
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
Спинюрка.
120
00:16:25,509 --> 00:16:28,310
Я ушла на работу.
121
00:16:28,890 --> 00:16:31,850
Клич под пловицей.
122
00:16:34,110 --> 00:16:39,050
Кушай на здравье. С приветом, Нюра.
123
00:16:42,610 --> 00:16:44,430
Ага, как бы не так.
124
00:16:49,090 --> 00:16:50,090
Разойдитесь.
125
00:17:07,880 --> 00:17:09,660
Без паники!
126
00:17:10,400 --> 00:17:15,560
Товарищи! Пока не придет подтверждение
из Москвы...
127
00:18:34,160 --> 00:18:35,160
Пойдем, Зорь.
128
00:18:37,700 --> 00:18:38,700
Пойдем, миленькая.
129
00:18:39,060 --> 00:18:41,060
Пойдем, моя хорошая. Пойдем, давай.
130
00:18:41,360 --> 00:18:42,360
Пойдем гулять.
131
00:18:42,880 --> 00:18:44,420
Вот хорошо.
132
00:18:57,800 --> 00:18:59,900
Иди, дурында.
133
00:19:00,620 --> 00:19:01,620
Иди, иди.
134
00:19:01,830 --> 00:19:04,330
Вон твои пришли, иди к подружкам.
Здорово, Иван.
135
00:19:06,970 --> 00:19:08,570
Здорово, Леха. Как жизнь?
136
00:19:08,910 --> 00:19:11,070
Жизнь? Вообще -то ничего.
137
00:19:12,050 --> 00:19:13,050
Подходящая жизнь.
138
00:19:14,750 --> 00:19:17,570
О, товарищ Килин, здравствуйте.
139
00:19:20,250 --> 00:19:21,290
Здравствуйте, товарищ.
140
00:19:21,750 --> 00:19:24,530
А я вот на рыбалку собрался.
141
00:19:25,290 --> 00:19:27,470
Я же вроде не по вашей части.
142
00:19:27,880 --> 00:19:32,900
Так это, Голубев, с Волком меня на
крючок подсадили -то, еще в прошлом
143
00:19:32,980 --> 00:19:35,620
А поэтому вы, Кирилл, поле ловить
собираетесь?
144
00:19:36,100 --> 00:19:39,900
Нет, я на пруд. На пруд? Там караси.
145
00:19:40,660 --> 00:19:41,740
Так и пруд.
146
00:19:42,080 --> 00:19:43,080
Так и пруд.
147
00:19:43,560 --> 00:19:44,560
Ну да.
148
00:19:45,520 --> 00:19:47,760
Ладно, я поехал. Ага. Бывай.
149
00:19:47,960 --> 00:19:49,480
Хорошее тебе седло, Лех.
150
00:19:49,680 --> 00:19:53,660
Седло хорошее? Сам думаю, хорошее. Сижу
и думаю, что с этим хорошим делать.
151
00:19:54,220 --> 00:19:55,220
Шла!
152
00:19:56,970 --> 00:19:57,970
Шла.
153
00:20:05,450 --> 00:20:06,450
Здорово, Стасик.
154
00:20:06,570 --> 00:20:07,570
Да, да.
155
00:20:07,670 --> 00:20:10,890
На рыбалку.
156
00:20:11,710 --> 00:20:12,710
Здорово.
157
00:20:16,050 --> 00:20:17,050
Чудно.
158
00:20:18,930 --> 00:20:20,810
Аккуратней, Вань, аккуратней. Ой, ё
-моё.
159
00:20:21,730 --> 00:20:26,050
Вань, ты посмотри, сколько добра по
земле раскидано. А мы его раз.
160
00:20:45,350 --> 00:20:48,290
Ночью еще бордушку поставил, хочу
посмотреть, нет ли там чего.
161
00:20:51,830 --> 00:20:54,470
Чудно. А ты, Ваня, как нынче в
Патриархан ночевал?
162
00:20:55,070 --> 00:20:58,930
А нам, татарам, один хрен где ночевать.
Сейчас время теплое, не зима. А я утром
163
00:20:58,930 --> 00:21:00,610
вышел, думаю, чьи -то ноги из
Патриархана.
164
00:21:01,310 --> 00:21:04,930
Думаю, никак Ваня в Патриархан ночевал.
Еще пойдите, походите.
165
00:21:05,130 --> 00:21:07,270
Крусти утром -то говорил, что Ваня ноги
из Патриархана.
166
00:21:07,510 --> 00:21:10,690
Матвеич, ну не кричит на всю деревню. Да
он здесь, это я не знаю давно.
167
00:21:12,030 --> 00:21:13,030
Спит?
168
00:21:14,600 --> 00:21:15,800
Мой нашледник, Геракл.
169
00:21:16,600 --> 00:21:17,900
Вон, нищечки.
170
00:21:18,160 --> 00:21:19,160
Копия моя.
171
00:21:19,340 --> 00:21:20,380
Продолжатель моих дел.
172
00:21:20,880 --> 00:21:22,680
Пошел, пошел! Вон, вон!
173
00:21:23,260 --> 00:21:24,260
Киропич!
174
00:21:25,600 --> 00:21:27,040
Я закаянный!
175
00:21:27,400 --> 00:21:28,520
Куда собрался?
176
00:21:29,040 --> 00:21:30,740
Дело у меня срочное!
177
00:21:31,540 --> 00:21:32,760
А, давай, давай, давай.
178
00:21:33,060 --> 00:21:34,720
Тебя там килим, сволком, да ну!
179
00:21:43,500 --> 00:21:45,520
под Яропланом ночевал, а? Да так,
слышишь.
180
00:21:45,880 --> 00:21:47,380
Ушел я от своей, понял, вот что.
181
00:21:47,700 --> 00:21:52,100
Поэтому ночи под Яропланом ночевал. А я
думаю, что ночи -то... А
182
00:21:52,100 --> 00:21:57,580
что так -то, Вань? Да так, слышишь.
183
00:21:58,420 --> 00:22:04,220
Я и слышу одно, а она мне слышит другое.
Так, словом за столом, носом по столу.
184
00:22:04,220 --> 00:22:11,200
И пошло, поехало. Я, слышишь, я взял
шинелку, мешок, Яроплан и... Харе.
185
00:22:13,160 --> 00:22:14,240
Вот она как повернулась.
186
00:22:19,280 --> 00:22:22,800
А вообще, Ваня, беги от них. Беги, пока
молодой. От кого? От баб.
187
00:22:23,580 --> 00:22:25,680
Я, конечно, про Юрку ничего худого не
скажу. Ничего.
188
00:22:27,200 --> 00:22:28,039
Хорошая баба.
189
00:22:28,040 --> 00:22:29,120
Хорошая. Что?
190
00:22:32,320 --> 00:22:34,360
Хорошая баба, Вань. А все же беги ты от
ней.
191
00:22:35,180 --> 00:22:36,180
Все они.
192
00:22:36,200 --> 00:22:37,200
Вон, хотя бы посмотри на мою.
193
00:22:37,840 --> 00:22:40,640
Ты когда будешь с ней поближе
разговаривать, обрати внимание, у неё,
194
00:22:40,640 --> 00:22:44,300
-то раздвоённый. Да что это ты, змеиное
жало? Да иди ты. Да ты чё?
195
00:22:47,920 --> 00:22:48,920
Афродита!
196
00:22:51,360 --> 00:22:52,360
Видал?
197
00:22:52,940 --> 00:22:56,100
А сколько ты мне, Ваня, горе терпелся.
Это ж не сказка, не пером писать.
198
00:22:57,960 --> 00:22:59,560
Вот дуры, вот дуры.
199
00:23:12,620 --> 00:23:16,940
Ну что я, Валь, ну что я? Когда все
мужики от ихнего пола продают немоверно.
200
00:23:16,980 --> 00:23:19,420
Бери, помогай. Сейчас будем урожай
собирать.
201
00:23:20,560 --> 00:23:25,720
Возьмем хотя бы современный этап
развития человечества или факты
202
00:23:25,720 --> 00:23:29,620
исторического прошлого. Вот когда царь
Николай Первый застал декабристов в
203
00:23:29,620 --> 00:23:32,820
Сибирь, черти куды. Подожди, а это кто
такие?
204
00:23:33,380 --> 00:23:36,600
Декабристы что ли? Ну в декабре вышли на
почту, вот тебе и декабрист.
205
00:23:36,860 --> 00:23:40,600
Они разбудили герцога, тот вдавил
колокол, и Валя пошла.
206
00:23:47,120 --> 00:23:51,360
не успокоились, а собрали свои шмотки и
поперли туда за ними.
207
00:23:52,860 --> 00:23:59,400
И смотря, что в те поры железной дороги
не было, имщиков замучили,
208
00:23:59,520 --> 00:24:05,260
коней перезагоняли, а все -таки
добрались до них, до мужей своих. И там
209
00:24:05,260 --> 00:24:06,900
не давали. Вот это бабы!
210
00:24:16,300 --> 00:24:17,300
Чего не соединили?
211
00:24:17,640 --> 00:24:18,720
А, запах какой.
212
00:24:20,520 --> 00:24:25,280
Ну, конечно, баба образованная, с
понятием. Но, Вань, вот тебе совет.
213
00:24:25,740 --> 00:24:28,000
Беги, беги ты от нее, значит, пока не
поздно.
214
00:24:28,580 --> 00:24:29,840
Да я побег.
215
00:24:30,320 --> 00:24:35,600
Да вон, легкокрылый не пущай. А, это да.
Ты ж на посту. А, да.
216
00:24:36,760 --> 00:24:37,760
Да.
217
00:24:37,960 --> 00:24:40,140
Да и есть охота.
218
00:24:40,800 --> 00:24:42,740
Кишка, она, знаешь, в кишке.
219
00:24:43,280 --> 00:24:44,280
Бьет по башке.
220
00:24:44,940 --> 00:24:45,940
Есть хочешь?
221
00:24:46,010 --> 00:24:50,910
А чё ж ты молчишь? Ну чё ты молчишь?
Пойдём ко мне, примус разожгём, яиченку
222
00:24:50,910 --> 00:24:53,230
сморганим, самогоночки и воденька есть,
а?
223
00:24:53,850 --> 00:24:58,350
Вань, чё, позаду посмотришь на мои
хоромы, как живут, то -сё? Ну как -то
224
00:24:58,350 --> 00:24:59,850
Вань, давай, заворачивай!
225
00:25:42,480 --> 00:25:43,480
Иду на голод.
226
00:25:45,400 --> 00:25:46,400
Ку -ку.
227
00:25:46,520 --> 00:25:50,280
Что же это такое? Почему мы все здесь и
никак встретиться не можем? Иду на
228
00:25:50,280 --> 00:25:51,280
голод.
229
00:26:12,910 --> 00:26:14,130
Детский сад какой -то.
230
00:26:16,290 --> 00:26:18,650
Что за люди? Ведь договорились же.
231
00:26:19,630 --> 00:26:21,730
Дело большой, государственной важности.
232
00:26:22,730 --> 00:26:25,530
О, удочки здесь, а их нет.
233
00:26:26,610 --> 00:26:28,870
Кря -кря! Ку -ку, Волков!
234
00:26:29,230 --> 00:26:30,470
А где Тимофеич?
235
00:26:30,690 --> 00:26:33,490
Тимофеич! Кря -кря! Что кря -кря? Вот он
я.
236
00:26:33,870 --> 00:26:34,870
Где удочки?
237
00:26:35,170 --> 00:26:36,810
Вот. Вот? Это моя.
238
00:26:37,050 --> 00:26:38,970
Так я на ночь мордушку подставил.
239
00:26:39,550 --> 00:26:40,650
Конспираторы. Пошли за мной!
240
00:26:41,930 --> 00:26:47,210
А к чему такая секретность, Тимофеич?
Да, ясно было сказано. 9 .00, а сейчас?
241
00:26:47,830 --> 00:26:51,690
Так, Тимофеич, чего доверить нельзя? Так
я уже крякую полчаса. Пойдем, товарищ,
242
00:26:51,710 --> 00:26:58,490
пойдем. Иван Тимофеич, что
243
00:26:58,490 --> 00:27:00,210
случилось? Почему здесь?
244
00:27:00,730 --> 00:27:05,950
Да потому что обстоятельства дела
таковы, что решить этот вопрос в
245
00:27:05,950 --> 00:27:07,030
представляется возможным. Почему?
246
00:27:07,310 --> 00:27:09,670
Потому что и у стен есть уши, товарищ
Килин.
247
00:27:11,470 --> 00:27:17,270
Итак, ледное фарцебрание нашей ячейки
предлагаю считать открытым.
248
00:27:32,830 --> 00:27:35,370
Да, не только уши.
249
00:27:35,910 --> 00:27:37,770
Пойдемте в другое место, товарищи.
250
00:27:39,790 --> 00:27:41,690
Расскажи, наконец, в чем дело, Тимофей?
251
00:27:55,290 --> 00:27:56,290
Держи, Вань.
252
00:27:57,050 --> 00:27:58,830
Вот так вот, пошли.
253
00:27:59,310 --> 00:28:01,910
Ну, неловко как -то. А что Афродита
скажет? Какая такая?
254
00:28:02,890 --> 00:28:03,749
Эта, что ли?
255
00:28:03,750 --> 00:28:04,750
Пойдем.
256
00:28:05,030 --> 00:28:06,410
Не боись, смелее.
257
00:28:22,179 --> 00:28:25,740
Субтитры сделал DimaTorzok
258
00:29:26,350 --> 00:29:32,050
Афродите два года назад. Пять лет до
этого он жил в полном одиночестве,
259
00:29:32,070 --> 00:29:36,570
что семейная жизнь мало способствует
научному творчеству.
260
00:29:36,810 --> 00:29:42,790
Мало способствует? Абсолютно не
способствует. В общем, к сорока годам
261
00:29:42,790 --> 00:29:43,790
взяла свое.
262
00:29:44,450 --> 00:29:50,750
Гладышев решил жениться. И хотя невеста
в деревне была в избытке, это дело
263
00:29:50,750 --> 00:29:53,490
оказалось нелегким. И вот почему.
264
00:29:54,570 --> 00:30:01,030
Гладышев большое внимание уделял
удобрениям, которые в разнообразных
265
00:30:01,030 --> 00:30:03,990
держал дома и зимой, и ветром.
266
00:30:04,410 --> 00:30:10,850
И лишь Афродита, которая очень хотела
замуж и при этом никаких иллюзий на свой
267
00:30:10,850 --> 00:30:17,850
счет не питала, безропотно все это
выносила. Но в конце концов и
268
00:30:17,850 --> 00:30:21,750
ее терпение оказалось небезграничным.
269
00:30:22,570 --> 00:30:28,890
И Гладышев, глядя на этот брат, все чаще
приходил к мысли, что наука и
270
00:30:28,890 --> 00:30:33,030
женитьба – две вещи несовместные.
271
00:30:58,449 --> 00:30:59,490
Тебя не простят.
272
00:30:59,830 --> 00:31:01,630
Мне тебя запомнят, чудноводная.
273
00:31:01,850 --> 00:31:02,850
Ну, что ей не нравится?
274
00:31:03,710 --> 00:31:04,870
Нормальный запах, Ванюха.
275
00:31:07,030 --> 00:31:08,090
Ваня, ты чего?
276
00:31:08,310 --> 00:31:09,810
Ваня, а ну -ка, открой нас дверь.
277
00:31:10,430 --> 00:31:13,570
А выкнешься, открой вторую. Вот тут тебе
и конец.
278
00:31:15,830 --> 00:31:16,830
Дура грязная.
279
00:31:19,430 --> 00:31:20,630
Ваня, у нас так вся деревня делает.
280
00:31:20,990 --> 00:31:22,330
Ужас. Ну что, пошли в хату?
281
00:31:22,690 --> 00:31:23,870
Тогда пошли в лабораторию.
282
00:31:25,150 --> 00:31:26,029
Вообще, ты прав.
283
00:31:26,030 --> 00:31:27,030
У меня тут все стерильно.
284
00:31:27,490 --> 00:31:32,110
Ну, давай тогда, Вань, на лоне природа.
Я сейчас, Вань, яичнику соброжу.
285
00:31:33,530 --> 00:31:37,790
Кстати, французская фирма Кати
изготавливает из дерьма духи
286
00:31:37,790 --> 00:31:39,870
аромата. Я сейчас, Вань.
287
00:31:43,930 --> 00:31:46,730
Димай Печ, ну сколько можно бегать?
Может, уже все -таки хватит?
288
00:31:55,240 --> 00:31:56,240
Детский сад.
289
00:32:00,900 --> 00:32:04,880
Товарищи, я пригласил вас для того,
чтобы, как говорится, сообщить вам
290
00:32:04,880 --> 00:32:09,520
пренеприятнейшее известие. К нам
прилетел ревизор. Как ревизор? Какой
291
00:32:09,700 --> 00:32:10,920
Кто? Кто?
292
00:32:11,940 --> 00:32:12,940
Солдат Чонкин.
293
00:32:13,240 --> 00:32:17,740
Чонкин? Да не может быть. Может быть,
свежие, самые точные товарищи. Из
294
00:32:17,740 --> 00:32:20,760
что называется, рук. А поскольку дела в
нашем колхозе идут, сами знаете как.
295
00:32:21,200 --> 00:32:25,420
Нам есть чего опасаться. Да уж, за эти
нолики нас по голове -то не погладят. Не
296
00:32:25,420 --> 00:32:28,580
погладят, я больше скажу. Если что, то
все.
297
00:32:28,800 --> 00:32:29,800
И всем.
298
00:32:29,960 --> 00:32:33,980
По -моему, дела в нашем колхозе идут
неплохо. Можно даже сказать, совсем
299
00:32:33,980 --> 00:32:38,320
неплохо. Я бы даже сказал, хорошо.
Только с каждым годом все хуже и хуже.
300
00:32:38,500 --> 00:32:42,040
Предлагаю немедленно вскрыть недостатки
и отчитаться по секторам. Начнем
301
00:32:42,040 --> 00:32:44,080
схватить, товарищ Голубев. Правильно.
302
00:32:45,160 --> 00:32:46,340
Ну -ка, Молка, признавайся.
303
00:32:46,640 --> 00:32:48,920
Сколько ты вчера ноликов приписал? Я?
304
00:32:50,220 --> 00:32:51,220
Лишняя.
305
00:32:52,000 --> 00:32:54,260
А сейчас, Вань, я тебя буду удивлять.
306
00:32:57,080 --> 00:32:58,080
Здорово, Вань!
307
00:32:59,860 --> 00:33:02,340
Здорово. Как ты тут сидишь?
308
00:33:03,420 --> 00:33:04,620
Сам не знаю.
309
00:33:04,920 --> 00:33:06,680
А теперь, Ваня, гвоздь программы.
310
00:33:08,020 --> 00:33:09,620
Тётя! Тётя!
311
00:33:10,860 --> 00:33:12,820
Ну всё, попал я.
312
00:33:14,220 --> 00:33:15,220
Тётя!
313
00:33:17,260 --> 00:33:18,880
Здравствуй, тётя! Здорово, Матвеич.
314
00:33:19,130 --> 00:33:19,849
Ах ты!
315
00:33:19,850 --> 00:33:20,850
Ах ты!
316
00:33:22,550 --> 00:33:27,290
Зайдёшь мне? Не, я не хочу, я тут это...
Зайдём! Да не хочу! Не надо, не надо!
317
00:33:28,430 --> 00:33:31,890
Ну чего, лишним всталом, а? Не, я сыт,
не хочу.
318
00:33:32,130 --> 00:33:36,670
Ну посидим, диспут научный устроим, а?
Не хочу, я не хочу!
319
00:33:39,110 --> 00:33:43,490
По маленькой. Не, ну некогда мне, я за
это, на рыбалку я, на буль -буль.
320
00:33:43,710 --> 00:33:47,910
Так давай я тебе опарыш дам, у меня
хороший опарыш, мордато! Всё дам!
321
00:33:49,260 --> 00:33:51,920
Твой опарыш рыбе в рот не влазит!
322
00:33:52,180 --> 00:33:57,020
Чего? Да на кашу я, Кузьма, на кашу! У
меня и каша есть!
323
00:33:58,740 --> 00:34:00,720
У меня ух, какая каша!
324
00:34:01,180 --> 00:34:03,720
Слушай, Света, Вань, я забыл, чего я
приходил -то?
325
00:34:04,020 --> 00:34:06,100
Есть, дед! Ну, Вань, держи!
326
00:34:07,380 --> 00:34:08,380
Фёдор!
327
00:34:25,360 --> 00:34:26,360
А как же опарыш?
328
00:34:27,020 --> 00:34:28,199
Ух, как припустил!
329
00:34:29,560 --> 00:34:30,560
Видать, льёт.
330
00:34:33,060 --> 00:34:34,659
Фейки -то, твой бывший ученик.
331
00:34:36,040 --> 00:34:40,460
Талантищ! Ну, ты знаешь, что надо прийти
на мои эксперименты.
332
00:34:41,080 --> 00:34:42,300
А чего ты, Ваня, улыбишься?
333
00:34:43,679 --> 00:34:45,840
Режет? Ваня, оно и мне режет.
334
00:34:46,380 --> 00:34:49,139
Но, как говорится, наука требует жертв.
335
00:34:49,340 --> 00:34:50,340
Ну, давай, что ты сидишь?
336
00:34:52,940 --> 00:34:56,260
А ты, я гляжу, Ванюш, пообык. Ну так,
ага. Ну и правильно, правильно.
337
00:34:57,300 --> 00:35:00,740
Вот мы привыкли относиться к дерьму все
-таки брезгливостью.
338
00:35:01,600 --> 00:35:03,100
Как будто это все -таки нехорошее.
339
00:35:03,300 --> 00:35:07,200
Ань, если додуматься, Вань, вся наша
жизнь, вся наша жизнь, Вань, наша
340
00:35:07,200 --> 00:35:10,820
прекрасная жизнь из дерьма происходит,
Вань, и в дерьмо же опять возвращается.
341
00:35:11,100 --> 00:35:13,380
Это в каком смысле? В каком хошь? Ну
посмотри там.
342
00:35:13,660 --> 00:35:17,140
Чтобы получить хороший урожай, надо
землю удобрить чем? Тем навозом. Давай
343
00:35:17,140 --> 00:35:18,920
называть все, Вань, твоими винами.
344
00:35:19,760 --> 00:35:21,640
Дерьмом, правильно? Правильно. Из
дерьма.
345
00:35:22,030 --> 00:35:26,210
Производят овощи, фрукты, злаки, которые
едим мы и животные. Животные, в свою
346
00:35:26,210 --> 00:35:28,650
очередь, это мясо, молоко, яйца, масло.
347
00:35:30,390 --> 00:35:33,870
Которое мы потребляем и переводим опять
же на дерьмо.
348
00:35:34,090 --> 00:35:38,930
Вот и происходит, как бы сказать,
круговорот дерьма в природе. О как!
349
00:35:39,230 --> 00:35:43,610
Так зачем же, спрашивается, потреблять
мясо, молоко, яйца, масло в
350
00:35:43,610 --> 00:35:44,610
переработанном виде?
351
00:35:44,910 --> 00:35:46,630
Встает законный вопрос.
352
00:35:46,930 --> 00:35:51,080
А не лучше ли, отбросив предубеждение
ложной брезгливости, Потреблять дерьмо в
353
00:35:51,080 --> 00:35:54,860
натуральном виде, как замечательный
витамин, между прочим.
354
00:35:55,220 --> 00:35:58,140
Но это дело, Ваня, далекого будущего.
355
00:35:58,660 --> 00:36:03,680
А может и недалекого, смотря как пойдут
мои опыты. И поэтому я предлагаю выпить
356
00:36:03,680 --> 00:36:09,560
за нашу науку, за нашу советскую власть.
И, Ваня, за мои эксперименты, дура
357
00:36:09,560 --> 00:36:10,560
грязная.
358
00:36:20,650 --> 00:36:25,510
Наш дух зашибает. Из свеклы или из
гороха?
359
00:36:25,970 --> 00:36:27,450
Из дерьма, Ваня.
360
00:36:27,790 --> 00:36:29,550
Из какого дерьма?
361
00:36:29,790 --> 00:36:30,790
Из самого каянного.
362
00:36:31,870 --> 00:36:33,530
Из какого смысла?
363
00:36:33,830 --> 00:36:40,170
Рецепт простой. Берешь килодерьма, на
кило сахару, перевешиваешь до
364
00:36:40,170 --> 00:36:41,890
массы, а потом бухает.
365
00:36:47,110 --> 00:36:50,010
Ваня! Это чей -то домогон!
366
00:36:50,270 --> 00:36:51,530
Ну что ж ты, дерьмо, Вань?
367
00:36:53,850 --> 00:36:54,870
Уйди в ответ!
368
00:36:57,210 --> 00:36:58,690
Твоя, скажи ему, а!
369
00:37:02,030 --> 00:37:03,770
Одного дерьмом напоил!
370
00:37:04,510 --> 00:37:06,150
Ты, речь проклятый!
371
00:37:06,410 --> 00:37:08,990
Лучше бы яблочко мочёвого принесла! Весь
блок человеку!
372
00:37:09,330 --> 00:37:11,830
Пожалуйста! Какие тебе яблочки?
373
00:37:12,210 --> 00:37:16,930
И яблочки тоже насквозь дерьмом
пропахли! Во все, все одно...
374
00:37:19,050 --> 00:37:21,950
Чтоб тебе в нём провалиться! Ухожу от
тебя!
375
00:37:22,290 --> 00:37:23,930
Ухожу! Всё!
376
00:37:24,750 --> 00:37:26,770
Лучше от нас идём, кидаться будут!
377
00:37:27,370 --> 00:37:29,150
А пройди ты, куда ты идёшь?
378
00:37:34,770 --> 00:37:36,930
Ушла? И чё, вернётся.
379
00:37:37,970 --> 00:37:39,790
Земля, она круглая.
380
00:37:43,050 --> 00:37:46,150
Значит, круг замкнул!
381
00:37:46,750 --> 00:37:48,960
Значит, пьяна! Да!
382
00:37:49,240 --> 00:37:52,680
Ты мне еще про свой пионерский отряд
расскажи!
383
00:37:52,900 --> 00:37:54,460
Ты моих пионеров не тронь!
384
00:37:54,700 --> 00:37:59,580
Мой отряд лучший в районе! Ты лучше
вспомни, как ты им галстуки повязывал,
385
00:37:59,780 --> 00:38:03,260
Ну и что? И повязал! Вык это не вязал,
вот то!
386
00:38:03,620 --> 00:38:08,580
Давайте, давайте, валите все на меня! Но
помни, но помни! Мой председник сам
387
00:38:08,580 --> 00:38:12,560
повесился добровольно, а твоего
распредяли!
388
00:38:13,040 --> 00:38:16,600
Я уж не говорю о том, что сделали со
счетоводами в нашем колхозе!
389
00:38:19,280 --> 00:38:21,280
Папа, папа! Что такое?
390
00:38:21,540 --> 00:38:22,560
Что случилось?
391
00:38:22,860 --> 00:38:25,860
Тебя там в конторе ищут. И вас, дядя
Ваня.
392
00:38:26,160 --> 00:38:29,280
А по какому вопросу? Из города звонили.
393
00:38:29,720 --> 00:38:33,680
Сообщения какой -то о вас нету. А откуда
они знают, что мы здесь?
394
00:38:34,160 --> 00:38:36,860
Да вся деревня знает, что у вас тут
заседание.
395
00:38:37,200 --> 00:38:38,340
Ну вот и все.
396
00:38:39,320 --> 00:38:40,320
Что все?
397
00:38:40,900 --> 00:38:41,920
Все и всем.
398
00:38:42,560 --> 00:38:45,120
Что же нам теперь с этими новиками -то
делать?
399
00:38:45,740 --> 00:38:46,740
Засунь их себе.
400
00:38:47,040 --> 00:38:49,300
Иван Тимофеевич, там ребенок! Извини.
401
00:38:50,380 --> 00:38:51,880
В жопу!
402
00:38:52,560 --> 00:38:54,340
Иван Тимофеевич!
403
00:38:55,120 --> 00:38:56,820
Ты же коммунист!
404
00:39:19,940 --> 00:39:20,940
Ваня. Чай.
405
00:39:21,180 --> 00:39:23,900
Мы еще помаленький. Да ты что, обалдел,
что ли?
406
00:39:26,400 --> 00:39:27,400
Ваня, Ваня.
407
00:39:29,440 --> 00:39:30,440
Темный ты, Ваня, человек.
408
00:39:31,580 --> 00:39:33,620
Да то ты сразу светишь, как выпьешь.
409
00:39:34,460 --> 00:39:38,920
Такими, как ты, коммунизма не построишь.
Не говоря уже о всемирной революции.
410
00:39:39,600 --> 00:39:43,580
Подскажи, откуда ты в этой дикости
пролазил? Так ведь недолго обратно в
411
00:39:43,580 --> 00:39:46,220
превратиться. Какую еще обезьяну?
412
00:39:46,430 --> 00:39:50,870
Человек образный. Ты, Матвеич, ты свою
жену как хочешь называй, а меня звать по
413
00:39:50,870 --> 00:39:53,310
-прежнему. Вань ты. Ты что, Ваня?
414
00:39:53,630 --> 00:39:56,750
Ты что, не знаешь, что человек? От
обезьяны произошел?
415
00:39:57,130 --> 00:40:00,730
По мне, хоть от коровы. Да не мог оно не
от коровы произойти.
416
00:40:01,210 --> 00:40:02,210
Вот спроси, почему?
417
00:40:02,470 --> 00:40:08,390
Я тебе отвечу. Потому что корова твоя не
работала. Не работала. А обезьяна, она
418
00:40:08,390 --> 00:40:09,930
вкалывала, пахала.
419
00:40:10,470 --> 00:40:11,470
Все.
420
00:40:11,890 --> 00:40:13,310
Где? Что где?
421
00:40:14,380 --> 00:40:16,280
Я тебя пытаю, где твоя обезьяна
работала?
422
00:40:16,820 --> 00:40:19,000
На заводе, в колхозе, на фабрике?
423
00:40:19,400 --> 00:40:21,540
Она что, Сахановской, что ли, была?
424
00:40:21,760 --> 00:40:24,740
Вань, ты что такое делаешь, а? Ты что,
Вань, не присвоишь, что ли, а?
425
00:40:25,160 --> 00:40:26,160
Ну, что ты?
426
00:40:26,600 --> 00:40:28,620
Какие колхозы? Какие совхозы?
427
00:40:29,080 --> 00:40:33,240
Дикость кругом была неправда. Она в
джунглях работала. В джунглях она
428
00:40:33,240 --> 00:40:37,700
Ваня. На дереве сидел, банан ел. Дерево
тротил, а банан -то не достать. Она
429
00:40:37,700 --> 00:40:41,580
палку взяла, стала палкой бананы дерево
сжимать. Потом палку больше на камень
430
00:40:41,580 --> 00:40:42,580
взяла. Другой.
431
00:40:42,600 --> 00:40:42,840
И
432
00:40:42,840 --> 00:40:53,140
коммунизм,
433
00:40:53,140 --> 00:41:00,120
если хочешь
434
00:41:00,120 --> 00:41:02,720
знать, как раз обезьяна изобрела.
435
00:41:04,460 --> 00:41:07,640
А ты мне так пренебрежительно говоришь
обезьяна.
436
00:41:09,420 --> 00:41:10,560
Она еще та.
437
00:41:11,920 --> 00:41:12,920
Обезьяна.
438
00:41:30,360 --> 00:41:31,740
А как же лошадь?
439
00:41:34,600 --> 00:41:35,600
Какая лошадь?
440
00:41:36,520 --> 00:41:37,520
Лошадинообразная.
441
00:41:37,890 --> 00:41:41,410
Она же работает, а почему -то в человека
не превращается.
442
00:41:41,910 --> 00:41:42,910
Почему?
443
00:41:44,370 --> 00:41:45,490
Хвост у нее пушистый.
444
00:41:46,470 --> 00:41:50,110
Хвост ей, допустим, товарищи поотгрызли.
А почему она в человека не
445
00:41:50,110 --> 00:41:51,490
превращается? Вот чего.
446
00:41:51,690 --> 00:41:52,690
Потому что это скотина.
447
00:41:53,170 --> 00:41:57,510
Скотина о четырех ногах. Ну, скотина не
скотина, а работает пошибче, чем твоя
448
00:41:57,510 --> 00:41:58,510
обезьяна.
449
00:42:00,510 --> 00:42:02,190
А, Вань!
450
00:42:02,790 --> 00:42:04,650
Так у нее же копыта, Ваня.
451
00:42:05,460 --> 00:42:08,180
Да это я с малых лет знаю, что у нее
КПТ. Да я не о том.
452
00:42:08,380 --> 00:42:12,100
Пальцев у нее не было, понимаешь? Но она
не могла булыжник взять. А знаешь, что
453
00:42:12,100 --> 00:42:13,078
такое булыжник?
454
00:42:13,080 --> 00:42:14,500
Кирпич? Сам ты кирпич.
455
00:42:15,040 --> 00:42:19,240
Булыжник это, это, это орудие
пролетариата. Если бы не булыжник, я бы
456
00:42:19,240 --> 00:42:23,680
революции. Ну, а если бы, Ань, не
революция, то ты бы сейчас щелапким
457
00:42:23,680 --> 00:42:26,280
не со мной, умным человеком, вот так вот
запросто разговаривал.
458
00:42:27,480 --> 00:42:29,540
Если бы не твоя революция, Матвеич.
459
00:42:29,800 --> 00:42:33,780
Я, может, сейчас бы с золотого подноса
ел, а не самогон твой дерьмовый пил.
460
00:42:34,440 --> 00:42:36,100
Пуксовик ты хренов, Матвеич.
461
00:42:36,400 --> 00:42:39,120
Как ты сказал? Я говорю, может, сейчас с
золотого подноса бы ел.
462
00:42:39,360 --> 00:42:40,720
Не -не -не, про меня как ты сказал?
463
00:42:40,940 --> 00:42:43,000
А, пуксовик ты хренов.
464
00:42:49,220 --> 00:42:53,360
Охолонись, Ленка. Ты чего, Матвеич? Вот
облавай и подумай.
465
00:42:53,820 --> 00:42:55,120
Пукс, понимаешь, ему не нравится.
466
00:42:55,420 --> 00:42:57,500
Что же мне принц выискал?
467
00:42:57,900 --> 00:43:00,000
Ну ты... Ну, Матвей!
468
00:43:01,140 --> 00:43:02,140
Ваня!
469
00:43:03,860 --> 00:43:04,860
Вань!
470
00:43:05,780 --> 00:43:06,780
Ваня!
471
00:43:07,900 --> 00:43:09,620
Ваня! Ваня!
472
00:43:10,060 --> 00:43:11,060
Война!
473
00:43:12,460 --> 00:43:13,660
Вот тебе рад.
474
00:43:14,440 --> 00:43:15,820
Неужто с Америкой?
475
00:43:16,140 --> 00:43:17,720
А я и не спросила.
476
00:43:18,860 --> 00:43:20,720
А что ж теперь делать, Нюр?
477
00:43:22,480 --> 00:43:24,360
Ты корову -то подоил, Вань.
478
00:43:24,600 --> 00:43:25,600
Да подоил.
479
00:43:26,270 --> 00:43:28,590
Ага. Ой.
480
00:43:29,330 --> 00:43:30,670
Ой.
46677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.