All language subtitles for 2025.Le combat des chefs S01E02 (fr)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,291 --> 00:00:10,833 [long cri qui se rapproche] 2 00:00:11,708 --> 00:00:13,750 [plainte] 3 00:00:13,833 --> 00:00:14,916 [gémit] 4 00:00:15,000 --> 00:00:18,208 Ça suffit, là. On rentre au camp et on attend la relève. 5 00:00:18,291 --> 00:00:19,708 [musique grave] 6 00:00:19,791 --> 00:00:22,625 {\an8}[narrateur] Nous sommes en 50 avant Jésus-Christ. 7 00:00:22,708 --> 00:00:23,583 {\an8}[sifflement] 8 00:00:23,666 --> 00:00:26,166 {\an8}Toute la Gaule est occupée par les Romains. 9 00:00:26,250 --> 00:00:28,083 {\an8}[femme] Toute ? Ben non. 10 00:00:28,833 --> 00:00:31,666 {\an8}Un village d'irréductibles Gaulois résiste. 11 00:00:31,750 --> 00:00:33,291 {\an8}- Oui, oui. - Bah oui, oui. 12 00:00:33,375 --> 00:00:35,625 {\an8}Et la vie n'est pas facile pour les garnisons 13 00:00:35,708 --> 00:00:39,291 {\an8}des camps retranchés de Babaorum, Aquarium, Laudanum et Petibonum. 14 00:00:39,375 --> 00:00:40,791 {\an8}Mais Métadata, ça va pas ? 15 00:00:40,875 --> 00:00:43,416 {\an8}Si on dit ça, César va nous jeter aux lions. 16 00:00:43,500 --> 00:00:46,125 {\an8}Toute la Gaule n'est pas occupée, c'est faux. 17 00:00:46,208 --> 00:00:50,458 {\an8}Ça va. On est sur du presque toute, sans exception, à ça de intégralement ! 18 00:00:50,958 --> 00:00:53,916 {\an8}"Toute" et "presque toute," c'est pas pareil. 19 00:00:54,000 --> 00:00:55,833 {\an8}C'est "presque". C'est pareil. 20 00:00:55,916 --> 00:00:58,250 {\an8}T'en sais rien. T'y es jamais allée, en Gaule. 21 00:00:58,333 --> 00:01:00,083 {\an8}[tousse et gémit] 22 00:01:00,166 --> 00:01:02,291 {\an8}Je serais mieux là-bas que dans cette cave. 23 00:01:02,375 --> 00:01:04,458 {\an8}Hé, les gratte-marbre ! 24 00:01:04,541 --> 00:01:07,583 {\an8}- On vous attend là-haut. - Jules César est arrivé ? 25 00:01:07,666 --> 00:01:08,708 {\an8}Il est en chemin. 26 00:01:08,791 --> 00:01:09,625 Et mon oncle ? 27 00:01:09,708 --> 00:01:11,541 Lui, pour être là, il est là. 28 00:01:12,041 --> 00:01:12,875 [souffle] 29 00:01:12,958 --> 00:01:16,458 [centurion] Hé. Hé. Tiens, attendez. Et celle-là ? 30 00:01:16,541 --> 00:01:21,291 Vous connaissez la différence entre un Gaulois et un sanglier ? 31 00:01:21,375 --> 00:01:23,041 [tremblement de la porte] 32 00:01:23,125 --> 00:01:25,583 [centurion] Hein ? Non ? Personne ? 33 00:01:26,083 --> 00:01:28,500 Y en a un qui a plein de poils et qui fait… 34 00:01:28,583 --> 00:01:30,375 [grogne comme un sanglier] 35 00:01:30,458 --> 00:01:31,458 Et l'autre… 36 00:01:32,083 --> 00:01:34,791 C'est un sanglier ! [éclate de rire] 37 00:01:34,875 --> 00:01:36,291 [grogne encore] 38 00:01:36,375 --> 00:01:39,041 [rit] Un sanglier ! 39 00:01:40,916 --> 00:01:42,833 Non, mais parce qu'en fait, 40 00:01:42,916 --> 00:01:46,041 on s'attend à ce que l'autre, ce soit un Gaulois, 41 00:01:46,125 --> 00:01:50,125 parce qu'un sanglier, c'est poilu et ça fait… [grogne] 42 00:01:50,208 --> 00:01:51,250 Alors que non. 43 00:01:51,333 --> 00:01:53,375 C'est ça, la blague ! [rit] 44 00:01:53,458 --> 00:01:54,583 [choc métallique] 45 00:01:54,666 --> 00:01:55,833 [musique sombre] 46 00:01:56,416 --> 00:01:58,125 [les roues grincent] 47 00:01:58,625 --> 00:01:59,708 Ave, César ! 48 00:01:59,791 --> 00:02:00,708 [soupir grave] 49 00:02:00,791 --> 00:02:02,750 Alors, pour ton triomphe, 50 00:02:02,833 --> 00:02:04,083 nous avons pensé 51 00:02:05,750 --> 00:02:06,916 à une mosaïque ! 52 00:02:08,250 --> 00:02:09,291 Une mosaïque ? 53 00:02:09,791 --> 00:02:10,791 Voilà ! 54 00:02:10,875 --> 00:02:12,333 C'est un parti pris, 55 00:02:12,416 --> 00:02:15,041 mais on se rassure, y a une évidence. 56 00:02:15,125 --> 00:02:17,958 Elle est là : le bien contre le mal, voilà. 57 00:02:18,041 --> 00:02:20,083 Une moitié de ton visage ici, 58 00:02:20,166 --> 00:02:23,291 et à droite, plus petit, Vercingétorix. [ricane] 59 00:02:23,375 --> 00:02:25,166 Sur le fond, on raconte quoi ? 60 00:02:25,250 --> 00:02:28,916 La domination de Rome sur le faible. Le dominant, le dominé. 61 00:02:29,000 --> 00:02:32,708 Et sur la forme ? On n'a pas peur, on casse les codes ! 62 00:02:32,791 --> 00:02:35,583 Plus de pastel, on ose le rouge à fond ! 63 00:02:35,666 --> 00:02:37,458 [tonnerre au loin] 64 00:02:38,583 --> 00:02:40,166 On a de très bons retours. 65 00:02:40,250 --> 00:02:43,958 J'ai demandé une idée forte. Et vous revenez avec une mosaïque ? 66 00:02:44,458 --> 00:02:46,750 C'est quoi, cette idée en argile ? Non. 67 00:02:47,250 --> 00:02:48,416 [glissement] 68 00:02:48,500 --> 00:02:50,250 Très bien. Autre propale ! 69 00:02:50,875 --> 00:02:54,041 Alors, on est d'accord. C'est toujours une mosaïque. 70 00:02:54,541 --> 00:02:56,541 Mais c'est ton triomphe là ! 71 00:02:56,625 --> 00:03:00,791 Qu'est-ce qu'on raconte ? Que toute la Gaule est occupée. 72 00:03:00,875 --> 00:03:02,250 [raclement de gorge] 73 00:03:02,833 --> 00:03:03,875 [soupire] 74 00:03:03,958 --> 00:03:05,833 [se contenant] Oui, maman ? Quoi ? 75 00:03:05,916 --> 00:03:08,083 "Toute la Gaule", non. 76 00:03:08,166 --> 00:03:10,708 Un village peuplé d'irréductibles Gaulois résiste… 77 00:03:10,791 --> 00:03:14,333 Maman, ça va. On parle de "un" village. On peut dire "toute". 78 00:03:14,416 --> 00:03:18,041 Oh, oui ! On est à ça de "intégralement presque toute". 79 00:03:18,125 --> 00:03:19,916 Un village, c'est pas "toute". 80 00:03:20,833 --> 00:03:22,291 - Fastanefurius ! - Oui ? 81 00:03:22,375 --> 00:03:26,000 Pourquoi ces Gaulois sont-ils toujours… gaulois ? 82 00:03:26,083 --> 00:03:30,250 Leur potion magique leur donne une force surhumaine. 83 00:03:30,333 --> 00:03:31,166 Impossible de… 84 00:03:31,250 --> 00:03:33,083 Impossible n'est pas romain ! 85 00:03:33,166 --> 00:03:35,583 Je veux qu'ils rampent devant moi ! 86 00:03:35,666 --> 00:03:39,000 Qu'ils se soumettent à Rome, une fois pour toutes. 87 00:03:39,500 --> 00:03:41,666 Et qu'ils obéissent aux lois romaines ! 88 00:03:41,750 --> 00:03:44,083 [Métadata] Hum… Y a peut-être un moyen. 89 00:03:44,666 --> 00:03:46,083 En utilisant leurs lois. 90 00:03:47,333 --> 00:03:49,208 [dérape] Pardon, ô César. 91 00:03:49,291 --> 00:03:52,333 Ma nièce a tendance à parler à tort et à travers. 92 00:03:52,875 --> 00:03:56,583 Tais-toi et mets une toge. C'est quoi, ces braies de barbare ? 93 00:03:56,666 --> 00:03:58,750 On porte ce qu'on veut en moins 50. 94 00:03:58,833 --> 00:04:00,458 Moins 50 avant quoi ? 95 00:04:00,541 --> 00:04:04,583 Ô César, tu as déjà entendu parler du combat des chefs ? 96 00:04:05,166 --> 00:04:07,833 Du ? Oui. Oui, évidemment. 97 00:04:07,916 --> 00:04:11,083 Si un chef veut s'emparer d'un autre village, 98 00:04:11,166 --> 00:04:14,000 il défie l'autre chef en combat, d'homme à homme. 99 00:04:14,083 --> 00:04:16,083 - [musique de jeu vidéo] - [grogne] 100 00:04:16,166 --> 00:04:17,416 [acclamations] 101 00:04:17,500 --> 00:04:20,791 Le chef vainqueur devient chef des deux tribus. 102 00:04:20,875 --> 00:04:24,750 Donc, si un chef gallo-romain, un chef gaulois dévoué à Rome, 103 00:04:24,833 --> 00:04:29,583 bat le chef du village gaulois, il devient chef des deux tribus. 104 00:04:30,333 --> 00:04:32,875 Et les Gaulois deviennent romains ? 105 00:04:32,958 --> 00:04:35,708 Gallo-romains. Mais oui, on peut dire romains. 106 00:04:35,791 --> 00:04:38,208 Non seulement ils seront battus, 107 00:04:38,291 --> 00:04:39,625 mais humiliés, 108 00:04:39,708 --> 00:04:42,458 piégés par leur propre tradition. [ricane] 109 00:04:42,541 --> 00:04:43,916 On oublie les mosaïques ! 110 00:04:44,000 --> 00:04:45,500 Le combat des chefs 111 00:04:45,583 --> 00:04:47,416 célébrera mon triomphe ! 112 00:04:47,916 --> 00:04:49,500 Un spectacle grandiose, 113 00:04:49,583 --> 00:04:50,875 avec en apothéose, 114 00:04:50,958 --> 00:04:54,458 ces Gaulois qui se prosterneront devant moi ! 115 00:04:54,541 --> 00:04:56,208 - [ricane] - [musique épique] 116 00:04:56,291 --> 00:04:57,958 Ils seront à ma botte ! 117 00:04:58,041 --> 00:05:00,416 - [rire machiavélique] - [tonnerre] 118 00:05:00,500 --> 00:05:02,000 [la musique épique cesse] 119 00:05:02,583 --> 00:05:03,458 J'adore. 120 00:05:04,458 --> 00:05:07,125 Je te charge d'organiser ce combat, Bigfarma. 121 00:05:07,208 --> 00:05:09,041 Euh. Moi, c'est Métadata. 122 00:05:09,625 --> 00:05:11,750 Prépare-toi, tu pars en Gaule. 123 00:05:11,833 --> 00:05:12,916 En Gaule ? 124 00:05:13,000 --> 00:05:14,416 Oh, merci, César. 125 00:05:14,500 --> 00:05:16,833 Fastanefurius te secondera pour la logistique. 126 00:05:16,916 --> 00:05:17,958 Il m'accompagne ? 127 00:05:18,041 --> 00:05:21,375 - Réussissez, ou je vous jette aux lions. - [coup de tonnerre] 128 00:05:21,458 --> 00:05:22,750 "Aux lions", euh… 129 00:05:22,833 --> 00:05:24,083 L'animal ? 130 00:05:24,166 --> 00:05:25,958 Avec les cheveux, là ? 131 00:05:26,041 --> 00:05:27,041 César a parlé. 132 00:05:27,541 --> 00:05:28,458 J'irai, 133 00:05:28,541 --> 00:05:29,666 je verrai, 134 00:05:29,750 --> 00:05:30,791 je vaincrai. 135 00:05:30,875 --> 00:05:34,375 [enthousiaste] Oh ! Elle est bien, cette phrase. On va la graver. 136 00:05:34,458 --> 00:05:36,333 [César] Ensuite, je rentrerai, 137 00:05:36,416 --> 00:05:37,791 je vous raconterai 138 00:05:38,291 --> 00:05:39,166 et… 139 00:05:39,250 --> 00:05:41,041 je mangerai un morceau. 140 00:05:41,125 --> 00:05:43,458 [sceptique] Celle-là, peut-être pas. 141 00:05:43,541 --> 00:05:45,541 [musique épique] 142 00:05:49,125 --> 00:05:50,333 [la musique cesse] 143 00:05:50,833 --> 00:05:52,375 {\an8}[musique joyeuse] 144 00:05:52,458 --> 00:05:54,458 {\an8}[rires et cris festifs] 145 00:05:59,250 --> 00:06:01,000 [grognements et rires] 146 00:06:01,500 --> 00:06:02,583 Aïe ! 147 00:06:02,666 --> 00:06:04,666 [grognements satisfaits] 148 00:06:04,750 --> 00:06:06,416 [les rires continuent] 149 00:06:10,083 --> 00:06:12,958 - [ricanent] - [Abraracourcix] Les enfants ! 150 00:06:13,041 --> 00:06:14,291 Chut. 151 00:06:14,375 --> 00:06:17,708 Trente jours que les Romains sont tranquilles. 152 00:06:17,791 --> 00:06:20,291 Grâce à la potion de notre druide, 153 00:06:20,375 --> 00:06:23,875 nous sommes et resterons irréductibles ! 154 00:06:23,958 --> 00:06:26,083 [acclamations] Vive le druide ! 155 00:06:26,166 --> 00:06:28,000 [tribu] Vive Panoramix ! 156 00:06:28,083 --> 00:06:30,125 Merci. Merci, mes amis. 157 00:06:31,041 --> 00:06:31,875 Mais… 158 00:06:32,375 --> 00:06:35,125 Mais… Nous ne craignons qu'une chose, 159 00:06:35,708 --> 00:06:37,958 que le ciel nous tombe sur la tête. 160 00:06:38,458 --> 00:06:41,750 Alors, rendons grâce à Toutatis avec ce banquet 161 00:06:41,833 --> 00:06:43,000 et ces offrandes ! 162 00:06:43,083 --> 00:06:46,791 [acclamations et applaudissements] 163 00:06:46,875 --> 00:06:50,541 [voix de fausset] J'ai composé une aubade à Toutatis qui s'appelle 164 00:06:50,625 --> 00:06:52,916 "Toutatis, tout à toi". 165 00:06:53,000 --> 00:06:53,958 [fausses notes] 166 00:06:54,041 --> 00:06:57,333 [chante faux] ♪ Toutatis, tout à toi… ♪ 167 00:06:57,416 --> 00:06:58,541 [fracas métallique] 168 00:06:58,625 --> 00:06:59,958 [rires] 169 00:07:00,041 --> 00:07:01,708 [conversations indistinctes] 170 00:07:02,500 --> 00:07:03,791 - Astérix. - Mmh ? 171 00:07:03,875 --> 00:07:06,458 Dis-moi, euh… Ça va si je dis : 172 00:07:06,541 --> 00:07:09,041 "Ce menhir est comme l'unité de notre village, 173 00:07:09,125 --> 00:07:10,666 "solide comme le menhir" ? 174 00:07:10,750 --> 00:07:11,791 Oui, c'est bien. 175 00:07:11,875 --> 00:07:14,458 Oui, par rapport au village et au menhir, etc. 176 00:07:14,541 --> 00:07:15,541 Oui, c'est bien. 177 00:07:15,625 --> 00:07:18,583 - Après, ça fait deux fois "menhir". - Ben oui. [soupire] 178 00:07:18,666 --> 00:07:21,500 - Y a pas 1 000 mots pour dire menhir. - Non. Je sais. 179 00:07:21,583 --> 00:07:23,416 Dis-le en chanson. 180 00:07:23,500 --> 00:07:26,250 [grande inspiration] ♪ Ce menhir… ♪ 181 00:07:26,333 --> 00:07:27,458 [feulement de chat] 182 00:07:28,916 --> 00:07:33,083 Bonemine. Abraracourcix et toi, vous ne deviez pas partir à Lutèce ? 183 00:07:33,166 --> 00:07:36,500 Si, mais entre les Romains et l'entretien de la hutte… 184 00:07:36,583 --> 00:07:38,541 On s'est fait croquer par le quotidien. 185 00:07:38,625 --> 00:07:39,625 [rit] On connaît. 186 00:07:39,708 --> 00:07:42,333 Mais ça y est, on part demain. Enfin. 187 00:07:42,416 --> 00:07:44,166 - Hein, Cochonnet ? - Hein ? 188 00:07:44,250 --> 00:07:46,333 - Demain, on part. - Ah oui, oui. Si, si. 189 00:07:47,125 --> 00:07:49,541 - Mmh. - [Panoramix] Doucement avec la sauce. 190 00:07:49,625 --> 00:07:52,125 Quoi ? Je rends grâce à Toutatis. 191 00:07:52,208 --> 00:07:54,083 À Lutèce, c'est cure de légumes. 192 00:07:54,166 --> 00:07:57,416 Bah, c'est que du gras, ça peut pas faire de mal. 193 00:07:57,500 --> 00:08:00,208 [tribu] Les offrandes, les offrandes ! 194 00:08:00,291 --> 00:08:02,166 D'accord. D'accord. 195 00:08:02,833 --> 00:08:05,708 [rit] Celui-ci, je sais qui c'est. 196 00:08:05,791 --> 00:08:08,416 [éclats de rires] 197 00:08:08,500 --> 00:08:10,666 [tribu] Un discours, allez ! 198 00:08:10,750 --> 00:08:12,125 Un discours, Obélix ! 199 00:08:12,208 --> 00:08:14,125 [grincement métallique] 200 00:08:14,208 --> 00:08:16,208 [silence] 201 00:08:17,625 --> 00:08:18,500 Euh… 202 00:08:22,000 --> 00:08:23,458 "Ce menhir", Obélix. 203 00:08:23,541 --> 00:08:25,333 - "Ce menhir"… - [battements de cœur] 204 00:08:25,416 --> 00:08:26,583 Ce menhir… 205 00:08:26,666 --> 00:08:28,583 [homme] On n'entend pas ! 206 00:08:28,666 --> 00:08:30,166 [sifflement aigu] 207 00:08:30,250 --> 00:08:33,083 [les battements de cœur s'accélèrent] 208 00:08:34,625 --> 00:08:36,916 [crescendo de tension] 209 00:08:37,000 --> 00:08:39,958 [son cœur s'emballe encore] 210 00:08:40,041 --> 00:08:44,000 Obélix me disait que ce menhir est comme l'unité de notre village. 211 00:08:44,083 --> 00:08:45,291 Solide comme le roc. 212 00:08:45,375 --> 00:08:47,333 [la tribu crie de joie] Ouais ! 213 00:08:47,416 --> 00:08:49,166 [la musique joyeuse reprend] 214 00:08:49,250 --> 00:08:50,791 [tribu] Bien dit ! Bravo ! 215 00:08:50,875 --> 00:08:51,875 Merci, Astérix. 216 00:08:52,958 --> 00:08:54,583 Ça sert à ça, les amis, non ? 217 00:08:56,041 --> 00:08:57,166 [soupir de plaisir] 218 00:08:57,250 --> 00:08:59,250 [cris étouffés du barde] 219 00:09:01,583 --> 00:09:02,958 [la musique s'estompe] 220 00:09:03,041 --> 00:09:04,291 [reflux des vagues] 221 00:09:04,375 --> 00:09:06,916 [musique détendue des îles] 222 00:09:10,708 --> 00:09:12,458 [femme douce] Potus ! 223 00:09:13,458 --> 00:09:14,500 [béat] Oui ? 224 00:09:15,125 --> 00:09:17,458 Po-po-tu-tus ? 225 00:09:17,541 --> 00:09:20,041 [niais] Oui, oui, oui, oui ? 226 00:09:20,958 --> 00:09:21,875 [homme] Potus ? 227 00:09:21,958 --> 00:09:23,791 - Hein ? - [homme] Potus ! 228 00:09:23,875 --> 00:09:24,750 [ronfle et crie] 229 00:09:24,833 --> 00:09:26,958 - [fracas] - [le cheval souffle] 230 00:09:27,041 --> 00:09:28,625 [marmonne] C'est quoi, ça ? 231 00:09:28,708 --> 00:09:31,791 [petit rire de soulagement] La relève. Oh… 232 00:09:31,875 --> 00:09:33,375 Les gars, y a la relève ! 233 00:09:33,458 --> 00:09:34,916 [cris blasés] Ouais… 234 00:09:35,000 --> 00:09:37,666 - Vous venez de subir une attaque ? - Hein ? 235 00:09:38,250 --> 00:09:39,375 [Potus] Non, non. 236 00:09:39,458 --> 00:09:41,875 C'est qu'hier soir, on a… [soupire] 237 00:09:41,958 --> 00:09:44,916 … fêté nos 30 jours de trêve avec les Gaulois. 238 00:09:45,625 --> 00:09:47,583 On s'est mis une bonne cuirasse. 239 00:09:47,666 --> 00:09:49,791 Eh ben. Il était temps qu'on arrive. 240 00:09:49,875 --> 00:09:51,125 Je confirme. 241 00:09:51,208 --> 00:09:52,208 Bon. 242 00:09:52,708 --> 00:09:53,833 Super, super. 243 00:09:54,333 --> 00:09:55,583 C'est bon esprit. 244 00:09:55,666 --> 00:09:59,041 On discute, mais je voudrais pas abuser de votre temps. 245 00:09:59,125 --> 00:10:01,875 On vous laisse le camp. Allez, ave ! 246 00:10:01,958 --> 00:10:03,416 Hop, hop ! 247 00:10:03,500 --> 00:10:04,833 Tu ne vas nulle part. 248 00:10:05,333 --> 00:10:07,666 Si. Vous nous remplacez. Nous, on y va. 249 00:10:07,750 --> 00:10:08,833 - Ave. - Non. 250 00:10:08,916 --> 00:10:11,708 Pas ave. Prépare des tentes pour mes soldats. 251 00:10:11,791 --> 00:10:13,541 Vous êtes réquisitionnés. 252 00:10:13,625 --> 00:10:15,416 Réquisitionnés, pourquoi ? 253 00:10:15,500 --> 00:10:19,583 Pour se débarrasser de ces Gaulois une bonne fois pour toutes. 254 00:10:19,666 --> 00:10:22,666 L'opération Combat des chefs est lancée. 255 00:10:22,750 --> 00:10:23,791 [souffle] 256 00:10:24,583 --> 00:10:26,375 [souffle comme le cheval] 257 00:10:26,458 --> 00:10:29,541 [hurlement de douleur] 258 00:10:29,625 --> 00:10:31,750 [Agecanonix] On égorge un sanglier ? 259 00:10:31,833 --> 00:10:34,333 [épouse] Ça doit être le barde qui répète. 260 00:10:34,416 --> 00:10:36,125 [barde] Ah non, je suis là. 261 00:10:36,208 --> 00:10:38,958 Aïe ! 262 00:10:39,041 --> 00:10:42,916 Depuis qu'on doit aller à Lutèce… Mais non, pourquoi ? 263 00:10:43,000 --> 00:10:46,208 Monsieur ripaille et le lendemain, le ciel lui tombe sur la tête. 264 00:10:46,291 --> 00:10:48,541 [gargouille] C'est pas sur la tête. 265 00:10:48,625 --> 00:10:50,000 Ça serait pas plutôt… 266 00:10:50,083 --> 00:10:52,000 - Là ? - [hurle] 267 00:10:52,708 --> 00:10:53,583 Ouille. 268 00:10:53,666 --> 00:10:55,625 Oui, c'est bien le foie. 269 00:10:55,708 --> 00:10:57,750 Tiens, on peut avoir mal là ? 270 00:10:57,833 --> 00:11:01,208 - [gémit] - On te l'a dit, mais tu n'écoutes rien. 271 00:11:01,291 --> 00:11:02,375 Tu as trop mangé. 272 00:11:02,458 --> 00:11:04,208 Tiens, on peut trop manger ? 273 00:11:04,291 --> 00:11:07,666 - Guéris-moi avec une potion. - Les potions ne règlent pas tout. 274 00:11:07,750 --> 00:11:10,083 - Tiens, les potions… - Bon, Obélix. 275 00:11:10,166 --> 00:11:12,333 Mange moins ou fais-toi aider. 276 00:11:12,416 --> 00:11:14,125 Panoramix t'a déjà parlé de… 277 00:11:14,208 --> 00:11:15,083 Apothika. 278 00:11:15,166 --> 00:11:18,625 Apothika. [râle] Je sais. [souffle] 279 00:11:18,708 --> 00:11:21,791 Arrêtez avec ce docteur de la tête, je vais très bien. 280 00:11:21,875 --> 00:11:24,500 - Tiens, j'ai plus mal. - [Bonemine] Ah bon ? 281 00:11:24,583 --> 00:11:25,541 - Du tout ! - Là ? 282 00:11:25,625 --> 00:11:27,625 [hurle de douleur] 283 00:11:28,666 --> 00:11:30,666 Euh, je peux essayer ? 284 00:11:30,750 --> 00:11:32,875 [hurle de douleur] Non… 285 00:11:32,958 --> 00:11:34,666 - Touche pas. - À quoi ? 286 00:11:34,750 --> 00:11:35,750 - Non. - Ben ça. 287 00:11:35,833 --> 00:11:37,458 [hurle de douleur] 288 00:11:38,041 --> 00:11:40,750 Doucement. Son foie n'est pas une voie romaine. 289 00:11:40,833 --> 00:11:41,708 [aboiement] 290 00:11:41,791 --> 00:11:44,708 - [halète] - Viens, Idéfix. Viens là, mon chien. 291 00:11:44,791 --> 00:11:45,791 Non, non. 292 00:11:45,875 --> 00:11:47,708 [hurle de douleur] 293 00:11:47,791 --> 00:11:49,458 [gémit] 294 00:11:49,541 --> 00:11:51,500 Bon, allez. Tiens, bois ça. 295 00:11:52,291 --> 00:11:54,125 [gémit] 296 00:11:55,041 --> 00:11:56,000 Merci. 297 00:11:56,083 --> 00:11:59,250 Tu me rejoindras si tu vas mieux. Moi, j'y vais. 298 00:11:59,333 --> 00:12:02,500 Mais Mimine… Tu vas pas aller à Lutèce toute seule. 299 00:12:02,583 --> 00:12:05,708 - C'est dangereux et… - Panoramix me donnera de la potion. 300 00:12:05,791 --> 00:12:07,083 Il en reste plus. 301 00:12:07,166 --> 00:12:08,791 Eh ben, tu en refais ! 302 00:12:09,375 --> 00:12:10,375 [claque la porte] 303 00:12:12,833 --> 00:12:13,666 [gémit] 304 00:12:14,166 --> 00:12:16,083 [hurle de douleur] 305 00:12:16,166 --> 00:12:20,541 - [musique légère] - [Métadata] La loge officielle serait là. 306 00:12:21,083 --> 00:12:24,125 - On voit bien le village. - [Fastanefurius] Quelle crasse. 307 00:12:24,208 --> 00:12:26,625 Je te brûlerais tout ça, ça serait réglé. 308 00:12:26,708 --> 00:12:28,000 C'est pas ça, le plan. 309 00:12:28,083 --> 00:12:31,625 Étape 1, on donne aux Gaulois une chance de se rendre. 310 00:12:32,208 --> 00:12:34,166 Passons à l'étape 2 direct, non ? 311 00:12:34,250 --> 00:12:38,083 Étape 2, on trouve un chef gallo-romain pour défier Abraracourcix. 312 00:12:38,166 --> 00:12:41,458 Étape 3, il gagne le combat, les Gaulois deviennent gallo-romains, 313 00:12:41,541 --> 00:12:43,250 et c'est la victoire de César. 314 00:12:45,041 --> 00:12:46,041 Ouais… 315 00:12:46,125 --> 00:12:48,750 On dirait qu'on a sauté l'étape 2 bis 316 00:12:48,833 --> 00:12:52,375 où ils boivent pas de potion, soit la composante du problème. 317 00:12:52,958 --> 00:12:53,916 Mmh. 318 00:12:54,541 --> 00:12:56,791 On isole le druide le temps du combat. 319 00:12:56,875 --> 00:13:00,125 Pas de druide, pas de potion magique. Simple comme ave. 320 00:13:00,208 --> 00:13:02,208 Métadata, on déboise jusqu'où ? 321 00:13:02,291 --> 00:13:04,458 - Tout, vous rasez tout. - On déboise. 322 00:13:04,541 --> 00:13:07,416 Non, attendez. On est obligé de couper autant ? 323 00:13:07,500 --> 00:13:09,875 Bon. On fait quoi, alors ? 324 00:13:09,958 --> 00:13:11,708 On va faire comme elle a dit. 325 00:13:11,791 --> 00:13:13,500 On isole le druide. 326 00:13:13,583 --> 00:13:15,500 Mais définitivement. 327 00:13:15,583 --> 00:13:17,000 Sous terre. 328 00:13:17,083 --> 00:13:19,625 Prends des hommes et va-t'en occuper. 329 00:13:19,708 --> 00:13:21,583 - Moi ? - Exécution ! 330 00:13:22,083 --> 00:13:23,375 [souffle] 331 00:13:23,458 --> 00:13:26,083 On va finir avec deux villages irréductibles. 332 00:13:26,166 --> 00:13:27,791 Je le vois gros comme une hutte. 333 00:13:28,458 --> 00:13:29,833 [mouches] 334 00:13:29,916 --> 00:13:31,166 C'est quoi ça ? 335 00:13:31,250 --> 00:13:33,000 - Du poisson-chat. - Ah… 336 00:13:33,583 --> 00:13:36,291 Non, c'est une dorade. Au temps pour moi. 337 00:13:36,375 --> 00:13:39,000 Ordralfabétix, ils sont frais, tes poissons ? 338 00:13:39,083 --> 00:13:41,875 Je les ai ramassés sur la plage la semaine dernière. 339 00:13:41,958 --> 00:13:43,916 J'ai respecté la chaîne du tiède. 340 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 - Tu peux y aller les yeux fermés. - Mmh. 341 00:13:46,500 --> 00:13:48,041 Y a beaucoup de mouches. 342 00:13:48,125 --> 00:13:49,458 Je te les compte pas. 343 00:13:49,541 --> 00:13:50,958 Attends. Panoramix ? 344 00:13:51,041 --> 00:13:53,916 - T'as pas du sanglier ? - Non, je fais que poisson. 345 00:13:54,416 --> 00:13:56,708 - Dommage. - J'aimerais, hein… 346 00:13:56,791 --> 00:13:58,791 Mais c'est pas le même métier, tu sais. 347 00:13:59,375 --> 00:14:01,791 - Où vas-tu, ô druide ? - En forêt. 348 00:14:01,875 --> 00:14:05,958 Chercher de quoi faire de la potion, puisque je ne suis bon qu'à ça. 349 00:14:06,041 --> 00:14:08,458 - Je t'accompagne. - [sec] Non, merci. 350 00:14:09,083 --> 00:14:11,208 Un peu de solitude me fera du bien. 351 00:14:12,916 --> 00:14:13,875 Bon. 352 00:14:13,958 --> 00:14:17,625 - Je comprends son envie d'être seul. - Mmh. 353 00:14:17,708 --> 00:14:19,791 Voir toujours les mêmes têtes… 354 00:14:19,875 --> 00:14:22,833 Heureusement qu'il y a les Romains, sinon… 355 00:14:22,916 --> 00:14:24,583 - T'étoufferais ? - Voilà. 356 00:14:24,666 --> 00:14:25,500 [acquiesce] 357 00:14:25,583 --> 00:14:27,291 [des oiseaux gazouillent] 358 00:14:27,375 --> 00:14:29,916 [légionnaire 1] Hé ! Super camouflage, hein. 359 00:14:30,000 --> 00:14:31,166 Bien vu, bravo. 360 00:14:31,250 --> 00:14:33,666 [légionnaire 2 zozote] Merci, j'apprécie. 361 00:14:33,750 --> 00:14:35,666 Et les glands ? [rit] 362 00:14:35,750 --> 00:14:36,750 Super idée. 363 00:14:36,833 --> 00:14:39,916 Oui, je me suis dit forêt de chênes, glands… 364 00:14:40,000 --> 00:14:42,625 - Enfin, ça fait sens, quoi. - Mais grave. 365 00:14:42,708 --> 00:14:45,958 Pour une forêt de châtaigniers, j'aurais fait châtaigne. 366 00:14:46,041 --> 00:14:49,583 - Oui, oui. - Mais vu que c'est du chêne… 367 00:14:49,666 --> 00:14:51,833 Chut ! On va se faire repérer. 368 00:14:52,416 --> 00:14:53,625 Allez, suivez-moi. 369 00:14:54,125 --> 00:14:57,333 En silence, par Mercure, Mars, Junon et Jupiter. 370 00:14:57,416 --> 00:14:58,916 [musique intrigante] 371 00:14:59,000 --> 00:15:01,541 [chuchote] On n'a pas un peu trop de dieux ? 372 00:15:02,041 --> 00:15:03,333 Oh, j'avoue. 373 00:15:03,416 --> 00:15:06,750 - On devrait en choisir un et basta. - Un seul dieu pour tout ? 374 00:15:07,250 --> 00:15:10,291 Dieu de la guerre, la terre, la mer, du vent, des moissons ? 375 00:15:10,375 --> 00:15:11,666 C'est chaud, non ? 376 00:15:11,750 --> 00:15:14,291 - Peut-être qu'il ferait pas les moissons. - Ah… 377 00:15:14,375 --> 00:15:17,500 Après, on dit un dieu, mais ça peut être une déesse… 378 00:15:17,583 --> 00:15:20,041 - [Potus râle] Chut ! - On en parle après. 379 00:15:20,125 --> 00:15:22,375 - [la musique cesse] - [Obélix siffle] 380 00:15:22,458 --> 00:15:24,583 [il chantonne] 381 00:15:25,166 --> 00:15:26,958 [profond soupir] 382 00:15:27,041 --> 00:15:29,000 - Tu penses à ce que je pense ? - Oui. 383 00:15:29,083 --> 00:15:31,625 Ordralfabétix devrait aussi vendre du sanglier. 384 00:15:31,708 --> 00:15:32,541 Non, non. 385 00:15:33,041 --> 00:15:35,875 Je ne suis pas tranquille, notre druide est seul. 386 00:15:36,666 --> 00:15:38,416 J'y vais. Tu m'accompagnes ? 387 00:15:39,375 --> 00:15:42,875 Oui. Je finirai plus tard. C'est pas une commande urgente. 388 00:15:45,833 --> 00:15:48,000 Tu laisses pas ton menhir ici ? 389 00:15:48,083 --> 00:15:49,833 Pour qu'un gamin me le chipe ? 390 00:15:50,666 --> 00:15:52,666 [musique légère et intrigante] 391 00:15:53,500 --> 00:15:55,416 Pas un pour me demander : 392 00:15:55,500 --> 00:15:58,458 "Panoramix, pas trop fatigué, tu veux te reposer ?" 393 00:15:58,541 --> 00:16:00,166 Ben non, bien sûr. 394 00:16:00,250 --> 00:16:03,416 Panoramix soigne tout le monde, jour et nuit. 395 00:16:03,500 --> 00:16:04,333 Normal. 396 00:16:05,291 --> 00:16:06,500 Ouh, le beau. 397 00:16:07,125 --> 00:16:09,291 [la musique continue] 398 00:16:11,916 --> 00:16:12,916 Voilà. 399 00:16:13,416 --> 00:16:14,250 Alors… 400 00:16:14,833 --> 00:16:16,333 Trèfle à quatre feuilles… 401 00:16:16,416 --> 00:16:19,375 Trèfle à quatre feuilles… 402 00:16:19,458 --> 00:16:21,291 Non, ça c'est un pied à cinq doigts. 403 00:16:21,375 --> 00:16:23,041 - [la musique cesse] - Un pied ? 404 00:16:23,125 --> 00:16:24,250 Capturez-le ! 405 00:16:24,333 --> 00:16:25,458 [accord dramatique] 406 00:16:25,541 --> 00:16:27,583 [nappe de tension] 407 00:16:28,208 --> 00:16:31,458 [Obélix] Ordralfabétix ne veut pas vendre de sanglier. 408 00:16:31,541 --> 00:16:32,666 C'est son droit. 409 00:16:32,750 --> 00:16:35,125 - On va pas lui imposer. - [Astérix] Non. 410 00:16:35,208 --> 00:16:38,791 Mais ce serait juste que pour tous ceux qui aiment pas le poisson… 411 00:16:38,875 --> 00:16:39,708 Mmh ? 412 00:16:39,791 --> 00:16:41,875 … il y ait une sorte de… 413 00:16:42,375 --> 00:16:44,875 d'espace pour vendre, échanger, 414 00:16:44,958 --> 00:16:46,916 troquer du sanglier, par exemple. 415 00:16:47,000 --> 00:16:49,625 - [Astérix] Ah ! - Je réfléchis à haute voix. 416 00:16:49,708 --> 00:16:52,583 [Astérix] Comme y a une poissonnerie, y aurait… 417 00:16:52,666 --> 00:16:54,541 - Une sangliérie. - Ah oui ! 418 00:16:54,625 --> 00:16:57,458 - Hé, hé. Tu vois ? Eh oui. [rit] - Mmh. 419 00:16:57,541 --> 00:16:59,875 - Pour ceux qui aiment pas le poisson. - Oui. 420 00:16:59,958 --> 00:17:01,416 - Et on est nombreux. - Mmh. 421 00:17:01,500 --> 00:17:02,750 - Y a déjà moi. - Mmh. 422 00:17:02,833 --> 00:17:03,666 Y a Idéfix. 423 00:17:03,750 --> 00:17:08,041 Oui, mais attends, pardon. Tu ferais menhir et sangliérie ? 424 00:17:08,125 --> 00:17:09,666 Je sais pas. Peut-être. 425 00:17:09,750 --> 00:17:11,208 Je dis juste, pensons-y. 426 00:17:11,291 --> 00:17:14,125 [Panoramix se débat] Ah, lâchez-moi ! 427 00:17:14,208 --> 00:17:16,750 - Lâchez-moi, Romains ! - [Potus] Tenez-le ! 428 00:17:16,833 --> 00:17:19,458 - [musique agitée] - Aïe, il m'a mordu ! 429 00:17:19,541 --> 00:17:22,458 - Il m'a donné un coup de pied ! - [aboiements] 430 00:17:23,041 --> 00:17:23,875 Panoramix ! 431 00:17:24,833 --> 00:17:26,583 Les Gaulois ! On se replie ! 432 00:17:27,500 --> 00:17:29,333 [la musique continue] 433 00:17:29,416 --> 00:17:30,375 Hop, hop, hop. 434 00:17:30,458 --> 00:17:32,541 Je vais te me les disperser, moi ! 435 00:17:32,625 --> 00:17:33,625 Non, Obélix ! 436 00:17:33,708 --> 00:17:35,333 [musique dramatique] 437 00:17:35,916 --> 00:17:38,666 [crescendo de suspense] 438 00:17:40,250 --> 00:17:41,750 [la musique cesse] 439 00:17:41,833 --> 00:17:42,833 [sursaut de choc] 440 00:17:42,916 --> 00:17:44,916 [musique sombre] 441 00:17:45,000 --> 00:17:47,000 - [Idéfix jappe] - [halètent] 442 00:17:48,333 --> 00:17:49,666 [la musique s'estompe] 443 00:17:49,750 --> 00:17:50,791 Sérieusement ? 444 00:17:50,875 --> 00:17:53,291 Non, mais bravo ! Bravo, rien à dire. 445 00:17:53,375 --> 00:17:55,208 - Super. - Je les ai dispersés. 446 00:17:55,291 --> 00:17:57,541 Oui, en écrabouillant notre druide. 447 00:17:57,625 --> 00:17:59,000 Tu es maladroit. 448 00:17:59,083 --> 00:18:00,083 Maladroit ? 449 00:18:00,166 --> 00:18:01,541 [crie] Maladroit ? 450 00:18:01,625 --> 00:18:05,708 C'est môssieur Astérix qui lâche sa gourde de potion qui dit ça ? 451 00:18:05,791 --> 00:18:10,208 Oh, mais pardon ! Tout le monde n'est pas tombé dedans étant petit. 452 00:18:10,291 --> 00:18:14,208 Car môssieur Astérix n'a rien à voir dans cette histoire ? 453 00:18:14,291 --> 00:18:16,291 Ça n'a rien à voir, ça n'a… 454 00:18:16,375 --> 00:18:17,500 [Idéfix gémit] 455 00:18:17,583 --> 00:18:19,125 [musique sombre] 456 00:18:19,208 --> 00:18:20,583 Tirons-le de là. 457 00:18:20,666 --> 00:18:21,875 [Idéfix renifle] 458 00:18:21,958 --> 00:18:22,916 [Idéfix gémit] 459 00:18:28,500 --> 00:18:29,333 Panoramix ? 460 00:18:31,833 --> 00:18:33,541 [la musique s'estompe] 461 00:18:33,625 --> 00:18:35,750 [Métadata] Quoi, mission accomplie ? 462 00:18:35,833 --> 00:18:38,000 [Potus] Bon, je te la fais courte. 463 00:18:38,083 --> 00:18:40,375 On trouve un coin, repérage, on se camoufle, 464 00:18:40,458 --> 00:18:42,458 on se pose, nanani, nananoum… 465 00:18:42,541 --> 00:18:44,375 Et là, qui arrive ? 466 00:18:44,458 --> 00:18:46,125 Le druide ! 467 00:18:46,208 --> 00:18:48,958 J'ai hurlé : "Capturez-le !" 468 00:18:49,041 --> 00:18:51,125 Et bim, bam, boum ! 469 00:18:51,208 --> 00:18:53,416 Coup de branche, coup de souche ! 470 00:18:53,500 --> 00:18:55,166 Moi, quand ça part, ça part. 471 00:18:55,250 --> 00:18:56,458 Ils me connaissent. 472 00:18:56,541 --> 00:18:59,083 Bref, on a réussi. On l'a laissé pour mort. 473 00:18:59,166 --> 00:19:02,125 Mort ? J'ai dit "isolé le temps du combat". 474 00:19:02,208 --> 00:19:03,458 - Qui t'a dit… - Moi. 475 00:19:04,333 --> 00:19:05,625 Mais pourquoi ? 476 00:19:05,708 --> 00:19:07,708 Ordres de César, tu te souviens ? 477 00:19:07,791 --> 00:19:10,208 Je fais la logistique. Toi, le spectacle. 478 00:19:10,291 --> 00:19:11,916 Donc, je gère le druide. 479 00:19:12,000 --> 00:19:14,666 - Et toi, l'événementiel. - [soupire] 480 00:19:15,250 --> 00:19:16,708 - Bravo, Potus. - Oh. 481 00:19:16,791 --> 00:19:18,166 - Hein ? - Merci. Oh… 482 00:19:18,250 --> 00:19:21,708 - Ça, c'est mon Tutus. Bon Tutus. - [rit] Ouais. Oh… 483 00:19:21,791 --> 00:19:23,125 Le Tutus à son Furius. 484 00:19:23,208 --> 00:19:25,083 - On est comme ça, nous… - Bien. 485 00:19:25,916 --> 00:19:28,958 Reste plus qu'à trouver un chef gallo-romain. 486 00:19:29,458 --> 00:19:31,000 J'en connais un, pas loin. 487 00:19:31,083 --> 00:19:34,416 - Dévoué à Rome et fort comme le Forum. - Dévoué à Rome ? 488 00:19:34,500 --> 00:19:36,750 Ah, ça. Il va vous plaire. 489 00:19:36,833 --> 00:19:39,083 [crie] Je veux plus de colonnes ! 490 00:19:39,166 --> 00:19:43,208 Mais Aplusbégalix, ô notre chef, ça fait déjà beaucoup de colonnes, non ? 491 00:19:43,291 --> 00:19:44,458 J'en veux plus ! 492 00:19:44,958 --> 00:19:47,208 On doit être plus colonisés. 493 00:19:47,291 --> 00:19:51,416 - Je veux qu'on devienne un petit Rome. - Un petit Rome, c'est parti ! 494 00:19:51,500 --> 00:19:53,791 Et il faut qu'on ait des noms en "us". 495 00:19:53,875 --> 00:19:56,958 - Comme les Romains. - Noms en "us". Très bonne idée. 496 00:19:57,041 --> 00:19:58,750 Restons un peu gaulois. 497 00:19:58,833 --> 00:20:01,125 - Non ! - J'aime le nouveau style. 498 00:20:01,208 --> 00:20:05,250 Nous sommes gallo-romains, par Jupiter et Toutatis. 499 00:20:05,333 --> 00:20:09,166 Dorénavant, Dimilliondeclix, tu t'appelleras Dimilliondevus. 500 00:20:09,250 --> 00:20:11,958 - [soupire] - Et moi, chef ? 501 00:20:12,041 --> 00:20:15,458 - Euh… On verra plus tard, Sucettalanix. - D'accord. 502 00:20:15,958 --> 00:20:17,083 [musique épique] 503 00:20:18,833 --> 00:20:20,541 [Sucettalanix] Je récapapule. 504 00:20:20,625 --> 00:20:24,375 - Petit Rome, colonnes, noms en "us". - [Aplusbégalix] Un aqueduc. 505 00:20:24,458 --> 00:20:26,666 - Ça fait romain. - [Sucettalanix] OK. 506 00:20:26,750 --> 00:20:29,708 Et coupe-moi ces nattes et ces moustaches ! 507 00:20:29,791 --> 00:20:31,875 Sans nattes, c'est pas viril. 508 00:20:31,958 --> 00:20:34,833 Et sans moustaches, ça fait un grand espace 509 00:20:34,916 --> 00:20:36,250 entre le nez et la… 510 00:20:36,333 --> 00:20:38,541 - [crie] - Assez discuté mes ordres. 511 00:20:39,333 --> 00:20:40,250 [son cri cesse] 512 00:20:40,333 --> 00:20:43,208 [musique épique à la trompette] 513 00:20:44,041 --> 00:20:44,875 Ave ! 514 00:20:44,958 --> 00:20:47,875 - Bienvenue, envahisseurs bien-aimés. - Ave. 515 00:20:48,375 --> 00:20:51,791 Peut-on envahir ta demeure pour discuter, Aplusbégalix ? 516 00:20:51,875 --> 00:20:54,458 Appelle-moi "Aplus", ça fait moins gaulois. 517 00:20:54,541 --> 00:20:56,333 Bien sûr, veni, veni. 518 00:20:57,208 --> 00:20:59,875 Voilà un Gaulois comme on les aime. 519 00:21:00,625 --> 00:21:03,125 Il reste plus grand-chose de gaulois ici. 520 00:21:03,708 --> 00:21:06,750 Si j'avais su, j'aurais organisé des Jeux. 521 00:21:10,208 --> 00:21:12,625 Ça vaut pas vos vins, mais j'aime le nom. 522 00:21:13,125 --> 00:21:14,041 Chatopétrus. 523 00:21:14,125 --> 00:21:17,416 Aplusbégalix, connais-tu le combat des chefs ? 524 00:21:17,500 --> 00:21:19,541 [rit] Ridicule coutume gauloise. 525 00:21:19,625 --> 00:21:20,583 Oui, pourquoi ? 526 00:21:20,666 --> 00:21:25,166 Pour que tu battes un chef gaulois et rafles sa tribu après ta victoire. 527 00:21:25,250 --> 00:21:29,291 - T'en sens-tu capable ? - [petit rire supérieur] Si je m'en sens… 528 00:21:29,791 --> 00:21:31,583 C'est une vraie question ? 529 00:21:32,083 --> 00:21:34,208 Je suis le meilleur, par Vulcain ! 530 00:21:34,708 --> 00:21:35,750 Démonstration. 531 00:21:35,833 --> 00:21:36,958 [musique animée] 532 00:21:37,041 --> 00:21:38,583 [souffle en rythme] 533 00:21:38,666 --> 00:21:39,958 [grogne] 534 00:21:40,541 --> 00:21:42,083 [cris de combat] 535 00:21:42,166 --> 00:21:43,750 [ses os craquent] 536 00:21:43,833 --> 00:21:44,708 [appareil photo] 537 00:21:44,791 --> 00:21:45,625 [suffoque] 538 00:21:45,708 --> 00:21:48,166 [grogne] 539 00:21:48,250 --> 00:21:49,958 [souffle en rythme] 540 00:21:50,041 --> 00:21:52,208 - [cri de combat] - [poule] 541 00:21:52,291 --> 00:21:54,166 - [bris d'argile] - [cheval] 542 00:21:54,250 --> 00:21:56,416 [fracas] 543 00:21:56,500 --> 00:21:57,750 [grogne] 544 00:21:57,833 --> 00:22:00,166 - [ses os craquent] - [la musique cesse] 545 00:22:00,250 --> 00:22:02,208 Je l'aplatirai comme une crêpe. 546 00:22:02,291 --> 00:22:04,333 Qui est-ce ? Ça va être un massacre ! 547 00:22:04,916 --> 00:22:06,250 Abraracourcix. 548 00:22:07,125 --> 00:22:08,291 Abraracourcix ? 549 00:22:08,791 --> 00:22:12,958 Mais ça va être un massacre ! Sa potion lui donne une force surhumaine ! 550 00:22:13,041 --> 00:22:14,458 Ne t'inquiète pas. 551 00:22:14,541 --> 00:22:17,000 Si, je m'inquiète. Énormément. 552 00:22:17,500 --> 00:22:19,291 Ils n'ont plus de potion. 553 00:22:19,375 --> 00:22:20,916 [musique douce d'espoir] 554 00:22:21,000 --> 00:22:22,083 Plus de potion ? 555 00:22:22,166 --> 00:22:24,458 Ni druide ni potion. Terminé. 556 00:22:24,541 --> 00:22:27,250 Tu ne feras qu'une bouchée d'Abraracourcix. 557 00:22:27,750 --> 00:22:32,416 Après, tu pourras défier d'autres chefs et t'emparer de leurs tribus. 558 00:22:33,000 --> 00:22:35,625 Même de toutes les tribus gauloises. 559 00:22:35,708 --> 00:22:38,708 En être le général en quelque sorte. 560 00:22:39,291 --> 00:22:40,750 Mmh. 561 00:22:41,291 --> 00:22:43,791 Le général… de Gaule. 562 00:22:44,291 --> 00:22:45,708 [la musique cesse] 563 00:22:45,791 --> 00:22:49,458 Ah ! Le remède de Panoramix m'a retapé. 564 00:22:49,541 --> 00:22:51,541 Allez, hop ! En route pour Lutèce. 565 00:22:51,625 --> 00:22:53,250 On boit un coup et on y va. 566 00:22:53,333 --> 00:22:54,291 [musique sombre] 567 00:22:54,958 --> 00:22:57,458 Quoi ? On y va direct ? 568 00:22:59,041 --> 00:23:00,000 [sursaut choqué] 569 00:23:02,625 --> 00:23:04,625 [la musique sombre continue] 570 00:23:07,875 --> 00:23:09,500 J'ai jeté le menhir, oui. 571 00:23:09,583 --> 00:23:11,666 Mais c'était un petit coup. 572 00:23:11,750 --> 00:23:13,583 Pas de quoi en faire un dolmen. 573 00:23:13,666 --> 00:23:15,583 [sursaute] Chut, il se réveille. 574 00:23:15,666 --> 00:23:18,458 Voilà. C'est pas dangereux, un menhir. 575 00:23:19,041 --> 00:23:20,416 Comment te sens-tu ? 576 00:23:21,000 --> 00:23:21,833 Très bien. 577 00:23:22,333 --> 00:23:23,333 Merci, madame. 578 00:23:24,083 --> 00:23:24,916 "Madame" ? 579 00:23:25,500 --> 00:23:27,416 Mais c'est moi, Bonemine. 580 00:23:27,500 --> 00:23:28,916 Enchanté. 581 00:23:29,000 --> 00:23:30,291 [murmures] 582 00:23:30,375 --> 00:23:31,666 Attends. Panoramix. 583 00:23:32,791 --> 00:23:33,625 Et moi ? 584 00:23:34,250 --> 00:23:35,500 Tu me reconnais ? 585 00:23:36,125 --> 00:23:36,958 Astérix. 586 00:23:37,541 --> 00:23:39,375 [rit] 587 00:23:39,875 --> 00:23:41,541 Vous avez un gros nez. [rit] 588 00:23:41,625 --> 00:23:45,000 Par Bélénos, notre druide a perdu la mémoire. 589 00:23:45,666 --> 00:23:48,291 - Et on n'a plus de potion. - La potion ? 590 00:23:48,375 --> 00:23:50,375 Tu te souviens de la recette ? 591 00:23:50,875 --> 00:23:51,708 Non. 592 00:23:51,791 --> 00:23:52,750 [murmures] 593 00:23:52,833 --> 00:23:54,291 Mais on peut lui demander ! 594 00:23:54,791 --> 00:23:56,125 Mais à qui ? 595 00:23:56,208 --> 00:23:57,291 À Barbix. 596 00:23:59,041 --> 00:24:02,541 - Bonjour, Barbix. - [voix aiguë, force les "R"] Bonjour. 597 00:24:02,625 --> 00:24:04,000 Comment vas-tu ? 598 00:24:04,083 --> 00:24:05,250 Au poil. 599 00:24:05,333 --> 00:24:09,333 Connais-tu la recette de la potion magique, Barbix ? 600 00:24:09,416 --> 00:24:10,500 Mmh… 601 00:24:11,166 --> 00:24:12,083 Non. 602 00:24:12,166 --> 00:24:16,166 Mais je connais la recette pour bien rigoler ! 603 00:24:16,250 --> 00:24:17,750 Alors, vas-y. 604 00:24:17,833 --> 00:24:19,833 [Barbix] Répétez après moi. 605 00:24:19,916 --> 00:24:21,125 Quand je dis "Bar", 606 00:24:21,208 --> 00:24:23,000 vous dites "Bix". 607 00:24:23,500 --> 00:24:24,416 Bar… 608 00:24:25,041 --> 00:24:25,916 Bix. 609 00:24:26,500 --> 00:24:27,458 Bar… 610 00:24:27,541 --> 00:24:30,416 [la tribu murmure] Il est fou. Complètement fou. 611 00:24:30,500 --> 00:24:32,458 [crie] Allez ! C'est facile ! 612 00:24:32,541 --> 00:24:33,875 Bar… 613 00:24:33,958 --> 00:24:36,458 - Nous sommes perdus. - [accord dramatique] 614 00:24:36,541 --> 00:24:37,833 Bix ! 615 00:24:39,291 --> 00:24:41,291 [musique épique] 616 00:29:44,583 --> 00:29:46,291 [fin de la musique] 41142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.