Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,002 --> 00:00:03,024
Previously on
The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,048 --> 00:00:05,010
Don't spit that out!
3
00:00:06,054 --> 00:00:08,307
Mrs. Keyes is safe in custody.
4
00:00:08,601 --> 00:00:09,996
We have a situation.
5
00:00:10,020 --> 00:00:12,585
A fugitive Handmaid
captured in Chicago.
6
00:00:12,609 --> 00:00:14,149
Do with her what you will.
7
00:00:14,195 --> 00:00:15,423
Aunt Lydia, please.
8
00:00:15,447 --> 00:00:17,637
Just don't send me
back into service.
9
00:00:17,661 --> 00:00:19,473
I'd rather die here.
10
00:00:19,497 --> 00:00:22,020
Whatever are we going
to do with you?
11
00:00:22,044 --> 00:00:25,986
Anger is necessary to heal.
But we can't live there.
12
00:00:26,010 --> 00:00:28,867
Why does healing
have to be the only goal?
13
00:00:28,891 --> 00:00:31,623
Why can't we be as furious
as we feel?
14
00:00:31,647 --> 00:00:35,487
With Offred now in Canada,
we can't be naive about that.
15
00:00:36,782 --> 00:00:39,471
She could put us both away
for the maximum sentence
16
00:00:39,495 --> 00:00:41,726
and prevent you from being
a mother to your son.
17
00:00:41,750 --> 00:00:43,564
We need to drop our fight.
18
00:00:43,588 --> 00:00:45,568
My name is June Osborn.
19
00:00:45,592 --> 00:00:47,362
Fred Waterford and Serena Joy
20
00:00:47,386 --> 00:00:50,953
imprisoned me, beat me,
and raped me.
21
00:00:50,977 --> 00:00:52,038
No. No! Stop!
22
00:00:52,062 --> 00:00:54,502
The underground
resistance movement in Gilead
23
00:00:54,526 --> 00:00:57,382
provided the means
for me to escape.
24
00:00:57,406 --> 00:00:59,595
I couldn't leave
my daughter Hannah behind.
25
00:00:59,619 --> 00:01:01,455
So I stayed.
26
00:01:01,540 --> 00:01:04,169
To bring her back to her father.
27
00:01:08,428 --> 00:01:10,158
I'm her mother.
28
00:01:10,182 --> 00:01:12,496
It is my job to protect her.
29
00:01:12,520 --> 00:01:14,606
And I failed.
30
00:01:18,073 --> 00:01:21,829
Luke, I need to tell you about
the last time I saw Hannah.
31
00:02:06,920 --> 00:02:08,422
I'm sorry.
32
00:02:10,385 --> 00:02:11,971
Luke, I'm...
33
00:02:13,851 --> 00:02:15,687
- I'm so sorry.
- No.
34
00:02:16,063 --> 00:02:18,901
They put Hannah
in that situation.
35
00:02:19,487 --> 00:02:21,490
Those fucking animals.
36
00:02:22,535 --> 00:02:24,055
Whatever happened there,
37
00:02:24,079 --> 00:02:26,417
that is on them,
that is not on you.
38
00:02:31,219 --> 00:02:32,804
She's safe now.
39
00:02:34,893 --> 00:02:37,397
Nick told me she's back home.
40
00:02:41,782 --> 00:02:43,284
She's home?
41
00:02:43,577 --> 00:02:46,433
Home is here.
Home is here with us.
42
00:02:46,457 --> 00:02:47,957
I know.
43
00:02:52,554 --> 00:02:57,103
We have to find her
and bring her to Canada.
44
00:02:58,439 --> 00:03:00,151
How?
45
00:03:03,576 --> 00:03:06,163
How do we do that from here?
46
00:03:06,957 --> 00:03:08,626
We can do it.
47
00:03:10,046 --> 00:03:11,673
We can do it together.
48
00:03:12,426 --> 00:03:14,513
Hey, June. June...
49
00:03:17,060 --> 00:03:18,646
I promise you.
50
00:03:19,189 --> 00:03:21,193
We can do it together.
51
00:03:25,661 --> 00:03:28,040
Let me show you
what I've tried so far.
52
00:03:31,632 --> 00:03:33,903
Yeah, I leaned on everyone
in the Embassy.
53
00:03:33,927 --> 00:03:36,265
They run when they see me now.
54
00:03:36,683 --> 00:03:39,164
This is our lawsuits
that went nowhere.
55
00:03:39,188 --> 00:03:41,418
This is info from activists
in the underground.
56
00:03:41,442 --> 00:03:44,197
These are interviews
with people who escaped.
57
00:03:44,406 --> 00:03:46,160
You did all this?
58
00:03:47,872 --> 00:03:50,852
There's not a day that went by
that I shouldn't have done more.
59
00:03:54,969 --> 00:03:56,448
- Hey.
- Oh, hey.
60
00:03:56,472 --> 00:03:58,684
What's goin' on?
Why's all this out?
61
00:03:59,144 --> 00:04:02,525
I told Luke about
the last time I saw her.
62
00:04:02,568 --> 00:04:06,408
He knows everything now.
About Hannah.
63
00:04:06,827 --> 00:04:09,581
Yeah, I got a VIP
on my side now.
64
00:04:09,666 --> 00:04:12,295
Well, you got 86 kids
outta Gilead.
65
00:04:12,797 --> 00:04:15,301
You have power. Use it.
66
00:04:15,970 --> 00:04:17,472
Thanks.
67
00:04:20,604 --> 00:04:24,922
Okay, so we bang
on every door again,
68
00:04:24,946 --> 00:04:28,220
and we call up anyone
that could be of use in Toronto.
69
00:04:28,244 --> 00:04:30,349
Okay, who has
the best resources?
70
00:04:30,373 --> 00:04:33,754
I mean, nobody so far.
Not in Canada.
71
00:04:36,553 --> 00:04:38,472
What about someone new?
72
00:04:38,932 --> 00:04:40,601
In Gilead.
73
00:05:00,643 --> 00:05:03,082
Hello, June Osborn.
74
00:05:03,106 --> 00:05:05,818
And hello, Canada.
75
00:05:07,322 --> 00:05:09,553
Thank you for taking the call.
76
00:05:09,577 --> 00:05:10,806
How are you?
77
00:05:10,830 --> 00:05:14,187
Oh, I'm peachy.
The weather's fine, too.
78
00:05:14,211 --> 00:05:16,381
You must want something.
79
00:05:16,925 --> 00:05:18,636
I need your help.
80
00:05:20,808 --> 00:05:22,727
It's about getting Hannah.
81
00:05:25,441 --> 00:05:27,195
Again with this?
82
00:05:27,822 --> 00:05:29,050
She's my daughter.
83
00:05:29,074 --> 00:05:31,722
Yeah, and you're
Mother of the Year.
84
00:05:31,746 --> 00:05:34,687
What a nightmare
you've been for her.
85
00:05:34,711 --> 00:05:36,858
Just leave the poor kid alone.
86
00:05:36,882 --> 00:05:39,947
She needs to be with me
and her father.
87
00:05:39,971 --> 00:05:41,221
Does she?
88
00:05:41,245 --> 00:05:44,562
Honestly.
Does she, June?
89
00:05:45,566 --> 00:05:48,715
- She has a lovely home--
- That is not her home!
90
00:05:48,739 --> 00:05:51,804
It's all she knows.
You wanna rip her out of there?
91
00:05:51,828 --> 00:05:54,749
No one will love her like we do.
92
00:05:56,963 --> 00:06:00,094
Your love fucks people up.
93
00:06:01,263 --> 00:06:04,686
You're a fountain
of heartache and trouble.
94
00:06:08,361 --> 00:06:12,638
But you'll be happy to know
that, uh, your friend is okay.
95
00:06:12,662 --> 00:06:13,765
What friend?
96
00:06:13,789 --> 00:06:16,835
The one with the eye patch.
97
00:06:20,636 --> 00:06:22,346
Janine?
98
00:06:24,101 --> 00:06:27,690
She is safe and sound
at The Red Center.
99
00:06:32,409 --> 00:06:34,329
No, she's...
100
00:06:35,206 --> 00:06:36,958
Fuck. No.
101
00:06:37,043 --> 00:06:40,049
Indeed she is. Um...
102
00:06:40,425 --> 00:06:43,365
She's got a roof over her head,
three meals a day,
103
00:06:43,389 --> 00:06:47,814
and Aunt Lydia
to tuck her in at night.
104
00:07:00,256 --> 00:07:02,093
Okay, look,
105
00:07:02,385 --> 00:07:07,520
the Americans
will push to revise Section 22B
106
00:07:07,605 --> 00:07:11,756
in Canada's Trade Agreement
with Gilead if you help me.
107
00:07:11,780 --> 00:07:15,095
The Americans
don't have a pot to piss in.
108
00:07:15,119 --> 00:07:17,832
They still think they can
boss around the Canadians.
109
00:07:17,917 --> 00:07:19,919
No, you have to do better.
110
00:07:25,306 --> 00:07:27,226
Tell you what.
111
00:07:27,603 --> 00:07:29,606
I'll make you a deal.
112
00:07:30,274 --> 00:07:32,153
I'll get you Hannah
113
00:07:32,696 --> 00:07:36,661
if you get me ten of the kids
you flew out of here.
114
00:07:37,623 --> 00:07:40,730
I hear a lot of them
are struggling.
115
00:07:40,754 --> 00:07:45,054
They miss their parents
in Gilead.
116
00:07:46,348 --> 00:07:49,187
You know we're never
giving those children back.
117
00:07:49,522 --> 00:07:52,068
Come on.
That's how you negotiate?
118
00:07:52,653 --> 00:07:57,556
The June I know would bargain,
at least, to save her daughter.
119
00:07:57,580 --> 00:07:59,426
Say, five of those kids
120
00:07:59,450 --> 00:08:00,918
for Hannah?
121
00:08:10,438 --> 00:08:12,358
I can't.
122
00:08:14,487 --> 00:08:16,074
No.
123
00:08:18,580 --> 00:08:20,165
Wow.
124
00:08:20,458 --> 00:08:22,856
You've gone soft in Toronto.
125
00:08:22,880 --> 00:08:24,674
Must be all that maple syrup.
126
00:08:26,470 --> 00:08:28,265
We love her.
127
00:08:33,359 --> 00:08:35,738
We are her family.
128
00:08:40,206 --> 00:08:43,044
Joseph, I know
you are a good man.
129
00:08:47,972 --> 00:08:50,768
I've heard they're hard to find.
130
00:08:56,071 --> 00:08:59,513
Now is not the time for me
to stir up any trouble.
131
00:08:59,537 --> 00:09:02,852
I promise you that
we will do everything
132
00:09:02,876 --> 00:09:05,881
that we can to protect you...
133
00:09:06,634 --> 00:09:08,678
June, you're free.
134
00:09:10,349 --> 00:09:12,269
You're free.
135
00:09:14,650 --> 00:09:18,490
Try to be grateful for that
and move on.
136
00:09:22,081 --> 00:09:23,834
If you can.
137
00:09:58,988 --> 00:10:01,409
Such childish nonsense.
138
00:10:01,451 --> 00:10:03,580
Wasting everyone's time.
139
00:10:04,625 --> 00:10:07,064
You have been given
a precious gift, dear.
140
00:10:07,088 --> 00:10:10,219
A second chance to serve God.
141
00:10:10,929 --> 00:10:14,143
To atone for all the trouble
you've caused.
142
00:10:44,037 --> 00:10:47,710
Now, be a good girl and eat.
143
00:10:52,303 --> 00:10:55,578
It is so hard to be good
144
00:10:55,602 --> 00:10:58,356
when you've had
such a bad example.
145
00:11:01,196 --> 00:11:04,888
Esther, you must
cleanse yourself
146
00:11:04,912 --> 00:11:07,059
of those corrupting influences.
147
00:11:07,083 --> 00:11:09,795
You must be strong.
148
00:11:50,712 --> 00:11:52,256
Janine.
149
00:11:53,383 --> 00:11:56,013
Esther has had
a little accident.
150
00:11:56,389 --> 00:11:59,186
- Clean it up?
- Yes, Aunt Lydia.
151
00:12:00,565 --> 00:12:02,276
Thank you, dear.
152
00:12:02,945 --> 00:12:06,409
God loves us for our labors.
153
00:12:22,108 --> 00:12:24,195
It's another jersey.
154
00:12:24,320 --> 00:12:26,157
The home team.
155
00:12:26,701 --> 00:12:29,121
See how the people
embrace us now.
156
00:12:30,165 --> 00:12:32,294
Look at this.
157
00:12:32,838 --> 00:12:35,091
"For the future Commander."
158
00:12:38,473 --> 00:12:42,314
His father's son.
Ah, isn't that clever?
159
00:12:42,691 --> 00:12:44,879
I'm sorry.
It's just not the baby shower
160
00:12:44,903 --> 00:12:46,257
that I had imagined.
161
00:12:46,281 --> 00:12:49,161
I know, but take comfort
in their support.
162
00:12:50,665 --> 00:12:53,920
These people understand
our mission was pure.
163
00:12:54,213 --> 00:12:56,467
Our baby inspires them.
164
00:12:56,635 --> 00:12:58,304
Look.
165
00:13:00,560 --> 00:13:02,938
We're "beacons of hope."
166
00:13:03,190 --> 00:13:04,775
Read this.
167
00:13:06,154 --> 00:13:08,283
Am I allowed now?
168
00:13:11,414 --> 00:13:13,751
Now that nobody's watching?
169
00:13:17,719 --> 00:13:19,388
I've made mistakes.
170
00:13:20,600 --> 00:13:22,394
If only we could start over.
171
00:13:22,813 --> 00:13:24,940
Well, we can't, Fred.
Here we are.
172
00:13:26,486 --> 00:13:28,174
Yeah.
173
00:13:28,198 --> 00:13:31,579
Well, God has a plan for us.
174
00:13:31,789 --> 00:13:35,045
You must carry on,
raise our boy.
175
00:13:36,757 --> 00:13:41,015
Spread the Lord's word.
Yeah, they're ready to listen.
176
00:13:42,686 --> 00:13:46,525
You know, the world should
hear your voice again.
177
00:13:48,531 --> 00:13:50,241
Write a book.
178
00:13:50,910 --> 00:13:52,913
You've done it before.
179
00:14:02,057 --> 00:14:04,353
We must be patient.
180
00:14:04,395 --> 00:14:06,208
We can't let her starve herself.
181
00:14:06,232 --> 00:14:08,694
It could impact
her ability to conceive.
182
00:14:09,447 --> 00:14:13,329
That girl needs another
correction to encourage her.
183
00:14:14,415 --> 00:14:18,881
Perhaps you're right.
She's been so defiant.
184
00:14:20,260 --> 00:14:22,365
I say restraints
and a feeding tube,
185
00:14:22,389 --> 00:14:24,643
so she gets
the proper nutrition.
186
00:14:25,688 --> 00:14:27,543
I don't see
why she needs her tongue.
187
00:14:27,567 --> 00:14:29,278
She won't use it.
188
00:14:31,951 --> 00:14:33,179
It's all right, dear.
189
00:14:33,203 --> 00:14:35,391
Why don't you
go into the kitchen
190
00:14:35,415 --> 00:14:37,502
and see if they need your help.
191
00:14:37,712 --> 00:14:41,302
Yes, Aunt Lydia.
Sorry. Thank you.
192
00:14:45,937 --> 00:14:47,708
She means well.
193
00:14:47,732 --> 00:14:49,234
She's trying.
194
00:14:51,657 --> 00:14:54,012
-She's been very helpful.
-Yes.
195
00:14:54,036 --> 00:14:56,624
Yes. Such a lovely,
fruitful girl.
196
00:14:57,459 --> 00:14:59,546
We can't keep her here forever.
197
00:15:00,508 --> 00:15:02,177
Yes, I agree.
198
00:15:02,679 --> 00:15:07,312
We will find an appropriate
posting for her. Soon.
199
00:15:08,189 --> 00:15:11,320
Except, what Commander would
want a girl with her history?
200
00:15:14,243 --> 00:15:17,475
Any family would be blessed
to have Janine!
201
00:15:17,499 --> 00:15:20,566
She has given two beautiful
children to Gilead!
202
00:15:20,590 --> 00:15:22,903
Exactly why she should be sent
to the Breeding Colonies
203
00:15:22,927 --> 00:15:24,615
as was the original plan.
204
00:15:24,639 --> 00:15:29,876
We mustn't forget how valuable
she has been in this district.
205
00:15:29,900 --> 00:15:31,921
If it hadn't been
for Janine's intervention,
206
00:15:31,945 --> 00:15:34,658
that poor Putnam child
would never have survived.
207
00:15:35,077 --> 00:15:36,662
Perhaps.
208
00:15:37,749 --> 00:15:42,526
But any special treatment,
consider the precedent.
209
00:15:42,550 --> 00:15:44,237
Thank you for your suggestions.
210
00:15:44,261 --> 00:15:47,183
I will give them
careful consideration...
211
00:15:49,689 --> 00:15:53,988
then make my decision.
212
00:15:55,075 --> 00:15:57,412
This chicken is dry.
213
00:16:08,519 --> 00:16:10,855
Ah! Thank you for the tea.
214
00:16:23,047 --> 00:16:26,845
You'll be all right, dear.
I'll take care of you.
215
00:16:33,359 --> 00:16:37,158
Um, actually,
I wanted to say something.
216
00:16:37,284 --> 00:16:41,375
About Mrs. Keyes. Esther. Sorry.
217
00:16:44,465 --> 00:16:46,069
She's not as tough as you think.
218
00:16:46,093 --> 00:16:48,639
She's just acting that way
because she's scared.
219
00:16:52,649 --> 00:16:55,111
She had a really hard life
on the farm.
220
00:16:56,030 --> 00:16:57,801
She was abused, not-
221
00:16:57,825 --> 00:17:00,663
just by her husband,
but by a lot of men.
222
00:17:02,209 --> 00:17:04,504
I just think
you should know that.
223
00:17:06,092 --> 00:17:07,844
I see.
224
00:17:11,352 --> 00:17:15,629
Well, we have tried
to be understanding with her.
225
00:17:15,653 --> 00:17:18,199
She is a difficult girl.
226
00:17:22,583 --> 00:17:26,048
Maybe she needs
to feel safe here.
227
00:17:28,094 --> 00:17:30,890
Like, if she's refusing to eat,
228
00:17:31,768 --> 00:17:33,540
maybe if someone told her
what would happen
229
00:17:33,564 --> 00:17:35,274
if you don't obey?
230
00:17:38,616 --> 00:17:41,620
I just think she deserves
a chance before you...
231
00:17:53,854 --> 00:17:58,737
I will put Esther's correction
on hold.
232
00:17:59,198 --> 00:18:00,783
For now.
233
00:18:02,496 --> 00:18:04,416
Thank you, Aunt Lydia.
234
00:18:05,001 --> 00:18:06,712
Thank you so much.
235
00:18:08,634 --> 00:18:13,100
Perhaps she would benefit
from your unique perspective.
236
00:18:13,351 --> 00:18:15,813
Why don't you
bring her breakfast tomorrow?
237
00:18:15,940 --> 00:18:18,652
You two can have a little chat.
238
00:18:20,031 --> 00:18:21,533
'Kay.
239
00:19:46,245 --> 00:19:47,955
Oh, hey.
240
00:19:48,709 --> 00:19:52,215
I was thinking about
what happened with Lawrence.
241
00:19:57,142 --> 00:19:58,913
Yeah, I'm sorry.
I really tried--
242
00:19:58,937 --> 00:20:00,750
No, no, no, no, no, no, no, no.
I get it.
243
00:20:00,774 --> 00:20:02,003
He's a fuckin' asshole.
244
00:20:02,027 --> 00:20:04,197
Uh, but there's, um...
245
00:20:04,281 --> 00:20:06,785
There's someone else
who I think could help.
246
00:20:10,001 --> 00:20:11,670
Nick.
247
00:20:14,677 --> 00:20:18,201
'Cause he knew that Hannah
had gone back to the Mackenzies,
248
00:20:18,225 --> 00:20:21,876
and, uh, so he might know
where she lives,
249
00:20:21,900 --> 00:20:23,819
or he could find out.
250
00:20:28,705 --> 00:20:30,291
Um...
251
00:20:32,253 --> 00:20:36,887
Yeah. I mean, maybe. I...
252
00:20:37,347 --> 00:20:38,367
I don't know.
253
00:20:38,391 --> 00:20:41,749
He's a Commander now, right?
Big man. He's got access.
254
00:20:41,773 --> 00:20:44,462
So, we should probably ask him
before that changes.
255
00:20:45,786 --> 00:20:47,365
You know.
256
00:20:56,636 --> 00:20:58,138
Yeah.
257
00:20:58,849 --> 00:21:00,518
Okay, yeah.
258
00:21:01,020 --> 00:21:03,232
Maybe Tuello could
set up a call.
259
00:21:04,026 --> 00:21:07,615
So you think Nick would help?
260
00:21:11,290 --> 00:21:15,172
I think he would do anything
for me and for Nichole.
261
00:21:15,966 --> 00:21:17,468
Yeah.
262
00:21:24,357 --> 00:21:26,736
I don't think you should call,
263
00:21:27,030 --> 00:21:29,218
with people listening and stuff.
You should...
264
00:21:29,242 --> 00:21:31,997
It'd probably be better
just to meet him in person.
265
00:21:32,958 --> 00:21:36,590
You know, just make it safe.
Someplace protected.
266
00:21:36,883 --> 00:21:38,385
Right?
267
00:21:39,806 --> 00:21:42,435
You want me
to meet up with Nick?
268
00:21:45,024 --> 00:21:49,449
No. No, I don't want you
to meet with Nick.
269
00:21:51,621 --> 00:21:53,225
But you said
he'd do anything for you.
270
00:21:53,249 --> 00:21:56,671
So, this is our best chance
to get Hannah. And so...
271
00:22:01,850 --> 00:22:05,189
I think you should
take Nichole with you.
272
00:22:07,402 --> 00:22:10,658
How's he gonna say no to you
if you bring him his daughter?
273
00:22:18,717 --> 00:22:20,552
So, what do you think?
274
00:22:33,663 --> 00:22:36,394
I think we have
to try everything.
275
00:22:36,418 --> 00:22:38,004
Yeah.
276
00:22:39,550 --> 00:22:41,219
For Hannah.
277
00:22:45,269 --> 00:22:46,938
For Hannah.
278
00:22:49,361 --> 00:22:50,946
Yeah.
279
00:23:05,686 --> 00:23:08,899
Good. Good, good, good.
280
00:23:11,238 --> 00:23:12,948
All right, then.
281
00:23:14,452 --> 00:23:16,122
I'm gonna go wash up.
282
00:24:00,169 --> 00:24:02,047
Surprise!
283
00:24:05,012 --> 00:24:08,894
Naomi. Oh.
It's wonderful to see you.
284
00:24:09,312 --> 00:24:12,796
Oh, I pled my case for months,
trying to visit.
285
00:24:12,820 --> 00:24:15,635
But your due date approaching,
they finally gave us permission.
286
00:24:15,659 --> 00:24:17,054
Warren is here, too,
287
00:24:17,078 --> 00:24:18,139
to see Fred.
288
00:24:18,163 --> 00:24:20,478
Oh, well,
isn't this our lucky day?
289
00:24:20,502 --> 00:24:22,147
Such a miracle.
290
00:24:22,171 --> 00:24:24,986
You look well.
How are you feeling?
291
00:24:25,010 --> 00:24:27,951
Fine. Very...
Very good, considering.
292
00:24:27,975 --> 00:24:30,687
Well, this is nicer
than I expected. It's...
293
00:24:31,356 --> 00:24:33,526
It's light and airy.
294
00:24:33,695 --> 00:24:35,800
How are you? How's Angela?
295
00:24:35,824 --> 00:24:38,096
Sit, please. Oh, she's my joy.
296
00:24:38,120 --> 00:24:41,417
She's running around.
Learning so many words.
297
00:24:41,502 --> 00:24:43,106
There's a bit of an issue
with biting,
298
00:24:43,130 --> 00:24:44,924
but maybe that's genetic.
299
00:24:46,178 --> 00:24:47,763
So...
300
00:24:53,484 --> 00:24:56,717
I'm afraid that
they won't give us much time.
301
00:24:56,741 --> 00:24:59,578
Uh, the...
302
00:24:59,622 --> 00:25:03,229
Security opened these
when I arrived, but from Leah.
303
00:25:03,253 --> 00:25:06,737
Oh, thank you. It's beautiful.
304
00:25:06,761 --> 00:25:10,225
-And this is from Grace.
-Thank you.
305
00:25:11,604 --> 00:25:15,045
And then this is from Caroline.
There's something from everyone.
306
00:25:15,069 --> 00:25:17,382
We're so thrilled
for you, Serena.
307
00:25:17,406 --> 00:25:21,057
I wasn't sure, after my actions
concerning Fred.
308
00:25:21,081 --> 00:25:24,396
Oh, no. You did what
you had to do as a mother,
309
00:25:24,420 --> 00:25:26,466
to be with Nichole.
310
00:25:27,553 --> 00:25:29,991
And if the good Lord
has blessed you with this child,
311
00:25:30,015 --> 00:25:31,976
then who am I to judge?
312
00:25:33,438 --> 00:25:35,150
Well, thank you, Naomi.
313
00:25:35,234 --> 00:25:37,237
You've always been
a great friend.
314
00:25:40,787 --> 00:25:43,583
I want you to know that,
315
00:25:44,294 --> 00:25:47,424
if this ordeal isn't over
by the time the baby comes,
316
00:25:47,884 --> 00:25:50,847
it would be our honor
to raise him in our home.
317
00:25:55,024 --> 00:25:57,236
Oh. That's, um...
318
00:25:58,030 --> 00:25:59,466
That's very kind of you.
319
00:25:59,490 --> 00:26:02,663
I mean, you don't want
strangers in Canada to do it.
320
00:26:02,706 --> 00:26:07,089
He would still be yours,
of course, if you're released.
321
00:26:08,300 --> 00:26:11,073
Although Fred's prospects
are less optimistic,
322
00:26:11,097 --> 00:26:14,562
I expect to be free
once proceedings are over with.
323
00:26:15,732 --> 00:26:18,862
It will be a fresh start
with our son.
324
00:26:22,453 --> 00:26:26,103
Well, that's wonderful.
You can...
325
00:26:26,127 --> 00:26:27,815
You can come home.
326
00:26:27,839 --> 00:26:31,012
That baby belongs in Gilead.
You both do.
327
00:26:31,429 --> 00:26:33,242
I don't think the Commanders
feel the same way.
328
00:26:33,266 --> 00:26:35,020
Oh, nonsense.
329
00:26:35,187 --> 00:26:37,691
You'll return
with your own child.
330
00:26:37,859 --> 00:26:39,445
Like a hero.
331
00:26:44,748 --> 00:26:46,500
Oh!
332
00:26:47,546 --> 00:26:49,798
You shouldn't have.
333
00:26:50,300 --> 00:26:51,802
Feel it.
334
00:26:52,889 --> 00:26:54,558
It's firm, right?
335
00:26:55,770 --> 00:26:57,481
Smooth draw.
336
00:26:57,816 --> 00:26:59,044
Full body flavor.
337
00:26:59,068 --> 00:27:01,489
How I've craved a good cigar.
338
00:27:01,532 --> 00:27:03,094
Light it up.
339
00:27:03,118 --> 00:27:05,372
I'll save it for later.
340
00:27:06,542 --> 00:27:08,772
Something to look forward to.
341
00:27:08,796 --> 00:27:11,152
Many thanks
to my brothers back home.
342
00:27:11,176 --> 00:27:13,072
Well, we so respect and admire
343
00:27:13,096 --> 00:27:15,642
how you've weathered
this crisis.
344
00:27:16,562 --> 00:27:18,690
You stayed loyal to Gilead,
345
00:27:19,150 --> 00:27:21,070
true to God's word.
346
00:27:22,031 --> 00:27:25,430
From God, I draw strength.
I feel Him with me every moment.
347
00:27:25,454 --> 00:27:29,712
I hoped to say the same
for my fellow Commanders.
348
00:27:31,257 --> 00:27:32,968
My apologies.
349
00:27:33,178 --> 00:27:35,932
We should have
reached out to you sooner.
350
00:27:36,351 --> 00:27:37,914
Out of sight, out of mind.
351
00:27:37,938 --> 00:27:39,565
Not at all.
352
00:27:39,983 --> 00:27:43,906
It pains me, Fred,
knowing your situation.
353
00:27:45,244 --> 00:27:48,041
But, priorities.
354
00:27:49,085 --> 00:27:52,340
The damage done when
all those children were stolen?
355
00:27:52,926 --> 00:27:55,114
It's been difficult for us
to repair.
356
00:27:55,138 --> 00:27:56,283
I can imagine.
357
00:27:56,307 --> 00:27:58,603
Well, I pressed to retaliate,
358
00:27:59,397 --> 00:28:01,859
but old war horses like us,
359
00:28:02,111 --> 00:28:04,406
we're being put out to pasture.
360
00:28:05,075 --> 00:28:10,085
As you can see, my pasture's
rather small and fenced in.
361
00:28:10,795 --> 00:28:14,301
Has there been
any negotiation on my behalf?
362
00:28:15,095 --> 00:28:16,806
Such as?
363
00:28:21,357 --> 00:28:22,545
A prisoner exchange?
364
00:28:22,569 --> 00:28:26,075
Perhaps a promise to advance
more humanitarian efforts?
365
00:28:26,409 --> 00:28:28,014
What if we negotiate?
366
00:28:28,038 --> 00:28:29,474
Yes. What if?
367
00:28:29,498 --> 00:28:33,131
We'd embolden more kidnappings.
368
00:28:33,674 --> 00:28:36,470
More Commanders
being held hostage.
369
00:28:37,097 --> 00:28:38,367
Think of the precedent.
370
00:28:38,391 --> 00:28:41,248
I'm thinking of my years
of service to the Republic.
371
00:28:41,272 --> 00:28:44,236
I'm thinking of
my wife and my son!
372
00:28:49,330 --> 00:28:54,673
We will continue to send you
our thoughts and prayers.
373
00:29:39,263 --> 00:29:41,141
I knew you'd come!
374
00:29:42,854 --> 00:29:44,606
How did you get past them?
375
00:29:45,651 --> 00:29:47,923
You should eat
before we catch up.
376
00:29:47,947 --> 00:29:50,118
It sucks to be hungry.
377
00:29:51,037 --> 00:29:54,000
I know,
I almost starved in Chicago.
378
00:29:54,920 --> 00:29:56,463
Chicago?
379
00:29:56,757 --> 00:29:58,342
Mm-hmm.
380
00:29:59,513 --> 00:30:01,432
You made it all the way there?
381
00:30:02,100 --> 00:30:03,686
Eat.
382
00:30:07,027 --> 00:30:09,740
How'd you even sneak this
out of the kitchen?
383
00:30:12,120 --> 00:30:15,084
What happened?
Was June with you?
384
00:30:15,377 --> 00:30:16,981
How did you all get there?
385
00:30:17,005 --> 00:30:21,096
Oh, uh, we took a train
and then, um,
386
00:30:21,515 --> 00:30:23,642
some people took us in.
387
00:30:24,228 --> 00:30:26,543
Then we got bombed.
388
00:30:26,567 --> 00:30:28,611
It's really scary.
389
00:30:30,240 --> 00:30:33,245
I was actually kind of relieved
when they picked me up,
390
00:30:33,288 --> 00:30:35,750
even though they brought me
back here.
391
00:30:37,254 --> 00:30:39,383
Nothing is worse than here.
392
00:30:51,909 --> 00:30:54,955
-So, is June still in Chicago?
-Forget June.
393
00:30:55,750 --> 00:30:57,627
She's not here.
394
00:30:59,674 --> 00:31:01,427
We're here.
395
00:31:01,678 --> 00:31:04,391
And you have to
take care of yourself now.
396
00:31:09,611 --> 00:31:12,157
If you keep misbehaving,
397
00:31:12,659 --> 00:31:15,913
there will be consequences,
okay?
398
00:31:18,504 --> 00:31:21,717
So you're gonna have to eat
for them, too, not just for me.
399
00:31:30,110 --> 00:31:32,489
You didn't sneak in!
400
00:31:33,826 --> 00:31:35,620
They sent you.
401
00:31:38,794 --> 00:31:41,298
Go on and call
your Aunt friends.
402
00:31:41,508 --> 00:31:43,278
I don't care what they do to me.
403
00:31:43,302 --> 00:31:45,765
Yes, you do.
404
00:31:49,023 --> 00:31:51,485
They're not going to
let you die.
405
00:31:51,778 --> 00:31:55,971
They will keep hurting you,
again and again,
406
00:31:55,995 --> 00:31:58,666
until you do what they say!
That is their job!
407
00:32:08,771 --> 00:32:10,731
It's no big deal.
408
00:32:13,989 --> 00:32:16,827
You just have to eat.
409
00:32:30,564 --> 00:32:32,817
You need to stay alive
410
00:32:33,236 --> 00:32:36,408
so you can be here
when things get better.
411
00:32:43,674 --> 00:32:45,468
I'll come back.
412
00:32:46,470 --> 00:32:49,142
And I'll keep coming back
until you eat.
413
00:32:50,145 --> 00:32:51,707
And when you do,
I'll tell Aunt Lydia,
414
00:32:51,731 --> 00:32:54,402
and then she'll
let you go outside.
415
00:32:56,323 --> 00:32:58,410
It's a really nice day.
416
00:33:24,463 --> 00:33:27,135
Hi, boo-boo. All buckled in.
417
00:33:30,350 --> 00:33:33,666
I, uh...
I got some extra diapers
418
00:33:33,690 --> 00:33:35,712
and I put some snacks in there
as well.
419
00:33:35,736 --> 00:33:37,507
I just... I sliced up
some peaches and...
420
00:33:37,531 --> 00:33:39,868
- Oh, thank you.
- Yeah, I...
421
00:33:39,911 --> 00:33:42,559
Okay, the officers'll
follow you.
422
00:33:42,583 --> 00:33:45,397
They'll give you some privacy,
but stay close by.
423
00:33:45,421 --> 00:33:46,943
When you get there,
keep it brief.
424
00:33:46,967 --> 00:33:49,137
All right. Thanks.
425
00:34:05,044 --> 00:34:06,983
Hey, I need you
not to worry, okay?
426
00:34:07,007 --> 00:34:09,260
I'm not gonna be
able to do that.
427
00:34:10,221 --> 00:34:11,723
All right.
428
00:34:11,975 --> 00:34:14,562
I'm gonna be here
when you get home. Okay?
429
00:34:16,776 --> 00:34:18,278
'Kay.
430
00:36:41,481 --> 00:36:43,318
June.
431
00:37:01,271 --> 00:37:02,982
Freedom agrees with you.
432
00:37:06,824 --> 00:37:08,452
Thanks.
433
00:37:11,083 --> 00:37:16,468
So, how... How's it all going
down there in Gilead?
434
00:37:17,846 --> 00:37:19,807
Hanging in there.
435
00:37:21,813 --> 00:37:23,690
Poor choice of words.
436
00:37:34,797 --> 00:37:36,758
Thank you for meeting me.
437
00:37:37,720 --> 00:37:39,597
Thanks for inviting me.
438
00:37:57,425 --> 00:37:59,196
She's a little bigger,
isn't she?
439
00:37:59,220 --> 00:38:03,562
Oh. She's a whole
different person.
440
00:38:03,980 --> 00:38:06,002
Hi there, sweetheart.
441
00:38:06,026 --> 00:38:08,738
Hi, Nichole. Hi.
442
00:38:09,533 --> 00:38:11,764
Um, I have a Secret Service
with me,
443
00:38:11,788 --> 00:38:14,083
so I can't stay long.
444
00:38:14,960 --> 00:38:18,318
Okay. Let's go talk inside.
445
00:38:18,342 --> 00:38:19,842
Okay.
446
00:38:43,350 --> 00:38:45,187
Hi, sweetie.
447
00:38:47,734 --> 00:38:51,157
I'm sure you're curious
what this is about.
448
00:38:53,412 --> 00:38:55,225
I don't wanna put you
in any danger.
449
00:38:55,249 --> 00:38:59,316
But if there's anything
you can find out about Hannah--
450
00:38:59,340 --> 00:39:00,486
When you made it to Canada,
451
00:39:00,510 --> 00:39:02,330
I knew you'd keep
looking for her,
452
00:39:03,056 --> 00:39:05,852
so I started putting
some stuff together.
453
00:39:06,354 --> 00:39:08,608
Never thought I'd
give it to you in person.
454
00:39:16,709 --> 00:39:18,795
Oh, my God.
455
00:39:19,965 --> 00:39:21,634
Oh, my God.
456
00:39:25,309 --> 00:39:27,624
She lives in
the Westward Territory?
457
00:39:27,648 --> 00:39:31,487
Colorado. Colorado Springs.
458
00:39:31,864 --> 00:39:34,846
This is her home.
Her... Is this her school?
459
00:39:34,870 --> 00:39:38,042
Yeah. Domestic Arts.
She's a good student.
460
00:39:42,093 --> 00:39:43,762
Yeah.
461
00:39:43,930 --> 00:39:46,244
What are these? Are these...
What are these names?
462
00:39:46,268 --> 00:39:48,331
They're friendlies
who live in the area.
463
00:39:48,355 --> 00:39:49,584
They took those pictures for me.
464
00:39:49,608 --> 00:39:51,402
What pictures?
465
00:39:59,002 --> 00:40:01,190
Getting her out's impossible.
466
00:40:01,214 --> 00:40:03,593
There's Guardians everywhere.
467
00:40:03,761 --> 00:40:05,847
At least you know
where she is now.
468
00:40:07,143 --> 00:40:11,108
And I'm here...
to do what I can.
469
00:40:25,220 --> 00:40:27,474
You did all this for me.
470
00:40:41,419 --> 00:40:44,008
I should've run away with you
when I had the chance.
471
00:40:45,052 --> 00:40:46,679
Yeah.
472
00:40:50,020 --> 00:40:53,526
We probably should've gone
to that beach in Hawaii.
473
00:41:42,918 --> 00:41:44,920
Oh, my God.
474
00:41:52,436 --> 00:41:53,916
- Hi.
- Here she is.
475
00:41:53,940 --> 00:41:56,295
Hi. Hi. Hi.
476
00:41:56,319 --> 00:41:58,257
Who's that? Hi.
477
00:41:58,281 --> 00:42:00,035
Wanna come say hi?
478
00:42:00,787 --> 00:42:02,873
She's stubborn.
479
00:42:03,626 --> 00:42:05,295
I'm not surprised.
480
00:42:06,089 --> 00:42:07,924
How dare you.
481
00:42:09,011 --> 00:42:11,307
Oh, I got something. One sec.
482
00:42:16,986 --> 00:42:20,658
Shopping options were limited
in Gilead, but...
483
00:42:27,924 --> 00:42:30,573
I thought maybe she could
keep this with her.
484
00:42:30,597 --> 00:42:32,557
Look at that.
485
00:42:33,894 --> 00:42:36,941
Look at that. Thank you.
486
00:42:39,322 --> 00:42:41,367
My beautiful girl.
487
00:42:53,475 --> 00:42:56,791
- Who's this? Um...
- What is that?
488
00:42:56,815 --> 00:43:00,238
What is that? What is that?
489
00:43:02,911 --> 00:43:05,665
Mm. What is that?
490
00:43:13,891 --> 00:43:15,810
Keep yourself safe.
491
00:43:32,302 --> 00:43:34,181
Hey, June.
492
00:43:40,235 --> 00:43:42,155
Try and be happy.
493
00:43:50,464 --> 00:43:52,133
Yeah.
494
00:43:55,641 --> 00:43:57,477
You, too.
495
00:44:12,634 --> 00:44:14,720
You okay, sweetie?
496
00:45:37,177 --> 00:45:40,892
The ingratitude and disrespect.
497
00:45:40,977 --> 00:45:42,665
It's unconscionable.
498
00:45:42,689 --> 00:45:45,234
It's like they've erased me.
499
00:45:45,485 --> 00:45:47,591
Left me here to rot.
500
00:45:47,615 --> 00:45:50,244
God knows
what you've sacrificed.
501
00:45:51,330 --> 00:45:54,419
May He show you His favor
and grant you peace.
502
00:45:54,838 --> 00:45:58,093
Our son's freedom will be
what sustains me.
503
00:46:01,392 --> 00:46:03,812
They could take him away.
504
00:46:04,691 --> 00:46:07,403
Gilead could come for our son.
505
00:46:09,366 --> 00:46:11,411
A mother alone?
506
00:46:13,166 --> 00:46:15,920
They think the baby
belongs to the State.
507
00:46:16,840 --> 00:46:18,360
Naomi said that?
508
00:46:18,384 --> 00:46:20,448
Naomi said,
"Come back to Gilead."
509
00:46:20,472 --> 00:46:22,976
As if I wouldn't
face retribution.
510
00:46:28,321 --> 00:46:30,616
They'd send me to The Colonies.
511
00:46:37,297 --> 00:46:39,426
They could make me a Handmaid.
512
00:46:39,928 --> 00:46:42,265
That's not gonna happen,
I promise.
513
00:46:42,975 --> 00:46:44,412
I'll do everything in my power
514
00:46:44,436 --> 00:46:50,031
to make sure
you and our son are protected.
515
00:46:50,783 --> 00:46:52,660
What power?
516
00:46:56,377 --> 00:46:59,174
What could you
possibly do from in here?
517
00:47:05,395 --> 00:47:07,273
Have faith.
518
00:47:12,827 --> 00:47:16,958
Prepare the new girls
for another inspection.
519
00:47:17,169 --> 00:47:19,733
Their behavior last time
was deplorable.
520
00:47:19,757 --> 00:47:21,468
Yeah.
521
00:47:45,183 --> 00:47:47,186
Blessed be the fruit.
522
00:47:47,479 --> 00:47:49,315
May the Lord open.
523
00:47:52,573 --> 00:47:55,411
I hope you enjoyed your meal?
524
00:47:57,667 --> 00:47:58,728
Yes,
525
00:47:58,752 --> 00:48:03,510
I am grateful to the Lord
for His bounty, Aunt Lydia.
526
00:48:10,985 --> 00:48:12,487
Praise be.
527
00:48:16,203 --> 00:48:18,643
And praise be to you, my dear,
528
00:48:18,667 --> 00:48:21,421
for your
very valuable assistance.
529
00:48:21,881 --> 00:48:23,778
Thank you, Aunt Lydia.
530
00:48:23,802 --> 00:48:26,765
How lucky we are
to have you with us.
531
00:48:27,434 --> 00:48:30,231
Run along. Get some fresh air.
532
00:48:41,504 --> 00:48:43,568
To dawdle is an affront to God.
533
00:48:43,592 --> 00:48:46,721
- Yes, Aunt Lydia.
- Yes, Aunt Lydia.
534
00:49:02,170 --> 00:49:03,672
Yeah.
535
00:50:06,674 --> 00:50:09,012
Oh, wow.
536
00:50:18,657 --> 00:50:21,703
So, a success.
537
00:50:22,831 --> 00:50:24,625
I'm happy for you.
538
00:50:26,255 --> 00:50:28,675
Thank you for making it happen.
539
00:50:29,887 --> 00:50:31,784
So... So, what happens next?
540
00:50:31,808 --> 00:50:32,911
How do we get her back?
541
00:50:32,935 --> 00:50:36,000
Yeah, you've got a good man
in Gilead who can help you now.
542
00:50:36,024 --> 00:50:37,211
That's true.
543
00:50:37,235 --> 00:50:41,052
Um, we have a new asset
in Toronto now, too.
544
00:50:41,076 --> 00:50:42,847
He knows how
the system operates.
545
00:50:42,871 --> 00:50:44,350
He could advise us.
546
00:50:44,374 --> 00:50:46,628
Okay. Who is it?
547
00:50:47,046 --> 00:50:48,715
Fred Waterford.
548
00:50:54,604 --> 00:50:56,189
Waterford?
549
00:50:56,858 --> 00:51:00,967
He has agreed to, uh,
share his wealth of knowledge.
550
00:51:00,991 --> 00:51:03,995
Inside information about Gilead.
551
00:51:04,080 --> 00:51:07,378
All its top players,
future plans.
552
00:51:12,973 --> 00:51:15,018
Why would he do that?
553
00:51:17,315 --> 00:51:19,569
In exchange for his freedom.
554
00:51:20,822 --> 00:51:23,410
The prosecution has
dropped its charges.
555
00:51:23,995 --> 00:51:25,057
What?
556
00:51:25,081 --> 00:51:27,168
You made a deal with him?
557
00:51:28,087 --> 00:51:30,340
That fucking piece of crap?
558
00:51:31,719 --> 00:51:34,098
I understand why you're upset.
559
00:51:34,892 --> 00:51:36,664
Upset? This is fucking bullshit!
560
00:51:36,688 --> 00:51:38,940
So, my testimony spooked him.
561
00:51:40,361 --> 00:51:43,658
And you knew that.
562
00:51:43,785 --> 00:51:47,583
And then you used that
to flip him?
563
00:51:48,377 --> 00:51:51,527
You testified so
the world could hear the truth.
564
00:51:51,551 --> 00:51:53,989
So, you get your asset,
and he gets to walk.
565
00:51:54,013 --> 00:51:56,768
What kind of fucked-up
justice is that?
566
00:51:57,896 --> 00:52:00,545
Sometimes, you have to
let one fish go
567
00:52:00,569 --> 00:52:03,740
to catch a lot of
other bigger fish.
568
00:52:06,914 --> 00:52:08,936
Why don't you bring that intel
by my office tomorrow,
569
00:52:08,960 --> 00:52:10,921
we'll go through it together?
570
00:52:13,218 --> 00:52:14,720
See you then.
571
00:52:16,517 --> 00:52:18,270
You fucking believe that?
572
00:52:22,613 --> 00:52:24,115
June.
573
00:52:36,808 --> 00:52:38,393
June!
574
00:52:40,314 --> 00:52:41,899
June!
575
00:52:44,322 --> 00:52:46,804
That man is a fucking rapist!
576
00:52:46,828 --> 00:52:50,667
That man is a fucking rapist,
and you know what he did to me!
577
00:52:51,879 --> 00:52:53,818
- You know what he did to me!
- Hey, hey, get off of her!
578
00:52:53,842 --> 00:52:55,488
You know!
579
00:52:55,512 --> 00:52:57,951
You know he's a fucking rapist!
580
00:52:57,975 --> 00:53:00,205
You know what he did
to those women!
581
00:53:00,229 --> 00:53:01,708
I'm gonna fucking kill you!
582
00:53:01,732 --> 00:53:03,838
You know what he did
to all of us!
583
00:53:03,862 --> 00:53:05,215
I will kill you!
584
00:53:05,239 --> 00:53:08,036
I will kill you!
40725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.