Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:03,820
Last week on Maud. Don't you know your
own wife?
2
00:00:04,880 --> 00:00:08,900
Maud Finley is one of the bravest,
strongest women I've ever had the good
3
00:00:08,900 --> 00:00:10,200
fortune to be acquainted with.
4
00:00:10,560 --> 00:00:12,800
She's a tiger. A giant.
5
00:00:13,280 --> 00:00:17,680
You think just because she hears that
her daughter and her grandson are moving
6
00:00:17,680 --> 00:00:18,680
to Denver?
7
00:00:19,700 --> 00:00:23,600
Or that her best friend Vivian is going
to Idaho to live?
8
00:00:25,880 --> 00:00:26,880
She'll collapse?
9
00:00:32,360 --> 00:00:34,680
Not that tiger. That's steel.
10
00:00:37,640 --> 00:00:40,040
You'll have a job as long as I live.
11
00:00:40,460 --> 00:00:45,580
Oh, Irene, what a wonderful thing to
say. I'll have a job as long as you
12
00:00:45,760 --> 00:00:52,560
Oh, happy days are here again. And the
skies above are clear again. So let's
13
00:00:52,560 --> 00:00:53,880
sing a song of...
14
00:01:00,720 --> 00:01:06,580
Lady Godiva was a freedom rider. She
didn't care if the whole world looked.
15
00:01:07,100 --> 00:01:12,820
Joan of Arc with the Lord to guide her.
She was a sister who really could.
16
00:01:14,160 --> 00:01:19,200
Isadora was the first bra burner. Ain't
you glad she showed up?
17
00:01:19,780 --> 00:01:23,140
The country was falling apart.
18
00:01:23,580 --> 00:01:25,860
Betsy Ross got it all sewed up.
19
00:01:28,200 --> 00:01:33,640
And then there's Maude. And then there's
Maude. And then there's Maude. And then
20
00:01:33,640 --> 00:01:38,380
there's Maude. And then there's Maude.
And then there's Maude. That'll
21
00:01:38,380 --> 00:01:42,680
compromise and enterprise and anything
but tranquilize and ride or not.
22
00:01:43,820 --> 00:01:50,360
In life, Congresswoman McElhaney was a
source of inspiration to us.
23
00:01:50,760 --> 00:01:55,940
So join me now in bidding a final
farewell to a dear friend.
24
00:01:56,480 --> 00:01:59,280
and a great congresswoman, Irene
McElhaney.
25
00:02:00,040 --> 00:02:01,560
Good night, Irene.
26
00:02:07,780 --> 00:02:11,860
Gee, thanks so much for typing up this
eulogy, Viv. It's going to make it so
27
00:02:11,860 --> 00:02:13,820
much easier for me to read at the
funeral tonight.
28
00:02:14,340 --> 00:02:15,340
You're welcome.
29
00:02:15,460 --> 00:02:20,000
Oh, I don't know, Maude, maybe it's me,
but funerals always seem so sad.
30
00:02:23,560 --> 00:02:25,540
Funerals always seem so sad.
31
00:02:26,440 --> 00:02:31,060
Oh, Viv, I'm going to miss you so much
when you move to Idaho. Where am I going
32
00:02:31,060 --> 00:02:32,400
to find another Vivian?
33
00:02:32,700 --> 00:02:33,700
What?
34
00:02:34,580 --> 00:02:37,220
Pam Dickey was just on the phone. Oh,
not again.
35
00:02:37,500 --> 00:02:39,640
Yes. He wants you to get to the wake
early.
36
00:02:40,080 --> 00:02:43,400
He wants to look over your eulogy before
you read it out loud. Who's Sam Dickey?
37
00:02:43,580 --> 00:02:46,340
He's Irene McElhaney's chief of staff
from Washington.
38
00:02:46,740 --> 00:02:49,660
What kind of man is he? I've no idea.
I've never met him, but he is really
39
00:02:49,660 --> 00:02:52,460
driving me up a wall. Now, why does he
want to read my eulogy?
40
00:02:52,920 --> 00:02:54,500
Irene was my dear friend.
41
00:02:54,960 --> 00:02:57,540
What, is he afraid that I'll be
insulting, tactless, rude?
42
00:02:57,880 --> 00:02:59,220
I thought you said he'd never met you.
43
00:03:03,640 --> 00:03:07,460
Where, where am I going to find another
Vivian?
44
00:03:09,880 --> 00:03:10,880
Sorry I'm late.
45
00:03:11,360 --> 00:03:13,680
We had a tragic situation down at the
hospital.
46
00:03:14,220 --> 00:03:15,480
Boy, do I need a drink.
47
00:03:15,680 --> 00:03:17,400
What happened, Jonathan? A power
failure.
48
00:03:17,620 --> 00:03:18,620
Right in the middle of surgery.
49
00:03:19,060 --> 00:03:20,060
Oh, no.
50
00:03:20,160 --> 00:03:21,500
Well, he would have died anyway.
51
00:03:25,300 --> 00:03:27,560
Too bad you couldn't have completed the
operation.
52
00:03:28,020 --> 00:03:29,160
You need the practice.
53
00:03:31,560 --> 00:03:33,120
You seem a little edgy, Maude.
54
00:03:33,400 --> 00:03:36,420
Are you nervous about that eulogy you're
going to deliver for Congresswoman
55
00:03:36,420 --> 00:03:38,200
McElhinney? No, it's not that.
56
00:03:39,000 --> 00:03:40,200
But I'll tell you what it is.
57
00:03:40,960 --> 00:03:45,680
You know, the night of the Chinese
dinner, Congresswoman McElhaney offered
58
00:03:45,680 --> 00:03:51,220
job as her congressional assistant right
here in the Tuckahoe office. I know. We
59
00:03:51,220 --> 00:03:52,320
were all so excited.
60
00:03:52,660 --> 00:03:57,120
Yeah. It would have made it so much
easier for me to handle Carol and Philip
61
00:03:57,120 --> 00:04:01,060
leaving and you and Arthur moving away,
Walter retiring.
62
00:04:02,500 --> 00:04:06,120
Now Congresswoman McElhaney's dead and
there's no job for me.
63
00:04:07,460 --> 00:04:08,840
Nothing to look forward to.
64
00:04:10,580 --> 00:04:14,900
I sort of have the feeling that when I
deliver the eulogy tonight, I won't be
65
00:04:14,900 --> 00:04:20,579
saying goodbye to Irene. I'll be saying
goodbye to everything in my life that
66
00:04:20,579 --> 00:04:21,600
ever made me happy.
67
00:04:25,480 --> 00:04:29,620
Oh, now, hey, wait a minute. Come on, we
just have two more nights with our
68
00:04:29,620 --> 00:04:33,300
dearest friends. Let's make the most of
it. Come on, let's all go to that
69
00:04:33,300 --> 00:04:34,460
funeral and have a good time.
70
00:04:46,820 --> 00:04:50,340
Maude, this isn't a funeral parlor. This
is somebody's house. That's right. This
71
00:04:50,340 --> 00:04:52,780
is an Irish wake. It's usually held
right in the home.
72
00:04:53,600 --> 00:04:55,800
Listen, I've never been to an Irish
wake.
73
00:04:56,100 --> 00:04:57,260
What's the first thing you do?
74
00:04:57,680 --> 00:04:58,880
Decide what you want to drink.
75
00:05:01,040 --> 00:05:02,040
Maude.
76
00:05:02,280 --> 00:05:03,840
What would you ladies like to drink?
77
00:05:05,820 --> 00:05:10,240
Maude. Vivian, this is Ned McElhaney,
the Congresswoman's brother.
78
00:05:10,580 --> 00:05:11,580
Oh, Ned.
79
00:05:12,720 --> 00:05:15,160
I'd like a scotch old -fashioned on the
road.
80
00:05:17,710 --> 00:05:19,070
an extra slice of orange.
81
00:05:21,230 --> 00:05:24,230
This is Vivian. How do you do? I'm so
sorry.
82
00:05:24,750 --> 00:05:27,070
Have you ladies signed the guest book
right in here?
83
00:05:27,390 --> 00:05:28,390
No.
84
00:05:29,190 --> 00:05:31,390
Hey, Ned, we need a sponge in here.
85
00:05:31,710 --> 00:05:33,290
Somebody spilled beer on a deceased.
86
00:05:36,610 --> 00:05:41,570
I think you'll find a sponge right there
at the end of the bar, Sam.
87
00:05:42,470 --> 00:05:44,330
There's a sponge right there on the bar,
yeah.
88
00:05:44,850 --> 00:05:46,470
Hey, don't be embarrassed, Father.
89
00:05:50,460 --> 00:05:53,860
Sam, is that Sam Dickey, Irene's chief
of staff?
90
00:05:54,140 --> 00:05:56,840
Yes, it is. And he's trying to run this
whole show.
91
00:05:57,760 --> 00:05:58,760
Hey, Ned.
92
00:05:58,980 --> 00:06:01,560
Oh, good evening, ma 'am. It's real nice
to have you here.
93
00:06:02,020 --> 00:06:04,820
Ned, you be sure and let me know as soon
as old lady Fender gets here.
94
00:06:07,340 --> 00:06:08,340
Good morning, Ned.
95
00:06:08,540 --> 00:06:11,580
Hi, Ned. Sorry it took so long to park
the car, but there was a traffic
96
00:06:11,580 --> 00:06:13,700
right out front. The drunk driver
leaving the funeral.
97
00:06:14,450 --> 00:06:17,070
Well, that's the trouble with these
Irish wakes. If you're going to mourn,
98
00:06:17,070 --> 00:06:18,070
drive.
99
00:06:19,990 --> 00:06:24,030
Well, I guess we should go in there and
pay our respects. Oh, Maude, before you
100
00:06:24,030 --> 00:06:25,330
do, the governor's inside.
101
00:06:25,550 --> 00:06:26,670
He wants to say hello to you.
102
00:06:27,230 --> 00:06:30,210
Maude, why don't you say hello to the
governor while we go inside and say
103
00:06:30,210 --> 00:06:33,430
goodbye to the congresswoman? All right.
Vivian, you go on in there, dear. I'll
104
00:06:33,430 --> 00:06:34,430
see you there.
105
00:06:42,600 --> 00:06:45,160
I think the wake's going pretty well so
far, don't you?
106
00:06:45,840 --> 00:06:48,360
Now, Maude, you sit down, and I'll tell
the governor you're here.
107
00:06:49,000 --> 00:06:50,300
Ned? Ned.
108
00:06:51,020 --> 00:06:54,780
Where in Sam Hill is that Finley lady?
It's almost time for the eulogy, and who
109
00:06:54,780 --> 00:06:56,060
knows what slop she wrote.
110
00:07:01,280 --> 00:07:02,280
Hey.
111
00:07:04,360 --> 00:07:06,500
I'll bet you're Mrs. Maude Finley.
112
00:07:08,620 --> 00:07:09,620
Got to be.
113
00:07:10,220 --> 00:07:13,500
I mean, yours is the only face pretty
enough to match the lovely voice I talk
114
00:07:13,500 --> 00:07:14,500
on the phone.
115
00:07:15,600 --> 00:07:17,380
Mr. Dickey, this is so interesting.
116
00:07:17,780 --> 00:07:21,700
You not only have a double chin, you
also have two faces.
117
00:07:24,040 --> 00:07:27,400
Boy. Ned, Ned, we ran into a little
emergency in there. We're running out of
118
00:07:27,400 --> 00:07:28,400
pizza.
119
00:07:29,520 --> 00:07:30,520
Right away, Sam.
120
00:07:31,500 --> 00:07:34,380
Now, Miss Finley, if you'd be kind
enough to let me have a look, see if
121
00:07:34,380 --> 00:07:37,220
eulogy you wrote for tonight... Why, Mr.
Dickey?
122
00:07:38,080 --> 00:07:39,340
Why, I'll tell you why, ma 'am.
123
00:07:39,920 --> 00:07:42,500
See, I was very close to Congresswoman
McElhenney.
124
00:07:42,800 --> 00:07:45,060
And now somebody's going to have to
succeed her.
125
00:07:45,580 --> 00:07:50,060
And I want to be sure and give her
successor all the help I can in
126
00:07:50,060 --> 00:07:51,280
precious political ideas.
127
00:07:51,900 --> 00:07:55,100
In other words, you're afraid of losing
your job. You ain't just a whistling
128
00:07:55,100 --> 00:07:56,100
Dixie.
129
00:07:59,020 --> 00:08:03,140
You must also be suffering a deep sense
of personal loss.
130
00:08:03,620 --> 00:08:06,600
I mean, Irene's concepts of politics...
131
00:08:07,070 --> 00:08:10,830
were a source of inspiration to all of
us. Oh, no, no, wait a minute now. I
132
00:08:10,830 --> 00:08:13,190
loved Irene, but her political ideas
were a little wacko.
133
00:08:15,610 --> 00:08:18,110
Mr. Dickey, you're a hypocrite.
134
00:08:18,490 --> 00:08:20,050
Oh, boy, does that sound familiar.
135
00:08:20,670 --> 00:08:22,650
That's what she used to call me, you
know, the congresswoman.
136
00:08:22,950 --> 00:08:24,650
She used to call me the hefty hypocrite.
137
00:08:25,330 --> 00:08:26,330
God, I love her.
138
00:08:26,570 --> 00:08:28,430
Boy, that little sucker was something
else, wasn't she?
139
00:08:33,320 --> 00:08:36,860
It just seems so strange to be having
cocktails at a funeral. This is the
140
00:08:36,860 --> 00:08:39,140
time I've ever had a pink lady in front
of a dead lady.
141
00:08:41,799 --> 00:08:45,400
That's the hoot, ma 'am. Boy, old Billy
Carter's gonna bust a gut when I tell
142
00:08:45,400 --> 00:08:46,400
him that one.
143
00:08:46,620 --> 00:08:48,120
You know Billy Carter?
144
00:08:48,480 --> 00:08:51,960
Well, I sure do, ma 'am. He and I are
just as close as two fleas on a frozen
145
00:08:51,960 --> 00:08:52,960
dog.
146
00:08:55,339 --> 00:08:58,060
Miss Fanny, now, if you'd just be a
sport, let me have a look at that
147
00:08:58,460 --> 00:09:02,940
Absolutely not. I mean, you didn't even
share Irene's political dreams or goals.
148
00:09:03,520 --> 00:09:07,300
No, no, you got me there. But see, I'm
more interested in the wheeling and the
149
00:09:07,300 --> 00:09:08,580
dealing. That's where the fun's at.
150
00:09:09,180 --> 00:09:11,040
I'm not even real particular who I do it
for.
151
00:09:11,520 --> 00:09:13,960
Or who I do it to. That's where the real
fun's at.
152
00:09:15,520 --> 00:09:16,840
I don't believe you.
153
00:09:17,840 --> 00:09:20,640
Maude, now would be the perfect time for
the eulogy.
154
00:09:21,080 --> 00:09:22,080
We just ran out of liquor.
155
00:09:22,460 --> 00:09:25,380
Come on, Mr. Mavisport, let me have a
little look at that eulogy. No.
156
00:09:25,800 --> 00:09:30,460
But I'll tell you, someday, I hope to
deliver a eulogy for you.
157
00:09:31,340 --> 00:09:33,300
And believe me, that little sucker will
be something else.
158
00:09:35,530 --> 00:09:38,550
All right, listen, miss, miss, miss
Finley. Now, come on, just let me, one
159
00:09:38,550 --> 00:09:42,090
little peek at the door. I cannot stand
the thought of a man like you
160
00:09:42,090 --> 00:09:43,730
influencing Irene's successor.
161
00:09:44,110 --> 00:09:47,350
You see, Maude knew Irene McElhaney
better than you did. She knew her better
162
00:09:47,350 --> 00:09:51,510
than anybody. They fought for the same
causes. They shared the same ideals.
163
00:09:51,510 --> 00:09:56,430
thought exactly the same. It was almost
as if Maude and Irene McElhaney were one
164
00:09:56,430 --> 00:09:57,430
and the same person.
165
00:09:57,630 --> 00:09:58,630
Right, Maude?
166
00:09:59,150 --> 00:10:00,150
That's right, Viv.
167
00:10:01,030 --> 00:10:03,530
In a strange way, I was...
168
00:10:04,260 --> 00:10:05,260
Irene McElhaney.
169
00:10:10,800 --> 00:10:16,600
Ladies and gentlemen, may I have your
attention, please?
170
00:10:17,600 --> 00:10:19,540
Ladies and gentlemen, attention, please.
171
00:10:19,880 --> 00:10:20,880
Attention.
172
00:10:34,280 --> 00:10:40,320
Honorable Governor, Your Grace, Bishop
Kellum, Your Honor,
173
00:10:40,460 --> 00:10:47,120
Judge DeForest, friends, I have prepared
a few words in
174
00:10:47,120 --> 00:10:50,580
tribute to our dear friend, Irene
McElhin.
175
00:10:51,160 --> 00:10:54,060
But I'm going to set that aside and
speak from the heart.
176
00:11:06,030 --> 00:11:07,030
I'm very troubled tonight.
177
00:11:07,730 --> 00:11:11,290
I'm troubled by something that should
concern all of us.
178
00:11:11,850 --> 00:11:17,690
Ladies and gentlemen, it is important
that we all work hard to see to it that
179
00:11:17,690 --> 00:11:24,230
Irene McElhaney's seat in Congress is
taken by someone who shared her ideas,
180
00:11:24,230 --> 00:11:26,970
shared her beliefs, who shared her
dreams.
181
00:11:28,010 --> 00:11:32,910
I knew and loved Irene McElhaney, and
she knew and loved me. She often would
182
00:11:32,910 --> 00:11:34,130
to me, Maude...
183
00:11:34,430 --> 00:11:40,170
You are the only one who really
understands what my work means to me.
184
00:11:40,610 --> 00:11:45,390
We're so much alike, Maude. We're like
two fleas on a frozen dog.
185
00:11:52,710 --> 00:11:59,630
When I looked into those eyes for the
last time, I could not help but see a
186
00:11:59,630 --> 00:12:01,030
message there. Maude.
187
00:12:01,580 --> 00:12:07,820
Please see that someone worthy takes
over my work for me. Please see that
188
00:12:07,820 --> 00:12:11,800
someone worthy continues to further my
dreams.
189
00:12:13,260 --> 00:12:16,800
Now, who could do this?
190
00:12:17,940 --> 00:12:21,360
Irene would have wanted a woman of
conviction.
191
00:12:21,580 --> 00:12:25,740
She would have wanted a woman of
principle. She would have wanted a woman
192
00:12:25,740 --> 00:12:28,780
integrity. She would have wanted a woman
who was tall.
193
00:12:32,430 --> 00:12:33,430
I am tall.
194
00:12:34,970 --> 00:12:39,230
And I say to all of you here tonight, a
vote for more...
195
00:13:01,230 --> 00:13:04,330
Yes, of course you have the right to
disagree with what I did at the funeral
196
00:13:04,330 --> 00:13:08,090
last night. But I still feel that Irene
McElhaney would have wanted me to run
197
00:13:08,090 --> 00:13:09,090
for her office.
198
00:13:09,330 --> 00:13:10,370
Wait, wait, wait.
199
00:13:12,010 --> 00:13:15,270
If you're going to use language like
that on the phone, we might as well end
200
00:13:15,270 --> 00:13:16,370
conversation right now.
201
00:13:16,610 --> 00:13:17,610
Goodbye, Mother.
202
00:13:23,490 --> 00:13:28,350
Maude, it's the fifth phone call tonight
about running for office. Come on, take
203
00:13:28,350 --> 00:13:29,410
the phone off the hook.
204
00:13:30,410 --> 00:13:31,490
You're right, Walter.
205
00:13:32,290 --> 00:13:34,890
Mud, are you really going to run in that
special election?
206
00:13:36,390 --> 00:13:37,390
Why not?
207
00:13:38,250 --> 00:13:41,670
I think I'd make a wonderful
congresswoman, just like Irene.
208
00:13:42,030 --> 00:13:44,490
Come on, you two. That's enough about
running for Congress.
209
00:13:44,970 --> 00:13:47,310
Let's enjoy our last evening together.
210
00:13:48,790 --> 00:13:54,930
I just don't believe it. I mean,
tomorrow you two are going to be driving
211
00:13:54,930 --> 00:13:57,510
your new home in Red River, Idaho.
212
00:13:58,440 --> 00:14:01,180
I think I'm really going to enjoy
practicing medicine out there.
213
00:14:02,080 --> 00:14:06,920
I hear that sometimes in those small
rural towns, people don't even use money
214
00:14:06,920 --> 00:14:07,920
pay the doctor.
215
00:14:07,960 --> 00:14:09,820
They just bring in something from the
farm.
216
00:14:10,160 --> 00:14:13,240
In that case, I suggest you keep a
shovel in your office.
217
00:14:18,900 --> 00:14:21,840
I'm going to miss you so much.
218
00:14:22,560 --> 00:14:23,980
Oh, I'm going to miss you.
219
00:14:24,420 --> 00:14:28,100
Come on now, cut that out. None of that.
Now remember what we all agreed on.
220
00:14:28,410 --> 00:14:29,530
We're just going to have fun tonight.
221
00:14:29,970 --> 00:14:33,790
None of that sloppy, sentimental stuff
from you two women.
222
00:14:33,990 --> 00:14:35,790
No crying and carrying on, you two.
223
00:14:36,010 --> 00:14:38,310
Oh, Walter, it is very sad. Not tense.
224
00:14:39,370 --> 00:14:41,330
Now, we're just going to remember the
good times.
225
00:14:41,910 --> 00:14:48,810
And, hey, speaking of good times,
Walter... Listen, I
226
00:14:48,810 --> 00:14:54,510
brought you a little gift in memory of
the good old days. For me, Arthur?
227
00:14:54,710 --> 00:14:56,930
Yeah. Oh, you old slugger.
228
00:14:58,140 --> 00:14:59,260
Your bad guy, you.
229
00:15:00,020 --> 00:15:01,200
Your old iron butt.
230
00:15:04,240 --> 00:15:05,219
Oh, look.
231
00:15:05,220 --> 00:15:09,020
Arthur gave me a gift. Yes, I can see
that, honey. It's so sweet.
232
00:15:10,040 --> 00:15:13,340
Your old clod hopper. Your old fender
bender. Your old bong.
233
00:15:31,400 --> 00:15:32,700
makes you stop and think.
234
00:15:34,620 --> 00:15:36,680
How did we ever win the war?
235
00:15:39,140 --> 00:15:40,140
Look at me there.
236
00:15:40,320 --> 00:15:41,760
Look at that wiry build.
237
00:15:42,300 --> 00:15:44,420
That impressive shock of blonde hair.
238
00:15:45,900 --> 00:15:47,840
Walter, of course, was the chubby one.
239
00:15:48,400 --> 00:15:51,900
I had a little weight problem in the
army, but I was still pretty good
240
00:15:51,940 --> 00:15:54,020
wasn't I, Maude? Honey, you were
adorable.
241
00:15:54,440 --> 00:15:55,580
What do you think of me there, Vivian?
242
00:15:56,060 --> 00:15:57,580
I think you look kind of goofy.
243
00:15:58,420 --> 00:16:00,420
Well, come on. I look the same then as I
do now.
244
00:16:01,440 --> 00:16:02,720
She knows that, Arthur.
245
00:16:05,560 --> 00:16:08,240
You two are just jealous because Walter
and I have been closer than you.
246
00:16:08,480 --> 00:16:09,740
Oh, don't be ridiculous.
247
00:16:09,980 --> 00:16:11,960
Vivian and I have always been very
close.
248
00:16:12,380 --> 00:16:15,060
Yeah, Maud, you two have a nice
relationship, but we're two guys.
249
00:16:15,380 --> 00:16:21,940
And when two guys are close... Come on,
Arthur.
250
00:16:22,360 --> 00:16:24,280
Let's hang this in the den, you old dog,
you.
251
00:16:24,720 --> 00:16:26,660
You old Jasper, you. You crazy.
252
00:16:27,380 --> 00:16:28,380
You old...
253
00:16:33,260 --> 00:16:37,740
is that two women can be just as close
as two men, right? Well, certainly they
254
00:16:37,740 --> 00:16:40,040
can. It's just that we're not as silly
about it.
255
00:16:40,460 --> 00:16:42,460
You old softy.
256
00:16:43,840 --> 00:16:45,500
You old buffalo.
257
00:16:52,640 --> 00:16:56,560
You really know how to wreck a
friendship.
258
00:16:59,020 --> 00:17:03,540
We've been just as close as friends can
be, haven't we? We certainly have.
259
00:17:03,880 --> 00:17:04,659
Oh, Viv.
260
00:17:04,660 --> 00:17:09,680
Viv, honey, do you remember when we were
in college and Jimmy Dudley left you
261
00:17:09,680 --> 00:17:12,780
stranded at that roadhouse on the
Lincoln Highway, remember?
262
00:17:13,119 --> 00:17:17,079
Yeah. And you called the dorm. You were
panicked. You thought you would, you
263
00:17:17,079 --> 00:17:22,140
know, be late for curfew. And who drove
out there at breakneck speed?
264
00:17:23,540 --> 00:17:25,079
Got you back in time?
265
00:17:25,780 --> 00:17:26,900
Ethel Braverman.
266
00:17:29,060 --> 00:17:30,660
Ethel, I thought it was me.
267
00:17:31,520 --> 00:17:36,720
No, no, no. When Jimmy left me there, I
called you on the phone, but you sent
268
00:17:36,720 --> 00:17:39,860
Ethel Braverman because just as you were
going out to your car, you ran into
269
00:17:39,860 --> 00:17:44,000
Jimmy Dudley, who was just coming back
on campus, and you went up to Eagle Rock
270
00:17:44,000 --> 00:17:45,000
with him.
271
00:17:46,420 --> 00:17:49,640
Vivian, if I did, I'm sure it was just
to give him a piece of my mind.
272
00:17:50,380 --> 00:17:51,900
That's not the story that was going
around.
273
00:17:57,480 --> 00:18:01,280
Viv, why have you put up with me all
these years?
274
00:18:02,640 --> 00:18:07,960
Oh, because you're fun and lively and
you get me to do all those things I
275
00:18:07,960 --> 00:18:08,960
wouldn't normally do.
276
00:18:09,800 --> 00:18:15,120
And you're gentle and appreciative and
sometimes you just make me stop and
277
00:18:15,120 --> 00:18:17,240
realize how beautiful life is.
278
00:18:19,580 --> 00:18:21,960
Oh, Maud, I am going to miss you so
much.
279
00:18:22,640 --> 00:18:24,120
I'm going to miss you too, Viv.
280
00:18:31,980 --> 00:18:32,980
None of that sloppy stuff.
281
00:18:33,160 --> 00:18:34,079
We agreed.
282
00:18:34,080 --> 00:18:35,240
What is it with women anyway?
283
00:18:35,640 --> 00:18:36,399
I don't know.
284
00:18:36,400 --> 00:18:39,860
Why can't they be happy like us? Yeah, a
couple of happy guys. Old buddies.
285
00:18:40,140 --> 00:18:44,140
Two lugs that go back to 1942 together.
286
00:18:44,460 --> 00:18:47,800
Remember that song about Chicago we used
to sing?
287
00:18:49,320 --> 00:18:50,320
Do I?
288
00:18:51,160 --> 00:18:54,860
I used to work in Chicago in a
department store.
289
00:18:55,180 --> 00:18:56,960
I used to work in Chicago.
290
00:18:57,180 --> 00:18:58,780
I did, but don't anymore.
291
00:18:59,280 --> 00:19:02,820
A woman came in for a girdle one day.
What kind would you adore?
292
00:19:03,600 --> 00:19:06,740
Rubber, she said. So rubber I did. I
did, but I don't anymore.
293
00:19:12,940 --> 00:19:19,920
How can you
294
00:19:19,920 --> 00:19:22,040
move all the way across the country on
me, Arthur?
295
00:19:24,820 --> 00:19:27,960
Walter, I don't want to go. I just...
296
00:19:30,940 --> 00:19:33,280
old footlocker over in the living room
waiting for the moving van tomorrow.
297
00:19:33,700 --> 00:19:34,720
You want to come and look in it?
298
00:19:35,300 --> 00:19:36,900
All our old army stuff is in there.
299
00:19:37,400 --> 00:19:41,820
The canteens, the victory medals. Hey,
that old bathing suit poster of Betty
300
00:19:41,820 --> 00:19:44,420
Gravel. Oh, my God. Yeah, all swell
stuff like that.
301
00:19:45,120 --> 00:19:47,440
Arthur, do you still have your old
cornet in there?
302
00:19:47,760 --> 00:19:48,739
Oh, sure I do.
303
00:19:48,740 --> 00:19:50,240
Come on, I'll play Stardust for you.
304
00:19:51,620 --> 00:19:53,900
Oh, Walter, not Stardust.
305
00:19:58,320 --> 00:20:01,200
It's hard to believe those two were once
trained to kill.
306
00:20:03,800 --> 00:20:05,720
It is silly to cry like that.
307
00:20:06,480 --> 00:20:07,760
Well, it certainly is.
308
00:20:10,280 --> 00:20:13,320
Well, Arthur and I have to be up at five
in the morning, so I guess we really
309
00:20:13,320 --> 00:20:16,860
ought to call it a night. Yeah, you're
going to need your rest for that long
310
00:20:16,860 --> 00:20:17,860
drive up to Idaho.
311
00:20:18,180 --> 00:20:21,600
Right. And we'll be back in Tuckahoe at
least every summer.
312
00:20:21,820 --> 00:20:25,400
Of course you will, and we'll get out to
Idaho every once in a while. Yeah, and
313
00:20:25,400 --> 00:20:26,400
there's always the telephone.
314
00:20:26,780 --> 00:20:27,599
And letters?
315
00:20:27,600 --> 00:20:29,560
Yes. Nice, long letters.
316
00:20:30,120 --> 00:20:31,120
Goodbye,
317
00:20:32,740 --> 00:20:33,740
Viv.
318
00:20:34,400 --> 00:20:35,400
Goodbye, Ma.
319
00:20:37,700 --> 00:20:39,800
Have a nice trip. We will, we will.
320
00:20:40,000 --> 00:20:41,380
I'll get in touch with you real soon.
321
00:20:41,620 --> 00:20:45,980
You bet. Oh, and send Walter home. I
will, and maybe we'll come to Washington
322
00:20:45,980 --> 00:20:46,980
and see you.
323
00:20:47,640 --> 00:20:50,760
Oh, Vivian, honey, that was just a pipe
dream.
324
00:20:52,240 --> 00:20:54,460
I'm not going to run for office.
325
00:20:56,880 --> 00:21:02,260
I was just clutching at straws because
all of a sudden my whole life was turned
326
00:21:02,260 --> 00:21:03,260
upside down.
327
00:21:04,480 --> 00:21:09,220
No, I think I'll just find myself a nice
rocking chair and learn how to be old.
328
00:21:10,280 --> 00:21:13,140
I can't see you ever doing that.
329
00:21:14,720 --> 00:21:16,080
I love you, Vivian.
330
00:21:17,100 --> 00:21:18,100
I love you, Mom.
331
00:21:18,540 --> 00:21:19,860
Bye. Bye.
332
00:21:20,460 --> 00:21:22,400
Leave the door open to Walden.
333
00:21:37,070 --> 00:21:38,070
Did you forget something, Viv?
334
00:21:39,410 --> 00:21:40,710
I forgot to cry.
335
00:21:42,310 --> 00:21:43,370
So did I.
336
00:21:59,590 --> 00:22:00,590
It's better.
337
00:22:02,490 --> 00:22:05,210
Oh, where am I going to find another
Vivian?
338
00:22:21,640 --> 00:22:23,020
Hey, yo, Miss Finney.
339
00:22:23,640 --> 00:22:25,020
Sam, what are you doing here?
340
00:22:25,340 --> 00:22:27,400
I've been trying to get in touch with
you for a long time, but your line's
341
00:22:27,400 --> 00:22:32,960
busy. Well, I took the phone off the
hook. To be perfectly frank, I'm in no
342
00:22:32,960 --> 00:22:36,980
for visitors. I'm very sad, Sam, and I'd
really like to be alone with my
343
00:22:36,980 --> 00:22:39,840
thoughts. Well, I just want to have some
news here to cheer you up a bit.
344
00:22:40,940 --> 00:22:41,940
Cheer me up?
345
00:22:42,690 --> 00:22:48,570
Sam, I have a daughter I am closer to
than any human being. I have a grandson
346
00:22:48,570 --> 00:22:52,190
adore, the thought of whom just brings
joy to my heart.
347
00:22:52,710 --> 00:22:58,890
I have a friend, Sam, a true friend,
whom I have shared my entire life with
348
00:22:58,890 --> 00:22:59,890
since high school.
349
00:23:00,510 --> 00:23:03,710
They're all moving away, Sam, and you're
going to cheer me up?
350
00:23:09,250 --> 00:23:11,430
Oh, well, what the hell, let's give it a
shot anyway.
351
00:23:13,770 --> 00:23:16,690
See, the governor decided not to call a
special election to replace
352
00:23:16,690 --> 00:23:18,130
Congresswoman McElhaney.
353
00:23:18,650 --> 00:23:20,730
He decided to appoint somebody instead.
354
00:23:21,950 --> 00:23:23,730
Mr. Finley, he decided to appoint you.
355
00:23:28,630 --> 00:23:30,650
Happy days are here.
356
00:23:44,190 --> 00:23:46,310
Next, Maude goes to Washington.
357
00:23:46,610 --> 00:23:52,590
I, Maude Findlay, New York, am going to
walk the hallowed halls.
358
00:23:53,610 --> 00:23:57,510
If you want anything during the night,
you just call for me.
359
00:24:05,070 --> 00:24:07,310
Washington sucks nickels, Walter.
360
00:24:27,640 --> 00:24:30,640
Mod was recorded on videotape before a
studio audience.
30446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.